All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E09.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,937 --> 00:00:04,504 (upbeat music playing) 2 00:00:06,942 --> 00:00:08,675 That was an amazing game, Mouse. 3 00:00:09,553 --> 00:00:10,898 Thank you, Mr. Dawson. 4 00:00:10,923 --> 00:00:14,516 I mean it. Two goals against the Hammers? 5 00:00:14,541 --> 00:00:17,467 Your mom and dad are gonna be so proud of you, honey. 6 00:00:17,544 --> 00:00:19,728 You know they wanted to be there, but... 7 00:00:19,879 --> 00:00:20,954 Work. 8 00:00:20,956 --> 00:00:23,502 Hey, I got both your goals on video 9 00:00:23,527 --> 00:00:25,711 so we can show them when we get home. 10 00:00:25,736 --> 00:00:27,627 - (cheering) - WOMAN (on video): Yeah, yeah, come on! 11 00:00:27,629 --> 00:00:28,920 (whooping) 12 00:00:28,945 --> 00:00:30,533 That was really cool of you to do. 13 00:00:30,558 --> 00:00:32,909 - Thank you, Mrs. Dawson. - MRS. DAWSON: You got it. 14 00:00:32,934 --> 00:00:34,422 I just have one note. 15 00:00:34,447 --> 00:00:35,750 Why didn't you celebrate? 16 00:00:35,775 --> 00:00:38,937 Because it's Mouse, Mom. She never celebrates. 17 00:00:38,962 --> 00:00:40,496 MRS. DAWSON: I don't care who you are. 18 00:00:40,521 --> 00:00:43,568 You hit the game-winner against the best team in the state, 19 00:00:43,587 --> 00:00:44,994 you celebrate! 20 00:00:45,051 --> 00:00:47,069 I don't want anyone to feel bad. 21 00:00:47,240 --> 00:00:49,091 Can I give you a piece of advice? 22 00:00:49,167 --> 00:00:50,979 Never hide your light 23 00:00:51,004 --> 00:00:53,530 because it'll make somebody else feel bad. 24 00:00:54,080 --> 00:00:56,080 Okay, so let's hear it. 25 00:00:56,100 --> 00:00:58,266 - What? - Your celebration, silly. 26 00:00:58,343 --> 00:01:00,640 Next time you score a goal, what are you gonna do? 27 00:01:00,665 --> 00:01:03,240 - I don't know. - Ooh. I know what I'd do. 28 00:01:03,265 --> 00:01:05,344 - A big balls celebration. - Joey! 29 00:01:05,369 --> 00:01:06,643 (chuckling) Not helpful. 30 00:01:06,668 --> 00:01:09,727 How about the classic "Goa-a-al!" 31 00:01:09,752 --> 00:01:11,553 Like the TV guy, huh? 32 00:01:11,578 --> 00:01:12,573 - Come on. - ALL: Goa-a-al! 33 00:01:12,598 --> 00:01:15,766 - ALL: Goa-a-al! - Go, go, goa-a-al! 34 00:01:15,844 --> 00:01:16,767 ALL: Goa-a-al! 35 00:01:16,787 --> 00:01:17,768 Mr. Dawson! 36 00:01:17,788 --> 00:01:19,788 - (horn blaring) - Oh, God! 37 00:01:19,939 --> 00:01:23,291 (theme music plays) 38 00:01:24,870 --> 00:01:26,944 Good job, 126. 39 00:01:26,964 --> 00:01:28,868 Oh, Mateo, you got a little, uh... 40 00:01:28,893 --> 00:01:30,949 PAUL STRICKLAND: You got something... it's right there. 41 00:01:30,973 --> 00:01:32,213 (laughter) 42 00:01:32,274 --> 00:01:34,774 (cell phone buzzing) 43 00:01:34,799 --> 00:01:36,196 Hey, it's Marwani. 44 00:01:36,214 --> 00:01:38,215 - Hey-o. Is that Marjan? - OWEN STRAND: Hey, Marjan! 45 00:01:38,239 --> 00:01:39,107 Hey! 46 00:01:39,132 --> 00:01:40,167 How's my girl? 47 00:01:40,192 --> 00:01:41,102 Good. 48 00:01:41,127 --> 00:01:43,272 You were talking about the bike, weren't you? 49 00:01:43,296 --> 00:01:44,567 Of course, I meant the bike. 50 00:01:44,592 --> 00:01:45,682 Well, I sold her. 51 00:01:45,707 --> 00:01:48,235 Pretty good price. I got $200 more than I paid you. 52 00:01:48,260 --> 00:01:49,260 You're hilarious. 53 00:01:49,285 --> 00:01:50,619 MATEO CHAVEZ: Hey, what's up, Marj? 54 00:01:50,643 --> 00:01:52,280 PAUL: Hey-o. Is that Marjan? 55 00:01:52,305 --> 00:01:53,499 Hey, what's up, girl? 56 00:01:53,524 --> 00:01:54,524 Aw! 57 00:01:54,549 --> 00:01:56,410 You guys look like you're having fun. 58 00:01:56,435 --> 00:01:58,246 Yeah, we just knocked down a five-alarm fire 59 00:01:58,271 --> 00:01:59,529 in a sausage factory. 60 00:01:59,554 --> 00:02:01,382 It made me so hungry. It smelled so delicious. 61 00:02:01,406 --> 00:02:03,223 JUDD RYDER: Ooh, you got that right. 62 00:02:03,241 --> 00:02:04,626 Hey, is that Marjan? 63 00:02:04,651 --> 00:02:05,684 Oh, hey! 64 00:02:05,686 --> 00:02:06,817 I miss you guys. 65 00:02:06,837 --> 00:02:08,089 So come back! 66 00:02:08,114 --> 00:02:09,421 Okay. 67 00:02:09,898 --> 00:02:11,363 Okay? Did you say "okay"? 68 00:02:11,388 --> 00:02:12,709 Yeah, I mean, assuming you haven't 69 00:02:12,734 --> 00:02:13,991 replaced me already. 70 00:02:14,011 --> 00:02:16,380 No, we haven't replaced you. You're irreplaceable. 71 00:02:16,405 --> 00:02:17,733 Are you sure you're ready to come back? 72 00:02:17,757 --> 00:02:19,238 Yeah, I'm ready. 73 00:02:19,263 --> 00:02:20,843 Like, really ready. 74 00:02:20,871 --> 00:02:21,977 - PAUL: Awesome, yeah! - MATEO: Cool. 75 00:02:22,001 --> 00:02:23,238 MARJAN MARWANI: Okay, okay, okay. 76 00:02:23,262 --> 00:02:25,032 Just promise me one thing. 77 00:02:25,057 --> 00:02:26,891 Please don't make a big deal out of this. 78 00:02:26,916 --> 00:02:29,063 I don't need you guys being all... extra. 79 00:02:29,088 --> 00:02:30,745 Why would you think we'd be all extra? 80 00:02:30,769 --> 00:02:32,027 Dude, you gave your dad 81 00:02:32,052 --> 00:02:34,329 a tumor-shaped cake when he beat cancer. 82 00:02:34,354 --> 00:02:36,508 Alright. We promise. No parties. 83 00:02:36,533 --> 00:02:38,457 - Where are you? - Uh, Tucumcari. 84 00:02:38,482 --> 00:02:40,067 New Mexico? You can be here by tonight. 85 00:02:40,092 --> 00:02:42,216 No, I've had a pretty eventful couple days. 86 00:02:42,241 --> 00:02:43,718 I think I'm gonna grab a motel room 87 00:02:43,773 --> 00:02:45,927 and then maybe hit the road first thing in the morning? 88 00:02:45,951 --> 00:02:47,564 Alright. So you'll be in Austin by four o'clock. 89 00:02:47,588 --> 00:02:49,125 Why don't you just come right to my house? 90 00:02:49,149 --> 00:02:50,787 Don't even bother going home. 91 00:02:50,812 --> 00:02:52,371 Your place? Why? 92 00:02:52,396 --> 00:02:54,404 So we can get the paperwork sorted out. 93 00:02:55,497 --> 00:02:57,975 Can't we just do that on Tuesday at work? 94 00:02:58,000 --> 00:03:00,646 Well, I think it's better to just get it out of the way. 95 00:03:00,671 --> 00:03:02,592 You're throwing a party, aren't you? 96 00:03:02,617 --> 00:03:05,042 ALL: Yeah! 97 00:03:05,062 --> 00:03:08,063 Okay, fine, fine. But no yacht rock, okay? 98 00:03:08,139 --> 00:03:09,898 - Oh! - (all jeering) 99 00:03:10,049 --> 00:03:11,411 Alright, drive safe. 100 00:03:11,436 --> 00:03:12,498 I will. 101 00:03:15,607 --> 00:03:16,940 Hey. 102 00:03:16,965 --> 00:03:18,275 Did you get a seat? 103 00:03:18,300 --> 00:03:19,890 I'm on the 8:45 to Fort Lauderdale. 104 00:03:19,915 --> 00:03:21,778 Amazing! 105 00:03:21,803 --> 00:03:24,804 Okay, do me a favor, Kiley, and, uh, 106 00:03:24,934 --> 00:03:26,596 put this in your backpack. 107 00:03:26,621 --> 00:03:28,521 What? What is this? 108 00:03:31,496 --> 00:03:32,587 Marjan. 109 00:03:34,342 --> 00:03:35,991 I can't accept this. 110 00:03:36,016 --> 00:03:37,016 Yes, you can. 111 00:03:37,041 --> 00:03:38,161 I blew up your old life. 112 00:03:38,186 --> 00:03:40,320 The least I can do is help you start a new one. 113 00:03:40,338 --> 00:03:42,505 Where did you even get all of this? 114 00:03:42,530 --> 00:03:43,821 I sold my bike. 115 00:03:44,268 --> 00:03:45,416 No. 116 00:03:45,535 --> 00:03:48,324 - Oh, my God. You shouldn't have. - It's okay. 117 00:03:48,349 --> 00:03:51,107 I've eaten enough diesel exhaust to last me a lifetime. 118 00:03:51,135 --> 00:03:52,874 But how are you getting home? 119 00:03:52,899 --> 00:03:54,195 I don't know, I'll get a rental car or something. 