All language subtitles for A House Made of Splinters (2022).DK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,417 --> 00:01:26,042
Godmorgen, skattebasser.
Har I sovet godt?
2
00:01:26,167 --> 00:01:30,083
Her ligger endnu en kÊr lille én.
Maksim ...
3
00:01:30,999 --> 00:01:32,876
Godmorgen, skat.
4
00:01:35,584 --> 00:01:40,417
Du vÄgnede samtidig med solen.
SÄ stÄr vi op.
5
00:01:41,125 --> 00:01:44,125
Giv mig en high-five. Er du vÄgen?
6
00:01:48,667 --> 00:01:50,459
Kom med dit Ăžre.
7
00:01:50,584 --> 00:01:55,500
Er du vÄgen?
Eller er du en sovetryne?
8
00:01:57,709 --> 00:02:02,125
Zhenya,
dig kan jeg kun vĂŠkke med vand.
9
00:02:02,250 --> 00:02:05,584
Godmorgen, lille smukke skat.
Det er bare mig.
10
00:02:05,709 --> 00:02:11,375
- Fru Irina!
- Det er mig. Hvordan skal du vĂŠkkes?
11
00:02:12,918 --> 00:02:16,751
Lille Yulia ... Er du ved at vÄgne?
12
00:02:17,959 --> 00:02:20,167
- SĂ„ dygtige I er! I er oppe.
- Ja.
13
00:02:20,292 --> 00:02:23,584
SkĂžnt! Skynd jer at komme i tĂžjet.
Der er morgengymnastik.
14
00:02:25,751 --> 00:02:27,459
Godmorgen!
15
00:02:27,584 --> 00:02:30,542
Seryozha, strĂŠk armene op mod solen!
16
00:02:31,209 --> 00:02:34,209
En, to, tre, fire.
En, to, tre, fire.
17
00:02:34,334 --> 00:02:36,626
Billen vÄgner op!
18
00:02:36,751 --> 00:02:39,876
Flot, alle sammen.
19
00:02:39,999 --> 00:02:42,834
SĂ„ kommer toget.
Fut, fut ...
20
00:02:42,959 --> 00:02:45,584
Skub med begge ben. Et ...
21
00:02:45,709 --> 00:02:48,584
Skub til mine fĂždder, Maksim.
En, to.
22
00:02:48,709 --> 00:02:53,709
Sving med benene
som et trĂŠ i blĂŠsevejr.
23
00:02:53,834 --> 00:02:58,167
SĂ„ sjipper vi! En, to, tre, fire.
24
00:02:58,292 --> 00:03:01,417
Flot!
25
00:04:07,417 --> 00:04:11,709
Nummeret, du ringer til,
kan ikke besvare dit opkald.
26
00:04:11,834 --> 00:04:15,834
Send en sms, eller prĂžv igen senere.
27
00:04:39,709 --> 00:04:40,083
Hallo.
28
00:04:40,542 --> 00:04:43,542
- Hej, Bedste.
- Hej.
29
00:04:43,667 --> 00:04:47,500
- Hvordan gÄr det?
- Det gÄr fint.
30
00:04:47,626 --> 00:04:53,375
- Hvad med dig, min skat?
- Fint. Drikker mor igen?
31
00:04:53,500 --> 00:04:56,167
Jeg har ikke set hende, Eva.
32
00:04:56,292 --> 00:05:01,375
Jeg har ikke hĂžrt fra hende
i tre dage.
33
00:05:01,500 --> 00:05:05,250
Jeg har prĂžvet at ringe,
men hun tager ikke telefonen.
34
00:05:05,375 --> 00:05:11,125
- Slet ikke?
- Det betyder, hun er fuld igen, ikke?
35
00:05:11,250 --> 00:05:15,709
Fandens.
Jeg er nĂždt til at tage derhen.
36
00:05:19,334 --> 00:05:23,250
- Okay. Farvel.
- Farvel.
37
00:05:23,375 --> 00:05:25,375
Vi ses.
38
00:05:29,918 --> 00:05:36,792
... fratagelse af forĂŠldremyndigheden,
som vil blive ivĂŠrksat ...
39
00:05:36,918 --> 00:05:43,000
Det er bedst med en fratagelse, for
det er ikke optimalt med et bĂžrnehjem.
40
00:05:43,125 --> 00:05:48,792
Hun fortjener en god plejefamilie.
41
00:05:48,918 --> 00:05:54,209
- En god familie.
- Ja, vi vil som sagt forsĂžge.
42
00:05:54,334 --> 00:05:59,876
Godt, tak for det.
Vi hĂžres ved. Farvel.
43
00:06:23,167 --> 00:06:26,918
Her i Ăstukraine -
44
00:06:27,000 --> 00:06:31,125
- kan folk stadig mĂŠrke krigens ekko.
45
00:06:39,584 --> 00:06:46,209
Livet har altid vÊret hÄrdt her,
men krigen har gjort det endnu vĂŠrre.
46
00:06:55,209 --> 00:07:00,292
SĂ„ mange mennesker
har mistet deres arbejde.
47
00:07:03,999 --> 00:07:09,834
Nu er der en Ăždelagt familie
bag hver tiende dĂžr.
48
00:07:17,918 --> 00:07:20,626
NÄr en familie gÄr i stykker -
49
00:07:20,751 --> 00:07:26,042
- pÄ grund af alkohol,
vold eller hjemlĂžshed -
50
00:07:26,167 --> 00:07:30,918
- tager socialarbejderne bĂžrnene
med hertil.
51
00:07:32,709 --> 00:07:35,584
Til vores dĂžgninstitution.
52
00:08:09,083 --> 00:08:11,459
Nummeret, du har ringet til,
kan ikke besvare dit opkald.
53
00:08:11,584 --> 00:08:14,792
Send en sms.
54
00:08:14,918 --> 00:08:17,584
- Hvad laver din mor?
- Drikker.
55
00:08:17,709 --> 00:08:21,292
Savner du hende?
56
00:08:21,417 --> 00:08:28,459
Jeg vil have, at hun holder op,
sÄ vi kan starte pÄ en frisk sammen.
57
00:08:28,584 --> 00:08:32,125
Det kan jo godt ske.
58
00:08:32,250 --> 00:08:39,751
Sidste gang var hun Êdru i fem mÄneder,
eller mÄske var det tre.
59
00:08:40,709 --> 00:08:46,042
- Det kan jo vĂŠre, at ...
- Sidste Är lykkedes det.
60
00:08:47,042 --> 00:08:52,375
Og du hÄber,
at det vil lykkes igen i Är?
61
00:08:52,500 --> 00:08:54,083
Ja.
62
00:08:54,209 --> 00:08:59,500
Hun er en god mor,
bortset fra at hun drikker, ikke?
63
00:10:07,751 --> 00:10:11,417
Eva er her for anden gang.
64
00:10:14,667 --> 00:10:18,417
Vores dĂžnginstitution
er kun en midlertidig lĂžsning.
65
00:10:19,792 --> 00:10:24,375
BĂžrnene kan kun bo her
i op til ni mÄneder -
66
00:10:24,500 --> 00:10:29,167
- mens deres sager
bliver behandlet i retten.
67
00:10:30,834 --> 00:10:37,000
I mellemtiden sĂžrger vi for, at de har
en varm seng og seks mÄltider om dagen.
68
00:10:39,667 --> 00:10:43,751
Og vi sikrer os, at de kommer i skole.
69
00:11:02,500 --> 00:11:04,584
FĂžrst hĂŠnderne.
70
00:11:04,709 --> 00:11:10,375
En, to, tre.
En, to, tre.
71
00:11:14,375 --> 00:11:17,626
Og bagefter sÄdan her:
En, to, tre ...
72
00:11:17,751 --> 00:11:19,959
Er I klar?
73
00:11:30,626 --> 00:11:34,792
Alle mĂŠnd holder Ăžje
med dansegulvet.
74
00:11:34,918 --> 00:11:38,459
Mens jeg danser stolt for mig selv.
75
00:11:38,584 --> 00:11:42,999
Jeg gÄr lige til grÊnsen.
Du gjorde mig ondt igen.
76
00:11:43,083 --> 00:11:46,792
Jeg ved, det er min egen skyld.
77
00:11:46,918 --> 00:11:50,918
Min krop og sjĂŠl gĂžr ondt.
SĂ„ syg er jeg med dig.
78
00:11:51,000 --> 00:11:54,959
Og nu rammes jeg igen af den feber.
79
00:11:55,042 --> 00:11:59,000
De korte numre
spiller her i natklubben.
80
00:11:59,125 --> 00:12:03,459
Og jeg begynder at glemme dig.
81
00:12:03,584 --> 00:12:07,709
I takt til en sĂžrgelig dans
slipper jeg vores kĂŠrlighed.
82
00:12:07,834 --> 00:12:11,709
Kun her kan jeg
danse al min smerte vĂŠk.
83
00:12:11,834 --> 00:12:15,959
Som i et kĂŠmpestort
edderkoppespind
84
00:12:16,042 --> 00:12:19,292
spreder jeg mine minder om dig.
85
00:12:23,292 --> 00:12:31,834
I kvarteret sladrer de om, at jeg
er din kĂŠreste. Sikke noget pis.
86
00:12:32,876 --> 00:12:37,334
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig hĂžjt ...
Vil du ikke nok elske mig?
87
00:12:39,500 --> 00:12:42,125
Eva rĂždmer.
