All language subtitles for A.D.The.Bible.Continues.S01E12.BDRip.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,186 --> 00:00:04,202 We wish to sit in the temple and win respect. 2 00:00:04,271 --> 00:00:05,649 I trust you will remember 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,400 my generosity in the days to come. 4 00:00:07,424 --> 00:00:10,008 My likeness in the temple for all to see. 5 00:00:10,077 --> 00:00:14,496 Defend his temple against this abomination. 6 00:00:14,565 --> 00:00:18,066 We are lighting a fire that will burn Rome to cinders. 7 00:00:18,134 --> 00:00:19,684 Go to Pilate. 8 00:00:19,753 --> 00:00:22,082 Save the city from a Roman massacre. 9 00:00:22,106 --> 00:00:23,338 Never! 10 00:00:23,407 --> 00:00:25,419 The zealots have formed an alliance with Ethiopia. 11 00:00:25,443 --> 00:00:28,560 They plan to launch a huge uprising 12 00:00:28,612 --> 00:00:29,794 against Rome. 13 00:00:31,765 --> 00:00:33,148 We are betrayed! Quick! 14 00:00:33,217 --> 00:00:35,211 Forget the Ethiopians' weapons. We still have our own. 15 00:00:35,235 --> 00:00:36,435 Joanna, come with me. 16 00:00:37,337 --> 00:00:39,266 She will be put to death, Claudia. 17 00:00:39,290 --> 00:00:40,739 Cornelius, begin. 18 00:00:42,326 --> 00:00:43,825 This ends here. 19 00:01:02,696 --> 00:01:04,163 John, what is it? 20 00:01:04,232 --> 00:01:08,016 The statue... the statue of the Emperor, 21 00:01:08,085 --> 00:01:09,435 it's here. 22 00:01:17,795 --> 00:01:20,579 Well, now, here it is. 23 00:01:20,648 --> 00:01:22,181 What do you want? 24 00:01:22,250 --> 00:01:26,768 When I decree it, the statue will be escorted to the temple. 25 00:01:26,837 --> 00:01:29,149 There it shall be placed in the Court of the Women 26 00:01:29,173 --> 00:01:32,240 and there it shall remain until I tell you otherwise. 27 00:01:32,309 --> 00:01:33,693 Governor. 28 00:01:33,761 --> 00:01:37,395 The only uncertainty regards the number of deaths, 29 00:01:37,464 --> 00:01:39,326 and that's where you become useful. 30 00:01:39,350 --> 00:01:41,510 We cannot help you. 31 00:01:41,535 --> 00:01:43,686 And I thought we were friends. 32 00:01:45,456 --> 00:01:48,736 Your wife and I are friends. Aren't we? 33 00:01:51,479 --> 00:01:52,923 Do you know that your wife... 34 00:01:52,947 --> 00:01:53,979 He's lying. 35 00:01:54,916 --> 00:01:59,902 Your wife came to me 36 00:01:59,970 --> 00:02:03,239 and helped me expose a conspiracy 37 00:02:03,307 --> 00:02:06,008 between Ethiopia and the zealots. 38 00:02:08,746 --> 00:02:09,866 It's our little secret. 39 00:02:10,781 --> 00:02:13,015 And I am in your debt. 40 00:02:13,084 --> 00:02:17,236 But her outburst just now makes me wonder 41 00:02:19,306 --> 00:02:21,573 were you not aware of this? 42 00:02:24,211 --> 00:02:26,712 Maybe I owe you nothing, after all. 43 00:02:39,527 --> 00:02:43,396 My wife delivered this information 44 00:02:43,464 --> 00:02:45,144 with my knowledge and approval. 45 00:02:47,535 --> 00:02:51,319 But, I, myself, am untainted by her actions, 46 00:02:51,388 --> 00:02:53,806 so there is no debt, but you also have 47 00:02:53,874 --> 00:02:56,709 no means by which to blackmail me 48 00:02:56,777 --> 00:02:58,911 or the temple, which seems to me to be 49 00:02:58,980 --> 00:03:01,464 the true purpose of our conversation today. 50 00:03:01,532 --> 00:03:03,883 You have no allies here. 51 00:03:03,951 --> 00:03:06,952 No one to bribe or bully. 52 00:03:09,357 --> 00:03:12,437 And the statue will never, ever enter the temple. 53 00:03:13,044 --> 00:03:14,876 So you say. 54 00:03:14,945 --> 00:03:16,729 But when it comes to it 55 00:03:16,797 --> 00:03:20,483 and my men march toward you, 56 00:03:20,551 --> 00:03:21,867 how will you stop us? 57 00:03:31,979 --> 00:03:33,896 We need to get out of Jerusalem. 58 00:03:33,964 --> 00:03:35,530 Why would you abandon the temple? 59 00:03:35,599 --> 00:03:40,602 Because Jesus warned us, "These are the beginnings of sorrows." 