All language subtitles for A.D.The.Bible.Continues.S01E06.BDRip.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,753 There will be no mercy! 2 00:00:07,158 --> 00:00:10,809 My sister's only child hanging from a cross! 3 00:00:10,877 --> 00:00:12,928 Joseph... We need this to end! 4 00:00:12,997 --> 00:00:14,674 We must govern ourselves 5 00:00:14,698 --> 00:00:18,933 so that we are never again subjected to Roman justice. 6 00:00:19,020 --> 00:00:21,269 You did nothing of any worth whatsoever. 7 00:00:21,338 --> 00:00:23,555 Make way for King Antipas. 8 00:00:23,623 --> 00:00:26,608 Your position is reliant on my endorsement. 9 00:00:26,677 --> 00:00:30,161 John, I'm poor and sick in my soul. 10 00:00:30,230 --> 00:00:31,830 I'm glad to give you this land. 11 00:00:31,899 --> 00:00:33,565 Barnabas, it's perfect. 12 00:00:33,633 --> 00:00:35,728 God has a purpose for each of us. I'm meant to preach. 13 00:00:35,752 --> 00:00:37,764 Be patient, Stephen. The time will come. 14 00:00:37,788 --> 00:00:40,873 And didn't Jesus say, "I will rebuild this temple in three days," 15 00:00:40,941 --> 00:00:43,458 before he rose from the death you condemned him to? 16 00:00:43,527 --> 00:00:44,960 Silence him. Shut him up. 17 00:00:45,046 --> 00:00:47,362 Lord Jesus, receive my spirit. 18 00:01:18,429 --> 00:01:22,597 No longer will violence be heard in your lands, 19 00:01:24,201 --> 00:01:27,803 nor ruin and destruction within your borders. 20 00:01:30,674 --> 00:01:35,710 Your walls shall be called salvation, 21 00:01:36,980 --> 00:01:40,065 and your gates, praise. 22 00:01:42,786 --> 00:01:48,674 No longer will the sun light your days, 23 00:01:48,742 --> 00:01:52,011 nor the moon bright your night. 24 00:01:53,531 --> 00:01:57,533 You will have the Lord for everlasting light, 25 00:01:58,702 --> 00:02:01,486 and your God for your glory. 26 00:02:16,620 --> 00:02:19,170 My son is dead! 27 00:02:19,239 --> 00:02:22,641 Stephen is dead! Because of you! 28 00:02:22,709 --> 00:02:24,726 You and your politics! 29 00:02:24,812 --> 00:02:26,128 Where is He? 30 00:02:26,197 --> 00:02:29,331 Where is He now, this Messiah of yours? 31 00:02:44,916 --> 00:02:47,216 Why doesn't he raise him up 32 00:02:47,284 --> 00:02:50,068 or ask the Lord to bring Stephen back to us? 33 00:02:51,372 --> 00:02:53,872 Is it for us to test Him? 34 00:02:59,863 --> 00:03:03,765 I dreamt last night that Stephen wouldn't be the last of us to die. 35 00:03:09,072 --> 00:03:11,272 Another hungry soul that's heard the word. 36 00:03:13,861 --> 00:03:15,527 God be with you. 37 00:03:17,365 --> 00:03:19,176 Have you come to hear the word of Jesus? 38 00:03:21,134 --> 00:03:22,300 No. 39 00:03:24,254 --> 00:03:25,988 I am Saul. 40 00:03:26,056 --> 00:03:28,857 Scholar, Jew, Roman citizen, 41 00:03:28,926 --> 00:03:31,843 Pharisee, defender of the Great Temple of Jerusalem. 42 00:03:31,912 --> 00:03:34,145 I have come here to teach you of the wrath 43 00:03:34,215 --> 00:03:36,548 you will all bring down upon yourselves 44 00:03:36,617 --> 00:03:39,852 if you do not end your blasphemy. 45 00:03:44,107 --> 00:03:45,173 If. 46 00:03:54,468 --> 00:03:58,470 The desert and the parched land will be glad. 47 00:04:02,293 --> 00:04:07,162 The wilderness will rejoice and blossom. 48 00:04:10,167 --> 00:04:12,201 Like the crocus, 49 00:04:14,105 --> 00:04:16,038 it will burst into bloom. 50 00:04:18,175 --> 00:04:21,210 It will rejoice greatly 51 00:04:25,116 --> 00:04:27,282 and shout for joy. 52 00:04:48,171 --> 00:04:51,256 So, tell us, how are we so wrong in our belief? 53 00:04:53,677 --> 00:04:56,061 Friend, speak with us. 54 00:04:57,631 --> 00:05:00,449 What's the matter, have you no tongue? 55 00:05:02,136 --> 00:05:03,202 Or no brain? 56 00:05:04,871 --> 00:05:10,459 Jesus of Nazareth, this peasant Messiah you love and praise, 57 00:05:12,129 --> 00:05:15,180 is nothing more than a false prophet. 58 00:05:19,586 --> 00:05:23,622 You dare come here and say that. 59 00:05:23,691 --> 00:05:26,992 I don't say it. The Sanhedrin says it. 60 00:05:27,061 --> 00:05:28,543 The Psalms of Solomon say it. 61 00:05:28,612 --> 00:05:31,947 The prophecies of Jeremiah, Isaiah, and Daniel say it. 62 00:05:33,534 --> 00:05:36,017 Who are you to say otherwise? Who? 63 00:05:38,505 --> 00:05:39,738 Oh. 64 00:05:40,774 --> 00:05:42,074 What's the matter? 65 00:05:43,477 --> 00:05:44,977 Have you no tongue? 66 00:05:47,280 --> 00:05:48,480 No courage? 67 00:05:53,970 --> 00:05:56,020 Be gone, little man. 68 00:06:18,328 --> 00:06:20,288 I don't understand you, Jonathan. 69 00:06:20,330 --> 00:06:23,097 You saw the slaughter, the wave of crucifixions, 70 00:06:23,167 --> 00:06:26,001 saw what bloody turmoil made its home in Jerusalem. 