All language subtitles for A.Friend.Of.The.Family.S01E04.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:08,466 {\an8}Who wants to ring the bell? 2 00:00:08,508 --> 00:00:11,469 {\an8}Pleased to meet you, Jan. 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,138 I'm Bob. 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,140 Fromage. 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,936 You are unforgettable. 6 00:00:19,978 --> 00:00:24,149 You remember that stuff you did with the other boys? 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,697 Berchtold went and took Jan horseback riding, 8 00:00:30,739 --> 00:00:33,742 and they were supposed to be back some time ago. 9 00:00:36,202 --> 00:00:38,121 You have been chosen. 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,040 You will have special child 11 00:00:40,081 --> 00:00:42,167 with male companion. 12 00:00:42,208 --> 00:00:44,377 You have been chosen... 13 00:00:44,419 --> 00:00:46,963 They said their names were Zada and Zethra. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,548 And what do they want? 15 00:00:48,590 --> 00:00:51,009 The only way that he would consider 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,471 bringing Jan back is to marry her. 17 00:00:56,097 --> 00:00:58,308 Peter Welsh, FBI. 18 00:00:58,933 --> 00:01:02,687 We tracked him to a hotel in Mazatlán, Mexico. 19 00:01:02,729 --> 00:01:05,440 So Zada said they are going to be watching us all the time. 20 00:01:05,482 --> 00:01:07,734 They're gonna look like regular people, okay? 21 00:01:07,776 --> 00:01:11,279 This is a reminder of the mission. 22 00:01:12,655 --> 00:01:14,866 Sue! 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,576 Jan. 24 00:01:48,817 --> 00:01:51,486 They're gonna look like regular people. 25 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 Mary Ann. 26 00:02:01,663 --> 00:02:04,165 I'm so glad Jan and Brother Berchtold 27 00:02:04,207 --> 00:02:05,291 were found safe. 28 00:02:05,333 --> 00:02:08,169 Oh, that's kind. 29 00:02:08,211 --> 00:02:10,005 Everyone knew he'd never hurt her. 30 00:02:10,046 --> 00:02:12,632 The newspapers are just ridiculous these days. 31 00:02:12,674 --> 00:02:14,884 I just hope they bring him home soon. 32 00:02:14,926 --> 00:02:18,013 A manic depressive does not belong in jail. 33 00:02:18,054 --> 00:02:21,307 If only it were all that simple. 34 00:02:44,956 --> 00:02:46,708 Hi there, Jan. 35 00:02:46,750 --> 00:02:47,792 Nice to meet you. 36 00:02:49,961 --> 00:02:54,883 So... been watching anything fun on television lately? 37 00:02:55,383 --> 00:02:57,010 "I Dream of Jeannie." 38 00:02:57,052 --> 00:02:58,762 Mm-hmm. 39 00:02:58,803 --> 00:03:00,347 Oh, yeah. 40 00:03:00,388 --> 00:03:02,432 My girls love that too. 41 00:03:05,560 --> 00:03:07,354 All right, looks good. 42 00:03:07,395 --> 00:03:10,565 Healthy and normal. 43 00:03:10,607 --> 00:03:15,028 Now I'm going to ask you some questions about Mexico, 44 00:03:15,070 --> 00:03:18,698 and there are no wrong answers, 45 00:03:18,740 --> 00:03:22,369 but it's important that you be honest, okay? 46 00:03:24,496 --> 00:03:29,000 Now, did Mr. Berchtold ever touch you, 47 00:03:29,042 --> 00:03:31,461 touch your body under your clothes or expose... 48 00:03:36,341 --> 00:03:39,219 Jan? 49 00:03:39,260 --> 00:03:43,640 Is there anything you remember or would like to tell me? 50 00:03:44,349 --> 00:03:45,767 No. 51 00:03:47,811 --> 00:03:51,523 All right, well, I'd like to move to the pelvic exam now. 52 00:03:51,564 --> 00:03:53,441 Just lay back, please. 53 00:03:53,483 --> 00:03:55,443 There you go. 54 00:03:56,569 --> 00:04:00,031 So... how is she? 55 00:04:00,073 --> 00:04:04,494 Nervous, but most girls have the same worries. 56 00:04:04,536 --> 00:04:07,288 After I finished, she asked me if she seemed different. 57 00:04:07,330 --> 00:04:08,873 I said, "Don't worry. 58 00:04:08,915 --> 00:04:10,959 You're just like other girls your age." 59 00:04:11,001 --> 00:04:14,129 And... the exam? 60 00:04:14,170 --> 00:04:17,632 Were there any... findings? 61 00:04:19,009 --> 00:04:22,637 Medically speaking, her hymen is intact 62 00:04:22,679 --> 00:04:24,723 and, um, 63 00:04:24,764 --> 00:04:28,852 my exam was consistent with what Jan says. 64 00:04:28,893 --> 00:04:32,355 There's no sign of any sexual contact. 65 00:04:32,397 --> 00:04:34,441 Are you sure? 66 00:04:34,482 --> 00:04:37,736 Mrs. Broberg, you can rest easy. 67 00:04:37,777 --> 00:04:40,572 Your daughter is pure snow. 68 00:04:53,668 --> 00:04:55,462 ♪ Outer space Santa ♪ 69 00:04:55,503 --> 00:04:57,630 ♪ Shining up the stars ♪ 70 00:04:57,672 --> 00:04:59,466 ♪ Outer space helpers ♪ 71 00:04:59,507 --> 00:05:01,384 ♪ Packing them in jars ♪ 72 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 ♪ Milky Way workshop ♪ 73 00:05:03,303 --> 00:05:05,138 ♪ What a busy place ♪ 74 00:05:05,180 --> 00:05:07,223 Just what the doctor ordered? 75 00:05:07,265 --> 00:05:08,475 ♪ For kids in outer space ♪ 76 00:05:08,516 --> 00:05:09,768 ♪ I dreamed I had ♪ 77 00:05:09,809 --> 00:05:11,978 Did you miss Tastee Treet? 78 00:05:12,020 --> 00:05:14,481 ♪ And grew, I dreamed I was a pilot ♪ 79 00:05:14,522 --> 00:05:16,024 ♪ I flew and flew and flew ♪ 80 00:05:16,066 --> 00:05:18,276 Janny? 81 00:05:18,318 --> 00:05:24,824 If there is... anything that we ought to talk about, 82 00:05:24,866 --> 00:05:27,369 we should. 83 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 Like what? 84 00:05:28,703 --> 00:05:32,082 Like places that you and B went 85 00:05:32,123 --> 00:05:34,626 and what you did together the whole time 86 00:05:34,668 --> 00:05:36,336 that you were in Mex-- 87 00:05:36,878 --> 00:05:38,963 I don't wanna talk about this anymore. 88 00:05:39,005 --> 00:05:41,675 You promised that we could move on. 89 00:05:42,926 --> 00:05:44,386 We can. 90 00:05:45,887 --> 00:05:47,639 We will. 91 00:06:25,927 --> 00:06:29,014 I've been debating whether or not to, uh... 92 00:06:30,724 --> 00:06:33,059 To show you something. 93 00:06:46,740 --> 00:06:48,783 It's a marriage certificate. 94 00:06:48,825 --> 00:06:51,619 Fella at the embassy says it's real. 95 00:06:51,661 --> 00:06:53,580 Why did he ask for her permission 96 00:06:53,621 --> 00:06:55,957 if he could do this on his own? 97 00:06:58,168 --> 00:06:59,961 I don't understand. 98 00:07:02,047 --> 00:07:05,175 Do you think he really just did it so they could come back? 99 00:07:05,216 --> 00:07:08,386 I should've shown this to you earlier, 100 00:07:08,428 --> 00:07:10,221 but I didn't want you to get worked up 101 00:07:10,263 --> 00:07:11,973 until I knew what was what. 102 00:07:12,015 --> 00:07:14,434 Dr. Rush... 103 00:07:14,476 --> 00:07:16,686 says Jan's okay. 104 00:07:16,728 --> 00:07:18,688 One blessing is she doesn't seem to know anything 105 00:07:18,730 --> 00:07:21,941 about this marriage nonsense. 