88
00:12:49,167 --> 00:12:52,792
Se, hvor fint vi har
lagt det hele klar til dem.
89
00:12:52,918 --> 00:12:55,292
Piger, piger ...
90
00:12:57,500 --> 00:12:59,792
Piger ...
91
00:12:59,918 --> 00:13:02,167
Ă
h nej!
92
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
- Ă
h nej!
- I skal ikke vĂŠre bange.
93
00:13:07,125 --> 00:13:11,042
Drenge, gÄ ind pÄ jeres vÊrelse.
Der er ...
94
00:13:12,209 --> 00:13:14,250
Piger, altsÄ ...
95
00:13:17,459 --> 00:13:20,292
I mÄ bare ikke lÊse det hÞjt.
96
00:13:20,417 --> 00:13:24,375
- Det er til dig.
- Hvad sÄ?
97
00:13:24,500 --> 00:13:30,375
- Dudnik, Yulia elsker dig.
- Jeg elsker ikke nogen.
98
00:13:32,918 --> 00:13:35,209
Hvor er jeg dum!
99
00:13:47,834 --> 00:13:51,542
- Er det mĂžrkt?
- Jeg slukker lige.
100
00:13:51,667 --> 00:13:54,584
Okay, tÊnd sÄ.
101
00:13:54,709 --> 00:13:58,167
PrĂžv at lade, som om der er en
under sengen lige nu.
102
00:13:58,292 --> 00:14:00,667
- Der er ingen.
- Lad som om!
103
00:14:00,792 --> 00:14:06,167
Hvad hvis han kravler ud?
TĂŠnk, hvis han drĂŠber jer om natten!
104
00:14:06,292 --> 00:14:12,626
Her er min vĂŠrste historie.
Engang tog min far pÄ druktur.
105
00:14:13,751 --> 00:14:19,959
Hver gang min far drikker for meget,
begynder han at slÄ min mor -
106
00:14:20,042 --> 00:14:22,292
- eller mig.
107
00:14:23,542 --> 00:14:29,209
NĂ„, men jeg var lille dengang,
og min mor havde lige fÄet lÞn.
108
00:14:29,334 --> 00:14:33,918
Han havde drukket
og kom op at slÄs med hende.
109
00:14:34,000 --> 00:14:37,751
- SĂ„ stak han hende i brystet.
- Med en kniv?
110
00:14:37,876 --> 00:14:39,167
Ja.
111
00:14:39,292 --> 00:14:43,876
- Var der meget blod?
- Ja, en hel pĂžl.
112
00:14:43,999 --> 00:14:49,751
Hun hev efter vejret og faldt,
mens hun grĂŠd, den stakkel!
113
00:14:51,375 --> 00:14:57,334
Fem Är senere blev han lÞsladt
og bad om tilgivelse.
114
00:14:57,459 --> 00:15:01,042
Han gik ligefrem pÄ knÊ for hende.
115
00:15:02,626 --> 00:15:07,417
Da hun tilgav ham,
kĂžbte han champagne og kage.
116
00:15:07,542 --> 00:15:12,584
Samme dag drak han sig fuld igen.
117
00:15:14,751 --> 00:15:18,542
Fulde fÊdre er Ändssvage,
og han er altid fuld.
118
00:15:18,667 --> 00:15:20,918
- Vildt!
- Ja.
119
00:15:21,000 --> 00:15:27,042
Jeg har ogsÄ en historie om min far.
Han var ogsÄ fuld ...
120
00:16:09,209 --> 00:16:12,751
Eva har vÊret her i nÊsten ni mÄneder.
121
00:16:20,667 --> 00:16:24,667
Hvis retten fratager hendes mor
forĂŠldremyndigheden -
122
00:16:24,792 --> 00:16:27,792
- bliver Eva anbragt pÄ et bÞrnehjem.
123
00:16:33,042 --> 00:16:38,542
Ă
h, gud.
Det mÄ jeg nok sige. Wow.
124
00:16:44,042 --> 00:16:46,584
Vi har stadig en chance -
125
00:16:46,709 --> 00:16:53,334
- for at finde en slĂŠgtning
eller plejefamilie, hun kan bo hos.
126
00:16:54,250 --> 00:16:56,417
Vores sidste hÄb er -
127
00:16:56,542 --> 00:17:02,542
- at Evas bedstemor
kan blive hendes vĂŠrge.
128
00:17:12,542 --> 00:17:14,500
- Hallo.
- Hallo.
129
00:17:14,626 --> 00:17:17,125
- Hej.
- Hej, skat.
130
00:17:17,250 --> 00:17:22,292
- Hvordan gÄr det?
- Jeg har mĂždt en ung mand.
131
00:17:22,417 --> 00:17:24,751
Ung?
132
00:17:26,292 --> 00:17:29,459
Kun 31 Är.
133
00:17:29,584 --> 00:17:32,417
Han er alt for ung til dig, mor!
134
00:17:34,375 --> 00:17:38,792
Eva, jeg er ked af at vĂŠre alene.
135
00:17:38,918 --> 00:17:41,959
Det er jeg ogsÄ.
136
00:17:42,042 --> 00:17:46,792
- Lad mig rette op pÄ det hele.
- Hvordan?
137
00:17:47,834 --> 00:17:52,584
Jeg finder et arbejde,
og sÄ bliver alt godt herhjemme.
138
00:17:52,709 --> 00:17:56,626
Jeg vil have, at du kommer tilbage.
139
00:17:56,751 --> 00:17:59,834
Stik af derfra, og kom tilbage til mig!
140
00:17:59,959 --> 00:18:03,918
- Er du skĂžr?
- Bare stik af.
141
00:18:09,375 --> 00:18:13,751
Hvis far stadig var i live,
var det her aldrig sket.
142
00:18:13,876 --> 00:18:18,834
- Hold op.
- Nu skal du ikke begynde, Eva.
143
00:18:20,167 --> 00:18:24,999
Eva, min skat,
hvorfor tager du livet af mig?
144
00:18:25,083 --> 00:18:30,292
Hvad med mig,
der sidder her og grĂŠder alene?
145
00:18:30,417 --> 00:18:35,500
Jeg er helt alene.
Ingen kommer og besĂžger mig.
146
00:18:39,375 --> 00:18:44,667
Hvad vil du helst?
Bo med mor eller bedstemor?
147
00:18:44,792 --> 00:18:49,792
- Bedstemor.
- Med bedstemor?
148
00:18:49,918 --> 00:18:54,167
- Fordi din mor ikke har ĂŠndret sig.
- Nej, slet ikke.
149
00:18:58,125 --> 00:19:02,792
Det fungerer sÄdan her:
Der kommer fĂžrst en hĂžring i retten.
150
00:19:02,918 --> 00:19:06,876
Den bliver din mor indkaldt til.
151
00:19:06,999 --> 00:19:11,959
- Hun har allerede fÄet et brev.
- Ja, en indkaldelse.
152
00:19:12,042 --> 00:19:16,709
Men hun var for doven til
at hente det pÄ posthuset.
153
00:19:17,792 --> 00:19:20,751
AltsÄ indkaldelsen?
154
00:19:20,876 --> 00:19:23,375
Jeg forstÄr.
155
00:19:26,876 --> 00:19:31,125
Hun retter ikke op pÄ noget.
Hun gider ikke ĂŠndre sig -
156
00:19:31,250 --> 00:19:34,292
- eller fÄ styr pÄ tingene.
157
00:19:45,000 --> 00:19:50,792
- Du har ringet til din far, ikke?
- Jo. Han kommer.
158
00:19:51,626 --> 00:19:55,292
Men han er fĂžr blevet vĂŠk.
159
00:19:55,417 --> 00:20:00,375
SĂ„ i morgen skal du hen
til bĂžrnehjemmet.
160
00:20:00,500 --> 00:20:03,125
- Hvilket?
- Kremenskoye.
161
00:20:04,459 --> 00:20:09,209
HĂžr her. Hvor mange gange
har du ringet til din far i den her uge?
162
00:20:09,334 --> 00:20:11,959
- Det ved jeg ikke.
- En eller to gange?
163
00:20:12,042 --> 00:20:14,792
- To-tre gange.
- To-tre gange?
164
00:20:14,918 --> 00:20:18,751
- Og han har ikke besĂžgt dig?
- Nej.
165
00:20:26,417 --> 00:20:30,626
Jeg forstÄr. Men ved du -
166
00:20:30,751 --> 00:20:35,918
- om Eva Majinskas bedstemor
har talt med socialforvaltningen?
167
00:20:39,250 --> 00:20:44,417
Har der vĂŠret hĂžring
om fratagelse af forĂŠldremyndighed?
168
00:20:45,542 --> 00:20:49,042
Sagen er bare,
at tiden er ved at lĂžbe ud.
169
00:20:51,792 --> 00:20:56,876
Og vi har en bedstemor,
der trods alt besĂžger hende.
170
00:21:07,042 --> 00:21:12,334
- Sagen er ved at blive behandlet ...
- Ja, det ved jeg.
171
00:21:12,459 --> 00:21:17,042
- SÄ mÄske er der nyt i morgen?
- Ja.
172
00:21:23,042 --> 00:21:27,334
- MĂ„ jeg komme ind?
- Ja.
173
00:21:27,459 --> 00:21:30,584
Husker du vores snak i gÄr?
174
00:21:30,709 --> 00:21:33,751
- Vi talte om din bedstemor.
