Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:16,800
Hallo? Undskyld?
2
00:00:16,880 --> 00:00:19,000
ELSK MIG
3
00:00:19,080 --> 00:00:20,800
Dit kort blev afvist.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,360
Har du et andet?
5
00:00:23,360 --> 00:00:26,680
Nej, der er bare noget galt med det.
6
00:00:26,760 --> 00:00:29,800
Måske er det et magnetisk problem.
7
00:00:29,880 --> 00:00:33,080
-Prøv igen.
-Nej, der er ikke noget galt med det.
8
00:00:33,160 --> 00:00:34,720
Der er ingen penge på.
9
00:00:34,800 --> 00:00:36,080
Aron, jeg kan betale.
10
00:00:36,160 --> 00:00:37,960
Nej, far. Lad være.
11
00:00:38,040 --> 00:00:41,600
Det er vores gave til dig.
Kan jeg prøve at få fat i Clara?
12
00:00:41,680 --> 00:00:44,920
-Men Aron...
-Giv mig fem minutter, for helvede!
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,360
Fem minutter.
14
00:00:49,800 --> 00:00:51,320
Det er hans gave til dig.
15
00:00:51,400 --> 00:00:52,920
Jo, men hvis der er et problem.
16
00:00:53,000 --> 00:00:55,120
Lad ham løse det.
17
00:00:55,200 --> 00:00:57,080
Ja, lad ham løse det.
18
00:00:57,160 --> 00:00:59,560
Hans, gider du tie stille?
19
00:01:01,440 --> 00:01:02,520
-Hallo?
-Clara!
20
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
Hvordan kan du bringe mig
i den situation?
21
00:01:04,879 --> 00:01:06,120
-Er du dum?
-Aron...
22
00:01:06,200 --> 00:01:09,760
Jeg har ingen penge,
og nu skal jeg betale regningen!
23
00:01:09,840 --> 00:01:12,080
Hvordan fanden skal jeg gøre det?
24
00:01:12,160 --> 00:01:14,160
Aron, slap af.
25
00:01:14,520 --> 00:01:16,160
Jeg sender pengene. Hvor mange?
26
00:01:16,240 --> 00:01:19,240
-Hvorfor er du her ikke?
-Jeg kan ikke være der lige nu.
27
00:01:19,320 --> 00:01:22,720
Du har forholdsproblemer,men det er fars fødselsdag.
28
00:01:22,800 --> 00:01:26,480
-Hvad er dine prioriteter?
-Jeg beklager, men jeg...
29
00:01:28,000 --> 00:01:29,720
Jeg må være hos Peter nu.
30
00:01:29,800 --> 00:01:32,480
Jeg forstår dig ikke!
31
00:01:32,560 --> 00:01:37,280
Det var dit forslag.
Jeg sagde, at jeg ingen penge har.
32
00:01:37,360 --> 00:01:38,720
-Jeg sagde det!
-Det ved jeg.
33
00:01:38,800 --> 00:01:41,560
Og jeg siger,
at jeg betaler regningen.
34
00:01:41,640 --> 00:01:45,000
Sig, hvad jeg skal overføre,
så gør jeg det nu. Jesus!
35
00:01:45,080 --> 00:01:49,240
Drop det der Jesus!
Det er 5845 kroner.
36
00:01:49,320 --> 00:01:52,240
-Plus drikkepenge.
-Dem har du om fem minutter.
37
00:01:52,320 --> 00:01:53,920
-Okay?
-Ja. Godt.
38
00:01:54,720 --> 00:01:56,840
Sig til far, jeg er ked af,at jeg ikke kom.
39
00:01:56,920 --> 00:01:58,760
Nej, det vil jeg ikke!
40
00:01:58,840 --> 00:02:01,760
Sig, hvad fanden du vil,men det er sandt.
41
00:02:01,840 --> 00:02:03,760
-Jeg sender pengene nu.
-Godt. Farvel.
42
00:02:03,840 --> 00:02:05,000
Hej.
43
00:02:14,480 --> 00:02:15,520
Overførslen!
44
00:02:19,040 --> 00:02:22,840
Så har jeg talt med Clara.
Hun er ked af, at hun ikke kom.