71 00:06:26,086 --> 00:06:28,837 Of course. Father, I'm not blind. 72 00:06:28,905 --> 00:06:33,008 And you accept that Caiaphas, as High Priest, stands knee-deep in blood. 73 00:06:33,077 --> 00:06:36,244 Blood spilled by Pilate wielding the power of Rome. 74 00:06:38,582 --> 00:06:41,783 Yes, I accept Caiaphas has not handled things well. 75 00:06:41,852 --> 00:06:46,438 So, why can't you accept that he must be replaced? 76 00:06:46,506 --> 00:06:49,774 Jerusalem needs a man who will forge a different 77 00:06:49,843 --> 00:06:51,409 relationship with Rome 78 00:06:51,478 --> 00:06:55,998 to take us back to the peaceful times Caiaphas once stood for. 79 00:06:56,066 --> 00:07:01,570 The Sanhedrin is looking for a man to challenge Caiaphas. 80 00:07:01,639 --> 00:07:06,491 The Annas family needs that man to be you. 81 00:07:12,282 --> 00:07:17,469 The whole idea of your loving family 82 00:07:17,537 --> 00:07:20,817 gathered in our house to give thanks gives me indigestion. 83 00:07:20,841 --> 00:07:23,658 Well, take a potion. Clear your head. 84 00:07:25,946 --> 00:07:27,563 Hmm. 85 00:07:27,648 --> 00:07:30,615 Two guests of honor have invited themselves. 86 00:07:30,684 --> 00:07:34,152 Although a little more notice wouldn't have hurt. 87 00:07:34,221 --> 00:07:36,154 Antipas and Herodias. 88 00:07:47,451 --> 00:07:50,852 I had no idea the Nazarene camp was so close to the city. 89 00:07:50,921 --> 00:07:53,071 And so populated. 90 00:07:53,140 --> 00:07:57,142 Why would anyone leave everything they knew to live like that? 91 00:08:01,599 --> 00:08:06,017 Well, we are honored the festival of Purim has brought you to our home. 92 00:08:06,085 --> 00:08:09,137 In truth, it was a useful excuse to come to Jerusalem. 93 00:08:09,206 --> 00:08:11,239 To see if the city was still standing. 94 00:08:13,643 --> 00:08:15,209 My son and I think, 95 00:08:15,278 --> 00:08:19,681 as Jews, we can talk honestly about recent dark days. 96 00:08:22,453 --> 00:08:24,831 The people will not soon forget the blood spilled 97 00:08:24,855 --> 00:08:27,656 in Governor Pilate's wave of crucifixions. 98 00:08:27,724 --> 00:08:29,056 They shouldn't forget. 99 00:08:29,125 --> 00:08:32,661 But was there ever a time when the people were content? 100 00:08:32,730 --> 00:08:34,857 If the anger of the people was fading, 101 00:08:34,881 --> 00:08:37,248 there would be room for this complacent approach. 102 00:08:37,317 --> 00:08:39,117 Father, we are hardly complacent. 103 00:08:42,973 --> 00:08:45,223 But the anger is growing, 104 00:08:45,291 --> 00:08:47,992 just as the new city of tents out in the desert is growing. 105 00:08:48,062 --> 00:08:49,160 You mean the camp? 106 00:08:49,229 --> 00:08:51,779 Hmm. There are thousands there now. 107 00:08:51,848 --> 00:08:55,283 Yes. We passed it on our way here. 108 00:08:55,352 --> 00:08:56,552 Where will it stop? 109 00:08:56,603 --> 00:08:59,403 At 5,000 converts? 100,000? 110 00:08:59,456 --> 00:09:02,874 Will everybody please stop going on about these people? 111 00:09:20,860 --> 00:09:23,228 Tell me, what exactly is it that you'd have me do. 112 00:09:24,381 --> 00:09:25,447 Hmm? 113 00:09:26,750 --> 00:09:29,517 Have them slaughtered in their tents? 114 00:09:35,476 --> 00:09:39,144 Antipas, surely the people, and you, as their ruler, 115 00:09:39,213 --> 00:09:42,631 want to see a High Priest in control of events. 116 00:09:44,401 --> 00:09:47,001 Not led by them. 117 00:09:47,070 --> 00:09:50,706 Not governed by the whim of his Roman master. 118 00:10:03,403 --> 00:10:05,837 I do enjoy the smell of treachery. 119 00:10:05,906 --> 00:10:09,674 Poor old Caiaphas has the look of a man preparing to face the executioner. 120 00:10:09,743 --> 00:10:14,012 If it was a choice between him and young Jonathan as High Priest, 121 00:10:14,081 --> 00:10:16,097 I don't know who I'd go for. 122 00:10:17,066 --> 00:10:18,483 Neither. 123 00:10:18,552 --> 00:10:20,263 But I'll have to give my support to one of them, 124 00:10:20,287 --> 00:10:22,487 and then let Pilate have the responsibility. 125 00:10:23,540 --> 00:10:25,039 My Lady. 126 00:10:26,160 --> 00:10:29,678 And then there was Zachary of Beersheba, 127 00:10:29,747 --> 00:10:34,248 a passionate man who tried to follow the example of Moses 128 00:10:34,317 --> 00:10:37,068 and lead his friends across the Red Sea. 129 00:10:37,136 --> 00:10:40,689 He drowned and so did they. 130 00:10:40,757 --> 00:10:46,544 And then there was Simon from Perea, brave, well-intentioned Simon. 131 00:10:46,613 --> 00:10:49,330 Well, he believed that he was sent by God, 132 00:10:49,399 --> 00:10:51,166 but only made a Jew's life... 133 00:10:53,737 --> 00:10:57,639 But only made a Jew's life harder under Rome. 134 00:10:59,610 --> 00:11:04,479 And there was another pretender, an imposter from Galilee, 135 00:11:04,547 --> 00:11:07,115 this man Jesus. 