All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S06E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,809 --> 00:00:11,345 "YOU ALMOST WON $1 MILLION. 2 00:00:11,379 --> 00:00:14,382 PLEASE TRY AGAIN." 3 00:00:22,556 --> 00:00:23,591 WHAT DOES IT SAY, TOMMY? 4 00:00:23,624 --> 00:00:25,426 I CAN'T LOOK. 5 00:00:25,459 --> 00:00:26,694 WHO CARES? 6 00:00:26,727 --> 00:00:29,463 AW, MAN, ARE YOU STILL MOPING ABOUT ALISSA? 7 00:00:29,497 --> 00:00:30,831 WELL, WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,066 SHE WON'T EVEN TALK TO ME. 9 00:00:32,100 --> 00:00:33,401 EVERYTHING WAS GOING REALLY GREAT 10 00:00:33,434 --> 00:00:34,802 RIGHT UP UNTIL GRADUATION. 11 00:00:34,835 --> 00:00:36,337 I DON'T EVEN KNOW WHAT I DID WRONG. 12 00:00:36,370 --> 00:00:37,971 YOU GAVE A COMMENCEMENT SPEECH 13 00:00:38,005 --> 00:00:42,976 THAT WAS MOSTLY ABOUT MAKING OUT WITH HER ON HER PARENTS' BED. 14 00:00:43,010 --> 00:00:45,713 NO ONE EVER REMEMBERS THOSE SPEECHES. 15 00:00:45,746 --> 00:00:47,448 IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, 16 00:00:47,481 --> 00:00:50,518 I DON'T THINK YOU'LL EVER DO ANY BETTER THAN ALISSA. 17 00:00:50,551 --> 00:00:53,321 OHH! 18 00:00:53,354 --> 00:00:54,955 IF I COULD JUST TALK TO HER FACE-TO-FACE, 19 00:00:54,988 --> 00:00:56,290 WE COULD WORK IT OUT. I KNOW. 20 00:00:56,324 --> 00:00:59,527 YOU JUST NEED AN EXCUSE TO GO OVER THERE. 21 00:00:59,560 --> 00:01:04,098 I KNOW. UM, THINK OF SOMETHING SENTIMENTAL THAT YOU GAVE HER, 22 00:01:04,132 --> 00:01:06,434 AND THEN JUST ASK FOR IT BACK. YEAH. 23 00:01:06,467 --> 00:01:09,537 THAT'LL STIR UP HER EMOTIONS AND GET YOU IN THE DOOR. 24 00:01:09,570 --> 00:01:11,939 THAT IS GOOD. THANK YOU, SALLY. 25 00:01:13,841 --> 00:01:16,710 A BEER TAP?! 26 00:01:16,744 --> 00:01:17,511 YEAH. REMEMBER? 27 00:01:17,545 --> 00:01:19,079 WE RENTED IT FOR THE SENIOR PARTY, 28 00:01:19,113 --> 00:01:20,781 AND WE FORGOT TO RETURN IT. 29 00:01:20,814 --> 00:01:22,650 I'M OUT 40 BUCKS DEPOSIT. 30 00:01:22,683 --> 00:01:24,051 I NEVER WANNA SEE YOU AGAIN. 31 00:01:24,084 --> 00:01:26,287 20 BUCKS OF IT IS YOURS. 32 00:01:26,320 --> 00:01:27,155 OH. 33 00:01:27,188 --> 00:01:29,490 YOU SEE, THERE'S A SPARK HERE. 34 00:01:29,523 --> 00:01:31,159 ALISSA, HONEY, WHO IS IT? 35 00:01:31,192 --> 00:01:32,426 TOMMY SOLOMON, DADDY. 36 00:01:32,460 --> 00:01:33,927 ALL RIGHT, COME IN. 37 00:01:33,961 --> 00:01:36,630 UH, THE TAP'S UP IN MY ROOM. 38 00:01:36,664 --> 00:01:37,765 I'LL GO GET IT. 39 00:01:37,798 --> 00:01:39,967 HELLO, THOMAS. 40 00:01:40,000 --> 00:01:41,202 HELLO, STRUDWICK. 41 00:01:41,235 --> 00:01:43,904 I THOUGHT ALISSA HAD GIVEN YOU YOUR WALKING PAPERS. 42 00:01:43,937 --> 00:01:45,139 I'M SORRY. MY WHAT? 43 00:01:45,173 --> 00:01:46,407 DUMPED YOU. 44 00:01:46,440 --> 00:01:48,276 GAVE YOU THE BOOT, THE OLD HEAVE-HO. 45 00:01:48,309 --> 00:01:50,711 OH, YES. YES, SHE DID. 46 00:01:50,744 --> 00:01:52,680 BUT SHE'S A BIG GIRL. SHE CAN CHANGE HER MIND. 47 00:01:52,713 --> 00:01:54,882 SHE CAN MAKE HER OWN DECISIONS. 48 00:01:54,915 --> 00:01:56,650 AND WHO'S TO SAY THAT SHE WON'T MAKE THOSE DECISIONS 49 00:01:56,684 --> 00:01:59,387 WITH ME... IN YOUR JACUZZI. 50 00:02:02,356 --> 00:02:03,957 YOU SHUT YOUR MOUTH! 51 00:02:03,991 --> 00:02:06,527 OK! ALL RIGHT. BYE-BYE, DADDY. 52 00:02:06,560 --> 00:02:07,795 WHERE ARE YOU TWO GOING? 53 00:02:07,828 --> 00:02:09,297 WHAT'S IN THAT SUITCASE? 54 00:02:09,330 --> 00:02:10,764 THOSE MUST BE MY WALKING PAPERS. 55 00:02:13,701 --> 00:02:17,171 Strudwick: DICK? DICK? 56 00:02:17,205 --> 00:02:18,872 IS ALISSA HERE? 57 00:02:18,906 --> 00:02:20,308 NO, SHE'S NOT, STRUDWICK. 58 00:02:20,341 --> 00:02:21,475 WHY DON'T YOU JOIN HER 59 00:02:21,509 --> 00:02:25,813 AND NOT BE HERE TOGETHER. 60 00:02:25,846 --> 00:02:27,881 WELL, SHE DISAPPEARED 3 HOURS AGO 61 00:02:27,915 --> 00:02:29,583 WITH YOUR RAGAMUFFIN SON. 62 00:02:29,617 --> 00:02:32,085 "RAGAMUFFIN"?! 