60 00:03:40,671 --> 00:03:43,483 There won't be a single stone of the temple left standing, Simon. 61 00:03:43,507 --> 00:03:44,773 Remember what he told us. 62 00:03:44,842 --> 00:03:47,626 "There will be earthquakes and famine and troubles." 63 00:03:47,695 --> 00:03:49,406 So we should pack up and go to the hills. 64 00:03:49,430 --> 00:03:51,514 Yes, let's do that. 65 00:03:51,582 --> 00:03:55,501 The Romans are about to make Jerusalem worship a false idol. 66 00:03:55,570 --> 00:03:57,336 It's not our fight, not anymore. 67 00:03:58,889 --> 00:04:01,449 Who was that? A messenger from the High Priest. 68 00:04:01,842 --> 00:04:03,075 Saying what? 69 00:04:03,144 --> 00:04:04,922 Just that he wants to see me. 70 00:04:04,946 --> 00:04:07,090 On the same day that the statue arrives? 71 00:04:07,114 --> 00:04:08,142 He wants us to fight for him. 72 00:04:08,166 --> 00:04:09,359 And why wouldn't we? 73 00:04:09,383 --> 00:04:12,234 Because they will cut us to pieces. 74 00:04:12,303 --> 00:04:15,570 Why did we believe him when he offered us sanctuary? 75 00:04:15,639 --> 00:04:18,640 He's always just waiting for a chance to use us. 76 00:04:18,709 --> 00:04:21,560 We don't know that. Not yet. 77 00:04:31,772 --> 00:04:35,874 In the name of Christ. I forgive you. 78 00:04:52,460 --> 00:04:54,142 Cornelius, 79 00:04:54,212 --> 00:04:56,962 God has looked kindly on your sorrow and repentance. 80 00:04:58,699 --> 00:05:01,399 Send men to Joppa and find a man called Peter, 81 00:05:01,468 --> 00:05:03,828 who's staying with Simon the Tanner, near the sea. 82 00:05:13,647 --> 00:05:17,332 Peter, these are looked upon as unclean 83 00:05:22,106 --> 00:05:26,091 but do not call anything impure that God has cleansed. 84 00:05:36,687 --> 00:05:38,398 There are three men downstairs. 85 00:05:38,422 --> 00:05:40,705 They have come for you. 86 00:05:40,774 --> 00:05:44,743 Go with them. Don't be afraid, because I have sent them. 87 00:05:51,685 --> 00:05:55,454 Peter, there are men downstairs. 88 00:06:01,629 --> 00:06:03,395 Why are you smiling? 89 00:06:35,946 --> 00:06:37,724 You're Peter? 90 00:06:37,748 --> 00:06:38,914 I am. 91 00:06:40,818 --> 00:06:43,051 I had a... 92 00:06:43,120 --> 00:06:44,698 I'm not sure what I should call it, 93 00:06:44,722 --> 00:06:47,255 not a dream, I was awake, but... 94 00:06:48,459 --> 00:06:49,659 I was visited 95 00:06:51,028 --> 00:06:54,797 by I know not what. 96 00:06:54,865 --> 00:06:56,131 An angel. 97 00:06:58,602 --> 00:07:02,020 And I heard your name. 98 00:07:02,089 --> 00:07:07,809 I have been a witness and party to many terrible deeds. 99 00:07:13,016 --> 00:07:14,300 And I saw your Jesus die. 100 00:07:17,087 --> 00:07:18,753 And these hands have... 101 00:07:20,457 --> 00:07:23,192 My mind, 102 00:07:23,260 --> 00:07:27,129 my Heart screams, "Enough." 103 00:07:29,133 --> 00:07:30,748 My friend Joanna. 104 00:07:32,653 --> 00:07:33,669 How is she? 105 00:08:03,450 --> 00:08:04,732 You killed her. 106 00:08:06,470 --> 00:08:07,553 Didn't you? 107 00:08:29,560 --> 00:08:30,809 Stand up. 108 00:08:32,229 --> 00:08:33,495 Don't kneel before me. 109 00:08:34,498 --> 00:08:37,666 I'm just a man, like you. 110 00:08:44,958 --> 00:08:47,559 Thank you for coming so swiftly. 111 00:08:47,628 --> 00:08:50,429 Well, when the High Priest calls... 112 00:08:50,498 --> 00:08:52,865 I've seen some of your brethren at the temple. 113 00:08:54,034 --> 00:08:57,769 Their delight has been heartwarming. 114 00:09:00,107 --> 00:09:01,440 You know about the statue? 115 00:09:01,508 --> 00:09:02,991 Yes, of course. 116 00:09:03,059 --> 00:09:06,010 See, I am trying to unite the city against this abomination 117 00:09:06,080 --> 00:09:07,912 and I believe that if we all put 118 00:09:07,981 --> 00:09:10,398 our differences aside and stand as one, 119 00:09:10,467 --> 00:09:13,134 then we can repel this barbarity. 