136 00:11:08,518 --> 00:11:11,336 You're Peter. I've heard you preach. 137 00:11:11,405 --> 00:11:15,223 You do it well. A little soft-hearted, perhaps, but... 138 00:11:18,395 --> 00:11:20,878 I have a case to make against your false Messiah! 139 00:11:20,947 --> 00:11:23,381 Do you want to hear it, Peter, or are you afraid 140 00:11:23,450 --> 00:11:28,653 I will unpick your delusions in front of this gullible crowd? 141 00:11:28,722 --> 00:11:32,523 This man is living in darkness and doesn't even know his eyes are closed. 142 00:11:32,592 --> 00:11:34,842 He claims such knowledge, 143 00:11:34,911 --> 00:11:38,613 but he's just stumbling in the dark if he doesn't know this, 144 00:11:38,681 --> 00:11:43,935 no one can come to the Father except through Jesus. 145 00:11:44,003 --> 00:11:49,573 Jesus is the way and the truth and the life. 146 00:11:49,626 --> 00:11:52,544 This Jesus of yours 147 00:11:52,613 --> 00:11:58,967 is nothing more than a false prophet of illiterate fishermen. 148 00:11:59,036 --> 00:12:02,356 He has you all in a net of lies. - John! 149 00:12:07,126 --> 00:12:12,230 You use words like a trader selling stones, 150 00:12:12,299 --> 00:12:15,717 but there's no heart to them, no love. 151 00:12:15,786 --> 00:12:21,506 I have love for those things you want to destroy, 152 00:12:21,575 --> 00:12:23,558 the Temple in the heart of Jerusalem. 153 00:12:23,626 --> 00:12:26,961 Centuries of law and tradition your pathetic little band 154 00:12:27,030 --> 00:12:30,765 can no more replace than a flea can fill the shoes of a man. 155 00:12:30,833 --> 00:12:32,817 Speak simply. 156 00:12:32,886 --> 00:12:36,904 If there is truth to your thoughts, you'll be understood. 157 00:12:38,175 --> 00:12:41,242 Here's a simple truth. 158 00:12:41,311 --> 00:12:45,346 If you set yourself against the Temple, 159 00:12:45,432 --> 00:12:49,351 you will be destroyed by the Temple. 160 00:12:50,220 --> 00:12:53,037 Simple truth. 161 00:12:55,909 --> 00:12:59,394 Even if I could persuade the Sanhedrin to trust your family, 162 00:12:59,479 --> 00:13:03,515 who stood by while more and more of our people were crucified. 163 00:13:03,567 --> 00:13:04,944 There was nothing... And even if I was 164 00:13:04,968 --> 00:13:06,629 willing to speak in your defense, 165 00:13:06,653 --> 00:13:10,272 and so gain for you the support you'll need to unseat Caiaphas, 166 00:13:10,357 --> 00:13:13,241 and heal the wounds you've caused, 167 00:13:13,309 --> 00:13:16,945 have you no shame that you'd plot against your own son-in-law? 168 00:13:17,598 --> 00:13:20,599 I have shame, 169 00:13:20,667 --> 00:13:26,070 shame that I didn't act sooner to save so many from their pain, 170 00:13:26,139 --> 00:13:30,775 those who died, and those, like you, who lost the ones they loved. 171 00:13:33,180 --> 00:13:35,680 We ask you to not let that failing 172 00:13:35,749 --> 00:13:38,466 cost more blood and suffering, 173 00:13:38,552 --> 00:13:42,453 not to let the moment pass when we can act to start afresh. 174 00:13:42,523 --> 00:13:46,190 My son Jonathan is a man of integrity 175 00:13:46,243 --> 00:13:49,277 who would truly speak for the people of Jerusalem. 176 00:13:49,363 --> 00:13:50,979 The only man who can bring both... 177 00:13:51,047 --> 00:13:52,927 There's many opinions on this subject. 178 00:13:57,554 --> 00:14:00,071 Both change and continuity. 179 00:14:04,745 --> 00:14:07,145 Before you even think of making the case to Pilate, 180 00:14:07,213 --> 00:14:09,764 you'll need the unreserved backing of Antipas. 181 00:14:09,832 --> 00:14:12,933 Pilate will want his approval to maintain order. 182 00:14:13,002 --> 00:14:17,105 If, with your support, we can unite the Sanhedrin behind us, 183 00:14:17,174 --> 00:14:19,373 we can approach Antipas today. 184 00:14:27,484 --> 00:14:30,018 You won't regret this, I promise. 185 00:14:32,539 --> 00:14:39,327 This man would have you believe in a crucified Messiah. 186 00:14:39,395 --> 00:14:40,878 Deuteronomy says, 187 00:14:40,947 --> 00:14:43,698 "For he that is hanged on a tree 188 00:14:43,767 --> 00:14:46,617 "or on a cross is accursed of God." 189 00:14:46,670 --> 00:14:50,688 But God raised Him up, having loosed Him from the pains of death 190 00:14:50,757 --> 00:14:53,641 because it was not possible He should be held by it. 191 00:14:53,727 --> 00:14:55,944 So you claim, but who among you 192 00:14:56,012 --> 00:14:58,213 has seen the resurrection? Who? 193 00:15:00,366 --> 00:15:04,652 You? You? You? Only your charlatans, 194 00:15:04,721 --> 00:15:06,520 who need you to believe it. 195 00:15:06,589 --> 00:15:11,059 Jesus and the truth of His message are loved. 