106 00:07:22,567 --> 00:07:24,611 So now it's our job to help her just-- 107 00:07:24,652 --> 00:07:27,489 Get back to normal. 108 00:07:37,165 --> 00:07:40,585 Berchtold is coming back to Pocatello. 109 00:07:41,503 --> 00:07:43,046 He'll probably make bail 110 00:07:43,088 --> 00:07:45,507 and be right back out in the community, 111 00:07:45,548 --> 00:07:47,717 at least until the hearing. 112 00:07:47,759 --> 00:07:50,053 - Just like that? - He should be locked up. 113 00:07:50,095 --> 00:07:51,596 That's why the hearing's crucial. 114 00:07:51,638 --> 00:07:53,098 We need to show we have a strong enough case 115 00:07:53,139 --> 00:07:55,308 to go to trial. - A strong enough case? 116 00:07:55,350 --> 00:07:56,643 He married her. 117 00:07:56,685 --> 00:07:58,144 Well, he paid two people 118 00:07:58,186 --> 00:08:01,106 to go to some court in Mexico and say that their names 119 00:08:01,147 --> 00:08:02,982 are Jan Broberg and Bob Berchtold. 120 00:08:03,024 --> 00:08:06,027 It's not quite the same thing. 121 00:08:06,069 --> 00:08:07,737 Now, look, the fact is, there's a whole lot 122 00:08:07,779 --> 00:08:10,657 that we don't know about what happened in Mexico, 123 00:08:10,699 --> 00:08:13,034 and we're in a tough spot if Jan keeps saying 124 00:08:13,076 --> 00:08:15,245 that he didn't do anything wrong. 125 00:08:15,286 --> 00:08:18,581 Jan doesn't lie, a-and Dr. Rush said 126 00:08:18,623 --> 00:08:21,334 that he didn't lay a finger on her. 127 00:08:21,376 --> 00:08:23,878 Can't imagine the state of mind he must've been in 128 00:08:23,920 --> 00:08:25,296 to get those marriage papers. 129 00:08:25,338 --> 00:08:27,924 Don't think about his state of mind. 130 00:08:27,966 --> 00:08:30,510 Think about yours and Jan's 131 00:08:30,552 --> 00:08:33,054 when you face him in court. 132 00:08:34,389 --> 00:08:35,890 We'll be ready. 133 00:08:35,932 --> 00:08:37,892 And I hope I don't have to remind you, 134 00:08:37,934 --> 00:08:40,854 you do not talk to the Berchtolds. 135 00:08:40,895 --> 00:08:43,148 And you tell your girls not to be friendly 136 00:08:43,189 --> 00:08:46,526 with his boys either, even at school. 137 00:08:46,568 --> 00:08:48,486 You can be sure of that. 138 00:08:51,740 --> 00:08:53,825 Mary Ann? 139 00:08:55,243 --> 00:08:57,078 I understand. 140 00:09:05,170 --> 00:09:12,093 {\an8}* ♪ 141 00:09:28,860 --> 00:09:30,653 {\an8}- Dear heavenly Father, 142 00:09:30,695 --> 00:09:35,116 {\an8}I ask thee to give me a sign on what I'm supposed to do. 143 00:09:35,158 --> 00:09:38,661 I know the people from another planet are watching. 144 00:09:38,703 --> 00:09:41,122 I'm being good and following all the rules 145 00:09:41,164 --> 00:09:42,916 and I'm making sure not to touch 146 00:09:42,957 --> 00:09:45,043 my earthly father Bob. 147 00:09:46,086 --> 00:09:50,340 Please protect Karen and Susan and Mom 148 00:09:50,382 --> 00:09:52,926 and please keep B safe 149 00:09:52,967 --> 00:09:56,346 and bless him and all of the Berchtolds too. 150 00:09:57,764 --> 00:10:00,141 I don't wanna be vaporized. 151 00:10:00,183 --> 00:10:03,353 In the name of Jesus Christ, amen. 152 00:10:21,204 --> 00:10:27,043 ♪ If we make it through December ♪ 153 00:10:27,085 --> 00:10:31,297 ♪ Everything's gonna be all right, I know ♪ 154 00:10:32,841 --> 00:10:36,302 ♪ It's the coldest time of winter ♪ 155 00:10:37,721 --> 00:10:42,892 ♪ And I shiver when I see the falling snow ♪ 156 00:10:43,852 --> 00:10:49,441 ♪ If we make it through December ♪ 157 00:10:49,482 --> 00:10:51,985 ♪ Got plans to be in a warmer town ♪ 158 00:10:52,027 --> 00:10:53,862 ♪ Come summertime ♪ 159 00:10:55,613 --> 00:10:57,323 ♪ Maybe even California ♪ 160 00:10:57,365 --> 00:10:59,492 - Merry Christmas. - You hear the latest? 161 00:10:59,534 --> 00:11:02,245 Berchtold got out... - * If we make it through ♪ 162 00:11:02,287 --> 00:11:05,623 ♪ December, we'll be fine * - Merry Christmas. 163 00:11:05,665 --> 00:11:08,376 Coats up, girls. 164 00:11:10,670 --> 00:11:12,505 It's real chilly. 165 00:11:12,547 --> 00:11:14,507 Isn't it? 166 00:11:14,549 --> 00:11:16,009 It's cold in here too. 167 00:11:16,051 --> 00:11:18,094 It is. Is the heater out? 168 00:11:18,136 --> 00:11:19,179 Hmm. 169 00:11:24,809 --> 00:11:27,062 No, it's on. 170 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 - Bob? - Yup? 171 00:11:37,781 --> 00:11:40,200 Window's open. 172 00:11:46,623 --> 00:11:48,500 Was it Santa Claus? 173 00:11:48,541 --> 00:11:50,460 Do you think someone broke in? 174 00:11:50,502 --> 00:11:52,420 Don't move. 175 00:12:11,940 --> 00:12:13,817 This is a reminder... 176 00:12:13,858 --> 00:12:16,444 of the mission. 177 00:12:35,797 --> 00:12:38,174 ♪ As his fingers ♪ 178 00:12:38,216 --> 00:12:42,595 ♪ Softly fall upon my face ♪ 179 00:12:46,474 --> 00:12:50,729 ♪ He lights the flame of desire ♪ 180 00:12:56,818 --> 00:13:02,157 ♪ And love is the foundation ♪ 181 00:13:02,198 --> 00:13:03,992 ♪ We lean on ♪ 182 00:13:07,370 --> 00:13:09,539 Gail. 183 00:13:09,581 --> 00:13:10,999 What are you doing here? 184 00:13:11,041 --> 00:13:12,459 Can I speak to you? 185 00:13:12,500 --> 00:13:13,752 Alone? 186 00:13:13,793 --> 00:13:16,796 I'm really sorry. 187 00:13:16,838 --> 00:13:19,132 Bob sent me. 188 00:13:19,174 --> 00:13:22,218 You'll wanna hear this. 189 00:13:34,731 --> 00:13:37,484 How's Jan? 190 00:13:37,525 --> 00:13:40,070 She's, uh, she's fine. 191 00:13:40,111 --> 00:13:42,781 What's this about, Gail? 192 00:13:42,822 --> 00:13:46,868 'Cause, um... y-you shouldn't be here. 193 00:13:49,371 --> 00:13:51,706 Well, I came over f-for your sake. 194 00:13:51,748 --> 00:13:55,460 See, I'm... we've got a lawyer 195 00:13:55,502 --> 00:13:58,672 who's gonna fix this whole mess. 196 00:13:58,713 --> 00:14:01,841 She's been helping my family, and she'll help yours 197 00:14:01,883 --> 00:14:03,301 if you talk to her. 198 00:14:03,343 --> 00:14:05,679 That doesn't make any sense, Gail. 199 00:14:05,720 --> 00:14:07,639 Why would your lawyer help us? 200 00:14:07,681 --> 00:14:10,517 You remember Jennifer Ferguson, don't you? 201 00:14:10,558 --> 00:14:11,851 I know Jennifer. 202 00:14:11,893 --> 00:14:14,312 She's always been a good customer. 203 00:14:14,354 --> 00:14:17,899 Well, that's who's helping me and Bob. 204 00:14:17,941 --> 00:14:21,277 Jennifer thinks having this whole mess 205 00:14:21,319 --> 00:14:25,073 out in public would just be the worst thing for everyone. 