63 00:02:32,119 --> 00:02:32,820 SHIRLEY, THROW HIM OUT. 64 00:02:32,853 --> 00:02:36,457 HARRY, BRING ME A DICTIONARY. 65 00:02:36,490 --> 00:02:38,859 ALL I KNOW IS, THERE WAS A LOT OF WHISPERING, 66 00:02:38,892 --> 00:02:41,195 AND, WHEN THEY LEFT, ALISSA WAS CARRYING A SUITCASE. 67 00:02:41,229 --> 00:02:43,297 HARRY, DID TOMMY SAY ANYTHING TO YOU? 68 00:02:43,331 --> 00:02:45,866 ONLY THAT HE LOVED ALISSA, NEEDED ALISSA, 69 00:02:45,899 --> 00:02:47,935 AND WOULD SO ANYTHING TO GET ALISSA BACK. 70 00:02:47,968 --> 00:02:49,603 YET, OVER ICE CREAM CONES, 71 00:02:49,637 --> 00:02:53,106 HE SPOKE HIGHLY OF A GIRL NAMED...ALISHA. 72 00:02:59,847 --> 00:03:02,015 YOU KNOW, DICK, WHEN TOMMY LEFT, 73 00:03:02,049 --> 00:03:03,484 HE DID SAY HE HAD A PLAN 74 00:03:03,517 --> 00:03:05,853 THAT WOULD BRING HIM AND ALISSA BACK TOGETHER. 75 00:03:05,886 --> 00:03:06,754 AH. 76 00:03:06,787 --> 00:03:08,256 YOUNG, IMPASSIONED LOVERS 77 00:03:08,289 --> 00:03:09,857 SNEAKING OUT OF THE HOUSE ON A SECRET MISSION 78 00:03:09,890 --> 00:03:12,393 WITH A SUITCASE... 79 00:03:12,426 --> 00:03:15,496 I'M STUMPED. 80 00:03:15,529 --> 00:03:17,398 SOUNDS TO ME LIKE THEY'VE ELOPED. 81 00:03:17,431 --> 00:03:19,367 YES, ELOPED. SEE, I KNEW. 82 00:03:19,400 --> 00:03:20,568 THIS IS A CATASTROPHE! 83 00:03:20,601 --> 00:03:21,935 NOW, NOW, STRUDWICK, 84 00:03:21,969 --> 00:03:24,305 AS FATHERS, WE MUST BLESS OUR CHILDREN'S CHOICES 85 00:03:24,338 --> 00:03:26,039 AND LET THEM FOLLOW THEIR HEARTS. 86 00:03:26,073 --> 00:03:28,476 DICK, DOES THIS MEAN THAT YOU AND BEARDY-FACED GUY 87 00:03:28,509 --> 00:03:31,211 ARE GONNA BE RELATED? 88 00:03:31,245 --> 00:03:34,515 NO, NOT AT ALL, HARRY. I... 89 00:03:34,548 --> 00:03:35,148 OH, MY GOD! 90 00:03:35,182 --> 00:03:36,617 WE'VE GOTTA STOP THEM! 91 00:04:15,789 --> 00:04:17,558 SEAT BELT--ON. 92 00:04:17,591 --> 00:04:19,527 LUMBAR SUPPORT--IN. 93 00:04:19,560 --> 00:04:22,195 VANITY MIRROR... 94 00:04:22,229 --> 00:04:23,964 WHERE THE HELL IS IT? 95 00:04:23,997 --> 00:04:25,333 WE'RE IN A FANTASTIC HURRY. 96 00:04:25,366 --> 00:04:26,967 WE HAVE TO WAIT FOR MARY. IT'S VITAL. 97 00:04:27,000 --> 00:04:27,868 Mary: DICK? 98 00:04:27,901 --> 00:04:31,071 OVER HERE, MARY. HURRY UP! 99 00:04:32,673 --> 00:04:33,841 I GOT YOUR MESSAGE. 100 00:04:33,874 --> 00:04:36,076 WHAT'S SO IMPORTANT ABOUT A CHARLIE DANIELS CD? 101 00:04:36,109 --> 00:04:38,178 CHASE MUSIC. 102 00:04:38,211 --> 00:04:39,547 WHAT CHASE? WHAT'S GOING ON? 103 00:04:39,580 --> 00:04:42,583 THERE'S NO TIME TO EXPLAIN. WE'RE IN A FANTASTIC HURRY, 104 00:04:42,616 --> 00:04:44,084 TOMMY AND ALISSA HAVE ELOPED SOMEWHERE. 105 00:04:44,117 --> 00:04:44,785 OH, NO! 106 00:04:44,818 --> 00:04:45,886 YES. 107 00:04:45,919 --> 00:04:47,855 THEY MIGHT BE AT THAT LITTLE CHAPEL BY THE STATE LINE. 108 00:04:47,888 --> 00:04:49,857 GREAT IDEA. GET IN. CHOP-CHOP. 109 00:04:52,259 --> 00:04:54,328 DICK, COULD YOU MOVE YOUR SEAT UP JUST A LITTLE BIT? 110 00:04:54,362 --> 00:04:55,629 I FINALLY GOT IT HOW I LIKE IT. 111 00:04:55,663 --> 00:04:57,398 GO IN THROUGH STRUDWICK'S SIDE. 112 00:05:02,102 --> 00:05:03,136 Tommy: HEY. 113 00:05:03,170 --> 00:05:04,605 HI, TOMMY. HI, TOMMY. 114 00:05:04,638 --> 00:05:07,908 TOMMY, DID YOU ELOPE WITH ALISSA? 115 00:05:07,941 --> 00:05:08,576 NAH. 116 00:05:08,609 --> 00:05:10,411 GOES TO SHOW YA. I KNEW IT. 117 00:05:10,444 --> 00:05:12,746 BUT WE RETURNED THAT TAP TOGETHER. 118 00:05:12,780 --> 00:05:14,748 I CONVINCED HER TO WATCH A VIDEO WITH ME TONIGHT. 119 00:05:14,782 --> 00:05:16,550 YES! 120 00:05:16,584 --> 00:05:17,618 I JUST CAME HOME TO CHANGE SHIRTS. 121 00:05:17,651 --> 00:05:18,786 COOL. 122 00:05:18,819 --> 00:05:20,521 SEE, I FIGURED OUT 123 00:05:20,554 --> 00:05:23,891 WHAT WAS WRONG WITH OUR RELATIONSHIP. 124 00:05:23,924 --> 00:05:25,493 SHE WANTS A MAN. 125 00:05:25,526 --> 00:05:29,597 SHE SEES ME AS AN IMMATURE DOOFUS. 