45
00:02:22,920 --> 00:02:26,320
Jeg betaler, du kan give mig
en gave en anden dag.
46
00:02:26,400 --> 00:02:27,880
Det er ordnet.
47
00:02:27,960 --> 00:02:31,120
Godt. Så går vi videre
til et sted, der har borde.
48
00:02:31,200 --> 00:02:34,200
Hvad siger I til det?
Jeg betaler den næste regning.
49
00:02:35,280 --> 00:02:37,440
Wow! Sikken respons!
50
00:02:37,520 --> 00:02:40,360
Jo, vi vil gerne med, ikke?
51
00:02:40,440 --> 00:02:42,200
Nej, jeg skal hjem.
52
00:02:42,280 --> 00:02:44,360
-Der er en ny dag i morgen.
-Ja.
53
00:02:44,440 --> 00:02:46,560
Men så er det
ikke længere din fødselsdag.
54
00:02:46,640 --> 00:02:48,960
-En lille en...
-Nej, skat.
55
00:02:49,040 --> 00:02:51,240
-Okay, jeg tager med.
-Du tager med.
56
00:02:51,320 --> 00:02:53,880
Godt, det bliver os to.
Det bliver livsfarligt.
57
00:02:54,520 --> 00:02:55,840
Hvad vil du...
58
00:02:57,520 --> 00:02:59,480
Hvor er mine sko?
59
00:02:59,560 --> 00:03:03,200
-Er du okay, far?
-Ja, jeg er bare lidt træt.
60
00:03:04,240 --> 00:03:05,680
Der er de.
61
00:03:05,760 --> 00:03:07,280
Hvad så, søs?
62
00:03:08,480 --> 00:03:11,240
-Kommer du?
-Ja, jeg kan ikke få mine sko på.
63
00:03:11,320 --> 00:03:12,600
Vent lidt.
64
00:03:26,040 --> 00:03:27,760
Jeg er glad for, at du er glad.
65
00:03:30,520 --> 00:03:32,800
Jeg er glad for, at du er lykkelig.
66
00:03:35,240 --> 00:03:36,840
Det er godt, at du rejser.
67
00:03:38,240 --> 00:03:40,760
Jeg vil ikke slippe af med dig.
68
00:03:40,840 --> 00:03:42,960
Men det giver mig håb.
69
00:03:43,040 --> 00:03:46,440
Det giver mig håb,
at du gør det, du vil gøre.
70
00:03:46,520 --> 00:03:49,200
Det skal man altid.
71
00:03:58,840 --> 00:04:02,320
Men der er noget, som jeg...
72
00:04:04,320 --> 00:04:07,680
-vil have, at du skal vide...
-Hvad?
73
00:04:07,760 --> 00:04:09,120
At jeg er syg.
74
00:04:11,960 --> 00:04:13,560
Er du det?
75
00:04:14,880 --> 00:04:18,040
Jeg har HCM. Det hedder det.
76
00:04:18,120 --> 00:04:21,880
Det er et hjerteproblem.
77
00:04:21,959 --> 00:04:24,960
Man kalder det også for
"forstørret hjerte".
78
00:04:36,120 --> 00:04:39,480
-Så bør jeg da ikke rejse.
-Jo.
79
00:04:39,560 --> 00:04:43,120
Selvfølgelig skal du det.
Det er ikke derfor, jeg siger det.
80
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
Men hvis jeg dør...
81
00:04:47,680 --> 00:04:50,120
-Hold op.
Nej, men hvis jeg gør det.
82
00:04:50,760 --> 00:04:52,400
Hvis jeg dør...
83
00:04:53,240 --> 00:04:57,320
så må du ikke skændes med Sten.
84
00:04:57,400 --> 00:05:01,080
Jeg ved ikke,
hvor meget mere han kan klare.
85
00:05:01,920 --> 00:05:03,640
Kan du love mig det?
86
00:05:05,920 --> 00:05:07,560
Ja, det kan jeg love.
87
00:05:17,560 --> 00:05:20,680
Skål for dit enormt store hjerte.
88
00:05:23,640 --> 00:05:25,760
Det er smukt, ikke?
89
00:05:33,360 --> 00:05:35,960
Hun ringede og sagde,
at hun kommer forbi i morgen.