206 00:14:25,115 --> 00:14:27,075 Think of the kids. 207 00:14:27,117 --> 00:14:29,452 Think of Jan. 208 00:14:29,494 --> 00:14:31,538 You don't wanna put her through a trial. 209 00:14:31,579 --> 00:14:34,958 I am thinking of Jan. 210 00:14:35,000 --> 00:14:39,713 Your husband kidnapped her and needs to pay. 211 00:14:39,754 --> 00:14:41,589 End of discussion. 212 00:14:43,967 --> 00:14:47,887 He's not the only one who made an error of judgment. 213 00:14:48,304 --> 00:14:51,599 You and Mary Ann knew how sick he was. 214 00:14:51,641 --> 00:14:53,184 But that didn't stop you 215 00:14:53,226 --> 00:14:55,687 from letting Jan spend... 216 00:14:55,729 --> 00:14:58,064 so much time with him. 217 00:14:58,106 --> 00:15:00,400 You practically threw Jan at him. 218 00:15:00,442 --> 00:15:02,777 - We did what? - With his therapy, 219 00:15:02,819 --> 00:15:06,948 his tapes, you... you allowed that. 220 00:15:09,284 --> 00:15:11,953 And you know what I'm talking about. 221 00:15:11,995 --> 00:15:14,039 That's what he says. 222 00:15:14,080 --> 00:15:16,332 And it's not just Jan. 223 00:15:18,043 --> 00:15:21,296 What is that supposed to mean? 224 00:15:21,338 --> 00:15:24,466 Bob and I are very open with each other. 225 00:15:26,926 --> 00:15:28,636 And he told me... 226 00:15:32,515 --> 00:15:34,309 What you did. 227 00:15:38,021 --> 00:15:40,565 But Bob says if you aren't willing 228 00:15:40,607 --> 00:15:42,484 to work with Jennifer... 229 00:15:44,986 --> 00:15:47,947 Then it will go out in public 230 00:15:47,989 --> 00:15:52,369 that you are a sinful man 231 00:15:52,410 --> 00:15:55,538 with unnatural desires. 232 00:15:57,624 --> 00:16:00,126 And it would just be awful if it did. 233 00:16:03,046 --> 00:16:06,007 Give Jennifer a call. 234 00:16:46,798 --> 00:16:48,508 What did Gail want? 235 00:16:48,550 --> 00:16:51,845 She asked if we would meet with their lawyer. 236 00:16:51,886 --> 00:16:54,097 Jennifer Ferguson. 237 00:16:54,139 --> 00:16:56,891 Oh, I-I like Jennifer. 238 00:16:56,933 --> 00:16:59,102 Yeah, well, she... 239 00:17:01,896 --> 00:17:05,692 She has a proposal 240 00:17:05,734 --> 00:17:08,069 that would, uh... 241 00:17:09,696 --> 00:17:12,157 Make trial go away. 242 00:17:12,198 --> 00:17:15,368 Trial does sound like it'll be awful, 243 00:17:15,410 --> 00:17:18,329 especially for Jan. 244 00:17:28,048 --> 00:17:29,924 Bob? 245 00:17:37,057 --> 00:17:38,641 She said horrible things, Mary Ann. 246 00:17:38,683 --> 00:17:42,354 She--she said horrible things about me. 247 00:17:42,395 --> 00:17:43,563 What did she say? 248 00:17:43,605 --> 00:17:45,774 I'm sorry. 249 00:17:49,652 --> 00:17:53,198 Whatever it is, 250 00:17:53,239 --> 00:17:55,909 it'll be all right. 251 00:17:55,950 --> 00:17:58,536 I-I-I made a... 252 00:17:58,578 --> 00:18:02,749 terrible, terrible mistake, 253 00:18:02,791 --> 00:18:06,127 but I am-- I'm going to repent... 254 00:18:08,296 --> 00:18:10,757 And that's all you need to know. 255 00:18:10,799 --> 00:18:12,884 You're scaring me. 256 00:18:15,970 --> 00:18:17,889 What do you mean, mistake? 257 00:18:20,767 --> 00:18:24,562 Me and Bob Berchtold... 258 00:18:27,023 --> 00:18:29,150 It's nothing, but... 259 00:18:31,403 --> 00:18:35,198 If we go to trial, they are gonna... 260 00:18:35,240 --> 00:18:37,617 they're gonna say things like-like I'm a... 261 00:18:41,454 --> 00:18:44,290 Like I'm a homosexual or... 262 00:18:46,584 --> 00:18:49,129 Y-- 263 00:18:49,170 --> 00:18:54,384 You... and B? 264 00:18:57,178 --> 00:18:59,097 I don't understand. 265 00:18:59,139 --> 00:19:01,099 There's nothing to understand. 266 00:19:01,141 --> 00:19:02,976 Bob. 267 00:19:18,074 --> 00:19:20,326 - What? - 16. 268 00:19:25,040 --> 00:19:27,917 Oh, yes, it is. 60 plus 16. 269 00:19:47,896 --> 00:19:49,689 Can I sit here? 270 00:19:49,731 --> 00:19:52,984 You want to? Nobody else does. 271 00:19:53,026 --> 00:19:55,320 Of course I want to. 272 00:19:55,362 --> 00:19:58,448 I'm not supposed to talk to you, but... 273 00:19:58,490 --> 00:20:00,325 I think it's okay. 274 00:20:11,336 --> 00:20:13,963 Aren't you hungry? - Not really. 275 00:20:14,005 --> 00:20:16,174 I'm not feeling well. 276 00:20:16,216 --> 00:20:17,926 You can have mine if you want. 277 00:20:17,967 --> 00:20:21,346 That's okay. You might wanna eat it later. 278 00:20:25,600 --> 00:20:29,104 Nobody really talks to me at all pretty much 279 00:20:29,145 --> 00:20:31,314 ever since I came back. 280 00:20:31,356 --> 00:20:34,776 Yeah. 281 00:20:34,818 --> 00:20:36,319 What? 282 00:20:36,361 --> 00:20:38,655 I think they told everybody not to talk to you about it, 283 00:20:38,697 --> 00:20:41,741 but they didn't let me go to that assembly, 284 00:20:41,783 --> 00:20:43,535 so I dunno. 285 00:20:44,327 --> 00:20:46,955 What assembly? 286 00:20:48,373 --> 00:20:50,083 Mom. 287 00:20:50,125 --> 00:20:51,918 There was a whole assembly. 288 00:20:51,960 --> 00:20:53,586 They wouldn't let Jasper go because they were talking 289 00:20:53,628 --> 00:20:56,047 to all the kids about me and B. 290 00:20:56,089 --> 00:20:57,590 Why did they have to make such a big fuss 291 00:20:57,632 --> 00:20:59,926 that now everybody at school treats me weird? 292 00:20:59,968 --> 00:21:03,096 Janny, I'm so sorry. 293 00:21:03,138 --> 00:21:04,848 I hate to see you unhappy. 294 00:21:04,889 --> 00:21:07,642 You said things would be normal. 295 00:21:11,813 --> 00:21:14,733 I heard from Gail again today. 296 00:21:16,735 --> 00:21:18,987 I was thinking about that. 297 00:21:24,117 --> 00:21:29,456 Maybe we should go see Jennifer Ferguson. 298 00:21:29,497 --> 00:21:32,334 See what she has to say. 299 00:21:34,836 --> 00:21:37,422 We could let her do all the talking. 300 00:21:43,428 --> 00:21:46,890 A trial would be bad for Jan. 301 00:21:53,855 --> 00:21:57,692 We are only here because you are a good member 302 00:21:57,734 --> 00:22:01,112 of the community, Jennifer, and we-- 303 00:22:01,154 --> 00:22:03,823 You've always been a good customer for many years. 304 00:22:03,865 --> 00:22:06,576 Well, thank you, Bob. 305 00:22:06,618 --> 00:22:08,828 Ruthie was asking about Jan, by the way. 306 00:22:08,870 --> 00:22:10,330 She says hi. 307 00:22:10,372 --> 00:22:13,124 - Aw, that's sweet. - Mm-hmm. 308 00:22:13,166 --> 00:22:17,420 So we understand that you have a proposal, 309 00:22:17,462 --> 00:22:20,507 uh, for us? - Yeah, of course. 310 00:22:20,548 --> 00:22:23,426 There's a way to avoid a public trial. 311 00:22:23,468 --> 00:22:26,388 It'll just require some paperwork. 312 00:22:27,430 --> 00:22:29,015 What way is that? 313 00:22:33,770 --> 00:22:35,772 Uh, and what is this? 314 00:22:35,814 --> 00:22:39,984 Affidavits for you to look over and sign. 315 00:22:40,026 --> 00:22:42,779 You know what an affidavit is, right? 