120 00:09:14,904 --> 00:09:18,489 Well, that is certainly a noble intention, 121 00:09:18,558 --> 00:09:21,743 but, um, we cannot help. 122 00:09:24,398 --> 00:09:26,031 I'm sorry... 123 00:09:27,968 --> 00:09:30,886 I let you back in, I... I offered you safety. 124 00:09:30,955 --> 00:09:32,820 With hidden conditions, it seems. 125 00:09:32,889 --> 00:09:35,657 Oh, so suddenly you owe me nothing? 126 00:09:35,726 --> 00:09:37,259 What about the temple? 127 00:09:37,327 --> 00:09:40,028 The building, which until this Jesus appeared, 128 00:09:40,097 --> 00:09:41,947 was the center of your universe? 129 00:09:42,015 --> 00:09:43,126 Do you feel nothing for it? 130 00:09:43,150 --> 00:09:44,783 Of course I do. 131 00:09:44,851 --> 00:09:47,235 But I worship Jesus now. 132 00:09:53,377 --> 00:09:56,111 I will split you from your loved ones, 133 00:09:56,180 --> 00:09:57,980 and I will drive your followers, 134 00:09:58,048 --> 00:10:00,115 and their children, into the wilderness. 135 00:10:00,183 --> 00:10:03,535 I will beat and flog and stone you all. 136 00:10:03,603 --> 00:10:05,904 No one will escape. 137 00:10:05,972 --> 00:10:08,507 How quickly you slip into threats. 138 00:10:08,559 --> 00:10:10,036 They were right about you, after all. 139 00:10:10,060 --> 00:10:11,576 No. 140 00:10:11,645 --> 00:10:12,794 No. 141 00:10:12,862 --> 00:10:17,332 I am trying to save our city. 142 00:10:17,401 --> 00:10:18,900 But you have no interest 143 00:10:18,986 --> 00:10:20,986 in anything but yourselves. 144 00:10:23,390 --> 00:10:24,990 Get out. 145 00:10:25,058 --> 00:10:26,325 Get out! 146 00:10:49,883 --> 00:10:52,083 Do you think Pilate noticed? 147 00:10:53,369 --> 00:10:54,436 I did what I had to. 148 00:10:56,140 --> 00:10:57,873 I think he saw through me. 149 00:11:00,377 --> 00:11:03,879 He realized that I have no control over my wife, 150 00:11:03,948 --> 00:11:05,191 that she lies to my face. 151 00:11:05,215 --> 00:11:06,615 Someone had to make the decision. 152 00:11:06,684 --> 00:11:08,083 Goes behind my back. 153 00:11:08,151 --> 00:11:09,484 It had to be done. 154 00:11:11,305 --> 00:11:15,123 What would happen if Pilate told the zealots what you did? 155 00:11:15,192 --> 00:11:17,032 They would kill me. 156 00:11:17,794 --> 00:11:21,363 The temple would be endangered. 157 00:11:21,432 --> 00:11:23,312 The temple, Leah. 158 00:11:24,651 --> 00:11:25,995 Who cares about you, 159 00:11:26,019 --> 00:11:28,920 about an individual, a family? 160 00:11:28,989 --> 00:11:30,505 You're no better than the Nazarenes. 161 00:11:30,573 --> 00:11:32,240 I did it for us. 162 00:11:32,309 --> 00:11:34,343 And you broke my heart in the process. 163 00:11:37,030 --> 00:11:38,363 Go home. 164 00:11:38,431 --> 00:11:40,393 From now on you will stay there. 165 00:11:40,417 --> 00:11:42,834 You are a wife to me in name only. 166 00:11:43,971 --> 00:11:46,972 You're just a name, a shadow. 167 00:11:48,909 --> 00:11:52,777 Without me, you would never be High Priest. 168 00:11:54,248 --> 00:11:56,248 Without my family... Stop talking. 169 00:11:56,967 --> 00:11:58,667 No one's listening. 170 00:12:08,812 --> 00:12:10,973 I have to know God's plan for me. 171 00:12:10,997 --> 00:12:12,191 What has He told you? 172 00:12:12,215 --> 00:12:14,432 What has God told me? 173 00:12:14,501 --> 00:12:16,985 I'm not sure. I'm just a fisherman. 174 00:12:19,255 --> 00:12:21,222 But I've been commanded to preach 175 00:12:21,291 --> 00:12:24,709 His message to the ends of the Earth, 176 00:12:24,778 --> 00:12:28,113 and now I see that you may also find 177 00:12:28,165 --> 00:12:31,249 the salvation that Jesus offers. 178 00:12:31,318 --> 00:12:34,602 So, if I am to do this, then I must welcome you, 179 00:12:34,671 --> 00:12:37,122 and baptize you. 180 00:13:20,384 --> 00:13:22,717 This is why we came! 181 00:13:22,786 --> 00:13:24,252 This is our mission! 182 00:13:55,336 --> 00:13:58,153 There was me thinking my daughter had forgotten us. 183 00:13:58,838 --> 00:13:59,988 I apologize. 