90
00:05:36,800 --> 00:05:37,960
Okay.
91
00:05:39,000 --> 00:05:41,280
-Måske er det godt?
-Nej.
92
00:05:41,360 --> 00:05:43,960
Det kan kun betyde, det ikke er godt.
93
00:05:45,320 --> 00:05:47,200
Det er fandeme et mareridt.
94
00:05:53,320 --> 00:05:54,360
Elskede.
95
00:05:56,640 --> 00:05:57,840
Jeg orker det ikke.
96
00:06:29,680 --> 00:06:31,560
-Hej, skat.
-Hej.
97
00:06:32,440 --> 00:06:34,400
-Havde I det sjovt?
-Ja.
98
00:06:34,920 --> 00:06:36,240
Ja, det havde vi.
99
00:06:37,240 --> 00:06:40,480
Jeg havde glemt,
hvor sjov han kan være.
100
00:06:43,360 --> 00:06:48,160
Han fortalte en historie om August.
101
00:06:48,640 --> 00:06:50,840
Du ved ikke, hvem det er.
102
00:06:50,920 --> 00:06:52,280
Han er...
103
00:06:52,360 --> 00:06:57,400
Han er gift med Liselott,
en af vores kusiner.
104
00:06:57,480 --> 00:06:59,040
Da han...
105
00:07:01,160 --> 00:07:04,840
Da han lod,
som om han var ved at blive kvalt,
106
00:07:04,920 --> 00:07:07,440
fordi han ikke...
107
00:07:08,880 --> 00:07:13,640
Han ville ikke spise
Liselotts pasta bolognese.
108
00:07:17,680 --> 00:07:20,840
Men det sjove ved det er...
109
00:07:21,280 --> 00:07:23,720
Nej, det er lige meget.
110
00:07:23,800 --> 00:07:26,760
Det er sjovere,
hvis man ved, hvem de er.
111
00:07:26,840 --> 00:07:28,560
Ja, formodentlig.
112
00:07:28,640 --> 00:07:32,120
Ja, men August...
113
00:07:32,200 --> 00:07:38,040
Det er så skørt
at iscenesætte sådan noget.
114
00:07:39,720 --> 00:07:41,800
Jeg håber,
at han husker mødet i dag.
115
00:07:42,200 --> 00:07:43,960
-August?
-Hans.
116
00:07:44,040 --> 00:07:45,720
Hans!
117
00:07:45,800 --> 00:07:47,000
Ja.
118
00:07:47,520 --> 00:07:49,440
Det er 10.30.
119
00:07:51,800 --> 00:07:53,080
Klokken 10!
120
00:07:53,800 --> 00:07:56,040
Nå, klokken 10.
121
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
Så utrolig morsomt!
122
00:08:03,560 --> 00:08:05,200
Så sjovt!
123
00:08:09,080 --> 00:08:10,160
Du kan ikke gøre det.
124
00:08:10,240 --> 00:08:14,800
-Han er et barn. Det har du sagt.
-Han er mit barn, ikke dit.
125
00:08:14,880 --> 00:08:16,360
-Du har været tydelig.
-Hør nu.
126
00:08:16,440 --> 00:08:18,840
Jeg har været sød for længe.
127
00:08:18,920 --> 00:08:22,200
Det handler om ham.
Han har det ikke godt.
128
00:08:22,280 --> 00:08:24,800
Han er meget stærk.
Han kommer igennem det.
129
00:08:24,880 --> 00:08:29,560
Det må han få fra sin biologiske far.
130
00:08:29,640 --> 00:08:32,039
-Hold op, Julia, du skader...
-Hold kæft!
131
00:08:32,120 --> 00:08:33,760
For fanden! Slip!
132
00:08:35,280 --> 00:08:38,240
Viktor, kommer du nu?
Er du klar?
133
00:08:38,799 --> 00:08:40,120
Skat?
134
00:08:40,480 --> 00:08:42,640
Hej. Godt, så går vi.
135
00:08:43,880 --> 00:08:45,320
Kom, så går vi.
136
00:08:45,400 --> 00:08:47,720
Må jeg kramme ham?
Kan du vente?