120 00:03:54,219 --> 00:03:55,259 Don't even sweat it. 121 00:03:55,284 --> 00:03:57,404 (over PA): 8:45 bus to Fort Lauderdale. 122 00:04:00,008 --> 00:04:01,801 Hey, what's-what's-what's going on? 123 00:04:01,826 --> 00:04:05,661 What if getting on that bus is the biggest mistake of my life? 124 00:04:05,738 --> 00:04:08,108 I mean, look at how happy we were. 125 00:04:09,033 --> 00:04:12,011 No, those aren't real, Kiley. 126 00:04:12,036 --> 00:04:14,180 That was posted for show. 127 00:04:14,205 --> 00:04:15,833 What I saw when you were with him, 128 00:04:15,857 --> 00:04:18,691 the look of terror in your eyes? 129 00:04:18,710 --> 00:04:20,193 That was real. 130 00:04:20,195 --> 00:04:22,360 Grant will have posted bail by now. 131 00:04:22,385 --> 00:04:24,256 This is your chance to break free. 132 00:04:24,716 --> 00:04:26,338 You have to take it. 133 00:04:26,363 --> 00:04:28,197 Grant was my home. 134 00:04:28,222 --> 00:04:29,814 MARJAN: You thought he was. 135 00:04:29,839 --> 00:04:31,420 When you find your real home, 136 00:04:31,445 --> 00:04:33,220 you'll feel the difference. 137 00:04:33,538 --> 00:04:34,972 Believe me. 138 00:04:36,820 --> 00:04:38,135 (sniffles) 139 00:04:38,426 --> 00:04:39,951 I'm so scared... 140 00:04:41,011 --> 00:04:42,548 doing this alone. 141 00:04:44,157 --> 00:04:47,417 And that's what makes you so brave 142 00:04:47,442 --> 00:04:49,199 because you're doing it anyways. 143 00:04:49,224 --> 00:04:51,383 And you won't be alone, okay? 144 00:04:51,408 --> 00:04:54,625 My sister Sahar lives just down the road in Miami Beach. 145 00:04:54,650 --> 00:04:56,798 She has the place wired. 146 00:04:56,823 --> 00:04:58,469 I'll text you her number. 147 00:04:58,494 --> 00:05:00,577 Thank you, Marjan... 148 00:05:00,660 --> 00:05:02,234 for everything. 149 00:05:02,259 --> 00:05:03,771 ANNOUNCER (over PA): This is a final call 150 00:05:03,795 --> 00:05:05,519 for the 8:45 bus to Fort Lauderdale. 151 00:05:05,544 --> 00:05:07,073 (Kiley inhales and exhales) 152 00:05:07,075 --> 00:05:10,495 Go, enjoy your life. 153 00:05:10,520 --> 00:05:12,062 You deserve it. 154 00:05:13,066 --> 00:05:17,358 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 155 00:05:21,756 --> 00:05:23,740 (ominous music playing) 156 00:05:25,093 --> 00:05:26,576 (bus engine revving) 157 00:05:35,946 --> 00:05:38,370 Man, I don't know about y'all, but I'm getting a serious case 158 00:05:38,395 --> 00:05:39,753 of carpal tunnel over here. 159 00:05:39,778 --> 00:05:41,535 Right? If Captain Vega was here, 160 00:05:41,560 --> 00:05:42,888 I would be submitting for hazard pay. 161 00:05:42,912 --> 00:05:45,004 Yeah, she's lucky she missed this assignment. 162 00:05:45,029 --> 00:05:46,249 Well, that's debatable. 163 00:05:46,274 --> 00:05:48,470 She's at her 11-year-old's ballet recital, 164 00:05:48,495 --> 00:05:50,397 and it's supposed to go for four hours. 165 00:05:50,471 --> 00:05:51,490 (scoffs) Ouch. 166 00:05:51,515 --> 00:05:52,632 Is Grace coming by? 167 00:05:52,657 --> 00:05:54,974 Nah, she can't. Actually, her shift starts at 5:00 168 00:05:54,999 --> 00:05:57,683 so I told her I'll bring her a piece of cake. 169 00:05:57,708 --> 00:05:58,730 - (oven dings) - OWEN: Alright. 170 00:05:58,754 --> 00:06:00,512 The mushroom canapés are out. 171 00:06:00,537 --> 00:06:02,445 The short ribs and bruschetta are cooking. 172 00:06:02,470 --> 00:06:05,787 Uh, salmon and cucumber canapés are in the refrigerator. 173 00:06:05,812 --> 00:06:07,627 What else am I missing? 174 00:06:07,652 --> 00:06:08,652 Oh, yeah. 175 00:06:08,677 --> 00:06:11,203 The fig and-and brie canapés. Duh. 176 00:06:11,251 --> 00:06:13,693 That's a lot of canapés on 24 hours' notice. 177 00:06:13,718 --> 00:06:14,732 I have a guy. 178 00:06:14,757 --> 00:06:15,797 Hey, Dad, remember, 179 00:06:15,822 --> 00:06:18,098 she didn't want us getting too extra. 180 00:06:18,138 --> 00:06:20,838 Oh, this isn't "extra." I am never "extra." 181 00:06:20,918 --> 00:06:23,616 People, we must have more LED balloons. 182 00:06:23,641 --> 00:06:25,651 I do not wanna see any light. 183 00:06:25,676 --> 00:06:27,643 I wanna see this whole ceiling covered. 184 00:06:27,668 --> 00:06:29,259 He's still not over us 185 00:06:29,304 --> 00:06:30,841 not letting him plan the wedding, is he? 186 00:06:30,865 --> 00:06:32,879 Yeah, we just gotta let him figure it out on his own. 187 00:06:32,903 --> 00:06:35,812 And you know what? I think we may have dodged a bullet. 188 00:06:35,933 --> 00:06:37,341 In the shape of a canapé. 189 00:06:37,366 --> 00:06:38,549 (both chuckle) 190 00:06:38,574 --> 00:06:42,058 ("Mama, I'm Coming Home" by Ozzy Osbourne playing) 191 00:06:42,083 --> 00:06:45,675 ♪ Times have changed and times are strange ♪ 192 00:06:45,700 --> 00:06:49,543 ♪ Here I come but I ain't the same ♪ 193 00:06:50,845 --> 00:06:53,871 ♪ Mama, I'm coming home ♪ 194 00:06:57,555 --> 00:06:58,905 MARJAN: What the... 195 00:07:00,062 --> 00:07:01,370 Oh, God. 196 00:07:01,395 --> 00:07:02,790 Hey, Siri, call 9-1-1. 197 00:07:02,815 --> 00:07:04,937 SIRI: Calling 9-1-1. 198 00:07:04,962 --> 00:07:05,962 (line ringing) 199 00:07:05,987 --> 00:07:07,215 Hello? 200 00:07:07,240 --> 00:07:08,763 SIRI: Call disconnected. 201 00:07:08,788 --> 00:07:09,954 Hey, Siri, call 9-1-1. 202 00:07:09,973 --> 00:07:11,871 SIRI: Calling 9-1-1. 203 00:07:11,896 --> 00:07:13,783 - (line rings, beeps) - (tires screeching) 204 00:07:13,808 --> 00:07:15,833 Hello? Can anyone hear me? 205 00:07:19,390 --> 00:07:20,943 MARJAN: Hello? If anyone can anyone hear me, 206 00:07:20,967 --> 00:07:22,132 I need police. 207 00:07:22,867 --> 00:07:25,376 I'm headed eastbound on 71! 208 00:07:27,028 --> 00:07:28,712 A Winnebago with Idaho plates 209 00:07:28,737 --> 00:07:30,347 is trying to run me off the road. 210 00:07:30,372 --> 00:07:31,957 The driver's name is Grant... 211 00:07:31,982 --> 00:07:32,963 (thuds) 212 00:07:32,988 --> 00:07:34,315 (horn honking) 213 00:07:34,371 --> 00:07:36,463 - (gasps) - (tires screeching) 214 00:07:36,654 --> 00:07:38,204 (glass shatters) 215 00:07:42,080 --> 00:07:45,256 (tense music playing) 216 00:07:55,765 --> 00:07:56,806 (weakly) Ow. 217 00:07:57,670 --> 00:07:58,670 (groans) 218 00:07:59,067 --> 00:08:01,148 What? What the... 219 00:08:01,300 --> 00:08:02,892 GIRL: Sorry. 220 00:08:02,917 --> 00:08:04,671 I didn't know how to wake you. 221 00:08:04,696 --> 00:08:06,672 My friends need help. 222 00:08:08,555 --> 00:08:10,007 Wh-what happened? 223 00:08:10,032 --> 00:08:11,414 There was an accident. 224 00:08:11,439 --> 00:08:13,299 You drove off the road. 225 00:08:13,324 --> 00:08:14,749 Into a ditch. 226 00:08:15,021 --> 00:08:16,612 Yeah. 227 00:08:16,765 --> 00:08:18,970 I do that sometimes. 228 00:08:20,428 --> 00:08:21,745 Ah! 229 00:08:22,123 --> 00:08:23,355 Are you okay? 230 00:08:24,119 --> 00:08:25,009 (groans) 231 00:08:25,034 --> 00:08:27,993 Feels like I broke a couple ribs. 232 00:08:30,605 --> 00:08:34,382 Probably a concussion, too, I'm guessing. 