316 00:22:42,821 --> 00:22:46,783 Oh, it's just legal jargon for a statement of truth. 317 00:22:46,825 --> 00:22:48,868 If you sign these papers, we can set the record straight 318 00:22:48,910 --> 00:22:50,954 about what happened before Mexico. 319 00:22:50,995 --> 00:22:54,124 That's all I need from you in order to settle things. 320 00:22:55,417 --> 00:22:57,419 This says that Robert Berchtold 321 00:22:57,460 --> 00:22:59,504 had permission to take Jan. 322 00:22:59,546 --> 00:23:01,923 That's not true. 323 00:23:01,965 --> 00:23:07,554 I'm sorry, but the other way is a long, drawn-out trial. 324 00:23:07,595 --> 00:23:09,305 I thought you didn't want that. 325 00:23:09,347 --> 00:23:10,557 But this is a lie. 326 00:23:10,598 --> 00:23:14,769 A trial will be your worst nightmare. 327 00:23:14,811 --> 00:23:16,771 We'll have to make a case 328 00:23:16,813 --> 00:23:21,401 that you're unfit parents who endangered your children. 329 00:23:21,443 --> 00:23:24,738 I know you don't wanna see your girls get taken away. 330 00:23:24,779 --> 00:23:26,239 No one can do that. 331 00:23:26,281 --> 00:23:28,074 I've seen it happen. 332 00:23:28,116 --> 00:23:34,748 And honestly, we have so much we could say here... 333 00:23:34,789 --> 00:23:40,128 like how Bob suffers from being a homosexual, for one. 334 00:23:40,170 --> 00:23:42,547 - I am not-- - Do you wanna swear in court 335 00:23:42,589 --> 00:23:43,923 under oath that nothing sexual happened 336 00:23:43,965 --> 00:23:45,759 between you and Bob Berchtold? 337 00:23:47,927 --> 00:23:51,097 How would you feel if everyone in the ward knew what you did? 338 00:23:51,139 --> 00:23:53,808 But what you're asking us to say is just not true. 339 00:23:53,850 --> 00:23:56,227 How do you know what's true, Mary Ann? 340 00:23:56,269 --> 00:23:58,938 You heard the doctors. Even your daughter says it: 341 00:23:58,980 --> 00:24:01,941 nothing bad happened in Mexico. 342 00:24:02,734 --> 00:24:05,445 I mean, do you really want to pull your family apart 343 00:24:05,487 --> 00:24:07,572 over this? 344 00:24:10,617 --> 00:24:14,579 Why don't you look over these papers again? 345 00:24:16,164 --> 00:24:18,625 Can I get you a coffee? 346 00:24:18,667 --> 00:24:20,210 You don't drink coffee. 347 00:24:20,251 --> 00:24:22,295 Uh, how 'bout some waters? 348 00:24:22,337 --> 00:24:23,588 Yeah, I'll get you some waters. 349 00:24:31,596 --> 00:24:33,723 What were you thinking? 350 00:24:35,183 --> 00:24:36,434 Where's Allen Funt? 351 00:24:36,476 --> 00:24:37,644 Am I on "Candid Camera"? - Garth. 352 00:24:37,686 --> 00:24:40,146 How could you sign a statement like that? 353 00:24:40,188 --> 00:24:42,315 You don't deal with the criminal lawyer. 354 00:24:42,357 --> 00:24:44,317 That's Mr. Pincock's job. 355 00:24:44,359 --> 00:24:46,111 He's the prosecutor. 356 00:24:46,152 --> 00:24:48,613 We were just trying to do what's best for Jan 357 00:24:48,655 --> 00:24:50,156 to put this all behind us. 358 00:24:50,198 --> 00:24:53,368 What's best for Jan is to put that man under the prison. 359 00:24:53,410 --> 00:24:55,995 So there still will be a trial? 360 00:24:56,037 --> 00:24:57,580 If I have anything to do with it, 361 00:24:57,622 --> 00:24:59,666 but you shot our case right in the foot. 362 00:24:59,708 --> 00:25:01,918 I-I'm sorry. We didn't know. 363 00:25:01,960 --> 00:25:04,838 The hearing is next week. 364 00:25:04,879 --> 00:25:06,631 You are going to release statements 365 00:25:06,673 --> 00:25:08,174 tomorrow morning to the press, 366 00:25:08,216 --> 00:25:10,093 and you are gonna retract what you said. 367 00:25:10,135 --> 00:25:11,886 We are sorry for the inconvenience, 368 00:25:11,928 --> 00:25:14,222 and we will do that right away. 369 00:25:16,099 --> 00:25:20,020 Okay. 370 00:25:20,061 --> 00:25:22,313 I hate to blow my stack, but what's done is done. 371 00:25:22,355 --> 00:25:25,692 Now we just need to present the best case that we can. 372 00:25:25,734 --> 00:25:28,111 There will be no jury at the hearing. 373 00:25:28,153 --> 00:25:29,696 You will each give private testimony 374 00:25:29,738 --> 00:25:31,656 before the judge. 375 00:25:31,698 --> 00:25:33,116 And Mr. Berchtold, well, 376 00:25:33,158 --> 00:25:34,701 he's entitled to face his accuser 377 00:25:34,743 --> 00:25:36,995 so he will be in the room, 378 00:25:37,037 --> 00:25:38,580 which reminds me, I'm gonna need 379 00:25:38,621 --> 00:25:40,498 that marriage certificate from you. 380 00:25:40,540 --> 00:25:43,126 I-I sent that back to Mexico. 381 00:25:43,168 --> 00:25:45,503 You did what? 382 00:25:45,545 --> 00:25:47,005 To get it annulled. 383 00:25:47,047 --> 00:25:48,548 You didn't send the original document, 384 00:25:48,590 --> 00:25:50,592 did you? 385 00:25:50,633 --> 00:25:52,260 That's a key piece of evidence. 386 00:25:52,302 --> 00:25:54,971 Please tell me that you have copies. 387 00:25:59,059 --> 00:26:01,353 Oh, Bob. 388 00:26:03,855 --> 00:26:06,941 We'll-we'll figure something out. 389 00:26:09,694 --> 00:26:12,447 Mr. Pincock's office will be in touch shortly 390 00:26:12,489 --> 00:26:14,366 to prepare you for the hearing. 391 00:26:14,407 --> 00:26:15,325 - Thank you, Pete. - Mm-hmm. 392 00:26:15,367 --> 00:26:16,826 Thank you, Mr. Pincock. 393 00:26:28,254 --> 00:26:29,673 They're decent people. 394 00:26:29,714 --> 00:26:31,591 They're just naive. 395 00:26:31,633 --> 00:26:34,427 I am a Mormon too, Agent Welsh, 396 00:26:34,469 --> 00:26:37,097 but I wouldn't let some guy do whatever the heck he wanted 397 00:26:37,138 --> 00:26:38,932 with my kid. 398 00:26:38,973 --> 00:26:40,934 And what if that guy is your brother? 399 00:26:40,975 --> 00:26:43,770 Or your best friend? 400 00:26:44,854 --> 00:26:48,274 I have other cases. 401 00:26:52,362 --> 00:26:54,239 Dear heavenly Father, 402 00:26:54,280 --> 00:26:58,284 I'm still waiting on instructions 403 00:26:58,326 --> 00:27:01,287 from Zada and Zethra on the mission. 404 00:27:01,329 --> 00:27:04,958 And also, please forgive me for lying in court tomorrow 405 00:27:05,000 --> 00:27:07,836 if they ask about the pills and the baby. 406 00:27:09,629 --> 00:27:14,634 Please don't let them guess that I'm only part human. 407 00:27:14,676 --> 00:27:18,638 In the name of Jesus Christ, amen. 408 00:27:39,993 --> 00:27:42,162 State your name. 409 00:27:42,203 --> 00:27:43,997 Jan Broberg. 410 00:27:44,039 --> 00:27:45,832 Do you swear that the testimony you give 411 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 will be the truth, the whole truth, 412 00:27:47,459 --> 00:27:50,045 and nothing but the truth? 