137
00:08:50,320 --> 00:08:52,480
Gå med mor, så ses vi snart.
138
00:08:52,560 --> 00:08:54,720
Jeg holder dårligt parkeret.
Kom, Viktor.
139
00:08:54,800 --> 00:08:57,680
Så, skat. Kom, tag din taske.
140
00:08:58,840 --> 00:09:01,000
Vi må skynde os. Kom!
141
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
Sådan.
142
00:09:05,520 --> 00:09:06,440
Hej.
143
00:09:39,280 --> 00:09:41,240
Ja, så er vi færdige.
144
00:09:43,880 --> 00:09:46,200
Huset er dit, Anita.
145
00:09:58,160 --> 00:09:59,600
Jeg bad dig om to ting.
146
00:10:00,360 --> 00:10:03,080
To fandens simple ting.
147
00:10:03,160 --> 00:10:06,360
Slip af med huset og hold dig væk.
148
00:10:06,440 --> 00:10:09,680
Hvad gør du? Det modsatte!
149
00:10:10,360 --> 00:10:11,720
Hvorfor?
150
00:10:11,800 --> 00:10:14,400
-Hvorfor kontaktede du hende?
-Det gjorde jeg ikke.
151
00:10:14,480 --> 00:10:16,040
Hun kontaktede mig.
152
00:10:16,120 --> 00:10:20,400
-Du forstår ingenting.
-Nej, det indrømmer jeg.
153
00:10:20,480 --> 00:10:21,760
Jeg havde en plan!
154
00:10:21,840 --> 00:10:23,360
Anita havde en anden plan.
155
00:10:23,440 --> 00:10:24,800
Du har ødelagt min plan!
156
00:10:24,880 --> 00:10:28,800
Du troede, at jeg prøvede
at tage min søsters hus fra hende.
157
00:10:28,880 --> 00:10:32,000
Du er bange for,
hvad der vil ske med dine penge.
158
00:10:32,080 --> 00:10:34,840
Men nu er huset dit.
Hvad har jeg gjort galt?
159
00:10:34,920 --> 00:10:37,880
Du har fået alt,
hvad du har brokket dig over.
160
00:10:37,960 --> 00:10:39,440
Er det ikke nok?
161
00:10:39,520 --> 00:10:42,520
Eller er der noget,
du vil fortælle mig?
162
00:10:43,720 --> 00:10:46,240
Jeg var meget tydelig med,
hvad aftalen var.
163
00:10:46,320 --> 00:10:48,800
Ja, men ting går ikke
altid planmæssigt.
164
00:10:50,080 --> 00:10:53,560
Slap af, ellers får
du hjerteproblemer.
165
00:10:53,640 --> 00:10:56,320
Hej. Nu tager vi hjem og fejrer det.
166
00:10:56,400 --> 00:10:57,840
Ja, det gør vi!
167
00:10:58,560 --> 00:11:04,200
Jeg ville høre,
om jeg må komme og hente Lola.
168
00:11:04,280 --> 00:11:06,520
Hvad? Du skal førsthave hende i næste uge.
169
00:11:06,600 --> 00:11:08,200
-Det ved jeg.
-Hvad laver du?
170
00:11:08,280 --> 00:11:10,640
-Jeg ville bare...
-Hvad?
171
00:11:11,080 --> 00:11:13,000
Jeg savner hende bare lidt.
172
00:11:13,520 --> 00:11:16,360
-Det er bare det.
-Jeg prøver at reparere mit forhold.
173
00:11:16,440 --> 00:11:18,960
-Elsa.
-Hvad fanden vil du?
174
00:11:20,240 --> 00:11:21,880
Vi holder os til aftalen.
175
00:11:21,960 --> 00:11:25,280
Jeg ville bare snakke,
ikke ødelægge noget for dig.
176
00:11:25,360 --> 00:11:28,320
Ved du hvad, Aron?Her er et lille tip.
177
00:11:28,400 --> 00:11:30,280
Hold op med at snakke så meget.
178
00:11:30,360 --> 00:11:32,200
Men jeg... Nå.
179
00:11:34,520 --> 00:11:35,760
Sådan.
180
00:11:36,400 --> 00:11:40,640
Når hun slår til,
vender hun alt til sin fordel.