- Ja.
175
00:21:33,876 --> 00:21:38,459
- Jeg sĂŠtter spĂŠnder i.
- Jeg retter altid pÄ det pandehÄr.
176
00:21:38,584 --> 00:21:43,334
- Ja, jeg sĂŠtter spĂŠnder i.
- Godt.
177
00:21:43,459 --> 00:21:47,834
I dag har jeg talt med Anjelika
fra socialforvaltningen.
178
00:21:47,959 --> 00:21:52,542
Jeg har gode nyheder.
179
00:21:52,667 --> 00:21:58,876
I morgen bliver du hentet af din
bedstemor. SĂ„ det hele ordnede sig.
180
00:22:01,250 --> 00:22:07,292
- Kommer hun i morgen?
- Ja, i morgen. Det hele bliver godt.
181
00:22:08,667 --> 00:22:13,667
- Det bliver bare sÄ godt.
- Jeg havde en fornemmelse af det.
182
00:22:13,792 --> 00:22:18,125
I nat drĂžmte jeg om bedstemor.
183
00:22:19,999 --> 00:22:22,667
Jeg ryster helt ...
184
00:22:23,834 --> 00:22:27,083
Alt er godt. Alt er godt.
185
00:22:36,167 --> 00:22:40,667
- Passer det virkelig?
- Ja. Jeg ville ikke lyve for dig.
186
00:22:42,375 --> 00:22:44,792
Jeg er sÄ glad!
187
00:22:55,417 --> 00:23:00,083
- Ved du, hvornÄr du skal af sted?
- Omkring klokken 13.
188
00:23:06,667 --> 00:23:10,000
- Luk Ăžjnene.
- Og Äbn munden?
189
00:23:10,125 --> 00:23:14,000
Nej, Äbn Þjnene nu.
Den er til dig.
190
00:23:15,626 --> 00:23:19,209
Hold da op. Tak.
191
00:23:19,334 --> 00:23:21,125
- Ă
h, Eva.
- Ja.
192
00:23:21,250 --> 00:23:24,209
Jeg rĂždmer helt ... Tak.
193
00:23:24,334 --> 00:23:26,500
BjÞrnen vil passe pÄ dig.
194
00:23:30,209 --> 00:23:33,918
- Er du nervĂžs?
- Ja.
195
00:23:35,834 --> 00:23:42,292
Bare husk, at du altid kan ringe,
dĂžgnet rundt.
196
00:23:43,918 --> 00:23:46,792
- HĂžrer du?
- Ja.
197
00:23:46,918 --> 00:23:49,626
Du mÄ ikke glemme os.
198
00:23:50,500 --> 00:23:53,334
Det gĂžr jeg heller ikke.
199
00:23:55,083 --> 00:23:59,167
Husk, at du kan alt.
200
00:24:02,209 --> 00:24:05,876
Bliv ved med at vĂŠre
den stille og rolige pige, du er.
201
00:24:05,999 --> 00:24:12,375
Du minder mig om en sommerfugl.
Ikke grÊde, ellers begynder jeg ogsÄ.
202
00:24:18,834 --> 00:24:21,500
- HĂžrer du?
- Ja.
203
00:24:27,375 --> 00:24:31,209
KĂŠreste Eva,
i dag skal du med hjem!
204
00:24:31,334 --> 00:24:35,626
Det skal nok gÄ. Bedstemor er her
for at tage dig med hjem.
205
00:24:35,751 --> 00:24:39,209
- Du skal ikke grĂŠde.
- Smut sÄ med jer!
206
00:24:41,250 --> 00:24:45,626
Jeg har svÊrt ved at tro pÄ,
at hun mÄ tage mig med.
207
00:24:48,542 --> 00:24:50,918
Det var dét, sÞde. Farvel.
208
00:24:51,000 --> 00:24:54,918
- Hvor skal du hen?
- Hjem. Farvel.
209
00:24:57,751 --> 00:25:01,000
- Eva ...
- Farvel, Eva.
210
00:25:01,125 --> 00:25:04,125
- MĂ„ jeg kalde dig datter nu?
- Ja.
211
00:25:12,209 --> 00:25:14,751
Vi er snart hjemme.
212
00:25:28,083 --> 00:25:31,918
- Har du savnet det, Eva?
- Ja.
213
00:25:32,000 --> 00:25:36,709
Det her er en pĂŠn bluse.
De her bukser er vildt trendy.
214
00:25:36,834 --> 00:25:42,626
Og sÄ er der huller i.
Hvor er de dog trendy!
215
00:25:42,751 --> 00:25:46,542
- SÄdan siger alle bedstemÞdre.
- Ja, det gĂžr de.
216
00:25:50,626 --> 00:25:57,626
- Vi skal ikke skynde os. Helt langsomt.
- Langsomt. Ja, Eva. Helt langsomt.
217
00:26:11,167 --> 00:26:15,417
NÄr ét barn tager af sted,
ankommer der et andet.
218
00:26:18,542 --> 00:26:25,918
PĂ„ grund af vinter og krig
har vi flere bĂžrn end nogensinde fĂžr.
219
00:27:27,000 --> 00:27:29,626
VĂŠr stille, bĂžrn!
220
00:27:29,751 --> 00:27:35,000
- Den nĂŠste er til Alexandra Burdina.
- Det er Sasha.
221
00:27:35,125 --> 00:27:38,834
- VĂŠrsgo.
- Mange tak.
222
00:28:39,459 --> 00:28:45,417
Sasha pjĂŠkkede fra skolen.
Ingen sÄ hende i lang tid.
223
00:28:50,042 --> 00:28:54,459
Hendes mor er alkoholiker
og tog tit ud for at drikke
224
00:28:55,542 --> 00:28:59,999
Hun overlod Sasha
til sig selv i dagevis.
225
00:29:03,167 --> 00:29:09,000
Sasha var nĂždt til at lave mad
og klare alting selv.
226
00:29:15,459 --> 00:29:20,375
Katenka, syng en sang for os.
227
00:29:21,500 --> 00:29:24,209
- Katenka.
- Jeg elsker dig.
228
00:29:24,334 --> 00:29:27,334
Jeg savner dig allerede.
229
00:29:27,459 --> 00:29:33,459
SĂ„ syng for mig.
Hvad er der i vejen med hende?
230
00:29:36,999 --> 00:29:40,834
Katenka, vil du synge en sang?
231
00:29:44,417 --> 00:29:47,709
Det forstod jeg ikke. Sig det igen.
232
00:29:47,834 --> 00:29:51,542
- Syng en sang!
- Ja, selvfĂžlgelig.
233
00:29:51,667 --> 00:29:54,876
- Skal vi vĂŠre venner?
- Ja.
234
00:29:54,999 --> 00:29:57,167
Eller mÄske ikke.
235
00:29:58,751 --> 00:30:03,125
Hvad vil du gĂžre,
hvis jeg siger "ja" eller "nej"?
236
00:30:03,250 --> 00:30:04,959
Katenka?
237
00:30:08,292 --> 00:30:10,751
Jeg fÞler mig sÄ ensom.
238
00:30:10,876 --> 00:30:14,334
SÄ vil jeg mÄske ikke
vĂŠre venner med dig ...
239
00:30:14,459 --> 00:30:17,459
Det var dejligt at hĂžre.
240
00:30:17,584 --> 00:30:24,584
Men jeg sagde, jeg ikke vil vĂŠre venner
med dig. Jeg holder mig langt vĂŠk.
241
00:30:24,709 --> 00:30:27,334
Jeg mener det!
242
00:30:27,459 --> 00:30:31,083
Jeg vil ikke vĂŠre venner en hel dag.
243
00:30:31,209 --> 00:30:34,375
Du fucker virkelig med mig.
244
00:30:34,500 --> 00:30:37,751
Det forstod jeg ikke. Sig det igen.
245
00:30:37,876 --> 00:30:41,626
Igen? Vil du synge en sang?
246
00:30:42,334 --> 00:30:45,626
Giv mig noget at spise.
247
00:31:51,042 --> 00:31:54,292
Goddag. Det er Anjelika Nikolajevna.
248
00:31:54,417 --> 00:32:01,584
Sasha kom til mig for nylig.
Sasha Burdina kom til mig.
249
00:32:02,584 --> 00:32:06,667
Du har vel ikke
hendes mors telefonnummer?
250
00:32:07,584 --> 00:32:11,542
- Hun vil gerne tale med sin mor.
- Nej.
251
00:32:11,667 --> 00:32:15,500
- Hun har ikke engang kontaktet os.
- Har hun ikke?
252
00:32:16,876 --> 00:32:18,626
Nej.
253
00:32:19,375 --> 00:32:25,209
Ikke en eneste gang
siden hendes barn blev anbragt.
254
00:32:25,334 --> 00:32:30,667
SÄ vidt jeg kan forstÄ,
er der sket en masse ubehagelige ting.
255
00:32:32,250 --> 00:32:35,959
Okay. Farvel igen.
256
00:33:18,000 --> 00:33:20,709
Sikke noget pis!
257
00:33:29,999 --> 00:33:33,375
SÄdan. Nu har jeg
tÞrret dÞren og hÄndtaget af.
258
00:33:33,500 --> 00:33:37,459
Kolya, sÄ hold op med
at tegne pÄ dÞrene.
259
00:33:37,584 --> 00:33:40,918
- Er det en aftale? Kolya?
- Ja.