413 00:27:51,421 --> 00:27:53,631 I do. 414 00:27:53,673 --> 00:27:55,133 Have a seat. 415 00:28:03,433 --> 00:28:05,143 Hey, Jan. 416 00:28:05,185 --> 00:28:08,063 Would you tell the court about your relationship 417 00:28:08,104 --> 00:28:11,107 with Mr. Berchtold? 418 00:28:17,405 --> 00:28:18,907 You don't have to look at him, Jan. 419 00:28:18,948 --> 00:28:20,408 You can look at me. 420 00:28:22,827 --> 00:28:25,080 What's your relationship with Mr. Berchtold? 421 00:28:28,208 --> 00:28:34,089 Um, he's a really good friend of mine. 422 00:28:36,841 --> 00:28:39,844 Um... 423 00:28:53,650 --> 00:28:58,279 You knew Mr. Berchtold was unwell, didn't you? 424 00:28:58,321 --> 00:29:00,573 I knew he had various therapies, 425 00:29:00,615 --> 00:29:02,659 but I'm not a doctor. 426 00:29:02,701 --> 00:29:06,204 Can you tell us more about the therapy you knew of? 427 00:29:06,246 --> 00:29:10,125 His psychologist recommended it. 428 00:29:10,166 --> 00:29:15,797 He played these tapes from his clinic in California. 429 00:29:15,839 --> 00:29:17,757 What tapes, Mrs. Broberg? 430 00:29:17,799 --> 00:29:23,430 Oh, they were just about him being on vacation with his wife 431 00:29:23,471 --> 00:29:25,807 on a beach. 432 00:29:28,059 --> 00:29:31,312 He was supposed to... 433 00:29:33,481 --> 00:29:38,987 Lie beside Jan and listen to them 434 00:29:39,029 --> 00:29:41,364 when she was asleep. 435 00:29:46,828 --> 00:29:49,164 And you allowed this? 436 00:29:49,205 --> 00:29:51,124 His doctor prescribed it, 437 00:29:51,166 --> 00:29:52,834 and he was never alone with her. 438 00:29:52,876 --> 00:29:55,545 I would walk in the room to put things away, 439 00:29:55,587 --> 00:29:58,173 and I never observed anything unnatural going on. 440 00:29:58,214 --> 00:30:00,592 He was on top of the sheets. 441 00:30:01,217 --> 00:30:02,886 You never thought there was anything weird 442 00:30:02,927 --> 00:30:04,054 about this process? 443 00:30:04,095 --> 00:30:05,472 Sure, I did. 444 00:30:05,513 --> 00:30:07,390 I'd never heard of this type of therapy, 445 00:30:07,432 --> 00:30:14,189 but... there's a lot of things that I've never heard of. 446 00:30:15,690 --> 00:30:20,445 And I accept that we have to listen to doctors. 447 00:30:20,487 --> 00:30:23,823 And Mr. Berchtold was like a part of our family, 448 00:30:23,865 --> 00:30:27,160 and I wanted to help him. 449 00:30:27,202 --> 00:30:29,913 I-I thought he needed our help. 450 00:30:31,206 --> 00:30:33,416 So what do you believe now? 451 00:30:33,458 --> 00:30:35,585 Because you don't really have any idea what went on 452 00:30:35,627 --> 00:30:37,003 in Mexico, do you? 453 00:30:37,045 --> 00:30:40,173 Except what your daughter's told you. 454 00:30:40,215 --> 00:30:45,178 I suppose... that's... true. 455 00:30:45,220 --> 00:30:47,430 And what did she tell you? 456 00:30:47,472 --> 00:30:49,808 That she and B just went on a vacation 457 00:30:49,849 --> 00:30:51,393 and nothing bad happened. 458 00:30:51,434 --> 00:30:53,603 And the doctors find no evidence 459 00:30:53,645 --> 00:30:55,563 of anything inappropriate, isn't that right? 460 00:30:55,605 --> 00:30:57,065 - Objection. - And the allergy pills 461 00:30:57,107 --> 00:30:59,275 they tested were just regular allergy pills. 462 00:30:59,317 --> 00:31:01,027 - Objection! - So isn't it possible 463 00:31:01,069 --> 00:31:02,445 that it's just like your daughter 464 00:31:02,487 --> 00:31:04,197 and all the doctors and experts say 465 00:31:04,239 --> 00:31:06,157 and Mr. Berchtold didn't do anything wrong? 466 00:31:06,199 --> 00:31:07,575 Your Honor, objection! 467 00:31:07,617 --> 00:31:09,035 Ms. Ferguson. 468 00:31:09,077 --> 00:31:11,705 Withdrawn. 469 00:31:11,746 --> 00:31:14,249 No more questions. 470 00:31:16,209 --> 00:31:19,337 I told Mr. Berchtold that day 471 00:31:19,379 --> 00:31:22,507 that he was not allowed to take Jan. 472 00:31:22,549 --> 00:31:25,301 I was adamant, and he betrayed me completely. 473 00:31:25,343 --> 00:31:27,053 And what exactly was the nature 474 00:31:27,095 --> 00:31:29,431 of your relationship with my client? 475 00:31:29,472 --> 00:31:32,892 Would you say you both were close? 476 00:31:32,934 --> 00:31:35,645 Our families spent a fair amount of time together. 477 00:31:35,687 --> 00:31:37,397 Just your families? 478 00:31:37,439 --> 00:31:40,191 Or did you also spend a lot of time one-on-one? 479 00:31:43,111 --> 00:31:47,574 Now and again, we would get together. 480 00:31:47,615 --> 00:31:51,786 But I will never let Bob Berchtold anywhere near me 481 00:31:51,828 --> 00:31:55,582 or my family ever again. 482 00:31:55,623 --> 00:31:58,209 Prior to Mexico, my client describes your relationship 483 00:31:58,251 --> 00:32:01,463 to him as very close. 484 00:32:01,504 --> 00:32:03,423 Intimate. 485 00:32:03,465 --> 00:32:07,260 He says he shared a lot of private things with you. 486 00:32:07,302 --> 00:32:09,971 Did you feel comfortable being open with him? 487 00:32:13,308 --> 00:32:15,602 That's all in the past. 488 00:32:16,936 --> 00:32:18,897 Well, you've signed affidavits 489 00:32:18,938 --> 00:32:21,733 saying you gave him permission to take Jan on a road trip, 490 00:32:21,775 --> 00:32:23,485 and now you're telling us the opposite. 491 00:32:23,526 --> 00:32:27,655 So how can anyone trust your word? 492 00:32:32,702 --> 00:32:33,787 Well, the good news is, 493 00:32:33,828 --> 00:32:36,373 the judge is granting us a trial. 494 00:32:36,414 --> 00:32:39,542 However, you cannot take the stand 495 00:32:39,584 --> 00:32:41,961 in front of a jury like you just did. 496 00:32:42,003 --> 00:32:43,338 How do you mean? 497 00:32:43,380 --> 00:32:45,090 You were okay, Bob. Not perfect, 498 00:32:45,131 --> 00:32:47,759 but at least you came across like someone 499 00:32:47,801 --> 00:32:50,595 who actually dislikes the man who kidnapped his daughter. 500 00:32:51,304 --> 00:32:53,473 No more surprises. 501 00:32:53,515 --> 00:32:55,934 We cannot let your history with this guy 502 00:32:55,975 --> 00:32:57,727 jeopardize our case. 503 00:32:57,769 --> 00:32:58,895 It really didn't help 504 00:32:58,937 --> 00:33:01,147 that Jan denied being kidnapped. 505 00:33:01,189 --> 00:33:03,900 She's had a difficult experience. 506 00:33:03,942 --> 00:33:06,111 Well, now that she's back home, 507 00:33:06,152 --> 00:33:07,570 it's important to make sure 508 00:33:07,612 --> 00:33:08,988 that she keeps her head on straight 509 00:33:09,030 --> 00:33:11,199 when it comes to Berchtold. 510 00:33:21,793 --> 00:33:23,086 Can I go get some water? 511 00:33:23,128 --> 00:33:25,422 Yeah. Just right around the corner. 