126 00:05:29,630 --> 00:05:32,966 BUT...I ASK YOU THIS. 127 00:05:33,000 --> 00:05:36,236 WOULD AN IMMATURE DOOFUS RENT THIS? 128 00:05:36,269 --> 00:05:42,275 "IF I WERE YOU, I'D GET OUT OF THAT HOUSE IN A HURRY: 3." 129 00:05:42,309 --> 00:05:43,444 WHAT GIVES? 130 00:05:43,477 --> 00:05:45,746 WE WATCH THAT, SHE GETS REALLY SCARED-- 131 00:05:45,779 --> 00:05:47,648 WANTS A BIG STRONG MAN TO PROTECT HER. 132 00:05:47,681 --> 00:05:49,483 YEAH. OH. 133 00:05:49,517 --> 00:05:51,452 IT'S ALL GONNA GO FINE. I KNOW IT IS, 134 00:05:51,485 --> 00:05:53,053 OR ELSE I'LL JUST MOVE TO PLAN "B." 135 00:05:53,086 --> 00:05:54,287 WHAT'S PLAN "B"? 136 00:05:54,321 --> 00:05:55,856 FLOWERS. 137 00:05:55,889 --> 00:05:59,292 BUT SOMETIMES, EVEN THEY DON'T CHEER ME UP. 138 00:05:59,326 --> 00:06:01,261 OH, POOR TOMMY. 139 00:06:01,294 --> 00:06:03,431 HE'S DESPERATE. 140 00:06:03,464 --> 00:06:05,399 IF ALISSA ISN'T SCARED INTO HIS ARMS TONIGHT, 141 00:06:05,433 --> 00:06:07,701 HE'LL SPEND THE REST OF HIS LIFE HEARTBROKEN. 142 00:06:07,735 --> 00:06:09,403 YOU KNOW, I'M A LITTLE WORRIED ABOUT THIS PLAN. 143 00:06:09,437 --> 00:06:11,972 WHAT IF THE SCARY MOVIE ISN'T SCARY ENOUGH? 144 00:06:12,005 --> 00:06:13,541 YEAH. THE PROBLEM WITH SCARY MOVIES 145 00:06:13,574 --> 00:06:15,108 IS YOU KNOW THEY'RE NOT REAL. 146 00:06:15,142 --> 00:06:17,044 IT'S A FLAWED GENRE. 147 00:06:18,546 --> 00:06:20,781 WHAT IF WE GO OVER THERE... 148 00:06:20,814 --> 00:06:24,618 AND MAKE IT REAL? 149 00:06:24,652 --> 00:06:25,886 YEAH. 150 00:06:25,919 --> 00:06:27,320 THEY'LL BE NAKED BY 9:30. 151 00:06:27,354 --> 00:06:28,589 THAT'S RIGHT. 152 00:06:31,792 --> 00:06:34,962 HERE WE ARE, STRUDWICK. PULL OVER. 153 00:06:34,995 --> 00:06:35,863 ALL RIGHT, MARY. 154 00:06:35,896 --> 00:06:37,264 YOU CAN DO YOUR BUSINESS HERE. 155 00:06:37,297 --> 00:06:39,232 I WOULD'VE PREFERRED A REST STOP, DICK. 156 00:06:39,266 --> 00:06:42,536 AND I WANNA LIVE ON BIG ROCK CANDY MOUNTAIN, MARY. 157 00:06:42,570 --> 00:06:43,270 AND REMEMBER... 158 00:06:43,303 --> 00:06:45,739 I KNOW--FANTASTIC HURRY. 159 00:06:48,509 --> 00:06:50,544 I DON'T BLAME ALISSA. 160 00:06:50,578 --> 00:06:53,781 HOW COULD SHE RESIST MARRYING INTO THE SOLOMONS? 161 00:06:53,814 --> 00:06:56,149 BUT TOMMY WITH YOUR DAUGHTER? 162 00:06:56,183 --> 00:06:57,618 WAS THIS SOME KIND OF SCIENCE EXPERIMENT 163 00:06:57,651 --> 00:06:59,887 THAT GOT OUT OF HAND? 164 00:06:59,920 --> 00:07:01,121 I ALWAYS KNEW THAT BOY OF YOURS 165 00:07:01,154 --> 00:07:03,223 WOULD WALK OFF WITH SOMETHING FROM MY HOUSE. 166 00:07:03,256 --> 00:07:06,326 I FIGURED IT WOULD BE SOMETHING FROM MY CURIO CABINET. 167 00:07:06,359 --> 00:07:07,495 IF TOMMY REALLY WANTED TO HURT ME, 168 00:07:07,528 --> 00:07:09,897 HE COULD'VE JUST JUMPED OFF A BRIDGE. 169 00:07:09,930 --> 00:07:12,432 AT LEAST, THAT WOULDN'T HAVE HURT ME. 170 00:07:12,466 --> 00:07:15,135 WHAT'S GOTTEN INTO THEM? 171 00:07:15,168 --> 00:07:18,405 ALISSA'S MOTHER AND I DIDN'T GET MARRIED UNTIL WE-- 172 00:07:18,438 --> 00:07:23,043 UNTIL...UNTIL WE HAD ALISSA. 173 00:07:23,076 --> 00:07:24,377 MY GOD, DICK! I THINK SHE'S-- 174 00:07:24,411 --> 00:07:25,546 PREGNANT? YES! 175 00:07:25,579 --> 00:07:27,080 GUN IT, VINCENT! 176 00:07:27,114 --> 00:07:29,216 [TIRES SCREECHING] 177 00:07:30,984 --> 00:07:33,020 DICK? 178 00:07:33,053 --> 00:07:36,624 IS THERE AN EXTRA MAP IN THE GLOVE COMPARTMENT? 179 00:07:36,657 --> 00:07:38,892 DICK? 180 00:07:38,926 --> 00:07:40,494 DICK! 181 00:07:50,003 --> 00:07:51,739 OK. THEY'RE ON THE COUCH, 182 00:07:51,772 --> 00:07:53,440 BUT THEY'RE NOT SITTING VERY CLOSE. 183 00:07:53,473 --> 00:07:55,142 GET OVER HERE. 184 00:07:55,175 --> 00:07:57,511 HARRY, LISTEN AND LEARN. 185 00:07:57,545 --> 00:08:01,549 FIRST, I GOT A CHAIN TO DRAG AGAINST THE WALL. 186 00:08:01,582 --> 00:08:03,283 THEN, I GOT A RUBBER AX. 187 00:08:03,316 --> 00:08:06,486 THEN, I GOT TOMATO JUICE, WHICH DOUBLES FOR BLOOD. 