196 00:15:11,128 --> 00:15:13,478 By all our people? 197 00:15:13,547 --> 00:15:15,642 Not even by all of Jerusalem. 198 00:15:15,666 --> 00:15:19,750 They love him so little, they executed him. 199 00:15:19,819 --> 00:15:23,705 And fulfilled Isaiah's prophecy. 200 00:15:23,773 --> 00:15:28,359 The Messiah is a man of sorrows and acquainted with grief. 201 00:15:29,779 --> 00:15:33,031 This man thinks it's a mark of success 202 00:15:33,099 --> 00:15:36,901 when those you love are executed. 203 00:15:36,969 --> 00:15:39,304 He won't be happy until you're all dead... 204 00:15:41,207 --> 00:15:42,874 Like Stephen. 205 00:15:42,943 --> 00:15:46,260 If you stay here one moment longer, I swear... 206 00:15:46,346 --> 00:15:48,066 I'm going to tear your head off. 207 00:15:51,818 --> 00:15:55,986 Don't worry. I've heard enough to see that 208 00:15:56,055 --> 00:15:58,440 reason won't break you from your delusions. 209 00:15:59,525 --> 00:16:01,885 You will see me again, though. 210 00:16:03,329 --> 00:16:04,596 Be sure of that. 211 00:16:15,625 --> 00:16:17,875 Rabbi Gamaliel, 212 00:16:17,927 --> 00:16:21,295 how can these blasphemers in the desert want to end all this? 213 00:16:22,965 --> 00:16:25,125 Don't concern yourself with them. 214 00:16:26,302 --> 00:16:28,103 Go to your own studies. 215 00:16:28,188 --> 00:16:30,104 Improve your understanding, and then... 216 00:16:30,173 --> 00:16:32,190 Yes, but they just don't see 217 00:16:32,258 --> 00:16:36,194 that this, all of this, is the heart and soul of Jerusalem. 218 00:16:38,698 --> 00:16:41,110 I tried to tell them, but they just won't see reason. 219 00:16:41,134 --> 00:16:44,703 Then, Saul, don't spend more of your energy 220 00:16:44,771 --> 00:16:46,921 trying to correct their mistake. 221 00:16:48,257 --> 00:16:51,059 I see a path for you from scholar to rabbi, 222 00:16:51,127 --> 00:16:56,664 from rabbi to, perhaps, a seat on the Sanhedrin. 223 00:16:58,851 --> 00:17:00,318 Who knows? 224 00:17:01,871 --> 00:17:05,724 These men, they do the same work as the Sanhedrin. 225 00:17:05,792 --> 00:17:09,059 They toil to preserve the old while making it new. 226 00:17:09,128 --> 00:17:12,062 What this fisherman, Peter, 227 00:17:12,131 --> 00:17:14,916 and the others want to do, is destroy the old, 228 00:17:15,919 --> 00:17:18,485 replace it with the new. 229 00:17:20,490 --> 00:17:22,690 I have to find a way to stop them. 230 00:17:23,293 --> 00:17:24,576 I have to. 231 00:17:28,982 --> 00:17:30,681 I think that went well. 232 00:17:47,234 --> 00:17:50,351 For you, an anniversary gift. 233 00:17:50,420 --> 00:17:52,804 After you left our house, my wife reminded me 234 00:17:52,872 --> 00:17:56,641 that it was at Purim 10 years ago that we first met. 235 00:17:56,709 --> 00:18:01,029 Me as High Priest, you as Tetrarch of Galilee and Perea, 236 00:18:01,114 --> 00:18:03,064 each trying to work the other out. 237 00:18:03,133 --> 00:18:05,414 And here we are, still trying. 238 00:18:07,169 --> 00:18:08,249 Please. 239 00:18:10,640 --> 00:18:14,625 So, your father-in-law and his son 240 00:18:14,693 --> 00:18:16,505 would very much like to take from you 241 00:18:16,529 --> 00:18:18,849 those fine robes of office that you wear. 242 00:18:22,135 --> 00:18:23,135 Now, 243 00:18:24,704 --> 00:18:28,106 what are you going to do about these fanatics in the desert? 244 00:18:28,174 --> 00:18:32,009 The ringleader of the cult, the man they follow, is from Galilee. 245 00:18:32,078 --> 00:18:34,745 This reflects very badly on me. 246 00:18:34,814 --> 00:18:38,332 They will soon tire of the hardships 247 00:18:38,401 --> 00:18:41,936 that come from following their Messiah. 248 00:18:42,004 --> 00:18:46,223 But what happens? Dissent becomes revolt. 249 00:18:46,292 --> 00:18:48,626 The Roman response could be devastating. 250 00:18:51,781 --> 00:18:55,032 Solve this problem for me, Caiaphas. 251 00:18:55,101 --> 00:18:58,569 And if this attempt to overthrow you reaches Pilate, 252 00:18:58,638 --> 00:19:00,371 you will have my support. 253 00:19:06,613 --> 00:19:09,747 We know you're conspiring with my father and brother. 254 00:19:11,851 --> 00:19:13,867 Should I know what you're talking about? 255 00:19:13,936 --> 00:19:17,021 The three of you won't win this fight. 256 00:19:17,089 --> 00:19:20,252 My husband will remain in office as High Priest, 257 00:19:20,276 --> 00:19:22,321 and you will suffer for your betrayal. 258 00:19:22,345 --> 00:19:24,261 Tide is turning against your husband, 259 00:19:24,330 --> 00:19:26,247 and I can't stand in the way of it. 260 00:19:26,316 --> 00:19:29,717 If you don't recognize that, you'll both drown in the flood. 