184 00:14:02,308 --> 00:14:05,293 I'm worried about my husband. 185 00:14:05,361 --> 00:14:10,348 I think the burden of his office has overwhelmed him. 186 00:14:10,417 --> 00:14:13,434 He's become irrational, sometimes violent. 187 00:14:13,503 --> 00:14:19,724 He no longer behaves in a way befitting the role of High Priest. 188 00:14:19,793 --> 00:14:21,726 And what would you have me do about it? 189 00:14:21,795 --> 00:14:24,062 Well, the temple is no longer safe. 190 00:14:24,130 --> 00:14:26,881 It needs your stable influence. 191 00:14:26,950 --> 00:14:29,910 You want us to remove Caiaphas from office? 192 00:14:31,021 --> 00:14:33,454 I think it would be in our family's interest. 193 00:14:33,523 --> 00:14:36,843 Does your poor husband have any idea of what you're plotting? 194 00:14:37,260 --> 00:14:39,500 Would you not want to become High Priest? 195 00:14:41,031 --> 00:14:43,698 He is uniting the nation, Leah. 196 00:14:43,767 --> 00:14:48,186 Every sect in Jerusalem, and beyond, has flocked to his side. 197 00:14:48,255 --> 00:14:51,455 Any attempt to remove him now would only weaken us all. 198 00:14:52,525 --> 00:14:54,845 You're afraid. Stop it. 199 00:14:55,778 --> 00:14:56,995 Stop it now. 200 00:14:58,315 --> 00:15:00,381 Caiaphas is untouchable. 201 00:15:02,235 --> 00:15:05,153 Only death can rob him of his position. 202 00:15:07,024 --> 00:15:10,141 Go back to your husband. No one can help you with this. 203 00:15:19,920 --> 00:15:23,872 She is dangerous, beyond control, 204 00:15:25,292 --> 00:15:27,926 and she will drag us down if we're not careful. 205 00:15:30,197 --> 00:15:32,179 So what shall we do with her? 206 00:15:36,703 --> 00:15:38,003 Leave us. 207 00:15:45,828 --> 00:15:48,196 I am the Governor of Judea. 208 00:15:49,066 --> 00:15:50,481 I have responsibilities. 209 00:15:51,785 --> 00:15:54,986 If I refuse to do this, I will be killed 210 00:15:55,055 --> 00:15:58,707 and a new man will gleefully do it instead, and you'll be lost, too. 211 00:15:59,859 --> 00:16:01,692 So I have no choice. 212 00:16:05,232 --> 00:16:07,132 What is the matter with you? 213 00:16:13,156 --> 00:16:14,316 You enjoy it. 214 00:16:18,395 --> 00:16:20,127 Is this about that woman? 215 00:16:20,196 --> 00:16:22,797 That stupid Jesus follower? 216 00:16:22,866 --> 00:16:27,051 She was nothing, a symbol, a moment of anger. 217 00:16:27,120 --> 00:16:31,038 A reminder that you must remain loyal to me, that's all. 218 00:16:31,108 --> 00:16:32,323 Is that all she was? 219 00:16:32,392 --> 00:16:33,424 Of course. 220 00:16:36,129 --> 00:16:39,231 I will not dine with you and watch you gloat. 221 00:16:42,185 --> 00:16:43,201 But you are my wife. 222 00:16:45,388 --> 00:16:46,754 You are my wife. 223 00:16:48,542 --> 00:16:53,061 Now, I am fighting them all, on my own, and I am winning. 224 00:16:55,966 --> 00:16:57,977 But I cannot fight against you, too. 225 00:16:58,001 --> 00:17:00,201 Maybe you cannot win every battle. 226 00:17:02,255 --> 00:17:03,471 Oh, yes, I can. 227 00:17:18,204 --> 00:17:22,123 You will prepare our evening in exquisite detail, 228 00:17:23,777 --> 00:17:28,312 and you will look beautiful, as you always do. 229 00:17:28,381 --> 00:17:31,216 And together we will win. 230 00:17:33,019 --> 00:17:36,354 This is our life, 231 00:17:36,423 --> 00:17:38,523 yours and mine, 232 00:17:40,093 --> 00:17:41,559 together. 233 00:17:47,818 --> 00:17:50,079 Please, stay with us for a few more days. 234 00:17:50,103 --> 00:17:52,415 We're all eager to hear more of Jesus' words. 235 00:17:53,640 --> 00:17:55,400 I don't think this little one will let me go. 236 00:17:56,343 --> 00:17:58,020 I can't let you go, either. 237 00:17:58,044 --> 00:18:00,511 I feel so alive, my skin prickles with it. 238 00:18:01,964 --> 00:18:03,264 I wish I had the words. 239 00:18:04,985 --> 00:18:08,253 I feel full, full up, ready to burst. 240 00:18:12,058 --> 00:18:13,524 Centurion. 