260
00:33:45,999 --> 00:33:48,959
SÄ slap jeg ud af dét.
261
00:33:51,125 --> 00:33:55,500
Jeg er mĂžrkerĂŠd, men da jeg stak af
fra dĂžgninstitutionen, sneede det.
262
00:33:55,626 --> 00:33:58,709
SĂ„ det var meget, meget lyst.
263
00:34:00,167 --> 00:34:03,334
Men jeg var ikke bange,
for Vlad var med.
264
00:34:04,500 --> 00:34:09,250
Vi sÄ syv politibiler,
men de standsede ikke.
265
00:34:09,375 --> 00:34:14,459
Vlad er sÄ hÞj,
at de nok troede, han var voksen.
266
00:34:14,584 --> 00:34:18,209
Vi skiltes ad
tÊt pÄ stadionet og Ridderparken.
267
00:34:18,334 --> 00:34:25,375
Jeg skyndte mig ind og tĂŠnkte:
"Endelig er jeg hjemme."
268
00:34:25,500 --> 00:34:30,584
SÄ rÄbte min stedfar, Vanya:
"Kolya er lĂžbet hjem."
269
00:34:30,709 --> 00:34:34,042
Derfra gik det ad h... til.
270
00:34:34,167 --> 00:34:38,125
Allerede efter en time
dukkede politiet op.
271
00:34:38,876 --> 00:34:41,834
Det havde jeg set komme.
272
00:34:47,292 --> 00:34:53,417
Jeg stak kun af for at se min mor,
sĂžskende, stedfar og bedsteforĂŠldre.
273
00:34:53,542 --> 00:34:57,584
Alt andet er jeg ligeglad med.
274
00:35:05,542 --> 00:35:08,792
Kolya stikker ofte af hjemmefra.
275
00:35:10,000 --> 00:35:15,042
Han vandrer rundt i gaderne,
mens hans mor og stedfar er pÄ druk.
276
00:35:25,542 --> 00:35:31,083
Politiet fangede ham
med hans to yngre sĂžskende -
277
00:35:31,209 --> 00:35:36,375
- mens de gennemsĂžgte en losseplads
for ting, der kunne sĂŠlges.
278
00:35:40,792 --> 00:35:43,125
Ups, forbier!
279
00:36:02,000 --> 00:36:07,250
- Vil du virkelig gerne hjem?
- Ja. Jeg vil sgu endda gÄ i skole.
280
00:36:07,375 --> 00:36:11,500
- Tal pĂŠnt.
- Ja, ja.
281
00:36:11,626 --> 00:36:15,334
- Hvor mange timer har du pjĂŠkket?
- Mig?
282
00:36:15,459 --> 00:36:21,042
- SÄdan i det store og hele ...
- Hvor mange helt prĂŠcist?
283
00:36:21,167 --> 00:36:24,167
- Hvor meget fravĂŠr har du haft?
- MÄlt i dage eller timer?
284
00:36:24,292 --> 00:36:27,918
Jeg tog i skole en dag,
men var der ikke til alle timerne.
285
00:36:30,751 --> 00:36:34,167
- TĂžr det af, Kolya.
- Hvorfor?
286
00:36:34,292 --> 00:36:38,500
- Hvorfor tegner du de grimme ting?
- Det er sejt.
287
00:36:47,792 --> 00:36:52,918
- Det er vĂŠk nu.
- Hvad stÄr der, Kolya?
288
00:36:53,000 --> 00:36:55,876
- Ingenting.
- Vis mig det.
289
00:36:55,999 --> 00:36:59,375
- Hvad betyder det?
- Det ved jeg ikke.
290
00:36:59,500 --> 00:37:03,292
- Hvorfor skrev du det sÄ?
- Ikke for noget.
291
00:37:03,417 --> 00:37:07,334
- Jeg kopierede det fra drengene.
- Hvad?
292
00:37:07,459 --> 00:37:09,375
Kopierede det.
293
00:37:09,500 --> 00:37:12,834
- Fra Vlad?
- Nej. Jeg er ikke en stikker.
294
00:37:12,959 --> 00:37:16,083
- Hvem sÄ?
- Vi forrÄder ikke vores egne.
295
00:37:16,209 --> 00:37:19,834
Hvorfor taler du som en,
der sidder i fĂŠngsel?
296
00:37:21,375 --> 00:37:27,375
- Tror du, ordet "Joker" fÄr dig hjem?
- Ja, det er min souvenir herfra.
297
00:37:27,500 --> 00:37:31,959
Kolya, du taler til mig,
som om jeg er en lille pige.
298
00:37:33,375 --> 00:37:37,667
Tror du, at dÄrlig opfÞrsel
vil hjĂŠlpe dig til at komme hjem?
299
00:37:37,792 --> 00:37:40,999
Ja, for fru Anjelika
fÄr en masse klager.
300
00:37:41,083 --> 00:37:44,000
SĂ„ bliver hun vanvittig
og sender mig hjem.
301
00:37:44,125 --> 00:37:48,375
Du tror, du har regnet den ud.
Men det passer ikke.
302
00:37:50,125 --> 00:37:53,417
Vil du ikke nok tĂžrre det af?
303
00:37:53,542 --> 00:37:55,500
Kolya?
304
00:37:57,000 --> 00:37:59,918
Du er det ĂŠldste barn.
305
00:38:01,042 --> 00:38:04,709
Du er den ĂŠldste.
Hvem kan din mor regne med?
306
00:38:04,834 --> 00:38:07,375
- Mig.
- NĂ„ ...
307
00:38:08,834 --> 00:38:14,459
HĂžr nu her. Jeg Ăžnsker ikke, at du skal
blive her lĂŠngere end nĂždvendigt.
308
00:38:14,584 --> 00:38:18,667
Tror du, jeg er ligeglad med dig?
309
00:38:18,792 --> 00:38:21,167
Hvad tror du?
310
00:38:21,292 --> 00:38:25,125
- Det ved jeg ikke.
- Ved du det ikke?
311
00:38:26,626 --> 00:38:31,167
Kolya, gĂžr dig selv i stand
og vask din hÄnd. Aftale?
312
00:38:31,292 --> 00:38:35,167
- MÄ jeg fÄ min tusch?
- Vis mig en ren hÄnd fÞrst.
313
00:38:35,292 --> 00:38:40,334
- Hvordan skal jeg gĂžre den ren?
- Med sĂŠbe, selvfĂžlgelig.
314
00:38:40,459 --> 00:38:44,751
- Kom tilbage og vis mig det.
- Det er ondt!
315
00:39:11,083 --> 00:39:15,999
- Hej, mor!
- Hej, kĂŠre Zhenya.
316
00:39:16,083 --> 00:39:19,167
- Hvordan gÄr det, skat?
- Fint nok.
317
00:39:19,292 --> 00:39:23,334
- Jeg har sÄdan savnet jer.
- Jeg savner ogsÄ dig.
318
00:39:26,000 --> 00:39:32,042
Jeg forsÞger at komme pÄ besÞg
i morgen, hvis jeg kan.
319
00:39:33,167 --> 00:39:38,626
Det ville vĂŠre skĂžnt.
Kristina vil tale med dig.
320
00:39:38,751 --> 00:39:41,542
- Okay, giv hende telefonen.
- Det er mig, mor.
321
00:39:41,667 --> 00:39:44,834
- Hej, sĂžde Kristina.
- Hej.
322
00:39:44,959 --> 00:39:47,626
- Har du det godt, skat?
- Ja.
323
00:39:47,751 --> 00:39:51,292
Er det rigtigt?
Er de andre hÄrde ved dig?
324
00:39:51,417 --> 00:39:55,667
Ja, de er. Ham Zhenya slÄr mig.
325
00:39:55,792 --> 00:40:00,876
- Hvad? SlÄr vores egen Zhenya dig?
- Hej, mor. De andre slÄs sÄ meget.
326
00:40:00,999 --> 00:40:04,792
De slÄs helt vildt, mor.
Det er forfĂŠrdeligt.
327
00:40:04,918 --> 00:40:09,751
De er lige begyndt igen.
Ti nu stille!
328
00:40:11,083 --> 00:40:13,417
Hvorfor slÄs de?
329
00:40:13,542 --> 00:40:17,999
De skĂŠndes om,
hvem jeg bruger mest tid sammen med.
330
00:40:18,083 --> 00:40:21,792
NÄ, sÄdan.
Og sÄ mÄ du vÊre storebroren?
331
00:40:21,918 --> 00:40:26,250
- Ja, som sĂŠdvanlig.
- Mor, Kolya.
332
00:40:26,375 --> 00:40:29,542
- SĂ„ det er bedre end at vĂŠre hjemme?
- Hvad?
333
00:40:29,667 --> 00:40:32,334
- Mor, Zhenya slÄr.
- Hvad siger du?
334
00:40:32,459 --> 00:40:36,999
- Er det bedre end at vĂŠre hjemme?
- Nej da. Vi ses, mor.
335
00:40:37,083 --> 00:40:40,000
Vi ses snart. Jeg kommer i morgen.
336
00:40:40,125 --> 00:40:43,959
Godnat. Sig lige farvel til mor.
337
00:40:44,042 --> 00:40:48,000
- Farvel!
- Farvel, skattebasser.
338
00:40:48,125 --> 00:40:49,584
Farvel, mor.
339
00:41:09,876 --> 00:41:12,125
Kristina!