261 00:19:35,424 --> 00:19:37,119 The High Priest has more to deal with today 262 00:19:37,143 --> 00:19:38,676 than you can even imagine, 263 00:19:38,745 --> 00:19:40,422 and you think that I should bring him out here to talk to you? 264 00:19:40,446 --> 00:19:41,895 Yes. 265 00:19:41,964 --> 00:19:43,397 Come back in three days. 266 00:19:44,400 --> 00:19:45,744 The answer will still be the same, 267 00:19:45,768 --> 00:19:47,968 but at least it'll give me chance to forget you. 268 00:19:49,522 --> 00:19:52,756 Three days, the danger to the Temple could be doubled. 269 00:19:52,825 --> 00:19:54,341 What danger to the Temple? 270 00:19:54,410 --> 00:19:56,878 Forgive me. 271 00:19:56,946 --> 00:20:00,266 I was merely talking about the followers of the false Messiah 272 00:20:00,533 --> 00:20:01,733 gathering in the desert. 273 00:20:07,206 --> 00:20:08,206 Come with me. 274 00:20:10,160 --> 00:20:13,460 You wanted to see me? Thank you for your good grace. 275 00:20:13,529 --> 00:20:15,407 Having read much in the Temple archives 276 00:20:15,431 --> 00:20:17,042 of your family's great history, 277 00:20:17,066 --> 00:20:18,827 I hope that, with respect... 278 00:20:18,851 --> 00:20:21,502 Could we perhaps have a little less respect? 279 00:20:21,571 --> 00:20:23,854 Time kills us all. Of course. 280 00:20:29,863 --> 00:20:32,263 I believe we share a common interest, 281 00:20:32,331 --> 00:20:36,984 a common desire to rid Jerusalem of a pest, 282 00:20:38,054 --> 00:20:39,731 the fishermen and their followers 283 00:20:39,755 --> 00:20:41,334 growing in numbers and confidence 284 00:20:41,358 --> 00:20:42,790 outside the city walls. 285 00:20:44,978 --> 00:20:48,929 And what is it that fuels your desire to see them gone? 286 00:20:48,998 --> 00:20:53,200 They offend me with their actions to undermine the Temple. 287 00:20:53,286 --> 00:20:55,919 Their defiance offends me. 288 00:20:55,988 --> 00:20:57,299 Their defiance of the Sanhedrin, 289 00:20:57,323 --> 00:20:58,583 who could not have been more definitive 290 00:20:58,607 --> 00:21:00,967 in their verdict when they said... 291 00:21:05,631 --> 00:21:07,181 What exactly do you want? 292 00:21:07,249 --> 00:21:10,201 The authority to 293 00:21:10,269 --> 00:21:13,354 act on your behalf and solve this problem, 294 00:21:14,691 --> 00:21:17,357 to remove these blasphemers so completely 295 00:21:17,426 --> 00:21:21,361 that not even the stain of their memory is left behind. 296 00:21:35,395 --> 00:21:37,961 I just can't stop thinking about Stephen. 297 00:21:40,266 --> 00:21:41,865 Stop being such a man. 298 00:21:43,603 --> 00:21:45,253 What? 299 00:21:45,321 --> 00:21:47,855 You see the women at the funeral? 300 00:21:47,924 --> 00:21:53,428 They weep, and they wail, and they scream out their pain 301 00:21:53,496 --> 00:21:56,063 so the whole world knows about it. 302 00:21:56,132 --> 00:22:00,167 And while all this open-hearted grieving goes on, 303 00:22:00,236 --> 00:22:03,070 the men look at their feet, 304 00:22:05,325 --> 00:22:06,590 and put on their sad face. 305 00:22:12,231 --> 00:22:15,266 Don't bottle it up. Let out that pain. 306 00:22:16,603 --> 00:22:19,537 Honor Stephen by leading us, Peter. 307 00:22:41,160 --> 00:22:44,489 What I need is for you to give me the authority 308 00:22:44,513 --> 00:22:48,015 you would give the least promoted of your Temple Guard. 309 00:22:48,084 --> 00:22:49,400 Authority to use how? 310 00:22:49,468 --> 00:22:52,320 And 20 men from that guard. 311 00:22:52,388 --> 00:22:55,548 Their strength is their popularity. 312 00:22:56,175 --> 00:22:59,127 I want to take that from them. 313 00:23:08,671 --> 00:23:10,471 You have questions. 314 00:23:10,540 --> 00:23:13,440 You say, "Why did He call me His rock?" 315 00:23:14,977 --> 00:23:18,980 You ask, "Am I the foundation? 316 00:23:19,048 --> 00:23:22,216 "Is this where His church will be built?" 317 00:23:24,003 --> 00:23:30,458 There is only one foundation stone, and His name is Jesus Christ! 318 00:23:30,526 --> 00:23:35,296 And His church is not here. It's not in those tents or these walls. 319 00:23:36,149 --> 00:23:39,617 It's you, all of you. 320 00:23:39,685 --> 00:23:42,503 You are His church. 321 00:23:43,940 --> 00:23:46,724 And like those we ask to believe 322 00:23:46,793 --> 00:23:50,144 even though they didn't see Him rise again, 323 00:23:50,213 --> 00:23:52,696 we must push away our fear 324 00:23:52,765 --> 00:23:57,150 even as we recognize the persecution we face. 325 00:23:58,988 --> 00:24:02,122 We have to go to Jerusalem 326 00:24:02,191 --> 00:24:06,894 and preach the word to build His church! 