241 00:18:13,593 --> 00:18:15,059 What is it? 242 00:18:16,496 --> 00:18:18,296 No, you can speak. 243 00:18:18,364 --> 00:18:20,564 You're needed back in Jerusalem. Urgently. 244 00:18:21,268 --> 00:18:22,550 Because? 245 00:18:22,618 --> 00:18:24,335 The statue of our Emperor has arrived. 246 00:18:27,056 --> 00:18:30,892 The Governor has ordered you to ensure its safe passage to the temple. 247 00:18:32,695 --> 00:18:33,778 Thank you. 248 00:18:40,387 --> 00:18:41,686 Um... 249 00:18:42,522 --> 00:18:43,788 I, uh, I must go back. 250 00:18:45,408 --> 00:18:46,908 We must, too. 251 00:18:49,012 --> 00:18:50,044 You can't do it. 252 00:18:50,113 --> 00:18:53,147 No, I can't, but I'm a Roman, 253 00:18:53,216 --> 00:18:55,576 and a soldier with orders. 254 00:18:57,270 --> 00:18:59,704 You have been baptized in the name of Jesus Christ. 255 00:18:59,772 --> 00:19:01,989 Yes, but I'm still a soldier. 256 00:19:03,176 --> 00:19:04,509 So what will you do? 257 00:19:06,012 --> 00:19:07,311 I will... 258 00:19:13,170 --> 00:19:16,410 I will pray that the Holy Spirit will guide me. 259 00:19:28,868 --> 00:19:30,668 Prepare yourself. 260 00:19:31,287 --> 00:19:32,653 Again! 261 00:19:44,701 --> 00:19:46,084 Don't go. 262 00:19:47,220 --> 00:19:48,420 You have a new life now. 263 00:19:49,989 --> 00:19:51,823 I'll come and find you afterwards. 264 00:20:29,379 --> 00:20:31,699 I'm sorry for what has happened here. 265 00:20:32,265 --> 00:20:34,182 I must speak the truth. 266 00:20:36,235 --> 00:20:37,430 I'm to blame for this. 267 00:20:37,454 --> 00:20:38,934 I knew it. 268 00:20:41,708 --> 00:20:43,035 I didn't know what I was doing. 269 00:20:44,744 --> 00:20:48,713 I thought I was protecting the temple, 270 00:20:48,782 --> 00:20:53,051 but my husband, he doesn't care about you. 271 00:20:54,270 --> 00:20:55,636 Please forgive him. 272 00:20:55,705 --> 00:20:58,606 It breaks my heart, 273 00:20:58,675 --> 00:21:01,442 but it was my husband who betrayed you. 274 00:21:08,802 --> 00:21:10,935 He's looking for you. 275 00:21:11,004 --> 00:21:12,637 How is your family? 276 00:21:12,705 --> 00:21:14,072 They're well, thank you. 277 00:21:17,127 --> 00:21:19,077 Are you ready to carry out your duties? 278 00:21:22,532 --> 00:21:26,333 I was led to the disciples of the Nazarene yesterday. 279 00:21:26,402 --> 00:21:28,636 Led? By whom? 280 00:21:28,705 --> 00:21:29,987 An angel. 281 00:21:30,857 --> 00:21:32,623 It's true. I swear. 282 00:21:32,692 --> 00:21:35,960 It was like a dream, except that I was always awake. 283 00:21:36,028 --> 00:21:38,429 And I understand their faith now. 284 00:21:39,766 --> 00:21:41,616 I believe. 285 00:21:41,684 --> 00:21:43,317 You believe? Yes. 286 00:21:43,386 --> 00:21:45,903 So quickly. It's a beautiful thing. 287 00:21:48,307 --> 00:21:49,507 And it could be our escape. 288 00:21:54,981 --> 00:21:57,247 I think my husband is losing his mind. 289 00:21:57,316 --> 00:21:58,766 So leave him. 290 00:21:58,834 --> 00:22:00,994 Come and follow this new faith. 291 00:22:01,203 --> 00:22:03,137 Come and follow Jesus. 292 00:22:03,806 --> 00:22:05,373 You ask a lot. 293 00:22:08,344 --> 00:22:09,394 I need to think. 294 00:22:11,664 --> 00:22:14,499 I'm here, whatever you need. 295 00:22:31,000 --> 00:22:32,933 I thought he was genuine. 296 00:22:33,002 --> 00:22:35,737 I really thought we had a chance to end the... 297 00:22:35,805 --> 00:22:37,617 Let's get out of the city. Great. 298 00:22:37,641 --> 00:22:39,752 Go to the hills and wait for Jesus to return. 299 00:22:39,776 --> 00:22:40,776 Exactly. 300 00:22:42,495 --> 00:22:43,877 No one's moving. 301 00:22:43,946 --> 00:22:47,881 What if this isn't the moment that Jesus comes back? 302 00:22:47,950 --> 00:22:52,620 What if, when it's all over, there are no troubles, no famine? 303 00:22:52,689 --> 00:22:55,990 Just a temple that we abandoned when it needed us most. 304 00:22:56,076 --> 00:22:58,103 The High Priest would come after us. 305 00:22:58,127 --> 00:22:59,638 We can't act out of fear. 306 00:22:59,662 --> 00:23:01,629 No. We must follow our conscience. 