340
00:41:14,083 --> 00:41:16,999
SÄdan. Tag dine sko pÄ.
341
00:41:32,751 --> 00:41:35,500
Hej!
342
00:41:39,459 --> 00:41:44,626
- Har du det godt her?
- Fint. Du lugter af alkohol, mor.
343
00:41:44,751 --> 00:41:47,667
- Ikke sÄ meget, men alligevel.
- Hvordan har du det, skat?
344
00:41:47,792 --> 00:41:50,584
- Godt.
- Lad os sidde ned.
345
00:41:50,709 --> 00:41:54,918
- Jeg har vÊret oppe at slÄs med mange.
- Er det et blÄt mÊrke?
346
00:41:55,000 --> 00:41:58,292
- Ja.
- Hvem har gjort det?
347
00:41:58,417 --> 00:42:03,417
- Bare nogen.
- Typisk drenge. Men det er noget skidt.
348
00:42:04,959 --> 00:42:08,834
Jeg har lavet nogle tegninger. Se her.
349
00:42:08,959 --> 00:42:12,959
- Ved du, hvad det tegn betyder?
- Ej, altsÄ.
350
00:42:13,042 --> 00:42:18,334
Det er et tyvesymbol.
Jeg har lavet mange. Se her.
351
00:42:22,209 --> 00:42:26,584
- Hans hÄnd er beskidt.
- Ja. Fordi han keder sig.
352
00:42:26,709 --> 00:42:29,083
- Se her.
- Zhenya!
353
00:42:29,999 --> 00:42:33,459
- Hvad var det? Sig det sÄ.
- Ikke noget.
354
00:42:33,584 --> 00:42:36,709
- Hvad har du gang i?
- Ikke noget.
355
00:42:36,834 --> 00:42:41,375
Sig det sÄ. Er det ar pÄ din hÄnd?
356
00:42:41,500 --> 00:42:44,459
Kom herhen.
357
00:42:44,584 --> 00:42:47,375
- Hvad?
- SĂŠt dig her.
358
00:42:47,500 --> 00:42:52,751
Er det ar? Har du skÄret dig selv?
359
00:42:56,167 --> 00:43:00,209
Det mÄ du aldrig gÞre mere.
Jeg har brug for dig.
360
00:43:01,125 --> 00:43:05,292
Jeg kan ikke undvĂŠre dig.
Jeg ville savne dig.
361
00:43:05,417 --> 00:43:10,459
Jeg kan ikke klare det alene.
ForstÄr du det?
362
00:43:11,999 --> 00:43:15,959
- ForstÄr du det?
- Ja.
363
00:43:17,500 --> 00:43:21,417
Se pÄ mig. Du er stor nu,
sÄ tÞr tÄrerne vÊk.
364
00:43:21,542 --> 00:43:24,167
Du er min store lille mand.
365
00:43:24,292 --> 00:43:29,083
De andre er bare bĂžrn,
men du er stor nu.
366
00:43:29,209 --> 00:43:31,334
Kys mig.
367
00:43:31,459 --> 00:43:34,417
HÞr her. Du mÄ aldrig gÞre det igen.
368
00:43:34,542 --> 00:43:37,459
- Lover du det?
- Jeg skal nok lade vĂŠre.
369
00:43:37,584 --> 00:43:40,125
- Lover du det?
- Mor ...
370
00:43:40,250 --> 00:43:43,918
- Har du drukket?
- Jeg tog en Ăžl.
371
00:43:45,751 --> 00:43:48,999
Hold op med at gĂžre dumme ting, okay?
372
00:43:50,209 --> 00:43:52,626
Vil du tage et billede?
373
00:44:03,459 --> 00:44:06,709
Det er helt blĂŠndet af blitzen.
374
00:44:59,959 --> 00:45:02,999
- Lov mig, at du ikke griner.
- Okay.
375
00:45:03,083 --> 00:45:07,918
Det er bare, fordi ...
376
00:45:08,000 --> 00:45:10,500
Rolig nu. Bare sig det.
377
00:45:11,834 --> 00:45:15,334
- Hvad?
- Vil du vĂŠre min bedste ven?
378
00:45:15,459 --> 00:45:18,417
- Om jeg vil vĂŠre venner med dig?
- Ja.
379
00:45:18,542 --> 00:45:20,042
Ved det ikke.
380
00:45:24,999 --> 00:45:27,667
- Du er smuk.
- Hvad?
381
00:45:28,417 --> 00:45:35,209
- HĂžjere. Jeg kan ikke hĂžre dig!
- Du er smuk og sej.
382
00:45:37,000 --> 00:45:41,584
- Var det bare dét?
- Ja. SĂ„ er det din tur.
383
00:45:44,209 --> 00:45:47,918
Jeg kan lide din mÄde at vÊre pÄ.
384
00:45:48,000 --> 00:45:53,751
Og hvis du opfĂžrer dig pĂŠnt
og ikke laver ballade ...
385
00:45:53,876 --> 00:45:57,709
- Okay.
- SĂ„ vil jeg overveje det.
386
00:45:58,876 --> 00:46:01,918
Okay. SĂ„ lad os vĂŠre venner.
387
00:46:04,375 --> 00:46:09,584
SĂ„ skal du hĂžre en hemmelighed.
Derhjemme kan jeg godt lide at ...
388
00:46:09,709 --> 00:46:12,042
Kan du?
389
00:46:12,167 --> 00:46:15,167
Elsker du at drikke alkohol derhjemme?
390
00:46:18,667 --> 00:46:24,626
- Sig sandheden.
- Nej. Har du smagt Ăžl?
391
00:46:24,751 --> 00:46:29,999
- Vi skal fortĂŠlle hinanden sandheden.
- Jeg har smagt det. Ăn gang.
392
00:46:30,083 --> 00:46:34,459
Jeg har ogsÄ smagt det én gang.
393
00:46:34,584 --> 00:46:39,209
- Min mor lader mig drikke det.
- OgsÄ min mor.
394
00:46:39,334 --> 00:46:44,542
- Jeg har drukket flere gange.
- Det har jeg ogsÄ.
395
00:46:46,334 --> 00:46:51,209
- Sasha ... Kan du lide det?
- Kan du?
396
00:46:56,334 --> 00:46:59,125
- Nej ... Men jeg elsker at slÄs.
- OgsÄ mig.
397
00:46:59,250 --> 00:47:01,918
- Jeg vil slÄs med dig.
- Hvad?
398
00:47:02,000 --> 00:47:04,959
- Jeg vil slÄs med dig nu.
- Det vil jeg ikke.
399
00:47:05,542 --> 00:47:09,500
Slut! SĂ„ vil jeg ikke vĂŠre venner.
400
00:47:09,626 --> 00:47:11,209
Du er skĂžr.
401
00:47:16,834 --> 00:47:20,876
Jeg vil ikke vĂŠre venner mere.
402
00:47:30,500 --> 00:47:35,751
Hvis du slipper mig,
sÄ slipper jeg dig.
403
00:47:44,959 --> 00:47:48,792
- Slip mig, sÄ slipper jeg dig.
- Nej.
404
00:47:51,000 --> 00:47:54,417
Hold op!
405
00:47:56,959 --> 00:47:59,834
Slut. Jeg er ikke din bedste ven.
406
00:48:01,667 --> 00:48:04,083
Du er hjernedĂžd.
407
00:48:04,209 --> 00:48:08,083
Du er altsÄ ikke rigtig klog.
408
00:48:08,209 --> 00:48:12,918
- Okay, vi slutter fred.
- Fred.
409
00:48:28,083 --> 00:48:32,709
Kom indenfor. SÄ spÄr jeg din fremtid.
410
00:48:34,542 --> 00:48:36,999
Kig ind i krystalkuglen.
411
00:48:40,709 --> 00:48:42,999
Jeg kan se ...
412
00:48:43,083 --> 00:48:46,834
Dine forĂŠldre stopper med at drikke.
413
00:48:49,083 --> 00:48:52,918
Der kommer en ny hĂžring -
414
00:48:53,000 --> 00:48:56,918
- og du vender snart hjem igen.
415
00:48:57,000 --> 00:49:02,209
Det vil ske. Bare vent.
Jeg fortĂŠller kun sandheden.
416
00:49:04,375 --> 00:49:06,667
- Er der nogen?
- Ja.
417
00:49:06,792 --> 00:49:08,209
- Hvem?
- Shh.
418
00:49:09,125 --> 00:49:11,459
SĂŠt dig, min pige.
419
00:49:13,042 --> 00:49:16,334
Se ind i krystalkuglen.
420
00:49:20,250 --> 00:49:23,918
Jeg ser, at din mor dĂžr.
Det er det, jeg ser.
421
00:49:24,000 --> 00:49:28,751
Derefter bliver du adopteret
af en plejefamilie.
422
00:49:28,876 --> 00:49:32,042
Du bliver deres slave.
423
00:49:33,999 --> 00:49:35,375
Jeg ser ...
424
00:49:36,459 --> 00:49:41,250
Du fÄr et hÄrdt liv, min pige.
Rigtig hÄrdt.
425
00:49:42,959 --> 00:49:46,542
Du bliver gift og fÄr et arbejde.
426
00:49:46,667 --> 00:49:49,834
Jeg ser, at du begynder at drikke meget.
427
00:49:49,959 --> 00:49:53,918
Dine bÞrn kommer pÄ bÞrnehjem.
428
00:49:54,709 --> 00:50:00,000
Jeg ser, at dit liv ender skidt.