512 00:33:42,897 --> 00:33:44,566 Psst. 513 00:33:45,984 --> 00:33:48,028 Shh. 514 00:33:51,906 --> 00:33:54,325 Shh. 515 00:33:56,661 --> 00:33:58,872 You did so good in there, Dolly. 516 00:33:58,913 --> 00:34:01,541 So good. 517 00:34:01,583 --> 00:34:05,879 You are the only person who cares what happens to me. 518 00:34:05,920 --> 00:34:09,132 And we can't forget about the mission, all right? 519 00:34:09,174 --> 00:34:11,259 I'm doing everything they ask me to. 520 00:34:11,301 --> 00:34:12,927 I-I promise. 521 00:34:12,969 --> 00:34:15,764 Good. Good. 522 00:34:17,265 --> 00:34:19,851 I am so scared what they'll do to us 523 00:34:19,893 --> 00:34:24,105 or our families if we don't stick to the plan. 524 00:34:24,147 --> 00:34:26,024 Gosh, I don't think I could bear it 525 00:34:26,066 --> 00:34:28,318 if anything happened to my boys 526 00:34:28,360 --> 00:34:31,237 or if they made Susan take your place. 527 00:34:31,279 --> 00:34:33,114 Could you? 528 00:34:34,866 --> 00:34:37,285 I wish I knew if they were happy with me or not. 529 00:34:39,162 --> 00:34:40,747 Do you think they're still watching? 530 00:34:40,789 --> 00:34:42,207 Oh, I know they are. 531 00:34:42,248 --> 00:34:44,084 I know they are. 532 00:34:47,796 --> 00:34:49,547 In the meantime, 533 00:34:49,589 --> 00:34:52,258 you just gotta remember everything we talked about. 534 00:34:52,300 --> 00:34:56,346 All right? Especially stay away from Bob. 535 00:34:56,388 --> 00:34:58,348 Don't ever let him touch you. 536 00:34:58,390 --> 00:35:01,226 You understand? 537 00:35:03,103 --> 00:35:05,313 Dolly. 538 00:35:25,417 --> 00:35:27,711 What's wrong? 539 00:35:30,213 --> 00:35:33,133 Are-are you feeling okay? 540 00:35:33,174 --> 00:35:36,761 I think so. How come? 541 00:35:36,803 --> 00:35:38,805 You're not sick? 542 00:35:38,847 --> 00:35:41,224 No. 543 00:35:41,266 --> 00:35:43,143 Are you hearing any voices? 544 00:35:43,184 --> 00:35:45,854 Jan, what's wrong? 545 00:35:45,895 --> 00:35:49,941 I just want you to know, I'll protect you. 546 00:35:49,983 --> 00:35:51,985 From what? 547 00:35:52,027 --> 00:35:54,863 We're different, Susan. 548 00:35:54,904 --> 00:35:57,907 We're special. 549 00:36:11,087 --> 00:36:12,339 Broberg residence. 550 00:36:12,380 --> 00:36:14,049 What kind of parents are you? 551 00:36:14,090 --> 00:36:15,300 You let that creep walk away? 552 00:36:15,342 --> 00:36:17,385 Did he kidnap her or didn't he? 553 00:36:25,060 --> 00:36:26,561 Bob. 554 00:36:28,938 --> 00:36:30,357 Hey. 555 00:36:30,398 --> 00:36:31,858 I need a walk. 556 00:36:50,001 --> 00:36:51,461 Hello, Brobergs. 557 00:36:51,503 --> 00:36:54,547 Mary Ann, don't hang up. It's me. 558 00:36:54,589 --> 00:36:56,925 You're not supposed to call here. 559 00:36:56,966 --> 00:36:58,343 No, I know. I just-- 560 00:36:58,385 --> 00:37:00,303 I needed to hear your voice. 561 00:37:00,345 --> 00:37:02,847 You're the only one who cares what happens to me. 562 00:37:02,889 --> 00:37:04,808 You saved me this week at the hearing. 563 00:37:04,849 --> 00:37:07,352 - I'm going to hang up. - Please don't. Please don't. 564 00:37:07,394 --> 00:37:10,522 Oh, it just kills me. 565 00:37:10,563 --> 00:37:13,566 It absolutely kills me to think I hurt you. 566 00:37:13,608 --> 00:37:16,444 Can you find it in your heart to forgive me? 567 00:37:18,321 --> 00:37:22,784 You'll never know how hard that was... 568 00:37:24,452 --> 00:37:26,705 What you put us all through. 569 00:37:28,164 --> 00:37:29,749 What went on down there? 570 00:37:29,791 --> 00:37:32,419 Nobody will be straight with me. 571 00:37:32,460 --> 00:37:34,754 Well, look, I've moved to Ogden 572 00:37:34,796 --> 00:37:36,923 'cause my brother Joe is the only one 573 00:37:36,965 --> 00:37:38,925 who'll give me a job. 574 00:37:38,967 --> 00:37:42,178 I come back every weekend so I can see Gail and the boys. 575 00:37:42,220 --> 00:37:46,891 Even if you never talk to me again, 576 00:37:46,933 --> 00:37:50,478 just getting to see your face at church... 577 00:37:50,520 --> 00:37:52,605 that's all I need. 578 00:37:56,234 --> 00:38:02,157 But if you want me to just answer every question you have, 579 00:38:02,198 --> 00:38:04,784 I'll tell you. 580 00:38:04,826 --> 00:38:06,703 Go on then. 581 00:38:06,745 --> 00:38:08,371 Tell. 582 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 In person. 583 00:38:11,458 --> 00:38:13,877 I need to see you. 584 00:38:13,918 --> 00:38:15,462 I need to talk to you face-to-face 585 00:38:15,503 --> 00:38:17,213 so you can understand. 586 00:38:17,255 --> 00:38:18,882 I can't. 587 00:38:18,923 --> 00:38:21,384 Everything I did 588 00:38:21,426 --> 00:38:24,304 was to be with you. 589 00:38:24,346 --> 00:38:26,639 Everything. 590 00:38:26,681 --> 00:38:29,476 To get closer to you. 591 00:38:31,394 --> 00:38:33,480 That's the truth, 592 00:38:33,521 --> 00:38:36,358 and don't you forget it, Mary Ann. 593 00:38:44,532 --> 00:38:46,785 Dear heavenly Father, 594 00:38:46,826 --> 00:38:50,163 I kneel before thee humbly 595 00:38:50,205 --> 00:38:54,542 to beg for thy forgiveness for my transgression. 596 00:38:56,961 --> 00:38:59,130 This guilt is... 597 00:39:01,800 --> 00:39:03,593 Too great. 598 00:39:05,303 --> 00:39:07,514 I ask thee humbly, Lord, 599 00:39:07,555 --> 00:39:12,686 to give me the strength... 600 00:39:12,727 --> 00:39:16,981 to do what I know has to be done. 601 00:39:27,492 --> 00:39:30,120 Bob, I'm glad you found the strength 602 00:39:30,161 --> 00:39:32,539 within yourself to come to us 603 00:39:32,580 --> 00:39:35,542 and admit to this transgression. 604 00:39:35,583 --> 00:39:40,547 Obviously, this is a matter of great concern. 605 00:39:41,840 --> 00:39:43,633 After discussion and prayer, 606 00:39:43,675 --> 00:39:47,345 we've concluded that a formal probation 607 00:39:47,387 --> 00:39:49,764 is not enough. 608 00:39:50,223 --> 00:39:55,395 But we do feel, as representatives of the Lord, 609 00:39:55,437 --> 00:39:58,231 that because this was a first offense, 610 00:39:58,273 --> 00:40:01,943 and since sexual encounters with Brother Berchtold 611 00:40:01,985 --> 00:40:05,572 were not numerous, 612 00:40:05,613 --> 00:40:09,534 and because you show genuine remorse, 613 00:40:09,576 --> 00:40:13,788 that excommunication is not merited. 614 00:40:16,875 --> 00:40:19,878 We think that your actions do merit 615 00:40:19,919 --> 00:40:23,757 you being disfellowshipped. 616 00:40:23,798 --> 00:40:26,968 Now this, above all, is a loving process 617 00:40:27,010 --> 00:40:31,306 to bring you closer to God and his plan for forgiveness 618 00:40:31,348 --> 00:40:33,475 and happiness. 