307 00:23:01,715 --> 00:23:03,147 But thousands will die. 308 00:23:04,267 --> 00:23:06,717 Do you want us to get caught up in that? 309 00:23:06,786 --> 00:23:09,854 Our job is to go out and preach, not fight. 310 00:23:12,108 --> 00:23:13,441 Peter? 311 00:23:13,510 --> 00:23:17,145 Peter, the Romans, you know what they're like. 312 00:23:18,164 --> 00:23:19,747 You know what they'll do. 313 00:23:21,268 --> 00:23:22,967 Thomas is right. 314 00:23:24,471 --> 00:23:27,238 This is not our fight. 315 00:23:27,306 --> 00:23:29,957 But if we walk away and abandon the building 316 00:23:30,026 --> 00:23:32,826 that Jesus called his father's house, 317 00:23:34,781 --> 00:23:40,000 if we do not try to stop thousands from dying, 318 00:23:41,737 --> 00:23:43,654 if we do nothing, are we not just like 319 00:23:43,723 --> 00:23:45,339 the priest that Jesus told us about, 320 00:23:45,425 --> 00:23:48,893 the one that walked on the other side of the road, 321 00:23:48,962 --> 00:23:52,246 and ignored the man who'd been attacked by robbers. 322 00:23:59,656 --> 00:24:01,805 So we have to act. 323 00:24:01,874 --> 00:24:03,424 We have to help. 324 00:24:03,493 --> 00:24:05,025 In any way we can. 325 00:24:07,964 --> 00:24:09,546 Then let's go. 326 00:24:28,718 --> 00:24:31,518 I've heard from the schools of Shammai and Hillel. 327 00:24:31,588 --> 00:24:33,454 They will all stand with you. 328 00:24:34,090 --> 00:24:35,790 It's nearly time. 329 00:24:36,993 --> 00:24:39,911 Before you go, 330 00:24:39,979 --> 00:24:41,939 I need to talk to you about your wife. 331 00:24:45,434 --> 00:24:46,554 Are you ready? 332 00:24:47,286 --> 00:24:48,753 Yes, Governor. 333 00:24:48,822 --> 00:24:51,567 You have enough men? They understand their duties? 334 00:24:51,591 --> 00:24:52,656 They do. 335 00:25:01,517 --> 00:25:05,385 I would not trust this to any other man. 336 00:25:10,693 --> 00:25:11,959 What's the matter? 337 00:25:14,297 --> 00:25:15,530 Nothing. 338 00:25:16,499 --> 00:25:17,515 They're good men. 339 00:25:20,369 --> 00:25:25,056 This city must be taught a lesson today. 340 00:25:27,043 --> 00:25:31,712 If the crowd tries to impede your progress, 341 00:25:31,781 --> 00:25:33,614 kill them all. 342 00:26:23,532 --> 00:26:24,549 It's coming. 343 00:26:35,011 --> 00:26:37,027 Stand back. 344 00:26:37,096 --> 00:26:39,176 Stand aside. Stand aside. 345 00:26:40,833 --> 00:26:42,316 You cannot win this. 346 00:26:42,385 --> 00:26:43,968 Do not be the first to die. 347 00:26:45,004 --> 00:26:46,204 Stand back. 348 00:26:48,174 --> 00:26:49,973 Stand back. 349 00:26:50,042 --> 00:26:51,358 Stand aside. 350 00:27:55,024 --> 00:27:56,307 All pull! 351 00:28:00,195 --> 00:28:01,355 Hold your lines. 352 00:28:01,731 --> 00:28:02,731 Hold your lines. 353 00:28:03,933 --> 00:28:04,948 Hold. 354 00:28:59,622 --> 00:29:00,937 Stand aside, High Priest. 355 00:29:05,028 --> 00:29:07,711 I have my orders. Now, please stand aside. 356 00:30:22,905 --> 00:30:25,272 Do what you have to, Centurion. 357 00:30:27,476 --> 00:30:30,143 You can kill me with a single blow, 358 00:30:30,212 --> 00:30:32,496 but I will instantly be replaced, 359 00:30:32,565 --> 00:30:34,748 and so will the next man and the next. 360 00:30:34,834 --> 00:30:37,551 Even you cannot murder everyone in Jerusalem. 361 00:31:14,824 --> 00:31:16,157 Now, now, now! 362 00:31:47,273 --> 00:31:51,541 Our Father in Heaven, hallowed be Your name. 363 00:31:51,610 --> 00:31:52,755 Your kingdom come... 364 00:31:52,779 --> 00:31:53,779 I dwell amongst lions... 365 00:31:53,846 --> 00:31:55,190 Forced to live amidst ravenous beasts. 366 00:31:55,214 --> 00:31:57,948 Your will be done on Earth as it is in Heaven. 367 00:31:58,016 --> 00:32:00,350 Give us today our daily bread 368 00:32:00,419 --> 00:32:01,679 and forgive us our trespasses 369 00:32:01,703 --> 00:32:02,914 Men whose teeth are spears and arrows... 