188 00:08:06,520 --> 00:08:09,022 AND I GOT LOW-SODIUM TOMATO JUICE, 189 00:08:09,056 --> 00:08:12,259 WHICH DOUBLES FOR BLOOD BUT IS BETTER FOR YOU. 190 00:08:14,027 --> 00:08:15,563 BUT THIS ISN'T SCARY. 191 00:08:15,596 --> 00:08:17,798 WE GOTTA BE SUBTLE. "SUBTLE"? 192 00:08:17,831 --> 00:08:19,867 YEAH. DID YOU EVER SEE JAWS? 193 00:08:19,900 --> 00:08:23,436 OK. THE SCARY PART WAS NOT THE SHARK. 194 00:08:23,470 --> 00:08:26,373 IT WAS THE HINT OF THE SHARK. 195 00:08:26,406 --> 00:08:28,742 YEAH. THE FIN. OOH! 196 00:08:30,544 --> 00:08:32,646 SLICING THROUGH THE WATER. 197 00:08:32,680 --> 00:08:35,082 ALL RIGHT. WELL, WHAT, SO YOU GOT SOMETHING PLANNED? 198 00:08:35,115 --> 00:08:37,851 YES, I DO. 199 00:08:43,090 --> 00:08:45,959 HARRY, THAT'S ADORABLE, BUT, YOU KNOW, AS A WARRIOR, 200 00:08:45,993 --> 00:08:47,695 I THINK I KNOW HOW TO SCARE. 201 00:08:47,728 --> 00:08:49,196 WELL, AS SOMEONE WHO'S ALWAYS SCARED, 202 00:08:49,229 --> 00:08:50,397 I THINK YOU'RE WRONG. 203 00:08:50,430 --> 00:08:52,299 OH, REALLY? 204 00:08:57,638 --> 00:08:59,707 THIS MOVIE'S PRETTY SCARY. 205 00:08:59,740 --> 00:09:01,374 YEAH, YEAH. 206 00:09:01,408 --> 00:09:02,876 BUT NOTICE THAT ALL THE PEOPLE 207 00:09:02,910 --> 00:09:04,544 THAT HAVEN'T BEEN KILLED YET 208 00:09:04,578 --> 00:09:06,246 ARE IN COMMITTED RELATIONSHIPS-- 209 00:09:06,279 --> 00:09:09,917 WITH ALL THEIR UPS AND DOWNS. 210 00:09:09,950 --> 00:09:11,551 YOU'RE CUTE. 211 00:09:23,030 --> 00:09:24,231 OK. NOT SO TIGHT. 212 00:09:28,535 --> 00:09:30,604 BEING IN-LAWS WAS BAD ENOUGH. 213 00:09:30,638 --> 00:09:33,206 BUT MY BLOOD, INTERMINGLING WITH YOURS, 214 00:09:33,240 --> 00:09:36,844 IN THE VEINS OF THIS...SPAWN-- 215 00:09:36,877 --> 00:09:38,111 IT'S UNHOLY. 216 00:09:38,145 --> 00:09:39,046 GO FASTER, DICK. 217 00:09:39,079 --> 00:09:41,081 I ONLY WANT TO JUMP OUT OF THIS CAR ONCE. 218 00:09:41,114 --> 00:09:44,051 OH, NO. NO SWEET EMBRACE OF DEATH FOR YOU, VINCENT. 219 00:09:44,084 --> 00:09:45,853 LIKE IT OR NOT, WE'RE GONNA BE GRANDPARENTS TOGETHER. 220 00:09:45,886 --> 00:09:49,623 WELL, IF THAT'S THE CASE, I WANNA BE CALLED "POP-POP." 221 00:09:49,657 --> 00:09:50,724 I WANTED "POP-POP." 222 00:09:50,758 --> 00:09:53,260 YOU SNOOZE, YOU LOSE, DICK. "POP-POP"--THAT'S ME. 223 00:09:53,293 --> 00:09:54,995 WELL, THAT'S NOT FAIR. 224 00:09:55,028 --> 00:09:57,597 WELL, TAKE "GRAMPS" OR "GEE-GAW." 225 00:09:57,631 --> 00:10:00,868 "GEE-GAW"? YOU JUST MADE THAT UP. 226 00:10:00,901 --> 00:10:03,637 MARY, HAVE YOU EVER HEARD OF "GEE--" 227 00:10:03,671 --> 00:10:06,106 MARY? 228 00:10:06,139 --> 00:10:08,742 WAS SHE WITH US WHEN WE GOT THAT PECAN ROLL? 229 00:10:08,776 --> 00:10:10,510 NO, I DON'T THINK SO. 230 00:10:10,543 --> 00:10:11,211 GOOD GOD, DICK! 231 00:10:11,244 --> 00:10:13,546 WE LEFT HER AT MILE MARKER 20. 232 00:10:13,580 --> 00:10:15,115 SHE SHOULD'VE SAID SOMETHING. 233 00:10:15,148 --> 00:10:17,084 SHE'S UNSTABLE-- 234 00:10:17,117 --> 00:10:18,752 HAS BEEN EVER SINCE SHE TOOK UP WITH YOU. 235 00:10:18,786 --> 00:10:21,321 YOU SOLOMONS, YOU SPECIALIZE IN DESTROYING WOMEN. 236 00:10:21,354 --> 00:10:22,389 IT'S THE TALK OF THE TOWN. 237 00:10:22,422 --> 00:10:24,992 [MIMICKING] IT'S THE TALK OF THE TOWN. 238 00:10:25,025 --> 00:10:26,927 I HATE YOUR VOICE, I HATE YOUR FACE. 239 00:10:26,960 --> 00:10:27,961 I HATE YOUR GLASSES. 240 00:10:27,995 --> 00:10:29,763 I HATE THE MAN WHO MADE YOUR GLASSES. 241 00:10:29,797 --> 00:10:31,131 LOOK OUT FOR THAT DEER! 242 00:10:31,164 --> 00:10:32,432 LOOK OUT FOR WHAT, HONEY? 243 00:10:32,465 --> 00:10:32,565 [THUD] 244 00:10:48,816 --> 00:10:51,251 THERE WERE 2 TREASURES IN MY LIFE, DICK. 245 00:10:51,284 --> 00:10:52,720 THE FIRST WAS MY DAUGHTER. 246 00:10:52,753 --> 00:10:56,323 THE SECOND WAS MY ECONOMY SEDAN. 247 00:10:56,356 --> 00:10:58,959 YOU'VE TAKEN THEM BOTH. 248 00:10:58,992 --> 00:11:00,794 WELL, YOU'RE NO SAINT, STRUDWICK. 249 00:11:00,828 --> 00:11:03,463 YOU'RE THE ONE WHO MADE US WEAR THESE STUPID T-SHIRTS. 250 00:11:03,496 --> 00:11:06,533 OUR OLD SHIRTS WERE COVERED IN DEER BLOOD AND BROKEN GLASS. 