181
00:11:40,720 --> 00:11:43,160
Hun er sindssyg.
Jeg er bange for hende.
182
00:11:45,520 --> 00:11:48,280
-Hvem er det?
-Aron. Jeg kan ikke klare det.
183
00:11:48,360 --> 00:11:50,520
-Tag den nu!
-Ja.
184
00:11:51,840 --> 00:11:53,320
-Hvad?
-Hej, det er mig.
185
00:11:53,400 --> 00:11:56,240
Det vidste jeg,
da der stod "Aron" på skærmen.
186
00:11:56,320 --> 00:11:57,440
Hvad vil du?
187
00:11:57,520 --> 00:11:59,280
-Jeg er ensom.
-Okay.
188
00:11:59,360 --> 00:12:03,640
Kan du ringe til en anden?
Jeg har travlt.
189
00:12:03,720 --> 00:12:07,560
-Har du tid til at mødes?
-Jeg har travlt, sagde jeg lige.
190
00:12:08,520 --> 00:12:10,080
For helvede!
191
00:12:12,800 --> 00:12:13,960
Jenny har slået op.
192
00:12:15,320 --> 00:12:19,760
Det er jeg ked af,
men jeg har større problemer.
193
00:12:21,560 --> 00:12:23,360
Jeg ringer tilbage. Okay?
194
00:12:23,440 --> 00:12:24,520
-Hej.
-Hej.
195
00:12:26,680 --> 00:12:27,720
Åh gud!
196
00:12:31,120 --> 00:12:34,880
-Skat...
-Hvad gør man med en sindssyg person?
197
00:12:34,960 --> 00:12:38,840
Taler vi om Julia,
Aron eller dig nu?
198
00:12:45,960 --> 00:12:48,320
Du må tale med en udenforstående.
199
00:12:48,400 --> 00:12:51,760
-De sociale myndigheder...
-Og sige hvad? Jeg er ikke faren!
200
00:12:51,840 --> 00:12:53,320
Du må ikke give op.
201
00:12:53,400 --> 00:12:54,880
Hun er så skide manipulerende.
202
00:12:54,960 --> 00:12:58,680
Der er folk derude,
som vil lytte til dig.
203
00:12:58,760 --> 00:13:02,880
De vil ikke tro på mig. Der er
en grund til, politiet var her.
204
00:13:05,520 --> 00:13:09,040
-Det er min skyld.
-Du har ikke gjort noget galt.
205
00:13:09,120 --> 00:13:12,280
Nej. Det ved du og jeg.
206
00:13:12,360 --> 00:13:16,040
Det svære er,
at han bliver en brik for hende.
207
00:13:16,120 --> 00:13:20,800
Hun er ligeglad med, hvad han vil.
Det gør ondt.
208
00:13:23,520 --> 00:13:25,640
Der er ikke noget at gøre.
209
00:13:44,320 --> 00:13:45,440
For fanden da!
210
00:13:49,760 --> 00:13:52,560
Jeg ordner det. Det skal nok gå.
211
00:13:52,640 --> 00:13:55,080
Læg dig på sofaen.
212
00:13:55,960 --> 00:13:57,800
-Okay?
-Ja.
213
00:14:11,080 --> 00:14:13,640
-Kunne hun huske dig?
-Nej.
214
00:14:13,720 --> 00:14:17,280
-Det kunne hun ikke for ti år siden.
-Eller tyve.
215
00:14:18,320 --> 00:14:21,000
-Inviterede hun på kaffe?
-Ja.
216
00:14:21,080 --> 00:14:23,120
Jeg håber, du tog din egen med.
217
00:14:23,200 --> 00:14:25,280
-Ja.
-Se her.
218
00:14:26,880 --> 00:14:32,200
Vi taler om,
da vi besøgte moster Anna.
219
00:14:32,280 --> 00:14:34,120
-Nå ja.
-Sten!
220
00:14:34,200 --> 00:14:36,640
Fortæl os noget fra din barndom.
221
00:14:37,400 --> 00:14:38,440
Undskyld mig.
222
00:14:39,640 --> 00:14:41,400
Der var du heldig.
223
00:14:41,480 --> 00:14:44,560
-Salud, hermano.-Salud, hermana.