370 00:32:02,938 --> 00:32:05,572 as we forgive those who trespass against us. 371 00:32:05,641 --> 00:32:07,152 Be exalted, oh Lord, above the heavens. 372 00:32:07,176 --> 00:32:08,553 And lead us not into temptation, 373 00:32:08,577 --> 00:32:10,338 but deliver us from evil. 374 00:32:12,031 --> 00:32:15,515 Our Father in Heaven, hallowed be Your name. 375 00:32:16,635 --> 00:32:17,985 Your kingdom come, 376 00:32:18,054 --> 00:32:21,105 Your will be done on Earth as it is in Heaven. 377 00:32:22,841 --> 00:32:25,392 I dwell amongst lions, 378 00:32:25,460 --> 00:32:28,111 forced to live amidst ravenous beasts, 379 00:32:28,180 --> 00:32:30,664 men whose teeth are spears and arrows... 380 00:32:30,733 --> 00:32:33,283 As we forgive those who trespass against us. 381 00:32:35,838 --> 00:32:39,006 Into temptation, but deliver us from evil. 382 00:32:41,010 --> 00:32:46,079 I dwell amongst lions, forced to live amidst ravenous beasts. 383 00:32:46,148 --> 00:32:50,884 Give us today our daily bread, and forgive us our trespasses, 384 00:32:50,953 --> 00:32:53,670 as we forgive those who trespass against us. 385 00:32:59,845 --> 00:33:03,864 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 386 00:33:20,216 --> 00:33:21,748 What now, Sir? 387 00:33:24,253 --> 00:33:27,554 I'm sorry. There was a sudden rush. 388 00:33:27,622 --> 00:33:30,790 We killed them all, of course, 389 00:33:30,859 --> 00:33:32,521 but we couldn't save the statue. 390 00:33:32,545 --> 00:33:33,922 We did try, Centurion. 391 00:33:33,946 --> 00:33:35,296 I'm sure. 392 00:33:35,364 --> 00:33:37,109 If we must fall on our swords for our failures... 393 00:33:37,133 --> 00:33:39,049 There will be no more death today. 394 00:33:39,118 --> 00:33:40,879 Get the men and the statue back to the palace. 395 00:33:40,903 --> 00:33:43,198 Yes, sir. Right away. 396 00:33:43,222 --> 00:33:44,755 Are you hurt? 397 00:33:44,824 --> 00:33:45,824 Me? No, why? 398 00:33:46,926 --> 00:33:49,086 I thought I saw you fall. 399 00:33:55,568 --> 00:33:57,367 You have your orders. 400 00:33:57,920 --> 00:33:59,102 Yes, sir. 401 00:34:00,840 --> 00:34:03,123 Soldiers. Regroup. 402 00:34:41,329 --> 00:34:42,495 Come. 403 00:35:55,503 --> 00:35:58,155 You were right. 404 00:35:58,223 --> 00:36:01,408 The prophecy would not be fulfilled today. 405 00:36:01,477 --> 00:36:03,477 And the temple is saved. 406 00:36:05,514 --> 00:36:07,781 But what about Jesus? 407 00:36:07,849 --> 00:36:09,766 I thought this was it. 408 00:36:11,003 --> 00:36:13,181 I thought I would see Him again. 409 00:36:13,205 --> 00:36:14,637 Today, now. 410 00:36:18,344 --> 00:36:20,377 Did you see the Centurion? 411 00:36:22,481 --> 00:36:24,081 He didn't fight. 412 00:36:26,835 --> 00:36:28,469 Did none of you see him? 413 00:36:29,455 --> 00:36:30,703 He knelt. 414 00:36:32,641 --> 00:36:35,175 He knelt before you, Peter. 415 00:36:35,243 --> 00:36:37,528 A Centurion? 416 00:36:37,596 --> 00:36:38,723 Why would he do such a thing? 417 00:36:38,747 --> 00:36:40,827 Because I baptized him. 418 00:36:41,650 --> 00:36:43,183 You did what? 419 00:36:45,054 --> 00:36:47,187 He'll send another. 420 00:36:47,256 --> 00:36:48,922 And then another. 421 00:36:50,159 --> 00:36:52,440 I can't believe it's not over. 422 00:36:56,231 --> 00:36:57,311 What do you think? 423 00:37:00,636 --> 00:37:01,685 What do you care? 424 00:37:06,675 --> 00:37:09,626 I'll bring in more men next time. 425 00:37:09,695 --> 00:37:13,329 I'll crucify forty women in the morning to keep them in their houses, 426 00:37:13,398 --> 00:37:16,950 kill anyone who's seen on the streets. That'll do the trick. 427 00:37:20,021 --> 00:37:22,421 I need to speak with Cornelius. 