Du bliver hjemlĂžs.
429
00:50:01,876 --> 00:50:06,918
Det var alt. Det er din fremtid.
Mere ser jeg ikke.
430
00:50:08,417 --> 00:50:10,999
Assistent!
431
00:50:11,083 --> 00:50:13,709
Kom ud, Alina.
432
00:50:21,375 --> 00:50:24,250
- Din mor har glemt dig.
- Nej.
433
00:50:24,375 --> 00:50:27,125
- Hun har glemt sig selv.
- Nej.
434
00:50:27,250 --> 00:50:33,375
- Hun har glemt dig og sig selv.
- Nej, hun har ikke glemt mig.
435
00:50:34,500 --> 00:50:39,626
Nogle gange husker jeg hende,
andre gange glemmer jeg hende.
436
00:50:39,751 --> 00:50:43,500
Hun kommer og besĂžger mig.
437
00:50:43,626 --> 00:50:48,334
Min mor kommer pÄ besÞg,
det gĂžr din ikke.
438
00:50:48,459 --> 00:50:53,876
Hold op!
Lad mig vÊre, eller jeg slÄr dig!
439
00:51:05,042 --> 00:51:08,334
NÄr man har arbejdet her
lĂŠnge nok -
440
00:51:08,459 --> 00:51:12,375
- begynder man
at lĂŠgge mĂŠrke til et mĂžnster.
441
00:51:15,667 --> 00:51:20,000
Et sÄrbart barn bliver fjernet
fra sin familie og anbragt her.
442
00:51:23,250 --> 00:51:28,626
I sidste ende mister forĂŠldrene
myndigheden over barnet.
443
00:51:37,709 --> 00:51:40,417
Ă
rene gÄr.
444
00:51:43,042 --> 00:51:47,250
Pigen vokser op og bliver selv mor.
445
00:51:47,375 --> 00:51:51,918
Men nÄr livet bliver hÄrdt,
begynder hun selv at drikke.
446
00:51:55,083 --> 00:52:00,375
Hun gentager det,
hun sÄ i sin barndom.
447
00:52:01,459 --> 00:52:07,459
En dag vender hun tilbage til os,
men nu for at besĂžge sine bĂžrn.
448
00:52:11,667 --> 00:52:14,584
Vi mĂždes igen, og hun spĂžrger:
449
00:52:16,667 --> 00:52:20,584
"Kan du huske mig?"
Ja, det kan jeg.
450
00:52:22,584 --> 00:52:26,584
Hvis bare jeg ikke kunne,
men det kan jeg.
451
00:52:43,709 --> 00:52:46,083
Kom sÄ. PrÞv!
452
00:52:49,584 --> 00:52:54,375
- Kolya, er du sindssyg?
- Nej, jeg er sej!
453
00:53:03,709 --> 00:53:08,751
Aben er vist blevet lidt aggressiv.
454
00:53:33,792 --> 00:53:36,792
PrÞv at Äbne dÞren.
455
00:53:38,417 --> 00:53:40,751
- SÄdan.
- Skynd dig!
456
00:53:43,626 --> 00:53:46,709
Vi skal bare ikke blive snuppet.
457
00:53:46,834 --> 00:53:50,626
Det er godt,
at lÊrervÊrelset ikke er lÄst.
458
00:53:52,167 --> 00:53:55,167
Ups, dĂžren gik op.
459
00:53:58,500 --> 00:54:01,209
Ryg ikke for hurtigt.
460
00:54:01,334 --> 00:54:04,000
- Det er fedt at vĂŠre udenfor.
- Ja.
461
00:54:17,500 --> 00:54:20,626
Hvem har mest tilbage?
462
00:54:21,542 --> 00:54:24,876
- De er lige lange.
- Fedt.
463
00:54:29,918 --> 00:54:34,083
Jeg tror snart,
at sagsbehandleren kommer igen.
464
00:54:34,209 --> 00:54:38,375
Ja, hun sender mig nok vĂŠk herfra.
465
00:54:40,167 --> 00:54:43,167
SÄ mÄ vi ryge en sidste smÞg sammen.
466
00:54:56,999 --> 00:55:01,709
Hurtigt! Kom sÄ!
Af sted, af sted!
467
00:55:30,042 --> 00:55:33,751
- Hvor skal du hen?
- Hvorhen?
468
00:55:38,999 --> 00:55:41,459
GĂ„ derind.
469
00:55:43,626 --> 00:55:47,500
Hvad sker der?
Det er fjerde gang, du stjĂŠler.
470
00:55:49,584 --> 00:55:55,834
Jeg har allerede fortalt dig tre gange,
at du skal tage dig sammen.
471
00:55:58,918 --> 00:56:03,751
Det hjĂŠlper ikke at klappe i.
HÞr her. Du er nÞdt til at forstÄ -
472
00:56:03,876 --> 00:56:09,042
- at i den voksne verden udenfor
bliver den slags fejl ikke tilgivet.
473
00:56:09,167 --> 00:56:15,334
Tyveri er en alvorlig forbrydelse. Du
kan ryge i fÊngsel, nÄr du bliver 14 Är.
474
00:56:15,459 --> 00:56:20,125
FÊngslede bÞrn bliver lÄst inde
i smÄ rum som det her -
475
00:56:20,250 --> 00:56:24,083
- og der sidder de i flere Är.
476
00:56:24,209 --> 00:56:26,459
Det er ikke for sjov.
477
00:56:28,042 --> 00:56:31,584
Du skader kun dig selv.
478
00:56:32,751 --> 00:56:35,709
- Hvad stjal du denne gang?
- Penge.
479
00:56:35,834 --> 00:56:38,500
- Hvor meget?
- 75 hryvnia.
480
00:56:38,626 --> 00:56:41,292
75 hryvnia. Mener du det?
481
00:56:43,000 --> 00:56:48,375
Vil du risikere at komme i fĂŠngsel
for at stjÊle lidt smÄpenge?
482
00:56:50,417 --> 00:56:53,792
- ForstÄr du, hvad jeg siger?
- Ja.
483
00:56:54,375 --> 00:56:58,375
Du mÄ skifte spor, fÞr det er for sent.
484
00:57:30,500 --> 00:57:34,042
Sikke nogle lange negle!
485
00:57:34,167 --> 00:57:37,751
- Pigerne bliver misundelige.
- Nej.
486
00:57:37,876 --> 00:57:40,542
- Lad os klippe dem.
- Okay.
487
00:57:40,667 --> 00:57:43,375
VĂŠr forsigtig.
488
00:57:43,500 --> 00:57:46,292
- Hvor vil du klippe dem?
- Lige her.
489
00:57:46,417 --> 00:57:52,083
- Jeg hĂžrte, der kom en betjent forbi.
- Ja, det var ikke noget.
490
00:57:52,209 --> 00:57:55,918
- Hvad mener du?
- Han lukkede bare pis ud.
491
00:57:56,000 --> 00:57:59,584
- Hvad sagde han?
- Han advarede mig.
492
00:57:59,709 --> 00:58:04,626
- NĂŠste gang kommer jeg i fĂŠngsel.
- I fĂŠngsel?
493
00:58:04,751 --> 00:58:08,959
Jeg er ligeglad.
Jeg er ikke bange for strisserne.
494
00:58:09,876 --> 00:58:14,792
Sker det, sÄ sker det.
Jeg er ikke bange.
495
00:58:15,918 --> 00:58:19,334
Se pÄ mig. Lad vÊre med at spille sej.
496
00:58:19,459 --> 00:58:21,250
Kolya.
497
00:58:24,876 --> 00:58:30,000
Du opfĂžrer dig, som om du er vĂŠrre,
end du egentlig er.
498
00:58:30,125 --> 00:58:34,042
- Det er anden gang, du er her.
- Ja.
499
00:58:34,167 --> 00:58:36,209
Du skal tage dig sammen.
500
00:58:36,334 --> 00:58:40,667
Det er, som om jo vĂŠrre du opfĂžrer dig,
jo bedre. Hvem gavner det?
501
00:58:40,792 --> 00:58:42,876
Mig?
502
00:58:42,999 --> 00:58:47,209
Husk, at din fremtid
er dit ansvar alene.
503
00:58:48,083 --> 00:58:51,209
Du har et godt hoved.
504
00:58:55,792 --> 00:58:57,792
Hallo?
505
00:58:58,709 --> 00:59:02,500
- Hallo?
- Hallo.
506
00:59:02,626 --> 00:59:06,417
Du skal bare vide,
at mor ikke er her.
507
00:59:06,542 --> 00:59:11,250
Kun stedfar Vanya er her,
og han er plĂžrefuld. Han er helt vĂŠk.
508
00:59:11,375 --> 00:59:16,918
- Bed hende ringe, nÄr hun kommer.
- Hun er nÊsten lige gÄet.
509
00:59:17,000 --> 00:59:20,167
- Bare fÄ hende til at ringe.
- Okay.
510
00:59:48,876 --> 00:59:52,209
"Alle Strissere Er Svin"
511
01:01:13,876 --> 01:01:18,125
Var det skrĂŠmmende i retten?
512
01:01:18,250 --> 01:01:20,792
Ja.
513
01:01:20,918 --> 01:01:24,042
Vi kom ind i retten,
og sÄ spurgte en dame mig:
514
01:01:24,167 --> 01:01:29,083
"Vil du tilbage til din mor?"
Jeg sagde: "Nej."