233 00:08:36,602 --> 00:08:38,695 Where-where did you come from? 234 00:08:38,720 --> 00:08:40,674 I was in the accident, too. 235 00:08:41,220 --> 00:08:43,053 A red car. 236 00:08:43,078 --> 00:08:45,888 My friend and his parents, they're still stuck in the car. 237 00:08:45,913 --> 00:08:47,546 Please, you have to help them. 238 00:08:47,571 --> 00:08:48,978 Yeah. 239 00:08:49,055 --> 00:08:51,251 I'll-I'll-I'll call for help. 240 00:08:56,099 --> 00:08:57,099 Or not. 241 00:08:59,193 --> 00:09:00,784 Okay, kid. 242 00:09:01,036 --> 00:09:02,970 Come on. Show me. 243 00:09:11,969 --> 00:09:13,519 (coughs) 244 00:09:19,010 --> 00:09:21,352 (heavy breathing) 245 00:09:23,058 --> 00:09:24,058 (groans) 246 00:09:31,779 --> 00:09:32,803 (groans) 247 00:09:34,316 --> 00:09:36,541 (groaning) 248 00:09:36,566 --> 00:09:38,825 (panting) 249 00:09:49,453 --> 00:09:50,794 (items clatter) 250 00:10:03,973 --> 00:10:04,973 (sharp exhale) 251 00:10:11,988 --> 00:10:13,613 (heavy breathing) 252 00:10:15,854 --> 00:10:16,854 (winces) 253 00:10:18,021 --> 00:10:19,021 (groans) 254 00:10:19,046 --> 00:10:20,988 (panting) 255 00:10:27,164 --> 00:10:28,797 (heavy breathing) 256 00:10:35,735 --> 00:10:37,274 MOUSE: You can lean on me. 257 00:10:37,299 --> 00:10:39,483 MARJAN: You know, you're pretty strong for... 258 00:10:39,508 --> 00:10:41,433 What are you, eleven? 259 00:10:41,458 --> 00:10:42,594 Twelve? 260 00:10:42,618 --> 00:10:44,126 Ten. 261 00:10:44,405 --> 00:10:45,512 Oh. 262 00:10:46,022 --> 00:10:47,747 What's your name? 263 00:10:48,295 --> 00:10:50,638 People call me Mouse. 264 00:10:50,913 --> 00:10:52,412 Mouse? 265 00:10:52,917 --> 00:10:54,512 That's probably, uh... 266 00:10:54,537 --> 00:10:56,364 That's probably 'cause you're... 267 00:10:57,202 --> 00:11:00,420 pretty mouthy, huh? (panting) 268 00:11:00,531 --> 00:11:01,531 No. 269 00:11:03,962 --> 00:11:05,448 (winces sharply) 270 00:11:05,473 --> 00:11:06,883 My name's, my name's Marjan. 271 00:11:06,908 --> 00:11:08,741 And you're in luck 'cause, 272 00:11:08,766 --> 00:11:10,858 'cause I'm a firefighter. 273 00:11:10,883 --> 00:11:12,041 Okay? 274 00:11:12,066 --> 00:11:14,282 And we're gonna get through this. 275 00:11:14,954 --> 00:11:17,454 You said the car's right around here? 276 00:11:17,479 --> 00:11:19,586 Uh... I thought so. 277 00:11:19,611 --> 00:11:22,537 Maybe I got turned around. 278 00:11:22,562 --> 00:11:24,058 MARJAN: That's okay. It's okay. Come on. 279 00:11:24,082 --> 00:11:25,933 We'll just, we'll keep looking, okay? 280 00:11:26,502 --> 00:11:28,669 You play soccer, huh? 281 00:11:28,694 --> 00:11:30,752 MOUSE: How did you know? 282 00:11:30,777 --> 00:11:33,224 Your uniform kinda gave you away. 283 00:11:33,249 --> 00:11:34,656 Right. 284 00:11:34,968 --> 00:11:36,148 (pants) 285 00:11:36,173 --> 00:11:39,433 What, uh, what position do you play? 286 00:11:39,458 --> 00:11:41,960 - Striker. - No way! 287 00:11:41,996 --> 00:11:44,130 That was my favorite position. 288 00:11:44,155 --> 00:11:45,972 (twig snaps) 289 00:11:46,225 --> 00:11:48,058 MOUSE: What? What is it? 290 00:11:48,250 --> 00:11:49,659 Nothing. Nothing. Uh... 291 00:11:49,684 --> 00:11:51,660 I just, I wanna make sure 292 00:11:51,685 --> 00:11:53,270 I know how to get back, okay? 293 00:11:53,295 --> 00:11:54,502 Come on. 294 00:12:00,675 --> 00:12:03,028 - Is that it? - MOUSE: Yes. 295 00:12:03,053 --> 00:12:05,444 It's a miracle you made it out of there. 296 00:12:05,469 --> 00:12:08,118 MOUSE: Joey! Mr. and Mrs. Dawson! 297 00:12:08,143 --> 00:12:09,809 I brought a firefighter. 298 00:12:09,834 --> 00:12:11,621 Hey, hey. Hey, listen, sweetheart, 299 00:12:11,646 --> 00:12:14,011 I think it's better if you just, if you stay here, okay? 300 00:12:14,036 --> 00:12:15,368 But I wanna help you. 301 00:12:15,393 --> 00:12:17,802 I'm gonna do everything I can to help your friends. 302 00:12:17,827 --> 00:12:18,804 I-I promise. 303 00:12:18,829 --> 00:12:20,425 So I need you to do me a favor. 304 00:12:20,450 --> 00:12:22,352 And you're just gonna sit down here, okay? 305 00:12:22,377 --> 00:12:25,787 And, uh, look up at the trees a-and count to 100, 306 00:12:25,812 --> 00:12:29,756 and whatever you do, just... Don't-don't turn around, okay? 307 00:12:29,781 --> 00:12:31,402 - Okay. - MARJAN: Okay. 308 00:12:31,427 --> 00:12:32,679 Okay. 309 00:12:37,485 --> 00:12:40,562 One, two... 310 00:12:40,924 --> 00:12:44,190 three, four... 311 00:12:44,215 --> 00:12:48,195 five, six, seven... 312 00:12:48,220 --> 00:12:49,536 (winces sharply) 313 00:12:49,561 --> 00:12:52,823 eight, nine... 314 00:12:53,531 --> 00:12:54,772 - ten... - (winces sharply) 315 00:12:54,825 --> 00:12:55,857 (panting) 316 00:12:55,882 --> 00:12:58,729 MOUSE: eleven, twelve, 317 00:12:58,896 --> 00:13:02,875 thirteen, fourteen... 318 00:13:02,900 --> 00:13:05,967 fifteen, sixteen... 319 00:13:05,992 --> 00:13:06,965 (groans) 320 00:13:06,990 --> 00:13:10,975 MOUSE: seventeen, eighteen... 321 00:13:11,000 --> 00:13:14,860 nineteen, twenty... 322 00:13:15,171 --> 00:13:18,653 twenty-one, twenty-two... 323 00:13:19,550 --> 00:13:22,395 twenty-three, twenty-four... 324 00:13:22,659 --> 00:13:24,378 - (Marjan winces) - MOUSE: twenty-five... 325 00:13:24,403 --> 00:13:25,920 (panting) 326 00:13:25,969 --> 00:13:27,489 MOUSE: twenty-six... 327 00:13:28,076 --> 00:13:31,812 twenty-seven, twenty-eight... 328 00:13:31,837 --> 00:13:36,181 twenty-nine, thirty... 329 00:13:36,320 --> 00:13:39,343 - thirty-one, thirty-two... - (Marjan groans) 330 00:13:39,362 --> 00:13:43,180 MOUSE: thirty-three, thirty-four... 331 00:13:43,199 --> 00:13:47,131 thirty-five, thirty-six... 332 00:13:50,805 --> 00:13:53,265 They're dead, aren't they? 333 00:13:55,200 --> 00:13:56,967 MARJAN: Um... (panting) 334 00:14:00,084 --> 00:14:01,673 I'm so sorry. 335 00:14:01,984 --> 00:14:03,788 (exhales) It's all my fault. 336 00:14:03,813 --> 00:14:06,132 No, no, no, no, Mouse, no. 337 00:14:06,157 --> 00:14:08,147 - It is not your fault. - MOUSE: It is. 338 00:14:08,172 --> 00:14:10,150 They were teaching me how to celebrate a goal, 339 00:14:10,175 --> 00:14:12,100 and Mr. Dawson took his eyes off the road. 340 00:14:12,125 --> 00:14:13,778 If I hadn't had driven into your lane, 341 00:14:13,803 --> 00:14:15,647 none of this would have happened, okay? 342 00:14:15,672 --> 00:14:18,566 So if it's anybody's fault, it's mine. 343 00:14:18,954 --> 00:14:20,862 You understand? 344 00:14:21,080 --> 00:14:22,746 We really have to get out of here, Mouse. 345 00:14:22,771 --> 00:14:25,396 We need to go to the top of the road and get some help. 346 00:14:26,355 --> 00:14:27,355 (Marjan winces) 347 00:14:32,968 --> 00:14:35,210 Can I say goodbye to him first? 348 00:14:35,235 --> 00:14:36,235 (sniffles) 349 00:14:37,636 --> 00:14:38,869 Joey. 350 00:14:40,231 --> 00:14:42,201 He's my best friend. 351 00:14:44,366 --> 00:14:45,757 Hey, no, I think... 352 00:14:45,782 --> 00:14:48,967 I think it's better if you say goodbye in your head. 353 00:14:48,992 --> 00:14:51,876 - Okay? - How do I do that? 354 00:14:56,664 --> 00:14:58,288 Close your eyes. 355 00:14:59,647 --> 00:15:03,979 Think of a time when you were truly happy together. 356 00:15:04,004 --> 00:15:06,005 Do you have a memory like that? 357 00:15:06,229 --> 00:15:09,954 Last season, Joey scored his first goal. 358 00:15:09,979 --> 00:15:11,912 His only goal. 359 00:15:12,678 --> 00:15:14,678 He was so happy he hugged me 360 00:15:14,703 --> 00:15:17,073 in front of everybody. 361 00:15:17,098 --> 00:15:20,783 Then I want you to think of him just like that. 362 00:15:21,684 --> 00:15:23,600 'Cause that's how happy he'll always be 363 00:15:23,625 --> 00:15:26,086 as long as you carry that with you. 364 00:15:27,689 --> 00:15:30,915 Now I want you to tell him that you won't 365 00:15:30,940 --> 00:15:33,084 ever forget him. 366 00:15:36,246 --> 00:15:37,530 Okay. 367 00:15:38,081 --> 00:15:39,348 I told him. 368 00:15:40,456 --> 00:15:42,440 Good job, honey. 