327 00:24:16,055 --> 00:24:17,237 Recruit your own men. 328 00:24:24,463 --> 00:24:26,297 I'll pay. 329 00:24:31,170 --> 00:24:33,770 Forgive me, 330 00:24:33,840 --> 00:24:38,876 but wouldn't it benefit your authority to be seen as the hand at work? 331 00:24:44,183 --> 00:24:48,302 We need to claim back the true message of our faith 332 00:24:48,371 --> 00:24:51,805 from the families of the Temple and their masters from Rome. 333 00:24:57,063 --> 00:25:00,314 They crucified the man who said to you, 334 00:25:00,382 --> 00:25:03,600 "I am the light of the world. 335 00:25:03,669 --> 00:25:08,039 "Whoever follows me won't walk in darkness." 336 00:25:08,107 --> 00:25:10,757 And with my own eyes, I saw him. 337 00:25:10,826 --> 00:25:12,659 We just buried a man, 338 00:25:12,728 --> 00:25:15,429 a good man and a friend, 339 00:25:15,498 --> 00:25:20,133 stoned to death because he dared speak the truth. 340 00:25:20,202 --> 00:25:22,386 He was a young man, like you. 341 00:25:22,454 --> 00:25:27,258 He shed blood and felt pain, just like you. 342 00:25:27,310 --> 00:25:30,778 His mother wept tears for him, just as yours would. 343 00:25:30,863 --> 00:25:34,982 But he had a burning need to speak the truth of the word of God. 344 00:25:35,050 --> 00:25:37,902 With the authority of High Priest Caiaphas, 345 00:25:37,970 --> 00:25:41,254 I, Saul of Tarsus, hereby accuse 346 00:25:41,324 --> 00:25:44,592 all the people here of supporting blasphemy! 347 00:25:44,661 --> 00:25:48,946 Do you see this? These friends of Rome standing against us? 348 00:25:49,014 --> 00:25:51,882 Is this your answer? Violence? 349 00:25:51,951 --> 00:25:53,768 You underestimate me. 350 00:25:53,836 --> 00:25:58,439 You will all be taken away and your name added to a list of offenders! 351 00:25:58,508 --> 00:26:00,135 These people have done nothing. 352 00:26:00,159 --> 00:26:05,596 Any further offense and you will all face the Sanhedrin court! 353 00:26:05,664 --> 00:26:07,765 Then take us. Take our names. 354 00:26:07,834 --> 00:26:08,927 We're the ones to arrest. 355 00:26:08,951 --> 00:26:09,991 No. 356 00:26:10,570 --> 00:26:12,753 You two can go. 357 00:26:12,822 --> 00:26:15,589 These people will soon learn the danger of your company. 358 00:26:15,658 --> 00:26:19,360 You and your men are no match 359 00:26:19,428 --> 00:26:23,380 for the fire of the Holy Spirit that fills us. 360 00:26:24,083 --> 00:26:26,751 Really? 361 00:26:26,819 --> 00:26:30,654 Well, let's see whose fire burns brightest, shall we? 362 00:26:34,193 --> 00:26:35,442 Take them! 363 00:26:56,048 --> 00:26:59,483 I've weakened these fanatics by isolating them, 364 00:26:59,552 --> 00:27:02,520 by turning their supporters against them. 365 00:27:02,588 --> 00:27:05,889 By terrorizing these citizens of Jerusalem? 366 00:27:05,958 --> 00:27:08,592 Well, there was a problem nobody seemed able to solve. 367 00:27:09,329 --> 00:27:10,961 Neither have you. 368 00:27:18,537 --> 00:27:22,305 They know you'll persecute them if they listen to the preachers in Jerusalem, 369 00:27:22,374 --> 00:27:26,377 so they're leaving the city to hear what they have to say. 370 00:27:36,004 --> 00:27:38,149 Did you really think this man Saul 371 00:27:38,173 --> 00:27:40,213 would stand in the way of our mission? 372 00:27:44,146 --> 00:27:47,381 The Temple won't stand for this, 373 00:27:47,450 --> 00:27:49,261 and they won't let it go on much longer. 374 00:27:49,285 --> 00:27:50,565 It's not safe in the city! 375 00:27:51,887 --> 00:27:54,054 It looks like your hero, Saul, 376 00:27:54,123 --> 00:27:56,724 couldn't solve the problem of the Nazarene camp. 377 00:27:56,792 --> 00:27:59,059 Where are the other two conspirators? 378 00:27:59,929 --> 00:28:02,663 I didn't come to bicker. 379 00:28:02,732 --> 00:28:05,249 I came to ask you to show some dignity, 380 00:28:05,318 --> 00:28:08,819 to recognize that the will of the Sanhedrin is turning against you, 381 00:28:08,888 --> 00:28:14,424 and ask you, for the good of this family, to stand down. 382 00:28:15,928 --> 00:28:18,962 For the good of this family? 383 00:28:19,031 --> 00:28:22,232 For the good of this family, you, who in his day as High Priest, 384 00:28:22,301 --> 00:28:24,734 hadn't the wits to walk in step with Rome? 385 00:28:24,803 --> 00:28:27,655 You, who left a mess behind him that I had to clear up. 386 00:28:27,740 --> 00:28:29,890 You plot against me? 387 00:28:31,493 --> 00:28:37,197 And now I must listen to the rantings of a failed and bitter old man 388 00:28:37,266 --> 00:28:40,484 for the good of this family? Get out of my house, 389 00:28:40,552 --> 00:28:42,719 before I forget you're my wife's father 390 00:28:42,788 --> 00:28:44,855 and put a blade between your ribs. 391 00:28:46,175 --> 00:28:49,260 We'll take this to Pilate. 