428 00:37:25,927 --> 00:37:27,193 We can win this. 429 00:37:28,330 --> 00:37:31,198 I just need to be tougher with them. 430 00:37:31,267 --> 00:37:32,782 Your plans disgust me. 431 00:37:33,852 --> 00:37:35,052 They come with the job. 432 00:37:36,121 --> 00:37:37,270 I loathe you. 433 00:37:39,174 --> 00:37:42,287 I need to see the High Priest and his wife. 434 00:37:42,311 --> 00:37:44,128 Face them down. 435 00:37:44,196 --> 00:37:46,341 You will organize food and drink 436 00:37:46,365 --> 00:37:48,405 to mask any unpleasantness, yes? 437 00:37:48,467 --> 00:37:50,033 Are you not listening? 438 00:37:50,102 --> 00:37:55,989 I cannot bear to be one more moment in your presence. 439 00:38:04,400 --> 00:38:05,460 Where would you go? 440 00:38:05,484 --> 00:38:07,000 Somewhere you could never find me. 441 00:38:10,055 --> 00:38:13,457 You've seen how I deal with my enemies. 442 00:38:16,428 --> 00:38:20,697 You don't think I would fight as hard for you? 443 00:38:20,766 --> 00:38:23,200 You almost make it sound romantic. 444 00:38:28,340 --> 00:38:33,510 You know who I am and what I am, 445 00:38:36,148 --> 00:38:38,398 and we are bound together. 446 00:38:38,466 --> 00:38:41,351 Then I cut our ties. 447 00:38:41,420 --> 00:38:43,187 I slash them apart. 448 00:38:45,524 --> 00:38:46,907 You will never see me again. 449 00:38:50,896 --> 00:38:53,136 Come back. No. 450 00:38:56,986 --> 00:38:58,351 Come back. 451 00:39:04,376 --> 00:39:07,143 Is he ready for me? What? 452 00:39:07,212 --> 00:39:08,756 The Governor, he summoned me. 453 00:39:08,780 --> 00:39:10,013 I... 454 00:39:10,081 --> 00:39:11,097 I suppose. 455 00:39:11,166 --> 00:39:13,027 I shouldn't keep him waiting. 456 00:39:13,051 --> 00:39:14,117 How many did you kill? 457 00:39:15,771 --> 00:39:18,016 I killed no one. 458 00:39:18,040 --> 00:39:19,984 I abandoned my post. I don't know how I'm still alive. 459 00:39:20,008 --> 00:39:21,091 You didn't fight? 460 00:39:22,678 --> 00:39:24,761 Did anyone see? Possibly. 461 00:39:26,999 --> 00:39:30,784 Then if my husband learns the truth... 462 00:39:30,853 --> 00:39:33,053 I'll be executed as a traitor. 463 00:39:34,306 --> 00:39:35,321 We can run. 464 00:39:37,159 --> 00:39:40,911 I have money, money enough to buy us protection. 465 00:39:41,997 --> 00:39:43,174 Where would we go? 466 00:39:43,198 --> 00:39:45,048 To the ends of the Earth. 467 00:39:48,170 --> 00:39:49,647 You really want me to leave him? 468 00:39:49,671 --> 00:39:52,422 Of course. You're so unhappy. 469 00:39:53,658 --> 00:39:55,703 You want me to leave him for you. 470 00:39:55,727 --> 00:39:56,860 For Jesus. 471 00:39:59,448 --> 00:40:02,316 My wife and children are packed and ready to leave. 472 00:40:02,384 --> 00:40:05,384 We'll find Peter and the other apostles and have you baptized. 473 00:40:06,271 --> 00:40:08,722 You'll find such happiness. 474 00:40:08,791 --> 00:40:09,984 It doesn't matter where we live, 475 00:40:10,008 --> 00:40:11,528 once we have Him in our hearts. 476 00:40:15,480 --> 00:40:16,713 Claudia? 477 00:40:21,587 --> 00:40:22,986 I'm a fool. 478 00:40:26,058 --> 00:40:27,273 I'm such a fool. 479 00:40:29,027 --> 00:40:31,778 It is a big decision, one fraught with danger, but... 480 00:40:34,249 --> 00:40:37,717 I am the wife of the Governor of Judea. 481 00:40:38,287 --> 00:40:39,430 How can I? 482 00:40:39,454 --> 00:40:41,755 No one will be turned away. 483 00:40:41,824 --> 00:40:44,224 For all my sins, they took me in. 484 00:40:44,960 --> 00:40:46,610 You don't understand. 485 00:40:46,678 --> 00:40:47,678 You can be free. 486 00:40:48,847 --> 00:40:50,180 I cannot. 487 00:40:50,249 --> 00:40:51,515 Claudia! 488 00:40:57,739 --> 00:40:59,272 He calls. 489 00:41:01,242 --> 00:41:02,642 I must go. 490 00:41:55,147 --> 00:41:58,181 God came to me. I was hesitant, not sure of His meaning. 491 00:41:58,250 --> 00:42:00,617 But a Roman. I was doubtful, too. 492 00:42:00,686 --> 00:42:03,152 And I know how strange it may seem, but... 493 00:42:03,222 --> 00:42:04,502 You! 494 00:42:07,475 --> 00:42:08,519 You! 495 00:42:08,543 --> 00:42:10,426 You will come with me, now. 34438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.