369 00:15:42,465 --> 00:15:44,063 Come on. 370 00:15:48,471 --> 00:15:49,970 JUDD: Well, Cap, I hate to say it, 371 00:15:49,995 --> 00:15:51,162 but I think, uh, you're gonna have to 372 00:15:51,186 --> 00:15:53,050 put your salmon canapés back in the fridge. 373 00:15:53,075 --> 00:15:55,342 Yeah, these fishes are not swimming upstream anymore, Cap. 374 00:15:55,366 --> 00:15:57,866 This is a disaster. Where is she? 375 00:15:57,891 --> 00:15:59,510 Mateo, any news? 376 00:15:59,535 --> 00:16:00,701 Straight to voice mail. 377 00:16:00,726 --> 00:16:02,440 Maybe she doesn't have service. 378 00:16:02,465 --> 00:16:05,354 She's on the interstate. She should have service. 379 00:16:05,379 --> 00:16:06,546 TK STRAND: Maybe she's on the motorcycle 380 00:16:06,570 --> 00:16:07,977 and she can't hear the phone calls coming in. 381 00:16:08,001 --> 00:16:10,008 No, no, no, no. All that stuff goes right into the helmet. 382 00:16:10,032 --> 00:16:11,205 - That's not an issue. - Oh, God. 383 00:16:11,229 --> 00:16:13,459 She did tell us she didn't want a party. 384 00:16:13,484 --> 00:16:15,927 Yeah, but Marjan wouldn't ghost us, right? She is not like that. 385 00:16:15,951 --> 00:16:17,796 NANCY GILLIAN: Well, maybe she just turned off her phone 386 00:16:17,820 --> 00:16:19,615 and she's, like, taking the scenic route. 387 00:16:19,640 --> 00:16:21,706 We're talking about Firefox, Nancy. 388 00:16:21,731 --> 00:16:23,526 The woman never has her phone off, 389 00:16:23,551 --> 00:16:25,602 and she's never late. I mean, am I wrong, Cap? 390 00:16:25,627 --> 00:16:27,886 Not once in three years. 391 00:16:27,911 --> 00:16:30,429 Do we start calling hospitals? 392 00:16:30,454 --> 00:16:32,805 Hang on. I got a better idea. 393 00:16:34,163 --> 00:16:35,579 (keypad beeping) 394 00:16:36,433 --> 00:16:38,175 (line ringing) 395 00:16:38,398 --> 00:16:40,674 (cell phone ringing) 396 00:16:43,970 --> 00:16:45,682 - Hey, husband. - JUDD (over phone): Hey, Gracie. 397 00:16:45,706 --> 00:16:47,517 I got you on speaker at Marjan's party. 398 00:16:47,542 --> 00:16:50,226 Hmm. Okay, so you're calling to rub my face in it, huh? 399 00:16:50,251 --> 00:16:51,734 We missed you, Marjan. 400 00:16:51,759 --> 00:16:52,903 JUDD: No, no, sweetheart, she ain't here. 401 00:16:52,927 --> 00:16:54,170 That's what we're callin' about. 402 00:16:54,194 --> 00:16:55,557 She should have been here about two hours ago, 403 00:16:55,581 --> 00:16:56,860 and she's not answering her phone. 404 00:16:56,884 --> 00:16:58,679 OWEN (over phone): Hey, Grace, I'm sending you her contacts. 405 00:16:58,703 --> 00:17:00,854 Can you try to get a location on her phone? 406 00:17:01,292 --> 00:17:04,613 Uh, let me try tracking her GPS. 407 00:17:08,022 --> 00:17:09,623 I'm not seeing her. 408 00:17:09,954 --> 00:17:12,179 Hey, Grace, when was the last time she used her phone? 409 00:17:12,204 --> 00:17:14,561 It was about an hour and a half ago. 410 00:17:14,597 --> 00:17:16,956 Two calls, both under three seconds. 411 00:17:16,981 --> 00:17:18,075 What were the numbers? 412 00:17:18,100 --> 00:17:19,620 It was to 9-1-1. 413 00:17:19,645 --> 00:17:21,443 Both came into Mason County Dispatch, 414 00:17:21,468 --> 00:17:22,797 and both of 'em dropped. 415 00:17:22,822 --> 00:17:23,797 Okay, so that's bad. 416 00:17:23,822 --> 00:17:25,051 Mason County, alright, that... 417 00:17:25,076 --> 00:17:26,953 That must mean she was on Highway 71. 418 00:17:26,978 --> 00:17:29,451 OWEN: Grace, can you check for accidents on Highway 71 419 00:17:29,476 --> 00:17:30,383 in Mason County? 420 00:17:30,408 --> 00:17:32,123 Mm-mm. I'm not seeing any. 421 00:17:32,148 --> 00:17:33,884 Anyone know what time she left this morning? 422 00:17:33,909 --> 00:17:35,317 Uh, sunrise, early. 423 00:17:35,342 --> 00:17:37,486 That's seven hours on the road before she called 9-1-1, 424 00:17:37,510 --> 00:17:38,587 which means she could be... 425 00:17:38,611 --> 00:17:40,272 Anywhere within 100 miles from here. 426 00:17:40,297 --> 00:17:41,356 Grace, I think we're gonna hop in the car 427 00:17:41,380 --> 00:17:42,803 and head west looking for her. 428 00:17:42,893 --> 00:17:44,093 Uh, will you keep us updated? 429 00:17:44,126 --> 00:17:45,632 Yeah, I will. I'll say a prayer, too. 430 00:17:45,657 --> 00:17:46,869 - Love you. - Paul, come with us. 431 00:17:46,893 --> 00:17:47,818 We need your eyes. 432 00:17:47,843 --> 00:17:48,896 Okay, shouldn't we all go? 433 00:17:48,921 --> 00:17:49,932 No, no. Somebody's gotta stay here 434 00:17:49,956 --> 00:17:51,007 in case she comes in that door. 435 00:17:51,031 --> 00:17:52,122 CARLOS REYES: I'll call AFD, 436 00:17:52,146 --> 00:17:54,370 Highway Patrol, Texas Rangers, see if they've heard anything. 437 00:17:54,394 --> 00:17:55,394 Alright. 438 00:17:57,183 --> 00:17:58,791 (groaning) 439 00:18:04,136 --> 00:18:07,186 Hey. Hey. Good hustle, Mouse. 440 00:18:09,642 --> 00:18:10,808 (pants) 441 00:18:10,969 --> 00:18:12,452 Are you still feeling okay? 442 00:18:12,477 --> 00:18:15,072 Yeah. You? 443 00:18:15,097 --> 00:18:16,797 - (vehicle approaching) - Yeah. 444 00:18:18,616 --> 00:18:19,616 Hey. 445 00:18:23,614 --> 00:18:24,855 Hey! 446 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Hey! 447 00:18:26,316 --> 00:18:28,561 Stop! Hey! 448 00:18:28,586 --> 00:18:31,104 We need help. (winces sharply) 449 00:18:31,129 --> 00:18:32,387 You alright? 450 00:18:32,412 --> 00:18:34,372 No. Th-There was an accident. 451 00:18:34,397 --> 00:18:35,650 Where's your vehicle? 452 00:18:35,675 --> 00:18:37,082 Down in-in the ravine. 453 00:18:37,107 --> 00:18:39,322 Looks like you hit your head pretty good there. 454 00:18:39,825 --> 00:18:40,840 Yeah. 455 00:18:40,957 --> 00:18:42,784 The damn thing won't stop leaking. 456 00:18:42,809 --> 00:18:45,235 I got some duct tape in the back there. 457 00:18:45,260 --> 00:18:46,340 Probably do the trick. 458 00:18:46,372 --> 00:18:47,538 We-we should really just go. 459 00:18:47,563 --> 00:18:49,547 Nearest hospital's 40 miles away. 460 00:18:49,572 --> 00:18:51,814 You're liable to bleed out before you get there. 461 00:18:51,839 --> 00:18:52,839 Come on. 462 00:18:55,310 --> 00:18:56,999 Drink some water. 463 00:18:57,752 --> 00:18:58,960 Thank you for stopping. 464 00:18:58,985 --> 00:19:00,874 My name's Rick. What's yours? 465 00:19:00,899 --> 00:19:04,292 Marjan and, uh... Mouse 466 00:19:04,317 --> 00:19:05,887 RICK: Kind of a nickname, huh? 467 00:19:08,406 --> 00:19:11,316 A square of this over your eyebrow there 468 00:19:11,341 --> 00:19:14,245 should hold till we get you to a professional. 469 00:19:14,270 --> 00:19:17,455 I'll dial 9-1-1. Let 'em know we're on our way. 470 00:19:17,480 --> 00:19:18,495 Thank you, Rick. 471 00:19:18,520 --> 00:19:20,160 - Don't be... - (gunshot) 472 00:19:26,185 --> 00:19:27,576 (gunshots) 473 00:19:27,601 --> 00:19:29,376 Run. Run! 474 00:19:29,590 --> 00:19:30,590 (gunshot) 475 00:19:37,130 --> 00:19:38,130 (winces) 476 00:19:39,927 --> 00:19:42,511 ♪ ♪ 477 00:20:00,216 --> 00:20:01,650 (both panting) 478 00:20:01,915 --> 00:20:03,625 MARJAN: Are you okay? 479 00:20:03,650 --> 00:20:05,637 Yeah, I think so. 480 00:20:05,662 --> 00:20:06,662 Okay. 481 00:20:09,251 --> 00:20:10,841 MOUSE: But you're not. 482 00:20:12,450 --> 00:20:13,524 MARJAN: Oh! 483 00:20:14,222 --> 00:20:15,647 Oh... 484 00:20:16,236 --> 00:20:18,736 (groans) I've been shot. 485 00:20:19,187 --> 00:20:21,237 (panting) 486 00:20:24,020 --> 00:20:25,020 Wh... 487 00:20:29,816 --> 00:20:32,008 CARLOS: Thanks, Pa. Yeah, I appreciate it. 488 00:20:32,033 --> 00:20:33,720 Yeah, yeah, yeah. We'll see each other this weekend. 