251 00:11:06,566 --> 00:11:07,735 OH... 252 00:11:07,768 --> 00:11:10,670 CALL THE FASHION POLICE. 253 00:11:10,704 --> 00:11:12,072 YOU KNOW, IT'S FUNNY. 254 00:11:12,105 --> 00:11:14,307 I USED TO BRING THESE CREAMERS HOME TO ALISSA. 255 00:11:14,341 --> 00:11:17,711 SHE'D HAVE LITTLE TEA PARTIES WITH HER STUFFED ANIMALS. 256 00:11:17,745 --> 00:11:18,879 THEY GROW UP QUICK, DON'T THEY? 257 00:11:18,912 --> 00:11:21,214 YEAH. I CAN REMEMBER 258 00:11:21,248 --> 00:11:23,851 WHEN TOMMY DIDN'T EVEN KNOW HOW TO WIPE HIS OWN BUTT. 259 00:11:26,486 --> 00:11:30,257 THEN HE FIGURED IT OUT ALL ON HIS OWN... 260 00:11:30,290 --> 00:11:32,092 AND TAUGHT ME. 261 00:11:33,894 --> 00:11:36,063 MM. YOU'RE RIGHT, STRUDWICK. 262 00:11:36,096 --> 00:11:39,532 THEY DO GROW UP TOO FAST. 263 00:11:39,566 --> 00:11:40,868 AH, THIS ONE'S ON YOU. 264 00:11:40,901 --> 00:11:41,568 DICK, I-- 265 00:11:41,601 --> 00:11:44,604 NO, NO, NO. I INSIST. 266 00:11:44,637 --> 00:11:46,139 DICK, I DON'T HAVE ANY CASH. 267 00:11:46,173 --> 00:11:47,407 I PAID FOR THE MOTEL. 268 00:11:47,440 --> 00:11:48,942 WELL, THERE WAS ONLY $20 IN MARY'S PURSE, 269 00:11:48,976 --> 00:11:51,211 AND YOU MADE ME SPEND THAT ON THE T-SHIRTS. 270 00:11:51,244 --> 00:11:52,746 THERE'S ONLY ONE THING TO DO, DICK-- 271 00:11:52,780 --> 00:11:53,881 DINE AND DASH. 272 00:11:53,914 --> 00:11:56,516 NOW, TIMING IS EVERYTHING. WAIT FOR MY SIGNAL. 273 00:12:02,355 --> 00:12:04,024 THEY'RE ON TO US. RELAX. 274 00:12:04,057 --> 00:12:04,491 ANYTHING ELSE? 275 00:12:04,524 --> 00:12:06,159 NOW! 276 00:12:14,367 --> 00:12:16,303 WELL, WE DID IT YOUR WAY, 277 00:12:16,336 --> 00:12:19,506 AND YOU KNOW WHO GOT TERRIFIED--ME. 278 00:12:19,539 --> 00:12:21,641 BUT TOMMY AND ALISSA ARE FARTHER APART THAN EVER. 279 00:12:21,674 --> 00:12:22,442 WHAT CAN I SAY? 280 00:12:22,475 --> 00:12:24,311 I WAS HOPING YOU'D BLEED MORE. 281 00:12:26,279 --> 00:12:29,449 NOW WE'RE GONNA TRY IT MY WAY. 282 00:12:29,482 --> 00:12:30,117 BIRD SEED? 283 00:12:30,150 --> 00:12:31,218 THAT'S NOT SCARY. 284 00:12:31,251 --> 00:12:33,653 PLUS YOU'LL ATTRACT EVERY BIRD IN THE NEIGHBORHOOD. 285 00:12:33,686 --> 00:12:37,524 EXACTLY. WE'LL FEED 'EM A LOT AT FIRST. 286 00:12:37,557 --> 00:12:38,725 BUT THEN, BIT BY BIT, 287 00:12:38,758 --> 00:12:40,260 WE'LL PULL BACK. 288 00:12:40,293 --> 00:12:41,661 FIRST WE'LL GET THEM HOOKED, 289 00:12:41,694 --> 00:12:44,664 AND THEN WE'LL GET THEM PISSED. 290 00:12:44,697 --> 00:12:48,168 YEAH, YEAH, YEAH. AND THEN, SLOWLY, 291 00:12:48,201 --> 00:12:51,371 WE'LL START TO REPLACE THE SEED WITH HUMAN FLESH. 292 00:12:51,404 --> 00:12:53,473 THAT IS NOT BAD. 293 00:12:53,506 --> 00:12:55,208 ALL RIGHT. 294 00:12:55,242 --> 00:12:56,844 HOW SOON DO YOU THINK THEY'LL COME? 295 00:12:56,877 --> 00:12:58,846 MAYBE TONIGHT. 296 00:12:58,879 --> 00:13:01,548 MAYBE 6 MONTHS. 297 00:13:01,581 --> 00:13:04,084 MAYBE NEVER. 298 00:13:04,117 --> 00:13:06,019 BUT THEY'LL COME. 299 00:13:06,053 --> 00:13:08,755 AS GOD IS MY WITNESS, THEY'LL COME. 300 00:13:08,788 --> 00:13:10,590 YEAH, THAT'S A GREAT IDEA. YOU KNOW WHAT? 301 00:13:10,623 --> 00:13:12,759 WHILE WE'RE WAITING FOR YOUR BIRDS, 302 00:13:12,792 --> 00:13:13,626 I HOPE YOU DON'T MIND 303 00:13:13,660 --> 00:13:15,495 IF I GET A JUMP ON MY NEXT SCARE TACTIC. 304 00:13:15,528 --> 00:13:17,430 NO. GO RIGHT AHEAD. 305 00:13:20,868 --> 00:13:22,102 WHY ARE YOU PUTTING THAT ON ME? 306 00:13:22,135 --> 00:13:24,404 WELL, I DON'T WANT TO LIGHT MY HEAD ON FIRE. 307 00:13:29,209 --> 00:13:30,477 ALISSA... 308 00:13:30,510 --> 00:13:32,079 DOES YOUR STREETLIGHT SOMETIMES LOOK 309 00:13:32,112 --> 00:13:34,281 LIKE A FLAMING DISEMBODIED HEAD? 310 00:13:35,815 --> 00:13:38,785 OH, TOMMY, I'VE MISSED YOUR SENSE OF HUMOR. 311 00:13:38,818 --> 00:13:41,121 YOU KNOW, I WENT OUT WITH SOME OTHER BOYS AFTER WE BROKE UP, 312 00:13:41,154 --> 00:13:43,290 BUT--DON'T BE MAD. 313 00:13:43,323 --> 00:13:45,258 IT COULD BE SWAMP GAS. ARE WE NEAR A SWAMP? 