392 00:29:13,870 --> 00:29:16,515 You must favor Caiaphas over his brother-in-law. 393 00:29:16,539 --> 00:29:18,438 Must I? 394 00:29:18,507 --> 00:29:21,808 Don't tell me what to do. 395 00:29:21,877 --> 00:29:26,046 A 10-year-old alliance shouldn't be tossed aside without good cause. 396 00:29:28,818 --> 00:29:34,121 Is it Caiaphas you approve of, or his wife? 397 00:29:34,189 --> 00:29:37,224 I hear the two of you are becoming the best of friends. 398 00:30:03,069 --> 00:30:06,303 Minerva, goddess of wisdom. 399 00:30:11,326 --> 00:30:16,580 Minerva, which of these men shall be High Priest, 400 00:30:17,950 --> 00:30:21,969 and which one shall be left to rot in the desert? 401 00:30:31,146 --> 00:30:32,312 Nothing. 402 00:30:34,816 --> 00:30:36,433 Very disappointing. 403 00:30:39,338 --> 00:30:44,858 There is a rumor you knew of the plot against my life and did nothing. 404 00:30:44,927 --> 00:30:47,027 Is that true? No, that's ridiculous. 405 00:30:47,096 --> 00:30:51,465 And a rumor you have a spy here in my palace. 406 00:30:51,550 --> 00:30:55,085 And another that you visit the Nazarene's camp each night 407 00:30:55,154 --> 00:30:57,354 and pray with them. 408 00:30:57,422 --> 00:31:00,624 All of which, it's been suggested, 409 00:31:00,693 --> 00:31:03,310 makes you unfit to continue in office. 410 00:31:03,395 --> 00:31:05,679 Is any of this true? None of it. 411 00:31:05,748 --> 00:31:08,377 Lies are being spread by those who wish to undermine me. 412 00:31:08,401 --> 00:31:10,534 You undermine yourself by failing to get a grip on... 413 00:31:10,603 --> 00:31:11,851 Enough! 414 00:31:15,024 --> 00:31:21,078 I will not waste my time separating truth from fiction, 415 00:31:21,146 --> 00:31:23,830 like a mother with squabbling children. 416 00:31:26,068 --> 00:31:28,835 Tiberius shall decide. 417 00:31:32,925 --> 00:31:34,208 I met a Greek, once, 418 00:31:34,276 --> 00:31:37,577 who made every decision with the toss of a coin. 419 00:31:39,948 --> 00:31:43,850 Emperor's head or the divine Livia? 420 00:31:45,654 --> 00:31:48,154 Shall I commend you for your ambition? 421 00:31:48,223 --> 00:31:52,525 Or do I condemn you for spreading baseless rumors? 422 00:31:53,746 --> 00:31:56,030 Heads, I condemn. 423 00:31:56,098 --> 00:31:59,033 Livia, I commend. 424 00:32:15,634 --> 00:32:17,451 Heads. 425 00:32:17,519 --> 00:32:23,439 Then I condemn you for making such a poor job of your treachery. 426 00:32:30,366 --> 00:32:33,567 These fishermen and their followers, are they being dealt with? 427 00:32:33,653 --> 00:32:35,969 They are, firmly and finally. 428 00:32:40,192 --> 00:32:43,026 Unless he wants to be loved by all, 429 00:32:43,095 --> 00:32:47,264 the High Priest's job is not a hard one. 430 00:32:47,333 --> 00:32:51,618 He must deliver what's expected of the province of Judea by Rome 431 00:32:51,704 --> 00:32:55,789 and resist the many, often irrational, demands of his people. 432 00:32:55,858 --> 00:32:58,875 There are girls in the kitchen who can do that. 433 00:32:58,944 --> 00:33:00,944 Dogs in the street. 434 00:33:02,648 --> 00:33:04,648 Even a donkey. 435 00:33:09,989 --> 00:33:13,273 Heads, you stay. 436 00:33:14,410 --> 00:33:15,809 Livia, 437 00:33:17,012 --> 00:33:19,712 I'll replace you with a donkey. 438 00:33:24,469 --> 00:33:26,469 Get that, will you, Caiaphas? 439 00:33:40,869 --> 00:33:42,986 Head. Excellent. 440 00:33:44,456 --> 00:33:48,975 You both may go. I need to speak with your High Priest. 441 00:33:53,365 --> 00:33:57,951 And the lesson is, don't play politics unless you're good at it. 442 00:34:03,459 --> 00:34:04,791 This coin, 443 00:34:09,415 --> 00:34:11,297 it has two heads. 444 00:34:11,366 --> 00:34:13,516 It does, doesn't it? 445 00:34:25,481 --> 00:34:26,646 We shall see. 446 00:34:26,715 --> 00:34:28,982 By order of Caiaphas, 447 00:34:29,051 --> 00:34:33,020 who remains High Priest, you are removed from the Sanhedrin. 448 00:34:34,923 --> 00:34:38,775 Even though it was your own father and brother who hatched this plot? 449 00:34:38,844 --> 00:34:42,512 And you will leave Jerusalem, or find yourself arrested for treason. 450 00:34:44,216 --> 00:34:48,819 This all began with the murder of the Nazarene, Jesus. 451 00:34:48,871 --> 00:34:51,454 All your interfering, your scheming. 452 00:34:51,523 --> 00:34:54,007 It will bring you down, eventually. 453 00:35:08,907 --> 00:35:13,309 I tried to reason with them, but they just wouldn't listen. 454 00:35:13,378 --> 00:35:17,630 I tried to come between them and their supporters, 455 00:35:17,699 --> 00:35:23,369 but it would appear they would prefer the idiotic doctrine of the Nazarene. 456 00:35:25,557 --> 00:35:28,275 This gives you my full authority to rid me of them. 457 00:35:31,730 --> 00:35:33,129 Permanently. 458 00:35:36,368 --> 00:35:37,968 Do whatever is necessary. 