489 00:20:33,744 --> 00:20:35,152 Alright, bye. 490 00:20:35,177 --> 00:20:37,452 Texas Rangers haven't heard anything. 491 00:20:37,477 --> 00:20:39,735 Yep. Thank you. 492 00:20:40,067 --> 00:20:42,142 No Jane Does matching Marjan's description 493 00:20:42,167 --> 00:20:43,833 in any hospitals in Kerr County. 494 00:20:43,858 --> 00:20:45,858 Or Gillespie, Logan, or Mason. 495 00:20:45,883 --> 00:20:48,414 I think we need to start calling tow truck companies. 496 00:20:48,439 --> 00:20:51,334 What if she's stranded on the side of the road somewhere? 497 00:20:51,359 --> 00:20:53,559 Something bad happened, I know it. 498 00:20:53,584 --> 00:20:55,567 CARLOS: Hey. 499 00:20:55,592 --> 00:20:56,948 You alright? 500 00:20:57,727 --> 00:20:59,385 Why did we let her go? 501 00:21:00,360 --> 00:21:02,415 I mean, we never should have let her leave. 502 00:21:02,440 --> 00:21:05,978 Mateo, you need to be strong right now, okay? 503 00:21:06,003 --> 00:21:10,313 No matter what happened, Marjan needs us to keep pushing. 504 00:21:11,767 --> 00:21:13,450 (sniffles, sighs) 505 00:21:13,526 --> 00:21:15,505 Just can't lose her, man. 506 00:21:17,919 --> 00:21:19,176 (cell phone ringing) 507 00:21:19,201 --> 00:21:21,887 Hey, Grace, you're on with all of us here right now. 508 00:21:21,912 --> 00:21:23,857 - You find anything? - GRACE (over phone): Yeah, I did. 509 00:21:23,881 --> 00:21:25,547 I'm not sure what to make of it, though. 510 00:21:25,572 --> 00:21:27,463 I ran Marjan's name through the system 511 00:21:27,488 --> 00:21:29,035 and got a hit on a police report. 512 00:21:29,060 --> 00:21:32,136 An aggravated assault two days ago in New Mexico. 513 00:21:32,161 --> 00:21:34,069 Two days ago? She never mentioned anything. 514 00:21:34,094 --> 00:21:36,995 I hate to ask you this, but was she the victim or the perpetrator? 515 00:21:37,020 --> 00:21:38,073 GRACE: She was neither. 516 00:21:38,098 --> 00:21:39,690 It says she was a material witness 517 00:21:39,715 --> 00:21:41,398 in a domestic violence case. 518 00:21:41,423 --> 00:21:43,532 The assailant was a Grant Harlan. 519 00:21:43,557 --> 00:21:46,815 Apparently, Marjan stopped him from hurting his fiancée. 520 00:21:46,840 --> 00:21:48,227 CARLOS: Please tell me this guy's locked up. 521 00:21:48,251 --> 00:21:50,707 No. He was released on bail the day of his arrest. 522 00:21:50,732 --> 00:21:52,737 Same day? Seriously? 523 00:21:52,762 --> 00:21:54,403 - Any idea where he is? - GRACE: Uh-uh. 524 00:21:54,428 --> 00:21:56,277 And he didn't make his arraignment this morning. 525 00:21:56,301 --> 00:21:57,963 The court's issued a warrant. 526 00:21:58,154 --> 00:21:59,821 Is the fiancée's name Kiley? 527 00:21:59,846 --> 00:22:01,062 GRACE: Yeah, it is. 528 00:22:02,218 --> 00:22:04,404 Grace, what do you know about her? 529 00:22:06,016 --> 00:22:08,669 GRANT: You know, friend... (grunts) 530 00:22:08,997 --> 00:22:10,782 I can't help but notice 531 00:22:10,807 --> 00:22:12,983 the people you meet on the road... 532 00:22:13,815 --> 00:22:15,807 well, they don't end up too well. 533 00:22:18,390 --> 00:22:20,215 Maybe that's a lesson for you. 534 00:22:20,240 --> 00:22:22,407 You hear what I'm saying, friend? 535 00:22:22,432 --> 00:22:24,019 You dead already? 536 00:22:24,531 --> 00:22:26,956 Well, try not to bleed out without me. 537 00:22:26,981 --> 00:22:28,387 I'll be right with ya. 538 00:22:28,412 --> 00:22:29,652 MARJAN: Honey? 539 00:22:29,677 --> 00:22:31,492 Honey, you have to go. 540 00:22:31,537 --> 00:22:34,388 Run as far away as you can, okay? 541 00:22:34,413 --> 00:22:36,097 I'm not leaving without you. 542 00:22:36,122 --> 00:22:38,272 It's me he's after, okay? 543 00:22:38,297 --> 00:22:40,872 You have to go. Please, Mouse, come on. 544 00:22:40,897 --> 00:22:41,969 No. 545 00:22:41,994 --> 00:22:43,531 I'm not leaving without you. 546 00:22:43,556 --> 00:22:45,013 So get up. 547 00:22:45,038 --> 00:22:46,406 Or we're both dead. 548 00:22:46,431 --> 00:22:48,498 (panting) 549 00:22:51,610 --> 00:22:52,942 (groans sharply) 550 00:22:53,567 --> 00:22:55,025 (Mouse grunts) 551 00:22:59,408 --> 00:23:00,884 (vehicle approaching) 552 00:23:01,876 --> 00:23:03,567 (siren chirps) 553 00:23:13,127 --> 00:23:15,361 Afternoon. Everything okay here? 554 00:23:15,925 --> 00:23:18,009 Yeah. Uh... 555 00:23:18,069 --> 00:23:20,506 Battery just crapped out on me. 556 00:23:20,826 --> 00:23:22,032 While you were driving? 557 00:23:22,057 --> 00:23:24,298 No, I-I, uh... 558 00:23:24,323 --> 00:23:26,117 I made a pit stop to drain the main vein, 559 00:23:26,142 --> 00:23:27,902 and now the damn thing won't start. 560 00:23:31,541 --> 00:23:32,758 Tell you what. 561 00:23:32,783 --> 00:23:34,185 Pop the hood. I'll give you a jump. 562 00:23:34,210 --> 00:23:36,281 Thank you. But that is, that's not necessary, Officer. 563 00:23:36,305 --> 00:23:38,564 I, I got a tow truck on the way already. 564 00:23:38,589 --> 00:23:40,632 Uh, nonsense. That'll take hours. 565 00:23:40,657 --> 00:23:41,822 I got a jumper in the back, 566 00:23:41,847 --> 00:23:43,980 and it's not safe for you to be stopped here. 567 00:23:44,573 --> 00:23:46,206 Where you headed, anyway? 568 00:23:48,276 --> 00:23:50,259 Uh, College Station. 569 00:23:50,330 --> 00:23:52,334 OFFICER: You must be an Aggie. 570 00:23:52,841 --> 00:23:53,841 Yep. 571 00:24:05,209 --> 00:24:06,400 (groans) 572 00:24:08,600 --> 00:24:10,910 - Can you help me? - MOUSE: Yeah. 573 00:24:12,107 --> 00:24:13,123 (grunts) 574 00:24:13,554 --> 00:24:15,095 (panting) 575 00:24:17,153 --> 00:24:19,153 - Okay. Okay. - Whose is this? 576 00:24:19,178 --> 00:24:20,503 It's his. 577 00:24:21,203 --> 00:24:23,042 - I don't wanna be here. - Me neither. 578 00:24:23,067 --> 00:24:25,926 Just... I need to find some things. 579 00:24:28,199 --> 00:24:29,390 (grunting) 580 00:24:34,045 --> 00:24:36,545 (groans) Hey, take that. 581 00:24:37,633 --> 00:24:38,633 (groans) 582 00:24:44,356 --> 00:24:46,915 Get some wa-water. 583 00:24:47,607 --> 00:24:48,781 MOUSE: Okay. 584 00:24:50,135 --> 00:24:51,659 (grunting) 585 00:24:54,994 --> 00:24:57,494 - Is that a gun? - It's a flare gun. 586 00:24:57,519 --> 00:24:59,437 It's gonna... It's gonna be dark soon. 587 00:24:59,462 --> 00:25:01,605 This is gonna help us to ask for help. 588 00:25:02,959 --> 00:25:05,176 (tense music playing) 589 00:25:15,353 --> 00:25:16,936 (engine starts) 590 00:25:17,394 --> 00:25:18,693 (Grant chuckles) 591 00:25:19,398 --> 00:25:22,067 Mechanic's curse, right? (chuckles) 592 00:25:22,343 --> 00:25:25,436 I mean, it's never acting up when someone's there to fix it. 593 00:25:29,643 --> 00:25:31,234 (slight chuckle) 594 00:25:31,259 --> 00:25:32,333 Yeah. 595 00:25:32,386 --> 00:25:34,598 Well, I suggest you not stop it again 596 00:25:34,623 --> 00:25:36,030 till you get to A&M. 597 00:25:36,055 --> 00:25:39,302 And next time you have to drain the vein and pull over, 598 00:25:39,327 --> 00:25:40,543 throw your hazards on. 599 00:25:41,159 --> 00:25:42,917 Will do, Officer. 600 00:25:43,065 --> 00:25:44,832 And Gig 'Em, Aggies. 601 00:25:44,857 --> 00:25:46,429 Gig 'Em, Aggies. 602 00:25:57,871 --> 00:25:59,537 (police car receding) 603 00:26:11,121 --> 00:26:13,105 (groaning, panting) 604 00:26:21,248 --> 00:26:22,768 MARJAN: I got it, I got it. 605 00:26:23,313 --> 00:26:24,538 MOUSE: Oh, my... 606 00:26:26,193 --> 00:26:28,169 (wincing sharply) 607 00:26:28,988 --> 00:26:29,988 (cries) 608 00:26:33,367 --> 00:26:34,783 (gasps deeply) 609 00:26:49,852 --> 00:26:51,494 (panting) 610 00:26:54,627 --> 00:26:56,052 MOUSE: Marjan. 