314 00:13:45,292 --> 00:13:46,659 BUT NOBODY WAS LIKE YOU. 315 00:13:46,693 --> 00:13:48,361 I'VE DECIDED TO FORGIVE YOU. 316 00:13:48,395 --> 00:13:50,497 [POUNDING ON DOOR] 317 00:13:50,530 --> 00:13:50,998 I'M A GUEST. 318 00:13:51,031 --> 00:13:52,499 YOU SHOULD GET THAT. 319 00:13:55,969 --> 00:13:57,170 OFFICER DON. 320 00:13:57,204 --> 00:13:58,605 HELLO, ALISSA. 321 00:13:58,638 --> 00:13:59,973 TOMMY. 322 00:14:00,007 --> 00:14:02,009 I'M HERE ON OFFICIAL BUSINESS. 323 00:14:02,042 --> 00:14:05,512 ALISSA, WE FOUND YOUR FATHER'S CAR ON THE INTERSTATE-- 324 00:14:05,545 --> 00:14:06,914 CRASHED AND COVERED WITH BLOOD. 325 00:14:06,947 --> 00:14:08,048 OH, MY GOD! 326 00:14:08,081 --> 00:14:11,484 DO YOU MIND? I'M NOT DONE YET. 327 00:14:11,518 --> 00:14:12,385 IN ADDITION, 328 00:14:12,419 --> 00:14:15,088 WE FOUND A DEAD DEER NOT FAR FROM THE CAR. 329 00:14:15,122 --> 00:14:15,822 THIS IS HORRIBLE. 330 00:14:15,855 --> 00:14:17,224 SO MY DAD HIT A DEER? 331 00:14:17,257 --> 00:14:20,827 SLOW DOWN, NANCY DREW. 332 00:14:20,860 --> 00:14:23,263 THAT'S ONE EXPLANATION. 333 00:14:23,296 --> 00:14:25,432 ANOTHER IS A TRI-COUNTY MURDER SPREE 334 00:14:25,465 --> 00:14:27,134 WITH YOUR DAD AT THE CENTER. 335 00:14:27,167 --> 00:14:29,169 WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH A DEAD DEER? 336 00:14:29,202 --> 00:14:31,638 EVEN A DEER CAN BE A WITNESS. 337 00:14:31,671 --> 00:14:36,576 MAYBE IT SAW SOMETHING... AND PAID THE PRICE. 338 00:14:36,609 --> 00:14:38,378 [CHATTER OVER WALKIE-TALKIE] 339 00:14:38,411 --> 00:14:39,146 ORVILLE, GO. 340 00:14:39,179 --> 00:14:42,149 [CHATTER] 341 00:14:42,182 --> 00:14:43,383 10-4. 342 00:14:43,416 --> 00:14:46,519 YOUR FATHER WAS SPOTTED CHECKING INTO A MOTEL 343 00:14:46,553 --> 00:14:48,956 WITH A PSYCHO WEARING A TIGHT T-SHIRT 344 00:14:48,989 --> 00:14:51,758 AND CARRYING A PURSE. 345 00:14:51,791 --> 00:14:54,761 SO MY DAD'S OK? HE'S ALIVE. 346 00:14:54,794 --> 00:14:57,264 YES, BUT MY COP NOSE TELLS ME 347 00:14:57,297 --> 00:14:58,431 THAT THERE'S AN UGLINESS 348 00:14:58,465 --> 00:15:00,667 SPREADING THROUGHOUT THIS TOWN. 349 00:15:00,700 --> 00:15:02,469 NO ONE IS SAFE. 350 00:15:02,502 --> 00:15:04,171 SEE YA. 351 00:15:05,973 --> 00:15:08,675 OH, TOMMY, I'M SO SCARED. 352 00:15:08,708 --> 00:15:10,110 YEAH, YOU SHOULD BE. 353 00:15:10,143 --> 00:15:12,345 [TELEPHONE RINGS] 354 00:15:12,379 --> 00:15:13,380 HELLO? 355 00:15:13,413 --> 00:15:15,615 SOLOMON! STRUDWICK! 356 00:15:15,648 --> 00:15:16,950 I'M GONNA KILL YOU! 357 00:15:16,984 --> 00:15:19,552 [BIG RIG RUMBLES BY] 358 00:15:22,089 --> 00:15:24,091 I THINK THAT'S THE PERSON THAT'S GONNA KILL US. 359 00:15:29,396 --> 00:15:32,165 DICK, MY TOOTHBRUSH IS WET. 360 00:15:32,199 --> 00:15:35,735 DID YOU BRUSH YOUR TEETH WITH IT? 361 00:15:35,768 --> 00:15:36,903 NO... 362 00:15:36,936 --> 00:15:39,372 I DID NOT... BRUSH MY TEETH 363 00:15:39,406 --> 00:15:43,010 WITH YOUR TOOTHBRUSH. 364 00:15:43,043 --> 00:15:45,678 WELL, LET'S TRY AND GET SOME SLEEP. 365 00:15:45,712 --> 00:15:47,647 I NEVER WANT TO THINK ABOUT THIS DAY AGAIN. 366 00:15:47,680 --> 00:15:49,849 WHICH PART DON'T YOU WANT TO THINK ABOUT MOST-- 367 00:15:49,882 --> 00:15:51,251 OUR ABANDONMENT OF MARY, 368 00:15:51,284 --> 00:15:53,286 OUR COLLISION WITH THAT DEER, 369 00:15:53,320 --> 00:15:54,487 OR YOUR COMING EPIPHANY 370 00:15:54,521 --> 00:15:57,690 THAT I AM A NOCTURNAL SPOONER? 371 00:15:57,724 --> 00:15:59,459 BECAUSE IT'S ALL TOO MUCH FOR ME. 372 00:15:59,492 --> 00:16:00,627 I CAN'T TAKE IT ANYMORE. 373 00:16:00,660 --> 00:16:02,595 DICK, STOP THINKING ABOUT YOURSELF. 374 00:16:02,629 --> 00:16:04,031 TRY THINKING ABOUT OUR KIDS. 375 00:16:04,064 --> 00:16:05,032 THEY'VE GOT NO EDUCATION, 376 00:16:05,065 --> 00:16:07,134 NO JOBS, NO HOMES TO LIVE IN. 377 00:16:07,167 --> 00:16:08,968 YOU'RE RIGHT. THEY HAVE NOTHING. 378 00:16:09,002 --> 00:16:10,703 THEY'RE SCREWED. 