459 00:35:47,262 --> 00:35:50,130 Whatever is necessary. 460 00:36:26,835 --> 00:36:30,036 Let me tell you about these people. 461 00:36:33,041 --> 00:36:38,445 These people want to bring down the Temple, 462 00:36:38,514 --> 00:36:40,780 the Temple, 463 00:36:43,118 --> 00:36:46,936 the guiding hand in yours and my life, 464 00:36:48,223 --> 00:36:50,741 the well of wisdom. 465 00:36:51,744 --> 00:36:54,093 And they think nobody, 466 00:36:54,163 --> 00:36:56,947 nobody will stand in their way. 467 00:36:57,015 --> 00:37:00,033 They disregard the ruling of the Sanhedrin, 468 00:37:00,101 --> 00:37:03,486 who called them blasphemers. 469 00:37:03,555 --> 00:37:07,590 The very next day, one of them walked into the Temple itself 470 00:37:07,659 --> 00:37:09,392 proclaiming his profanity. 471 00:37:10,796 --> 00:37:12,945 And although... 472 00:37:13,014 --> 00:37:16,683 And although the people of Jerusalem delivered their justice, 473 00:37:16,751 --> 00:37:18,802 and they stoned him to death, 474 00:37:20,138 --> 00:37:22,605 they continue recruiting 475 00:37:22,658 --> 00:37:27,377 the gullible and the weak-minded to their cause. 476 00:37:27,446 --> 00:37:32,165 Do we say "enough"? 477 00:37:32,985 --> 00:37:34,117 Enough! 478 00:37:34,186 --> 00:37:37,437 Will we break their heads? 479 00:37:37,506 --> 00:37:38,738 Yes! 480 00:37:38,806 --> 00:37:43,643 With swords and clubs and bare fists, 481 00:37:43,712 --> 00:37:45,244 we will say, 482 00:37:45,313 --> 00:37:47,063 "Leave this land, 483 00:37:47,132 --> 00:37:52,335 "or you will leave this Earth in a shroud of blood!" 484 00:37:52,404 --> 00:37:54,124 Yeah! Yeah! 485 00:37:55,140 --> 00:37:56,323 Yeah! 486 00:38:03,232 --> 00:38:04,714 Grab weapons! 487 00:38:04,783 --> 00:38:06,132 Grab armor! 488 00:38:06,201 --> 00:38:08,451 Follow me! 489 00:38:12,290 --> 00:38:13,373 Get out! 490 00:38:25,086 --> 00:38:29,022 Pay heed to this and spread the word. 491 00:38:29,091 --> 00:38:31,842 These people are being arrested for aiding, 492 00:38:31,910 --> 00:38:35,461 sheltering, and feeding the followers of the false Messiah. 493 00:38:36,231 --> 00:38:37,781 They will be... 494 00:38:39,351 --> 00:38:41,468 They will be imprisoned. 495 00:38:41,553 --> 00:38:45,489 Anyone else who does likewise will also pay with their freedom. 496 00:38:46,959 --> 00:38:49,337 And don't think of scurrying off to the desert 497 00:38:49,361 --> 00:38:51,727 for help from your friends. 498 00:38:51,796 --> 00:38:53,663 It's their turn next. 499 00:39:08,981 --> 00:39:09,981 He's coming! 500 00:39:11,650 --> 00:39:13,266 Saul's coming back! 501 00:39:13,335 --> 00:39:14,984 He's bringing men with swords. 502 00:39:23,479 --> 00:39:25,178 Take what you can! 503 00:39:25,247 --> 00:39:26,980 Get everyone out of here. 504 00:39:31,886 --> 00:39:33,446 This way. Go with them! 505 00:39:37,909 --> 00:39:39,470 We should go back to Galilee. No. 506 00:39:39,494 --> 00:39:40,660 We have to stay together. 507 00:39:40,728 --> 00:39:42,088 We gather again in Jerusalem. 508 00:39:42,147 --> 00:39:43,797 We have to go now. 509 00:39:43,865 --> 00:39:45,665 No. I'll stay. 510 00:39:47,069 --> 00:39:50,837 I will not be cowed by this man and his threats. 511 00:39:50,905 --> 00:39:52,672 I won't leave you to face him alone. 512 00:39:52,740 --> 00:39:54,274 He won't be alone. 513 00:39:54,343 --> 00:39:56,409 This was my land. I'm staying. 514 00:39:57,779 --> 00:39:59,162 And me. 515 00:39:59,230 --> 00:40:01,614 There's more than one way to welcome a visitor. 516 00:40:02,584 --> 00:40:05,051 See you in Jerusalem. 517 00:40:08,690 --> 00:40:11,541 Please, hurry! Run! 518 00:40:11,610 --> 00:40:13,209 Mix it carefully. 519 00:40:13,278 --> 00:40:14,911 Too much and it won't work. 520 00:40:14,980 --> 00:40:17,731 Go! Move faster. Faster! 521 00:40:22,437 --> 00:40:23,670 Take my hand. 522 00:40:25,206 --> 00:40:26,656 James, go. 523 00:40:37,786 --> 00:40:39,697 Pull it all down. 524 00:40:39,721 --> 00:40:42,405 Burn it. 525 00:40:42,474 --> 00:40:45,809 I want nothing left to show that they were ever here. 526 00:40:47,545 --> 00:40:48,878 Now! 527 00:41:09,551 --> 00:41:11,301 He's leaving it too late. 528 00:41:11,370 --> 00:41:13,386 No. He knows what he's doing. 529 00:41:15,807 --> 00:41:18,291 Over there! Over there! 530 00:41:28,253 --> 00:41:29,369 There! 531 00:41:30,305 --> 00:41:31,571 Take him! 532 00:41:37,312 --> 00:41:40,046 Let's see whose fire burns brightest now! 533 00:41:45,987 --> 00:41:46,987 No! 534 00:41:52,126 --> 00:41:53,859 No! 535 00:41:58,366 --> 00:42:00,916 I will crush you! 536 00:42:00,985 --> 00:42:02,835 You will try! 537 00:42:08,593 --> 00:42:10,960 You will try! 41041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.