611 00:26:56,643 --> 00:26:58,201 Please wake up. 612 00:26:58,512 --> 00:27:01,054 (dramatic music playing) 613 00:27:12,102 --> 00:27:14,444 Where the hell'd you go, friend? 614 00:27:14,619 --> 00:27:16,035 Marjan! 615 00:27:17,124 --> 00:27:18,249 (groans weakly) 616 00:27:18,369 --> 00:27:20,804 I'm-I'm... I'm still here. 617 00:27:20,829 --> 00:27:23,259 I'm good. Help me up, yeah. 618 00:27:23,836 --> 00:27:25,556 What did you just do? 619 00:27:26,454 --> 00:27:28,390 I'm-I'm... I'm packing the wound 620 00:27:28,415 --> 00:27:29,915 to slow down the blood loss. 621 00:27:30,001 --> 00:27:31,549 And maybe buy me some time. 622 00:27:31,574 --> 00:27:32,828 We should go. 623 00:27:33,408 --> 00:27:35,300 (grunts) We have to go. 624 00:27:36,638 --> 00:27:38,638 (grunting) 625 00:27:38,663 --> 00:27:40,431 Give me... Give me a second. 626 00:27:46,760 --> 00:27:48,310 What does that mean? 627 00:27:49,182 --> 00:27:50,890 That means I was here. 628 00:27:52,940 --> 00:27:56,617 ♪ ♪ 629 00:28:29,761 --> 00:28:31,261 (snickers) 630 00:28:31,956 --> 00:28:33,550 You bitch. 631 00:28:33,826 --> 00:28:36,043 (Marjan groaning, panting) 632 00:28:38,550 --> 00:28:40,325 MOUSE: Where are we going? 633 00:28:40,350 --> 00:28:42,250 As far away as we can get. 634 00:28:44,058 --> 00:28:45,575 And then what? 635 00:28:46,307 --> 00:28:47,899 And then... 636 00:28:51,181 --> 00:28:53,197 MOUSE: Marjan? 637 00:28:53,222 --> 00:28:55,740 Get up. We have to go. 638 00:28:55,765 --> 00:28:57,259 Marjan! 639 00:28:57,284 --> 00:29:01,361 GRANT: Friend! Where are you? 640 00:29:01,386 --> 00:29:03,624 MOUSE: Wake up. Please. He's coming. 641 00:29:07,692 --> 00:29:10,473 Fiancée's name is Kiley Davis, 26 years old. 642 00:29:10,498 --> 00:29:11,831 She and Grant are from Idaho, 643 00:29:11,856 --> 00:29:13,189 but neither one's had a residence listed 644 00:29:13,213 --> 00:29:15,347 in the past couple years. 645 00:29:15,372 --> 00:29:17,348 OWEN: Okay, what did the New Mexico Staties have to say? 646 00:29:17,372 --> 00:29:19,075 CARLOS (over phone): Well, only that Marjan was the one 647 00:29:19,099 --> 00:29:20,502 that walked Kiley out of the police station 648 00:29:20,526 --> 00:29:21,768 after Grant's arrest. 649 00:29:21,793 --> 00:29:23,967 Which makes her the last person with Marjan. 650 00:29:23,992 --> 00:29:25,348 Do you think they could still be together? 651 00:29:25,372 --> 00:29:26,334 CARLOS: Well, we just don't know. 652 00:29:26,359 --> 00:29:28,093 Tried calling, DMing Kiley 653 00:29:28,118 --> 00:29:28,933 on all of her socials, 654 00:29:28,958 --> 00:29:30,054 but we haven't had a response. 655 00:29:30,078 --> 00:29:32,319 She did say she had an eventful couple of days. 656 00:29:32,344 --> 00:29:33,585 PAUL: That girl can't just see the sights 657 00:29:33,609 --> 00:29:34,517 like a normal tourist. 658 00:29:34,573 --> 00:29:35,406 Right. 659 00:29:35,431 --> 00:29:36,597 (cell phone chimes) 660 00:29:36,671 --> 00:29:38,851 Guys, I just got a DM from Kiley's Instagram 661 00:29:38,876 --> 00:29:41,318 and she said she's on a bus to Fort Lauderdale. 662 00:29:41,343 --> 00:29:43,144 Okay, see if you can get her on the phone now. 663 00:29:45,980 --> 00:29:47,872 (cell phone ringing) 664 00:29:51,419 --> 00:29:53,737 - Hello, this is Kiley. - CARLOS (over phone): Hey, Kiley. 665 00:29:53,762 --> 00:29:55,262 This is Officer Carlos Reyes from Austin 666 00:29:55,286 --> 00:29:57,247 with some friends of Marjan Marwani. 667 00:29:57,272 --> 00:29:59,290 On the call is also Fire Captain Owen Strand. 668 00:29:59,315 --> 00:30:00,545 Wow. 669 00:30:00,570 --> 00:30:02,094 It's everything okay? 670 00:30:02,119 --> 00:30:03,119 OWEN (over phone): That's why we're calling. 671 00:30:03,143 --> 00:30:04,384 Marjan is missing 672 00:30:04,409 --> 00:30:06,368 and we haven't heard from her since yesterday. 673 00:30:06,393 --> 00:30:09,125 Please, God, tell me he didn't do something to her. 674 00:30:09,150 --> 00:30:11,155 He? You mean Grant, your fiancé? 675 00:30:11,180 --> 00:30:12,307 KILEY: My ex-fiancé. 676 00:30:12,332 --> 00:30:13,795 Marjan put me on a bus yesterday 677 00:30:13,820 --> 00:30:14,819 to get away from him. 678 00:30:14,844 --> 00:30:16,162 I've been looking over my shoulder, 679 00:30:16,186 --> 00:30:19,184 but now I guess I know why I haven't seen him. 680 00:30:19,209 --> 00:30:21,727 Okay, listen to me. This is very important. 681 00:30:21,752 --> 00:30:23,344 Do you have any idea where he is 682 00:30:23,369 --> 00:30:25,249 or how we could get in contact with him? 683 00:30:25,274 --> 00:30:27,458 If he's still in the Winnebago you could try that. 684 00:30:27,512 --> 00:30:28,458 It has LoJack. 685 00:30:28,483 --> 00:30:29,329 A Winnebago? 686 00:30:29,354 --> 00:30:30,492 But Grant doesn't have 687 00:30:30,517 --> 00:30:31,761 any vehicles registered to him. 688 00:30:31,786 --> 00:30:33,602 That's because it's his father's. 689 00:30:33,627 --> 00:30:34,869 Albert Harlan. 690 00:30:34,894 --> 00:30:36,190 He let us borrow it for our trip 691 00:30:36,215 --> 00:30:37,376 and Grant never gave it back. 692 00:30:37,401 --> 00:30:39,104 Alright, Carlos, have Grace call us 693 00:30:39,129 --> 00:30:40,128 when she gets a signal on that thing. 694 00:30:40,153 --> 00:30:41,060 CARLOS: Yeah, I'm on it. 695 00:30:41,085 --> 00:30:41,933 Kiley, thank you. 696 00:30:41,958 --> 00:30:42,957 You've been very helpful. 697 00:30:42,982 --> 00:30:44,123 KILEY: I just hope Marjan's okay. 698 00:30:44,147 --> 00:30:45,445 She saved my life. 699 00:30:45,470 --> 00:30:46,530 She's a hero. 700 00:30:46,555 --> 00:30:47,989 Yes, she is. 701 00:30:50,355 --> 00:30:53,339 MOUSE (muffled): Marjan, you have to wake up! 702 00:30:53,364 --> 00:30:54,864 Marjan! 703 00:30:55,351 --> 00:30:57,092 GRANT (muffled, echoing): Friend! 704 00:30:57,117 --> 00:30:59,501 - Where are you? - Wake up, please. 705 00:30:59,626 --> 00:31:01,018 He's coming. 706 00:31:01,655 --> 00:31:02,730 Come on. 707 00:31:02,755 --> 00:31:04,180 (clearly) Wake up. 708 00:31:06,165 --> 00:31:07,014 MARJAN: Hey, Mouse. 709 00:31:07,039 --> 00:31:08,556 You need to get up. 710 00:31:08,581 --> 00:31:09,989 No. 711 00:31:10,014 --> 00:31:12,704 You have to go. Just leave me. 712 00:31:12,729 --> 00:31:14,003 No. 713 00:31:14,028 --> 00:31:15,328 Look, I've... 714 00:31:15,353 --> 00:31:18,931 I've lost too much blood, and I'm not gonna make it. 715 00:31:18,956 --> 00:31:21,380 But you have to. 716 00:31:21,405 --> 00:31:22,732 I'm so sorry. 717 00:31:22,757 --> 00:31:24,723 I don't care if you're sorry. 718 00:31:24,748 --> 00:31:27,774 You promised me we were gonna get out of this together. 719 00:31:28,282 --> 00:31:29,750 Are you a liar? 720 00:31:30,509 --> 00:31:31,467 No. 721 00:31:31,492 --> 00:31:33,552 Then take my hand and get up. 722 00:31:38,529 --> 00:31:39,529 (Mouse grunts) 723 00:31:39,965 --> 00:31:41,798 (groans sharply) 724 00:31:41,823 --> 00:31:43,748 - (Mouse grunts) - (Marjan groans) 725 00:31:43,773 --> 00:31:45,290 MOUSE: Come on. 726 00:31:45,501 --> 00:31:46,501 Come on. 727 00:31:47,625 --> 00:31:48,625 Yeah. 728 00:31:48,650 --> 00:31:50,209 (both panting) 729 00:31:54,736 --> 00:31:57,070 GRANT: I know you were in my stuff, friend. 730 00:31:57,095 --> 00:32:00,763 You know, you shouldn't touch things that don't belong to you. 731 00:32:02,495 --> 00:32:05,000 You should've stayed away from Kiley! 