515
01:01:29,209 --> 01:01:34,667
Advokaten viste billeder af mit vĂŠrelse.
516
01:01:36,000 --> 01:01:40,959
Der var kakerlakker, laset tapet ...
517
01:01:41,792 --> 01:01:46,250
Jeg var bange. Jeg troede,
de ville begynde at rÄbe ad mig.
518
01:01:52,292 --> 01:01:54,876
Jeg holder det sammen.
519
01:01:59,834 --> 01:02:08,250
Jeg skrĂŠmmer alle bĂžrnene!
De falder aldrig i sĂžvn!
520
01:02:10,792 --> 01:02:14,918
Vi drĂŠber alle sammen!
521
01:02:18,417 --> 01:02:22,167
Jeg ĂŠder jer rub og stub!
522
01:02:23,500 --> 01:02:27,918
Vi drĂŠber dem alle sammen!
523
01:02:32,292 --> 01:02:35,751
- Lad mig hjĂŠlpe.
- Det behĂžves ikke.
524
01:02:40,584 --> 01:02:44,417
Jeg burde beholde det pÄ.
Er du ikke bange?
525
01:02:44,542 --> 01:02:47,959
Nej. Hvad for noget trÄd har de brugt?
526
01:02:48,042 --> 01:02:51,417
TrÄd? Bare sort trÄd.
527
01:02:51,542 --> 01:02:54,417
Syede de dig?
528
01:02:55,876 --> 01:02:59,459
- Syede de dig bare?
- Ja.
529
01:03:00,167 --> 01:03:05,417
- Vildt nok.
- Det gjorde ikke sĂŠrlig ondt.
530
01:03:36,250 --> 01:03:38,083
Alina!
531
01:03:42,375 --> 01:03:46,792
Kun fÄ sager bliver afgjort
hurtigere end forventet.
532
01:03:49,375 --> 01:03:53,584
Det sker kun,
nÄr sagen er sÊrligt alvorlig.
533
01:03:56,375 --> 01:04:01,334
I Alinas tilfĂŠlde
har vi fundet en plejefamilie til hende.
534
01:04:02,459 --> 01:04:09,250
FĂžrste gang jeg talte
med min nye plejemor -
535
01:04:09,375 --> 01:04:13,751
- spurgte hun, om jeg ville have
en ny mor. Jeg sagde: "Ja, ja."
536
01:04:13,876 --> 01:04:16,125
Vi talte i telefon.
537
01:04:16,250 --> 01:04:20,500
Jeg kan godt lide hende.
Hun mÄ gerne vÊre min mor.
538
01:04:26,500 --> 01:04:31,584
Kan du huske, hvor sjovt vi har
haft det? Det glemmer jeg aldrig.
539
01:04:31,709 --> 01:04:38,918
Jeg grÊder, nÄr du rejser.
Du er min bedste ven i hele verden.
540
01:04:55,000 --> 01:04:57,375
Du er sÄdan et lille fjols.
541
01:06:55,083 --> 01:06:56,667
Her er vi.
542
01:08:05,375 --> 01:08:07,918
Kom her, unger. Alle sammen!
543
01:08:08,000 --> 01:08:12,209
- Hvorfor?
- Bare fordi.
544
01:08:12,334 --> 01:08:14,709
Har vi gjort noget?
545
01:08:17,459 --> 01:08:20,834
I er smÄ, sÄ I skal gÄ, sÞde venner.
546
01:08:20,959 --> 01:08:24,375
SĂŠt jer ned. Hej, min skat.
547
01:08:25,125 --> 01:08:31,292
Mange af jer
skal til et bĂžrnehjem i dag.
548
01:08:31,417 --> 01:08:40,334
De, der skal af sted,
er Artyom, Vlad, Vika og Zhenya.
549
01:08:41,209 --> 01:08:47,000
Kyryl og Milana
skal til et andet bĂžrnehjem.
550
01:08:47,125 --> 01:08:53,292
Det var alt. Ingen tÄrer.
Pak jeres ting, sÄ I er klar klokken 9.
551
01:08:56,417 --> 01:08:58,834
Okay? Pak sÄ.
552
01:08:58,959 --> 01:09:02,500
Kyryl, Zhenya og Milana
har til klokken 10.
553
01:09:02,626 --> 01:09:06,792
Du kan nĂŠgte det pis, Kyryl.
554
01:09:06,918 --> 01:09:11,167
For helvede, Zhenya.
Det er noget lort at vĂŠre dig.
555
01:09:11,292 --> 01:09:17,083
- Hvad kan vi gĂžre?
- Bare sig nej, din idiot.
556
01:09:17,209 --> 01:09:22,667
Kolya skal blive her med de smÄ bÞrn!
557
01:09:22,792 --> 01:09:26,375
Pak alle jeres ting.
I kommer ikke tilbage hertil.
558
01:09:26,500 --> 01:09:31,500
I skal vĂŠk fra
det her lortested for evigt.
559
01:09:32,834 --> 01:09:36,125
Kolya skal ingen steder.
560
01:09:36,250 --> 01:09:40,083
Han skal pakke sine sko.
Pak dit krus ned.
561
01:09:52,667 --> 01:09:56,626
- Bussen er her nu.
- Vi ses.
562
01:09:56,751 --> 01:09:59,999
- Sig farvel.
- Vi tales ved.
563
01:10:00,083 --> 01:10:03,792
LĂŠg taskerne om bagi.
564
01:10:25,417 --> 01:10:28,459
- Hvordan har du det?
- Fint nok.
565
01:10:28,584 --> 01:10:31,250
Hvad skal det sige?
566
01:10:31,375 --> 01:10:34,250
- Keder du dig uden dem?
- Lidt.
567
01:10:34,375 --> 01:10:37,500
Var du overrasket?
568
01:10:40,334 --> 01:10:42,334
GrĂŠd du?
569
01:10:42,459 --> 01:10:46,876
GrÊd drengene ogsÄ, da de rejste?
570
01:10:52,584 --> 01:10:56,250
- Hvad sÄ nu?
- Det ved jeg ikke.
571
01:10:57,334 --> 01:11:04,667
Jeg har sagt mange gange,
at du er nĂždt til at ĂŠndre dig.
572
01:11:04,792 --> 01:11:10,209
Du skal ikke gĂžre ting,
der fÄr politiet til at opsÞge dig.
573
01:11:10,334 --> 01:11:15,999
- Du skal vĂŠre dig selv, Kolya ...
- Jeg er med.
574
01:11:16,083 --> 01:11:19,125
Det kan du godt.
575
01:11:22,334 --> 01:11:26,334
Hvis jeg kommer pÄ det bÞrnehjem -
576
01:11:26,459 --> 01:11:32,000
- mens Kristina og Zhenya bliver her.
Jeg kan ikke rejse fra dem.
577
01:12:12,542 --> 01:12:16,167
- MĂ„ jeg komme ind?
- Bare tag plads.
578
01:12:17,500 --> 01:12:20,792
Jeg ville tale med dig.
579
01:12:21,584 --> 01:12:26,834
HĂžr her, kĂŠre Sasha.
Jeg vil gerne tale med dig.
580
01:12:30,042 --> 01:12:34,334
Du kan ikke blive her for evigt.
Det ved du godt, ikke?
581
01:12:34,459 --> 01:12:39,709
- Jo.
- Det her er kun midlertidigt.
582
01:12:39,834 --> 01:12:45,500
Kunne du tĂŠnke dig
at bo hos en plejefamilie?
583
01:12:45,626 --> 01:12:50,667
Ja, det kunne jeg.
Jeg vil gerne have en plejefamilie.
584
01:12:53,209 --> 01:12:57,083
Ja? For din mor dukker jo ikke op.
585
01:12:57,224 --> 01:13:03,307
Hun laver ikke andet end at drikke.
Hun gider mig ikke.
586
01:13:09,542 --> 01:13:15,042
SÄ du er sikker pÄ,
at du vil hen til en plejefamilie?
587
01:13:16,125 --> 01:13:18,709
For i dag ...
588
01:13:18,834 --> 01:13:23,250
I dag kommer der en,
der gerne vil hilse pÄ dig.
589
01:13:23,375 --> 01:13:29,250
SĂ„ kan I tale lidt sammen.
590
01:13:29,375 --> 01:13:34,500
Bagefter kan du tĂŠnke over det
og sÄ fortÊlle mig i morgen ...
591
01:13:37,375 --> 01:13:42,999
... om du kan lide hende eller ej,
og hvad du gerne vil.
592
01:13:43,083 --> 01:13:45,292
- Okay?
- Ja.
593
01:13:52,834 --> 01:13:55,959
Lad os lige bÞrste dit hÄr.
594
01:14:01,918 --> 01:14:06,292
Du er en smuk pige.
595
01:14:07,999 --> 01:14:12,209
Lad mig se. Fint. Rigtig fint.
596
01:14:35,417 --> 01:14:40,000
- Du har fÄet besÞg.
- Hej.
597
01:14:46,792 --> 01:14:49,834
- Hvad hedder du?
- Jeg hedder Sasha.
598
01:14:49,959 --> 01:14:52,000
Sasha. Det er et fint navn.
599
01:14:55,083 --> 01:14:59,459
- Vil du fortĂŠlle lidt om dig selv?
- SelvfĂžlgelig. Jeg bor ikke langt herfra.