379 00:16:10,737 --> 00:16:13,640 OUR ONLY CHOICE IS TO WRITE THEM OFF. 380 00:16:13,673 --> 00:16:15,842 IT'S NOT THAT SIMPLE. THERE'S GOING TO BE A BABY. 381 00:16:15,875 --> 00:16:17,777 A BABY. 382 00:16:17,810 --> 00:16:20,680 SO PURE, SO SMALL, 383 00:16:20,713 --> 00:16:24,084 SO NOT-SO-SCREWED-UP YET. 384 00:16:24,117 --> 00:16:26,153 IT'S A LOT OF WORK. IT TAKES A VILLAGE, YOU KNOW. 385 00:16:26,186 --> 00:16:27,420 YEAH, BUT DON'T YOU SEE? 386 00:16:27,454 --> 00:16:29,722 WE HAVE A SHOT WITH A GRANDKID. 387 00:16:29,756 --> 00:16:33,293 IT'S THE NEXT GENERATION-- NATURE'S DO-OVER. 388 00:16:33,326 --> 00:16:34,494 I DON'T KNOW. 389 00:16:34,527 --> 00:16:36,263 JUST PICTURE IT, 390 00:16:36,296 --> 00:16:38,598 THAT FIRST MAGICAL MOMENT-- 391 00:16:38,631 --> 00:16:42,035 YOU'RE HOLDING YOUR PERFECT GRANDCHILD IN YOUR ARMS. 392 00:16:42,069 --> 00:16:44,037 HE LOOKS INTO YOUR EYES, 393 00:16:44,071 --> 00:16:46,306 REACHES UP WITH HIS TINY FINGERS, 394 00:16:46,339 --> 00:16:49,842 TOUCHES YOUR GRIZZLY RED STUBBLE... 395 00:16:49,876 --> 00:16:52,945 AND SAYS, "I WUB YOU, POP-POP." 396 00:16:55,182 --> 00:16:58,585 WE CAN MAKE THIS WORK. 397 00:16:58,618 --> 00:17:00,120 I PROPOSE A TOAST. 398 00:17:00,153 --> 00:17:03,723 ALL RIGHT. 399 00:17:03,756 --> 00:17:05,092 TO OUR GRANDCHILD. 400 00:17:05,125 --> 00:17:06,126 TO OUR GRANDCHILD. 401 00:17:06,159 --> 00:17:07,727 MAY HE, OR SHE, 402 00:17:07,760 --> 00:17:11,331 INHERIT THE BEST FROM BOTH GRANDFATHERS. 403 00:17:11,364 --> 00:17:12,732 ALL RIGHT, DIRTBAGS! 404 00:17:12,765 --> 00:17:14,434 YOU'RE GONNA GET WHAT'S COMIN' TO YA! 405 00:17:14,467 --> 00:17:15,502 DON'T SHOOT! 406 00:17:15,535 --> 00:17:17,570 WE'RE GONNA HAVE A BABY. 407 00:17:23,943 --> 00:17:25,178 THANKS FOR STOPPING. 408 00:17:25,212 --> 00:17:26,679 YOU GOT ENOUGH ROOM BACK THERE? 409 00:17:26,713 --> 00:17:28,081 YEAH, WHATEVER. 410 00:17:32,685 --> 00:17:34,454 AT LEAST YOUR NIGHT IS OVER. 411 00:17:43,330 --> 00:17:44,864 STILL NOT NAKED. 412 00:17:44,897 --> 00:17:47,534 NOTHING'S WORKING. 413 00:17:47,567 --> 00:17:51,638 HEY, WHAT IF I DO AN EERIE DANCE OF DEATH? 414 00:17:55,041 --> 00:17:58,111 NO. IT'S TOO ARTSY. 415 00:17:58,145 --> 00:18:00,947 I STILL SAY WE STICK WITH THE CLASSICS, OK? 416 00:18:00,980 --> 00:18:02,649 WE HAVE 3 OPTIONS LEFT. 417 00:18:02,682 --> 00:18:05,118 WE CAN REANIMATE A DEAD PERSON, 418 00:18:05,152 --> 00:18:06,819 POP OUT OF ALISSA'S STOMACH, 419 00:18:06,853 --> 00:18:10,823 OR GO AFTER THEM WITH A POWER TOOL. 420 00:18:10,857 --> 00:18:12,125 LET'S MEET HALFWAY, OK? 421 00:18:12,159 --> 00:18:14,861 'CAUSE I'M DOING THE DANCE OF DEATH. 422 00:18:14,894 --> 00:18:15,962 NO. IT'S NOT SCARY ENOUGH. 423 00:18:15,995 --> 00:18:18,298 BUT... 424 00:18:18,331 --> 00:18:20,032 I'LL DO IT WITH A POWER TOOL. 425 00:18:24,504 --> 00:18:25,905 WHAT IS IT? 426 00:18:25,938 --> 00:18:27,240 I DON'T KNOW. 427 00:18:27,274 --> 00:18:30,177 [MOTOR WHIRRING] 428 00:18:38,718 --> 00:18:39,719 TOMMY, I'M REALLY SCARED. 429 00:18:39,752 --> 00:18:40,520 YOU KNOW, IN THESE MOVIES, 430 00:18:40,553 --> 00:18:43,089 THE MANIAC'S ALWAYS AFTER THE GIRL. 431 00:18:43,122 --> 00:18:45,124 THAT'S TRUE. 432 00:18:48,528 --> 00:18:50,963 HE IS ALWAYS AFTER THE GIRL. 433 00:18:52,098 --> 00:18:53,400 HERE'S THE GIRL! 434 00:18:53,433 --> 00:18:55,402 LET'S WORK TOGETHER! 435 00:18:59,038 --> 00:19:01,140 HARRY, YOU WERE TERRIFIC. 436 00:19:01,174 --> 00:19:04,344 WE DID IT. THEY'RE HUGGING. 437 00:19:04,377 --> 00:19:06,145 ACTUALLY, HE'S BEING A LITTLE ROUGH, 438 00:19:06,179 --> 00:19:08,014 BUT I GUESS THAT'S TOMMY'S STYLE. 439 00:19:08,047 --> 00:19:09,916 AW, MAN. 440 00:19:09,949 --> 00:19:10,917 SO YOU SWEAR TO ME 441 00:19:10,950 --> 00:19:13,085 YOU NEVER SAW THAT DEER BEFORE. 442 00:19:13,119 --> 00:19:15,121 NO. 443 00:19:15,154 --> 00:19:16,523 I'M KEEPING THE CASE OPEN. 444 00:19:16,556 --> 00:19:18,858 Dick: OH, THERE'S OUR HONEYMOONERS. 