732 00:32:06,771 --> 00:32:08,790 After I'm done with you, 733 00:32:08,815 --> 00:32:10,648 I'm gonna find her. 734 00:32:10,992 --> 00:32:13,018 (yells) Fort Lauderdale? 735 00:32:13,987 --> 00:32:16,035 Isn't that what the bus said? 736 00:32:16,917 --> 00:32:18,143 You hear me? 737 00:32:18,168 --> 00:32:19,168 Hurry. 738 00:32:19,592 --> 00:32:21,434 - (groans) - He's coming. 739 00:32:21,459 --> 00:32:23,551 I'm trying, kid. I'm... 740 00:32:23,878 --> 00:32:25,228 I'm trying. 741 00:32:26,818 --> 00:32:27,925 (Mouse grunts) 742 00:32:28,140 --> 00:32:29,546 MOUSE: This way. 743 00:32:33,062 --> 00:32:34,062 No. 744 00:32:35,801 --> 00:32:37,026 (groans) 745 00:32:38,848 --> 00:32:40,634 GRANT: Damn, friend. 746 00:32:41,275 --> 00:32:43,759 How much blood you got in ya? 747 00:32:44,152 --> 00:32:47,053 Why don't you just let me put you out of your misery? 748 00:32:47,919 --> 00:32:49,821 - What are we gonna do? - (Marjan groans) 749 00:32:49,885 --> 00:32:52,058 I don't... I don't know. 750 00:32:52,083 --> 00:32:53,566 I don't know. 751 00:32:58,810 --> 00:33:01,944 Alright, Grace, we just passed mile marker 117. 752 00:33:01,969 --> 00:33:04,453 Okay, so Grant's Winnebago should be on your right, 753 00:33:04,478 --> 00:33:05,623 just around this bend. 754 00:33:05,648 --> 00:33:07,528 Okay, we're going around the bend. 755 00:33:07,553 --> 00:33:08,994 Definitely no Winnebago. 756 00:33:09,019 --> 00:33:11,334 What? You guys should be right on top of it. 757 00:33:12,072 --> 00:33:13,407 JUDD: What's that? 758 00:33:13,432 --> 00:33:15,069 It can't be a coincidence. 759 00:33:23,008 --> 00:33:25,406 Oh! Hey, y'all. 760 00:33:28,349 --> 00:33:29,589 Yeah, he's dead. 761 00:33:29,614 --> 00:33:31,176 He's got a gunshot wound. 762 00:33:31,201 --> 00:33:32,930 PAUL: And, look, we got drag marks 763 00:33:32,955 --> 00:33:34,568 going all the way back to the driver's side door. 764 00:33:34,592 --> 00:33:37,193 Looks like someone just wanted to get him out of sight real quick. 765 00:33:37,825 --> 00:33:39,650 Uh, okay, I'm gonna call this in. 766 00:33:39,675 --> 00:33:41,709 Guys, go back and get us the radios. 767 00:33:41,734 --> 00:33:44,299 We're gonna split up and find this Winnebago. 768 00:33:44,324 --> 00:33:45,707 And Marjan. 769 00:33:46,581 --> 00:33:47,745 And Marjan. 770 00:33:52,190 --> 00:33:53,526 (Marjan groans) 771 00:33:53,900 --> 00:33:55,641 I don't hear anything. 772 00:33:55,666 --> 00:33:57,022 Me either. 773 00:33:57,047 --> 00:33:58,667 Maybe he's gone. 774 00:33:58,937 --> 00:34:01,171 Okay. Okay. 775 00:34:02,508 --> 00:34:04,433 Let's go back that way. 776 00:34:04,805 --> 00:34:06,725 - (Marjan groans) - (Mouse grunts) 777 00:34:11,759 --> 00:34:13,111 Hello, friend. 778 00:34:16,235 --> 00:34:17,910 Looks like that's it, friend. 779 00:34:22,755 --> 00:34:24,087 OWEN: Marjan! 780 00:34:24,213 --> 00:34:26,522 - (Marwani gasps) - OWEN: Can you hear me? 781 00:34:26,847 --> 00:34:28,771 Marwani! 782 00:34:28,796 --> 00:34:30,520 (winces) 783 00:34:30,545 --> 00:34:31,828 Hey, hey, hey, hey, hey. 784 00:34:32,222 --> 00:34:33,479 Don't make a sound. 785 00:34:33,504 --> 00:34:35,187 Don't make a sound. 786 00:34:35,212 --> 00:34:36,286 Or you're dead. 787 00:34:36,311 --> 00:34:37,736 I'm dead anyway. 788 00:34:37,767 --> 00:34:39,879 Yeah? Then I'll go do your friend out there. 789 00:34:39,904 --> 00:34:40,996 PAUL: Marjan! 790 00:34:41,021 --> 00:34:41,945 It's Paul! 791 00:34:41,970 --> 00:34:43,043 Marjan! 792 00:34:43,068 --> 00:34:44,556 Holler back! 793 00:34:44,612 --> 00:34:46,705 Marwani, where you at? 794 00:34:47,823 --> 00:34:49,598 PAUL: Marjan, can you hear me? 795 00:34:49,623 --> 00:34:51,298 OWEN: Marjan! 796 00:34:51,855 --> 00:34:53,547 Marjan, can you hear me? 797 00:34:59,823 --> 00:35:02,140 Hey, Cap, I got a car in the ravine. 798 00:35:02,165 --> 00:35:03,460 Looks like it was ran off the road. 799 00:35:03,484 --> 00:35:04,524 Any sign of the bike? 800 00:35:04,549 --> 00:35:05,864 PAUL (over radio): No. Checking the wreck. 801 00:35:05,888 --> 00:35:07,452 Hey, y'all, I found the Winnebago. 802 00:35:23,651 --> 00:35:25,392 Her name's on the rental agreement. 803 00:35:25,417 --> 00:35:27,176 This is Marjan's car. 804 00:35:27,201 --> 00:35:29,153 Her car? What happened to the bike? 805 00:35:29,178 --> 00:35:32,440 Nobody's home but Marwani was definitely here. 806 00:35:32,465 --> 00:35:33,692 OWEN (over radio): You sure? 807 00:35:33,717 --> 00:35:35,059 Yeah, I'm pretty sure. 808 00:35:36,515 --> 00:35:38,610 OWEN: Marjan! 809 00:35:38,635 --> 00:35:40,426 Are you out there? 810 00:35:42,747 --> 00:35:43,971 Marjan! Can you hear me? 811 00:35:43,996 --> 00:35:45,637 This can end now, Grant. 812 00:35:45,662 --> 00:35:47,604 Nobody else has to get hurt. 813 00:35:47,629 --> 00:35:49,480 GRANT: Yeah, well, doesn't sound like 814 00:35:49,505 --> 00:35:51,710 your friends are leaving anytime soon. 815 00:35:52,065 --> 00:35:53,657 Just let her go. 816 00:35:53,682 --> 00:35:54,740 Who? 817 00:35:55,665 --> 00:35:56,798 Kiley? 818 00:35:57,542 --> 00:35:58,522 No way. 819 00:35:58,547 --> 00:36:00,617 I'm gonna find Kiley. 820 00:36:00,642 --> 00:36:03,543 And then she's gonna beg me to take her back 821 00:36:03,568 --> 00:36:05,296 before it's done. 822 00:36:05,321 --> 00:36:07,321 (laughs) Look at you. 823 00:36:07,346 --> 00:36:08,754 You can't even stand up. 824 00:36:08,779 --> 00:36:10,619 You know you're gonna bleed out 825 00:36:10,644 --> 00:36:12,604 before they even find us down here. 826 00:36:13,895 --> 00:36:15,055 You know what? You're right. 827 00:36:15,080 --> 00:36:17,190 We can end this and they won't hear a thing. 828 00:36:17,215 --> 00:36:19,232 Don't even need to waste another bullet. 829 00:36:23,421 --> 00:36:24,645 Turn around. 830 00:36:24,670 --> 00:36:26,365 (scoffs) Why don't you just give me that? 831 00:36:26,390 --> 00:36:27,513 I think you learned your lesson. 832 00:36:27,537 --> 00:36:29,416 - He's lying. - I know. 833 00:36:29,892 --> 00:36:31,183 (gunshot) 834 00:36:34,991 --> 00:36:37,216 (groans, coughs) 835 00:36:37,241 --> 00:36:40,242 (Grant groaning, screaming) 836 00:36:40,267 --> 00:36:42,857 - You guys hear that? - Yeah, but where the hell is it coming from? 837 00:36:42,881 --> 00:36:45,120 - MOUSE: We have to go. - (Grant screaming) 838 00:36:45,589 --> 00:36:46,755 (grunts) 839 00:36:47,023 --> 00:36:49,040 It's okay. He's gone. 840 00:36:49,065 --> 00:36:50,297 We did it. 841 00:36:50,322 --> 00:36:51,988 No, we didn't. 842 00:36:52,087 --> 00:36:53,244 You have to get up. 843 00:36:53,269 --> 00:36:54,977 (groaning) 844 00:36:58,010 --> 00:36:59,486 Marjan! 845 00:36:59,777 --> 00:37:02,412 Marjan, we have to go. 846 00:37:04,831 --> 00:37:06,927 I see smoke 50 yards east of the truck. 847 00:37:10,755 --> 00:37:12,880 MOUSE: Marjan! Marjan! 848 00:37:13,185 --> 00:37:16,269 (dramatic music playing) 849 00:37:25,302 --> 00:37:27,296 - Marwani. - Cap? 850 00:37:27,321 --> 00:37:28,597 Let me get you out of here. 851 00:37:28,622 --> 00:37:31,507 No. Take her first. You have to take Mouse. 852 00:37:32,179 --> 00:37:34,734 You need to go with him. You go with him. 853 00:37:34,815 --> 00:37:37,316 - OWEN: I got you. - Cap! You can't leave her. 854 00:37:37,341 --> 00:37:39,025 It's okay, Marjan. 855 00:37:39,050 --> 00:37:40,792 I'm gonna be okay now. 856 00:37:40,817 --> 00:37:42,417 We both are. 857 00:37:48,139 --> 00:37:51,825 ♪ ♪ 858 00:38:05,809 --> 00:38:07,324 (softly) Mouse? 