619 00:40:35,226 --> 00:40:37,896 We love you, Bob. 620 00:40:37,937 --> 00:40:41,316 And we are here for you as your brothers 621 00:40:41,358 --> 00:40:45,487 in the gospel of Jesus Christ. 622 00:40:45,528 --> 00:40:49,282 In the name of Jesus Christ, amen. 623 00:40:49,324 --> 00:40:51,284 all: Amen. 624 00:40:51,326 --> 00:40:57,290 Uh, there's something that I need to tell you girls. 625 00:40:57,332 --> 00:40:59,501 This morning I saw the bishop, 626 00:40:59,542 --> 00:41:02,128 and he thinks... 627 00:41:02,170 --> 00:41:04,047 well, we both think 628 00:41:04,089 --> 00:41:06,466 that maybe I shouldn't take the sacrament 629 00:41:06,508 --> 00:41:08,760 for a little while. 630 00:41:08,802 --> 00:41:10,512 Isn't everyone supposed to? 631 00:41:10,553 --> 00:41:13,139 I didn't know you saw him. 632 00:41:13,181 --> 00:41:15,266 Yes, this morning. 633 00:41:15,308 --> 00:41:17,227 I've been disfellowshipped. 634 00:41:17,268 --> 00:41:22,357 So you just went and had a conversation with him? 635 00:41:22,399 --> 00:41:25,652 Well, I spoke with my brother about it first. 636 00:41:27,946 --> 00:41:32,617 But I've cleared it up, and we're moving on. 637 00:41:32,659 --> 00:41:34,703 What's disfellowship? 638 00:41:34,744 --> 00:41:37,497 It means that I can't partake in the sacrament 639 00:41:37,539 --> 00:41:40,166 because I've made some mistakes, 640 00:41:40,208 --> 00:41:42,377 but I will again soon. 641 00:41:42,419 --> 00:41:46,131 As long as I keep going to church and be good, 642 00:41:46,172 --> 00:41:49,134 I can take it again. 643 00:41:56,558 --> 00:41:59,561 I'm sorry, Dad. 644 00:42:04,399 --> 00:42:07,193 Heavenly Father, I'm very sorry 645 00:42:07,235 --> 00:42:09,946 I touched my earthly father Bob's arm at dinner. 646 00:42:09,988 --> 00:42:12,741 It was just for a second so please, please 647 00:42:12,782 --> 00:42:15,994 don't let the people from another planet hurt me 648 00:42:16,036 --> 00:42:18,913 or let Susan take my place. 649 00:42:18,955 --> 00:42:22,876 I don't want anyone else to suffer because of me. 650 00:42:22,917 --> 00:42:25,879 And please don't let them hurt Karen 651 00:42:25,920 --> 00:42:30,133 or any of the Berchtolds either. 652 00:42:30,175 --> 00:42:31,801 Amen. 653 00:42:31,843 --> 00:42:35,847 Brothers and sisters, before we begin, 654 00:42:35,889 --> 00:42:39,351 I'd like to ask us all to pray for Jasper Berchtold 655 00:42:39,392 --> 00:42:42,228 and the Berchtold family. 656 00:42:42,270 --> 00:42:45,273 Jasper has been taken with a very sudden 657 00:42:45,315 --> 00:42:47,776 and confounding illness 658 00:42:47,817 --> 00:42:51,196 that the doctors are still trying to diagnose. 659 00:42:53,114 --> 00:42:58,411 So please, do keep them in your thoughts. 660 00:43:07,837 --> 00:43:09,547 I made Jasper a get well basket, 661 00:43:09,589 --> 00:43:11,091 and I wanna take it over. 662 00:43:11,132 --> 00:43:12,926 I just need to tell him I'm sorry. 663 00:43:12,967 --> 00:43:14,594 Wait, you think it's your fault 664 00:43:14,636 --> 00:43:15,929 that he got sick? 665 00:43:15,970 --> 00:43:18,098 That doesn't make any sense. 666 00:43:18,139 --> 00:43:20,600 You always say show charity when people get sick. 667 00:43:20,642 --> 00:43:23,311 You're not going over there. 668 00:43:32,654 --> 00:43:34,781 What? We were told not to interact 669 00:43:34,823 --> 00:43:36,616 with the Berchtolds, Mary Ann. 670 00:43:36,658 --> 00:43:39,077 B won't even be there. 671 00:43:39,119 --> 00:43:40,829 He has to go back to Ogden for work. 672 00:43:40,870 --> 00:43:42,789 He's probably halfway back by now. 673 00:43:42,831 --> 00:43:44,708 We're supposed to cut off all contact 674 00:43:44,749 --> 00:43:46,459 with the whole family. 675 00:43:46,501 --> 00:43:49,421 Jasper and the other children haven't done anything wrong, 676 00:43:49,462 --> 00:43:52,257 and we have to decide what's right for us, Bob. 677 00:43:52,298 --> 00:43:55,677 Well, than this one's an easy decision to make. 678 00:43:55,719 --> 00:43:57,887 Children shouldn't be punished 679 00:43:57,929 --> 00:44:01,349 for their parents' mistakes. 680 00:44:14,863 --> 00:44:17,782 Well, come in. 681 00:44:21,369 --> 00:44:23,580 I wasn't expecting you. 682 00:44:23,621 --> 00:44:26,541 Jan made this for Jasper. 683 00:44:26,583 --> 00:44:28,918 Oh, my goodness. 684 00:44:31,212 --> 00:44:33,715 She truly does have the biggest heart. 685 00:44:33,757 --> 00:44:35,800 Jasper will be so touched. 686 00:44:35,842 --> 00:44:37,802 I'll bring it to him. I go back to the hospital 687 00:44:37,844 --> 00:44:39,721 tomorrow morning. 688 00:44:39,763 --> 00:44:42,223 - I'll leave you. - No! 689 00:44:42,265 --> 00:44:43,725 Please? 690 00:44:45,935 --> 00:44:49,147 ♪ And I know that someday ♪ 691 00:44:49,189 --> 00:44:51,649 The doctors say it might be something 692 00:44:51,691 --> 00:44:54,903 called "infectious neurosis." 693 00:44:54,944 --> 00:44:57,405 He just woke up and... 694 00:44:59,115 --> 00:45:00,867 Couldn't move his legs. 695 00:45:00,909 --> 00:45:03,703 We had to lift him down from the top bunk. 696 00:45:03,745 --> 00:45:07,332 I mean, thank heaven Bob was here. 697 00:45:07,374 --> 00:45:09,876 He had driven up the night before for church. 698 00:45:09,918 --> 00:45:11,753 Oh, my goodness. 699 00:45:11,795 --> 00:45:15,215 I'm so sorry for Jasper. 700 00:45:15,256 --> 00:45:19,844 All I can think about is what else I can do, 701 00:45:19,886 --> 00:45:22,722 how I can make him well. 702 00:45:22,764 --> 00:45:24,974 When our children are in pain, 703 00:45:25,016 --> 00:45:29,771 it's hard to think of anything else. 704 00:45:32,857 --> 00:45:34,526 I've missed talking to you. 705 00:45:38,196 --> 00:45:42,409 I tried to make your meat loaf recipe. 706 00:45:42,450 --> 00:45:44,244 It wasn't the same. 707 00:45:45,286 --> 00:45:48,123 Well, I'll make it for you. 708 00:45:49,582 --> 00:45:51,126 Anytime. 709 00:45:53,878 --> 00:45:56,548 Mary Ann, I have to tell you... 710 00:45:58,967 --> 00:46:01,928 Bob just feels so bad. 711 00:46:01,970 --> 00:46:04,222 This whole thing has wrecked him. 712 00:46:04,264 --> 00:46:07,267 - I can't talk about all that. - He's desperate to apologize. 713 00:46:07,308 --> 00:46:11,771 I--I've never seen him like this. 714 00:46:11,813 --> 00:46:16,609 But I know how badly he wants to make things right with you. 715 00:46:45,263 --> 00:46:51,978 I think I'm gonna go visit my mother in Garland tomorrow. 716 00:47:49,828 --> 00:47:51,746 I knew you'd come. 717 00:47:51,788 --> 00:47:54,165 I can only stay a short time. 718 00:47:54,207 --> 00:47:57,377 My mother's expecting me for dinner. 719 00:47:57,419 --> 00:48:00,171 Whatever you say, Mary Ann. 720 00:48:00,213 --> 00:48:03,633 I want you to tell me what went on down there. 