445 00:19:18,891 --> 00:19:20,227 CAN'T KEEP THEIR HANDS OFF EACH OTHER. 446 00:19:20,260 --> 00:19:21,294 THANK GOD YOU'RE HERE! 447 00:19:21,328 --> 00:19:23,196 TOMMY, I KNOW I'VE SHOWN YOU NOTHING BUT CONTEMPT, 448 00:19:23,230 --> 00:19:24,096 BUT I LOVE YOU. 449 00:19:24,130 --> 00:19:24,797 WELCOME TO THE FAMILY. 450 00:19:24,831 --> 00:19:25,865 THERE'S SOMETHING OUT THERE! 451 00:19:25,898 --> 00:19:27,467 I WANT TO FEEL THE BABY KICK. THE WHAT?! 452 00:19:27,500 --> 00:19:28,635 YOU'VE REALLY KEPT YOUR FIGURE. 453 00:19:28,668 --> 00:19:29,569 DICK, SHE'S NOT PREGNANT! 454 00:19:29,602 --> 00:19:30,870 BUT THERE'S SOMETHING EVIL OUTSIDE! 455 00:19:30,903 --> 00:19:32,071 NOT PREGNANT? NO. 456 00:19:32,104 --> 00:19:34,341 VINCENT, ARE YOU AS DEVASTATED AS I AM? 457 00:19:34,374 --> 00:19:35,375 FRANKLY, DICK, I'M KIND OF RELIEVED. 458 00:19:35,408 --> 00:19:36,843 I'M TELLING YOU, WE'RE NOT SAFE! 459 00:19:36,876 --> 00:19:39,346 ARE YOU ABANDONING ME? WE WERE IN THIS TOGETHER. 460 00:19:39,379 --> 00:19:41,348 WE WERE IN BED. I WAS VULNERABLE. 461 00:19:44,451 --> 00:19:45,552 WELL, SCREW YOU, POP-POP! 462 00:19:45,585 --> 00:19:46,619 IN YOUR EYE, GEE-GAW! 463 00:19:46,653 --> 00:19:49,055 WILL YOU PEOPLE SHUT UP! WE'RE IN HORRIBLE DANGER. 464 00:19:49,088 --> 00:19:50,457 WHAT'S ALL THE COMMOTION, EVERYBODY? 465 00:19:50,490 --> 00:19:52,158 HEY, ANYBODY NEED ANY HELP? 466 00:19:52,191 --> 00:19:53,826 DID YOU GUYS SEE IT? THERE'S SOMETHING OUT THERE. 467 00:19:53,860 --> 00:19:54,627 IT'S TERRIFYING. 468 00:19:54,661 --> 00:19:56,596 UH, WHICH PART OF THE TERROR 469 00:19:56,629 --> 00:19:58,498 DID YOU FIND MOST ROMANTIC? 470 00:19:58,531 --> 00:19:59,466 ROMANTIC?! 471 00:19:59,499 --> 00:20:02,969 HE TRIED TO SACRIFICE ME TO THE CREATURE. 472 00:20:03,002 --> 00:20:04,737 SHE CALLED US "THE CREATURE." 473 00:20:04,771 --> 00:20:06,205 OUR WORK IS DONE. 474 00:20:06,239 --> 00:20:07,440 LOOK, IT'S BEEN A LONG NIGHT 475 00:20:07,474 --> 00:20:09,609 OF DASHED DREAMS AND CLOSE CALLS. 476 00:20:09,642 --> 00:20:12,845 THE IMPORTANT THING IS THAT WE'RE ALL SAFE AND SOUND 477 00:20:12,879 --> 00:20:15,315 AND NO ONE HAS BEEN HARMED. 478 00:20:15,348 --> 00:20:17,750 WHY DID YOU LEAVE ME! 479 00:20:17,784 --> 00:20:19,185 Tommy: IT'S HER! 480 00:20:19,218 --> 00:20:21,421 IT'S HER! IT'S THE CREATURE! 481 00:20:21,454 --> 00:20:23,956 [EVERYONE SCREAMING] 482 00:20:29,662 --> 00:20:30,830 SO TOMMY.. 483 00:20:30,863 --> 00:20:34,867 THINGS MUST BE TOTALLY OVER WITH YOU AND ALISSA HUH? 484 00:20:34,901 --> 00:20:37,103 NO I THINK I CAN GET HER BACK 485 00:20:37,136 --> 00:20:38,771 SHE JUST NEEDS SOME TIME 486 00:20:38,805 --> 00:20:40,807 OH AND ACCORDING TO THIS... 487 00:20:40,840 --> 00:20:42,842 500 FEET. 488 00:20:42,875 --> 00:20:43,843 WELL, I'LL BE DAMNED 489 00:20:43,876 --> 00:20:46,045 IF STRUDWICK BECOMES A GRANDFATHER BEFORE I DO. 490 00:20:46,078 --> 00:20:47,514 OH, TOMMY, LOOK. 491 00:20:47,547 --> 00:20:49,382 THERE'S ONE-- WAITING FOR THE BUS. 492 00:20:49,416 --> 00:20:50,617 SHE'S THE PERFECT MATE. 493 00:20:50,650 --> 00:20:53,085 HEY, YOU! BUS GIRL! 494 00:20:53,119 --> 00:20:54,554 DICK, WHAT IS THE ATTRACTION 495 00:20:54,587 --> 00:20:57,590 ABOUT BEING A GRANDFATHER, ANYWAY? 496 00:20:57,624 --> 00:20:59,726 GRANDCHILDREN ARE VESSELS OF YOUTH, 497 00:20:59,759 --> 00:21:01,894 OPTIMISM, AND HOPE. 498 00:21:01,928 --> 00:21:02,795 AND THE WONDERFUL THING IS, 499 00:21:02,829 --> 00:21:03,930 BUT THE TIME THEY SCREW UP THEIR LIVES, 500 00:21:03,963 --> 00:21:07,266 YOU'RE EITHER DEAD OR COMPLETELY OUT OF IT. 501 00:21:07,300 --> 00:21:10,703 PEOPLE DON'T SAY THAT ENOUGH. 502 00:21:10,737 --> 00:21:12,972 TOMMY, LOOK, THERE'S ANOTHER PROSPECT. 503 00:21:13,005 --> 00:21:14,341 THAT'S DUBCEK. 504 00:21:14,374 --> 00:21:18,845 OH, MAN, SHE FOOLS YOU FROM BEHIND. 505 00:21:18,878 --> 00:21:21,914 HER BOD'S GOOD. I DON'T BELIEVE THAT. 34531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.