859 00:38:07,667 --> 00:38:10,209 (serene music playing) 860 00:38:25,836 --> 00:38:28,929 (indistinct PA chatter) 861 00:38:34,241 --> 00:38:36,618 Hey, sweetheart. Sorry to wake you. 862 00:38:36,643 --> 00:38:38,311 I come bearing cronuts. 863 00:38:38,336 --> 00:38:39,692 - Ooh! - CARLOS: Yes. 864 00:38:39,717 --> 00:38:41,383 Are these from that place on Fifth? 865 00:38:41,408 --> 00:38:42,712 Babe, what, what is it called? 866 00:38:42,737 --> 00:38:43,899 Twiggies. 867 00:38:43,924 --> 00:38:45,198 Which you won't be 868 00:38:45,223 --> 00:38:46,722 if you have a few of those. 869 00:38:46,747 --> 00:38:48,211 I hope no one's on a wedding diet. 870 00:38:48,236 --> 00:38:50,888 Oh, no, not today. I'm starving. 871 00:38:50,913 --> 00:38:52,161 You're a lifesaver. Thank you. 872 00:38:52,186 --> 00:38:53,743 - (Grace giggles) - Um, no, no, no. 873 00:38:53,768 --> 00:38:56,878 I hear that that title belongs to all of y'all. 874 00:38:57,864 --> 00:38:59,697 How's Marjan doing? 875 00:38:59,722 --> 00:39:02,018 Um, she's good. She's stable. 876 00:39:02,043 --> 00:39:05,172 Last we heard, they were, um, finishing up a surgery, 877 00:39:05,197 --> 00:39:06,438 cleaning out the bullet wound. 878 00:39:06,463 --> 00:39:07,958 Good. Other than that, she's okay? 879 00:39:07,983 --> 00:39:10,620 Yeah, she got a concussion, 880 00:39:10,645 --> 00:39:12,705 two cracked ribs, and some smoke inhalation. 881 00:39:12,730 --> 00:39:15,500 Mm-hmm. Nothing a little R&R won't heal, though. 882 00:39:15,525 --> 00:39:18,155 Which is the last thing she's gonna wanna hear. 883 00:39:18,180 --> 00:39:19,697 (chuckles) Right. 884 00:39:19,722 --> 00:39:21,745 How was Izzy's recital last night? 885 00:39:21,770 --> 00:39:23,527 Oh, magical. 886 00:39:23,552 --> 00:39:26,979 For the first 15 minutes that she was on stage. 887 00:39:27,004 --> 00:39:28,391 Then there were the three and a half hours 888 00:39:28,415 --> 00:39:30,336 that followed, yeah. 889 00:39:30,361 --> 00:39:31,233 Babe, we gotta make sure 890 00:39:31,258 --> 00:39:32,781 Charlie stays away from that ballet. 891 00:39:32,806 --> 00:39:34,886 - Yeah. - I got news for you. 892 00:39:34,911 --> 00:39:36,502 Basketball camp isn't better. 893 00:39:36,527 --> 00:39:37,912 Well, it could be that our daughter 894 00:39:37,937 --> 00:39:39,770 just don't got no interests at all. 895 00:39:39,795 --> 00:39:40,945 - Good luck with that. - GRACE RYDER: Mm-hmm. 896 00:39:40,969 --> 00:39:42,395 Oh, Captain, your timing 897 00:39:42,420 --> 00:39:43,765 is impeccable as always. 898 00:39:43,790 --> 00:39:44,630 Captain. 899 00:39:44,655 --> 00:39:46,680 Who's here for Marjan Marwani? 900 00:39:47,875 --> 00:39:49,262 Huh. So many. 901 00:39:49,287 --> 00:39:51,546 I'm Dr. Cortes, her vascular surgeon. 902 00:39:51,571 --> 00:39:53,729 The surgery was a complete success. 903 00:39:53,754 --> 00:39:56,890 She's awake, but still a little groggy from the anesthesia. 904 00:39:56,915 --> 00:39:58,006 So can we go see her? 905 00:39:58,031 --> 00:39:59,669 Yes, but not all at once. 906 00:39:59,694 --> 00:40:01,784 We only allow two visitors at a time on this floor, 907 00:40:01,809 --> 00:40:03,959 so you'll have to go in shifts. 908 00:40:03,984 --> 00:40:05,630 I'll let you sort it out. 909 00:40:06,344 --> 00:40:08,070 - Paul, why don't you and I go first? - Yeah. 910 00:40:08,094 --> 00:40:09,947 Wait, hey, why you guys first? 911 00:40:11,234 --> 00:40:13,131 Fine. Just don't take too long. 912 00:40:15,815 --> 00:40:17,159 Knock, knock. 913 00:40:17,311 --> 00:40:18,995 Hey, guys. 914 00:40:19,240 --> 00:40:20,798 Hey, girl. 915 00:40:21,214 --> 00:40:22,688 MARJAN: Hi. 916 00:40:22,961 --> 00:40:24,553 You really picked a crazy way 917 00:40:24,578 --> 00:40:26,124 to spend your vacation. 918 00:40:26,149 --> 00:40:29,192 Next time, I'm gonna fly and skip the drama. 919 00:40:29,217 --> 00:40:31,567 Yeah, well, there's a lot of drama in the air, too. 920 00:40:31,592 --> 00:40:32,601 Trust me. 921 00:40:32,626 --> 00:40:33,959 Ah. 922 00:40:34,218 --> 00:40:35,843 So how you feeling? 923 00:40:36,314 --> 00:40:37,314 Froggy. 924 00:40:38,513 --> 00:40:39,804 Foggy. 925 00:40:40,239 --> 00:40:42,072 It's a lot of painkillers. 926 00:40:42,097 --> 00:40:44,856 So don't hold anything I say against me. 927 00:40:44,881 --> 00:40:46,905 Don't worry, we won't. 928 00:40:47,591 --> 00:40:49,716 Thanks for saving my ass, Cap. 929 00:40:50,679 --> 00:40:53,455 We just gave your ass a ride. 930 00:40:53,480 --> 00:40:54,905 You saved it yourself. 931 00:40:55,794 --> 00:40:58,172 So you really sold the bike? 932 00:40:58,197 --> 00:40:59,587 Come on now, Cap. Seriously? 933 00:40:59,612 --> 00:41:02,132 I promise it was for a good cause. 934 00:41:02,157 --> 00:41:03,311 Oh, I have no doubt. 935 00:41:03,336 --> 00:41:05,320 But you didn't get $200 more? 936 00:41:05,345 --> 00:41:06,345 Uh-huh. 937 00:41:07,276 --> 00:41:09,293 They-they told me that Grant... 938 00:41:09,318 --> 00:41:10,651 Got what he deserved. 939 00:41:12,090 --> 00:41:13,872 What about the older gentleman 940 00:41:13,897 --> 00:41:15,655 that pulled over to help us? 941 00:41:15,680 --> 00:41:17,911 He didn't make it. I'm sorry. 942 00:41:19,439 --> 00:41:21,582 MARJAN: God keep him. 943 00:41:22,917 --> 00:41:25,332 Wait, there-there, there was another car. 944 00:41:25,357 --> 00:41:27,524 The station wagon... 945 00:41:27,549 --> 00:41:30,372 it swerved and there was a family in it, Cap. 946 00:41:30,397 --> 00:41:32,437 Mm-mm. There was no other car. 947 00:41:34,353 --> 00:41:35,471 Are you sure? 948 00:41:35,496 --> 00:41:37,342 Oh, yeah, we're-we're sure. 949 00:41:37,367 --> 00:41:39,517 This concussion is no joke. 950 00:41:39,542 --> 00:41:41,861 Yeah, you were pretty out of it when we found you. 951 00:41:41,886 --> 00:41:44,531 You thought you were talking to somebody. 952 00:41:44,556 --> 00:41:46,148 - Really? - Yeah. 953 00:41:46,173 --> 00:41:47,773 Somebody named Mouse. 954 00:41:48,637 --> 00:41:50,115 No kidding. 955 00:41:50,140 --> 00:41:51,711 That mean something to you? 956 00:41:52,595 --> 00:41:53,597 Yeah. 957 00:41:53,622 --> 00:41:54,509 (footsteps approaching) 958 00:41:54,534 --> 00:41:56,031 Yeah, it does. Wow, I... 959 00:41:56,056 --> 00:41:57,124 NURSE: These came for you. 960 00:41:57,149 --> 00:41:58,676 Is it okay if I put them by the bed? 961 00:41:58,701 --> 00:42:00,726 MARJAN: That'd be great, thank you. 962 00:42:03,038 --> 00:42:04,312 How fancy. 963 00:42:04,337 --> 00:42:06,176 Who are they from? 964 00:42:11,488 --> 00:42:13,702 - Marjan? - GIRL: Mom. 965 00:42:13,727 --> 00:42:15,284 Dad. 966 00:42:15,309 --> 00:42:17,215 We were so worried. 967 00:42:17,240 --> 00:42:19,536 Joey... and his parents, 968 00:42:19,561 --> 00:42:21,128 I couldn't save them. 969 00:42:21,954 --> 00:42:25,530 I tried, but nobody came. 970 00:42:25,555 --> 00:42:26,721 I know. 971 00:42:26,746 --> 00:42:28,504 My baby, I know. 972 00:42:28,551 --> 00:42:31,127 But you survived. 973 00:42:31,152 --> 00:42:33,322 I didn't think I would. 974 00:42:33,569 --> 00:42:35,464 I never felt so alone. 975 00:42:35,489 --> 00:42:38,216 Always remember... 976 00:42:38,241 --> 00:42:40,004 no matter what happens, 977 00:42:40,029 --> 00:42:43,806 with Allah, you're never alone. 978 00:42:44,475 --> 00:42:45,975 Understand? 979 00:42:46,653 --> 00:42:48,336 Yes, Mom. 980 00:42:48,361 --> 00:42:50,787 We love you so much, Marjan. 981 00:42:52,891 --> 00:42:55,225 Our sweet little mouse. 982 00:42:55,489 --> 00:42:58,007 ♪♪ 983 00:43:37,158 --> 00:43:40,034 Captioned by Point.360 66351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.