721 00:48:03,675 --> 00:48:05,260 The truth. 722 00:48:07,929 --> 00:48:10,098 Why don't you come inside? 723 00:48:10,140 --> 00:48:12,934 I know how cold you get. 724 00:48:12,976 --> 00:48:14,352 Come on. 725 00:48:33,288 --> 00:48:36,041 Here you go. - No. 726 00:48:36,082 --> 00:48:38,001 All right. 727 00:48:48,511 --> 00:48:51,890 Ah, gosh. 728 00:48:51,931 --> 00:48:53,475 You look so wonderful. 729 00:48:53,516 --> 00:48:54,934 Oh, no. 730 00:48:54,976 --> 00:48:56,728 Stop all that. 731 00:48:56,770 --> 00:49:00,273 You're right, yeah. 732 00:49:00,315 --> 00:49:03,193 You just have so much goodness in you. 733 00:49:03,234 --> 00:49:07,197 I'm here because I need to understand. 734 00:49:07,238 --> 00:49:11,826 Help me understand what went on in Mexico. 735 00:49:11,868 --> 00:49:15,789 And why you got those marriage papers with... 736 00:49:15,830 --> 00:49:17,582 with you and Jan. 737 00:49:17,624 --> 00:49:20,502 Well, dang it, Mary Ann. You know why. 738 00:49:20,543 --> 00:49:24,506 It's because Bob called the FBI. 739 00:49:24,547 --> 00:49:27,133 We had to get married on paper, 740 00:49:27,175 --> 00:49:28,760 'cause we both wanted to come back. 741 00:49:28,802 --> 00:49:30,553 Otherwise I'd spend the next ten years 742 00:49:30,595 --> 00:49:32,847 in a Mexican jail, fightin' to get back to the States. 743 00:49:32,889 --> 00:49:34,808 Is that true? 744 00:49:34,849 --> 00:49:36,476 Hell yes it's true! 745 00:49:36,518 --> 00:49:38,353 That's why I never even told her about it. 746 00:49:38,395 --> 00:49:40,730 I didn't want her to think we'd actually gotten married. 747 00:49:40,772 --> 00:49:43,566 That'd be a little weird. Wouldn't it? 748 00:49:44,818 --> 00:49:47,737 Mary Ann... 749 00:49:51,032 --> 00:49:53,410 It's a piece of paper. 750 00:49:57,706 --> 00:50:00,750 I just had to find a way to get her back home to you 751 00:50:00,792 --> 00:50:02,210 without getting locked up. 752 00:50:02,252 --> 00:50:04,129 I'm still so upset. 753 00:50:04,170 --> 00:50:06,464 I could just about kill you. 754 00:50:08,174 --> 00:50:11,678 You know, Mary Ann, 755 00:50:11,720 --> 00:50:15,473 you have ruined my life. 756 00:50:16,725 --> 00:50:19,686 Ever since I first laid eyes on you. 757 00:50:19,728 --> 00:50:21,855 Oh, hell. 758 00:50:21,896 --> 00:50:24,274 I may as well confess it. 759 00:50:27,318 --> 00:50:29,779 You're the one I wanted to run away with. 760 00:50:32,240 --> 00:50:34,868 I love you. 761 00:50:34,909 --> 00:50:36,786 And only you. 762 00:50:38,163 --> 00:50:40,540 But you--you're-- 763 00:50:40,582 --> 00:50:43,043 you're just so damned devoted. 764 00:50:43,084 --> 00:50:47,213 What about Gail and Bob? 765 00:50:47,255 --> 00:50:49,299 Bob doesn't deserve you. 766 00:50:49,341 --> 00:50:51,217 I feel bad for him, 767 00:50:51,259 --> 00:50:53,428 for the burden he carries. 768 00:50:53,470 --> 00:50:56,264 He's a homosexual, you know. - No, he's not. 769 00:50:56,306 --> 00:50:58,767 I know my husband. 770 00:50:58,808 --> 00:51:01,186 Will you sit down? 771 00:51:01,227 --> 00:51:03,104 Please? 772 00:51:09,611 --> 00:51:12,614 You just make me nervous 773 00:51:12,655 --> 00:51:17,452 standing here like you're gonna up and go. 774 00:51:29,297 --> 00:51:32,509 Let me make something hot for you to sip on. 775 00:51:46,147 --> 00:51:48,274 You know, every time 776 00:51:48,316 --> 00:51:51,653 I saw her standing here cooking... 777 00:51:53,780 --> 00:51:55,824 I imagined it was you. 778 00:51:55,865 --> 00:51:58,618 Everything she did, 779 00:51:58,660 --> 00:52:02,372 it just reminded me how much I wanted to be with you. 780 00:52:14,551 --> 00:52:16,970 It opened up something inside me, Mary Ann, 781 00:52:17,012 --> 00:52:20,598 about the way I felt 782 00:52:20,640 --> 00:52:23,852 and the way I feel for you. 783 00:52:25,895 --> 00:52:28,189 I can't lose you again. 784 00:52:31,026 --> 00:52:33,903 I can't. 785 00:52:59,054 --> 00:53:01,556 Do you remember Henry's Lake? 786 00:53:01,598 --> 00:53:04,684 Two summers ago, you'd hop up on those skis 787 00:53:04,726 --> 00:53:08,438 and then you'd be like a princess on the water? 788 00:53:08,480 --> 00:53:11,358 You were my star. 789 00:53:11,399 --> 00:53:14,152 I wish I knew where all the time went. 790 00:53:14,194 --> 00:53:17,697 Oh, I know. I know. 791 00:53:17,739 --> 00:53:21,242 We can't put back all the pieces. 792 00:53:29,417 --> 00:53:33,254 I always think of you when I hear this song. 793 00:53:33,296 --> 00:53:36,800 It's one of my favorite tunes. 794 00:53:38,802 --> 00:53:43,973 ♪ If I could make a wish ♪ 795 00:53:44,015 --> 00:53:46,935 ♪ I think I'd pass ♪ 796 00:53:46,976 --> 00:53:51,731 Where's my sweet Mary Ann gone? 797 00:53:51,773 --> 00:53:54,484 Wouldn't this be the perfect life? 798 00:53:54,526 --> 00:53:57,570 You and the girls could move down here, 799 00:53:57,612 --> 00:54:01,074 and we'd be our own family. 800 00:54:01,116 --> 00:54:05,245 Have a life full of vacations, 801 00:54:05,286 --> 00:54:10,250 sunshine, laughter, and love. 802 00:54:13,211 --> 00:54:14,921 ♪ Nothing to eat... ♪ 803 00:54:14,963 --> 00:54:18,091 We're all gonna live like this. 804 00:54:18,133 --> 00:54:20,844 Forever. 805 00:54:20,885 --> 00:54:25,223 ♪ Making love with you... ♪ 806 00:54:25,265 --> 00:54:28,518 I... 807 00:54:28,560 --> 00:54:30,395 I have to get back. 808 00:54:31,479 --> 00:54:33,565 Don't follow me. 809 00:54:33,606 --> 00:54:36,735 ♪ What more could I ask? ♪ 810 00:54:36,776 --> 00:54:38,445 ♪ There's nothing... ♪ 811 00:54:38,486 --> 00:54:41,448 Bob does not really appreciate 812 00:54:41,489 --> 00:54:45,118 the miracle of what he has. 813 00:54:45,160 --> 00:54:47,620 ♪ Peace came upon me ♪ 814 00:54:47,662 --> 00:54:54,627 ♪ And it leaves me weak ♪ 815 00:54:54,669 --> 00:54:59,632 ♪ So sleep, silent angel ♪ 816 00:54:59,674 --> 00:55:04,012 ♪ Go to sleep ♪ 817 00:55:06,389 --> 00:55:09,934 ♪ Sometimes ♪ 818 00:55:09,976 --> 00:55:14,773 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 819 00:55:14,814 --> 00:55:18,568 ♪ And to love you ♪ 820 00:55:18,610 --> 00:55:22,614 ♪ All I need is the air that I breathe ♪ 821 00:55:22,655 --> 00:55:27,202 ♪ Yes, to love you ♪ 822 00:55:27,243 --> 00:55:30,580 ♪ I need is the air that I ♪ 823 00:55:30,622 --> 00:55:36,920 ♪ Breathe ♪ 824 00:55:54,979 --> 00:55:59,818 ♪ Peace came upon me and it ♪ 825 00:55:59,859 --> 00:56:05,532 ♪ Leaves me weak ♪ 826 00:56:05,573 --> 00:56:07,992 ♪ So sleep ♪ 827 00:56:08,034 --> 00:56:10,995 ♪ Silent angel ♪ 828 00:56:11,037 --> 00:56:14,624 ♪ Go to sleep ♪ 54987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.