600
01:14:59,584 --> 01:15:05,751
PÄ Poljovgade. Jeg har en gÄrd
og en hund. Ham elsker jeg meget.
601
01:15:05,876 --> 01:15:08,918
Han hedder Bonka. Han er lille og tyk.
602
01:15:09,000 --> 01:15:11,999
Han er en gravhund.
Har du set sÄdan en fÞr?
603
01:15:12,083 --> 01:15:19,417
De er smÄ og lange, som en banan,
og forpoterne peger udad.
604
01:15:20,250 --> 01:15:25,792
- Hun kan godt lide blomster.
- Jeg har mange. Jeg elsker havearbejde.
605
01:15:25,918 --> 01:15:30,417
OgsÄ dig, ikke, Sasha?
SĂ„ har I noget til fĂŠlles.
606
01:15:30,542 --> 01:15:34,792
Hvis jeg havde en datter,
kunne vi passe den sammen.
607
01:15:34,918 --> 01:15:37,876
Men jeg har ikke nogen.
608
01:15:39,576 --> 01:15:42,284
- HjÊlper du personalet her pÄ stedet?
- Ja.
609
01:15:42,417 --> 01:15:47,250
- Hun har mange talenter.
- Sikke en sĂžd pige du er.
610
01:15:47,375 --> 01:15:51,709
Der kom et smil ...
Du er sĂžd, Sasha.
611
01:15:51,834 --> 01:15:56,834
Er det nogle gode lĂŠrere, du har?
612
01:15:56,959 --> 01:16:00,709
- Du er vel ikke trĂŠt af mig?
- Nej.
613
01:16:02,250 --> 01:16:06,918
Skal vi sige farvel til vores gĂŠst,
Sasha?
614
01:16:07,000 --> 01:16:10,375
Du kan fortĂŠlle mig i morgen,
hvad du beslutter -
615
01:16:10,500 --> 01:16:16,459
- og sÄ ringer vi til Lena,
hvis du vil mĂžde hende igen.
616
01:16:16,584 --> 01:16:18,334
- Okay?
- Ja.
617
01:16:18,459 --> 01:16:22,417
- GĂ„ du bare ud og leg, min pige.
- Farvel, sĂžde.
618
01:16:36,667 --> 01:16:40,999
Skorpionen ville over floden,
men kunne ikke svĂžmme.
619
01:16:41,083 --> 01:16:44,626
SĂ„ han bad frĂžen om
at hjĂŠlpe ham over.
620
01:16:44,751 --> 01:16:48,751
"Nej," sagde frĂžen.
"Du stikker mig, sÄ jeg drukner."
621
01:16:48,876 --> 01:16:53,542
"Jeg lover ikke at stikke dig."
Luk bare Ăžjnene.
622
01:16:53,667 --> 01:17:00,709
FrÞen lod skorpionen sidde pÄ sin ryg
og svĂžmmede over floden.
623
01:17:00,834 --> 01:17:05,292
Da de var halvvejs,
stak skorpionen frĂžen.
624
01:17:05,417 --> 01:17:08,459
"Av!" skreg frĂžen.
625
01:17:08,584 --> 01:17:13,500
"Du lovede ikke at stikke mig!
Nu dĂžr vi begge to!"
626
01:17:13,626 --> 01:17:16,792
"Hvorfor gjorde du det?"
Skorpionen svarede:
627
01:17:16,918 --> 01:17:21,000
"SÄdan er min natur." Slut.
628
01:17:21,125 --> 01:17:26,876
- Hvad kan man lĂŠre af det?
- At man ikke mÄ lyve.
629
01:17:26,999 --> 01:17:30,459
Nej! At man ikke kan stole pÄ folk.
630
01:17:43,667 --> 01:17:45,500
- Klar?
- Ja.
631
01:17:50,959 --> 01:17:55,918
Se her, Kristina.
Hvad er det, der starter med A?
632
01:17:56,000 --> 01:17:59,042
- Hej, hvordan gÄr det?
- Godt.
633
01:17:59,167 --> 01:18:01,667
- Kolya, jeg har ledt efter dig.
- Hvorfor?
634
01:18:01,792 --> 01:18:06,083
- Fordi vi skal af sted i dag.
- Hvorhen?
635
01:18:06,209 --> 01:18:10,209
- Til Novoajdar bĂžrnehjem.
- Jeg gĂžr det ikke.
636
01:18:10,334 --> 01:18:13,292
- Kolya ...
- Ja.
637
01:18:13,417 --> 01:18:18,375
Lad mig forklare situationen.
Vend dig om og se pÄ mig.
638
01:18:18,500 --> 01:18:22,000
- Du ved det jo godt, ikke?
- Jo.
639
01:18:22,125 --> 01:18:25,999
Jeg har ikke hĂžrt fra din mor.
640
01:18:26,083 --> 01:18:29,459
- Hvorfor ikke?
- Det ved jeg ikke.
641
01:18:29,584 --> 01:18:33,209
Jeg har ringet flere gange.
Hun svarer ikke.
642
01:18:33,334 --> 01:18:38,167
- Har du bedt hende om at komme?
- Ja. Mange gange.
643
01:18:38,292 --> 01:18:42,250
Hun har ikke talt med socialforsorgen
en eneste gang.
644
01:18:42,375 --> 01:18:45,375
Det er et statsligt bĂžrnehjem.
645
01:18:45,500 --> 01:18:50,042
NÄr du er pÄ et statsligt bÞrnehjem -
646
01:18:50,167 --> 01:18:57,792
- har din mor ret til at hente dig hjem
pÄ lÞrdage, sÞndage og i ferier.
647
01:18:59,999 --> 01:19:05,584
Kolya, tro mig. Det er et godt sted.
Din mor fÄr en chance til.
648
01:19:05,701 --> 01:19:08,784
Hun fÄr en chance til.
649
01:19:08,918 --> 01:19:13,626
Hun mister ikke forĂŠldremyndigheden,
men det er sidste chance.
650
01:19:13,751 --> 01:19:17,542
Hvad nytter det?
Hun kommer alligevel ikke.
651
01:19:17,667 --> 01:19:20,918
- Hun kommer ikke engang her.
- Kolya.
652
01:19:21,000 --> 01:19:25,209
Vil du hellere i en plejefamilie
sammen med dine sĂžskende?
653
01:19:25,334 --> 01:19:29,167
Det vil jeg ikke. Jeg vil bare hjem.
654
01:19:29,292 --> 01:19:33,959
Men din mor vil ikke i kontakt med os.
ForstÄr du det?
655
01:19:34,042 --> 01:19:38,125
Lad os gĂžre os klar.
Kom, min skat.
656
01:19:48,292 --> 01:19:50,292
Du skal ikke grĂŠde.
657
01:19:57,584 --> 01:20:02,083
- Nummeret kan ikke besvare opkaldet.
- Nej.
658
01:20:08,375 --> 01:20:13,000
Jeg giver dig bukserne her.
659
01:20:20,083 --> 01:20:22,626
Kristina!
660
01:20:29,250 --> 01:20:31,999
Jeg kommer til at savne dig.
661
01:20:39,584 --> 01:20:43,292
Der sker dig ikke noget.
Det lover jeg.
662
01:20:46,209 --> 01:20:48,417
Kolya ...
663
01:20:53,542 --> 01:20:56,792
Giv Zhenya et stort knus fra mig.
664
01:20:56,918 --> 01:20:59,792
Hils ham fra mig.
665
01:20:59,918 --> 01:21:04,000
Sig til ham, at jeg er kommet
pÄ bÞrnehjem. Er du med?
666
01:21:04,125 --> 01:21:06,876
Okay, farvel.
667
01:21:15,500 --> 01:21:19,542
- Okay, Inna Ivanovna. Farvel.
- Farvel ...
668
01:21:19,667 --> 01:21:23,000
- Farvel.
- Held og lykke, min ven.
669
01:21:53,918 --> 01:21:59,083
- Tegner du Kolya?
- Det er Kolya med gaver.
670
01:22:37,626 --> 01:22:42,584
Vores hjem er et hus,
der er bygget pÄ sorg.
671
01:22:45,709 --> 01:22:50,042
Men der er trods alt ogsÄ glimt af hÄb.
672
01:22:52,375 --> 01:22:58,959
Hvert eneste barn sĂŠtter sit aftryk
pÄ husets slidte mure -
673
01:22:59,042 --> 01:23:03,500
- pÄ os og pÄ de venner,
som de fÄr her.
674
01:23:05,000 --> 01:23:08,083
Jeg hÄber, at det betyder noget.
675
01:23:09,500 --> 01:23:12,125
Som ordsproget siger:
676
01:23:12,918 --> 01:23:16,792
"HÄbet er det sidste, der dÞr."
677
01:23:54,250 --> 01:23:59,000
Der er du jo. Hej.
Hvordan gÄr det, din idiot?
678
01:24:03,042 --> 01:24:07,167
For helvede.
Han drak sig i hegnet i gÄr.
679
01:24:17,167 --> 01:24:21,709
- Goddag.
- Godeftermiddag.
680
01:24:21,834 --> 01:24:25,375
Vi har en sag her.
Det drejer sig om et barn.
681
01:24:26,250 --> 01:24:31,959
- Har I plads til ham?
- Ja, vi har plads til en mere.
682
01:24:32,042 --> 01:24:35,125
- Kom I bare med ham.
- Godt.
683
01:24:35,250 --> 01:24:38,792
Kan du fortĂŠlle mere om barnet?
50797