224
00:14:46,640 --> 00:14:49,000
Hvordan går det med dit spanske?
225
00:14:49,080 --> 00:14:50,120
Hej, far.
226
00:14:50,200 --> 00:14:52,400
-Hej, Aron!
-Må jeg komme ind?
227
00:14:54,440 --> 00:14:57,280
Måske kan vi tale herude i stedet.
228
00:14:58,960 --> 00:15:01,960
-Hvorfor?
-Det er skønt med frisk luft.
229
00:15:03,200 --> 00:15:06,360
-Må jeg ikke komme ind?
-Det passer dårligt.
230
00:15:06,440 --> 00:15:09,160
Der er lidt rodet.
231
00:15:09,240 --> 00:15:10,720
Der er et værre rod.
232
00:15:11,480 --> 00:15:15,120
Jeg er så glad for,
alt har løst sig på denne måde.
233
00:15:16,040 --> 00:15:17,560
Det er jeg også.
234
00:15:17,640 --> 00:15:19,280
-For fanden da!
-Ikke så højt.
235
00:15:19,360 --> 00:15:20,720
Hvorfor skal jeg tie stille?
236
00:15:26,400 --> 00:15:27,840
Har du fortalt det til Sten?
237
00:15:28,520 --> 00:15:29,880
Hvad?
238
00:15:29,960 --> 00:15:31,600
Om dit hjerte.
239
00:15:31,920 --> 00:15:32,880
Nej.
240
00:15:33,440 --> 00:15:34,800
Hvorfor ikke?
241
00:15:35,760 --> 00:15:39,960
Nej, jeg ved ikke...
Du kender ikke Sten.
242
00:15:40,040 --> 00:15:42,560
Nej, det er ikke let
at lære ham at kende.
243
00:15:43,160 --> 00:15:46,880
Han har været
meget igennem de seneste år.
244
00:15:46,960 --> 00:15:49,960
Hans tidligere hustru var syg længe.
245
00:15:50,320 --> 00:15:52,360
Hun døde for to år siden.
246
00:15:52,440 --> 00:15:55,640
Han har haft det rigtig svært.
247
00:15:57,320 --> 00:15:59,520
Men nu har han fået en ny chance.
248
00:15:59,600 --> 00:16:01,080
Ikke sandt?
249
00:16:01,160 --> 00:16:03,200
-Få i hans alder får det.
-Nej.
250
00:16:03,280 --> 00:16:06,840
Hvis du fik en ny chance i den alder,
251
00:16:06,920 --> 00:16:11,200
ville du så have satset alt på
en kvinde, der kan dø hvert sekund?
252
00:16:11,280 --> 00:16:13,840
-Nej, sig ikke det.
-Ville du det?
253
00:16:15,520 --> 00:16:20,560
Nej, men han er ikke så skrøbelig,
som du tror.
254
00:16:21,160 --> 00:16:22,600
Jeg har ingenting!
255
00:16:22,680 --> 00:16:24,800
Jeg har ingen kæreste, intet job.
256
00:16:24,880 --> 00:16:28,400
Jeg har ingen mor, min egen søster
har ikke tid til mig.
257
00:16:28,480 --> 00:16:30,080
Jeg har ingen penge, intet hjem.
258
00:16:30,160 --> 00:16:32,280
Jeg har ikke engang Lola denne uge.
259
00:16:33,040 --> 00:16:34,600
Jeg er desperat.
260
00:16:34,680 --> 00:16:36,320
Sidste chance er at besøge far
261
00:16:36,400 --> 00:16:40,320
og håbe, han vil se
Butch Cassidy and the Sundance Kid
262
00:16:40,400 --> 00:16:42,640
og spise boller, men glem det!
263
00:16:42,720 --> 00:16:46,400
Du vil ikke lukke mig ind,
fordi der er lidt rodet.
264
00:16:49,400 --> 00:16:51,680
Anita er døende.
265
00:16:55,440 --> 00:16:57,880
Hvordan fanden skulle det
give mig det bedre?
266
00:16:57,960 --> 00:17:01,680
Kan vi prøve at holde
vores forhold på det her niveau?
267
00:17:01,800 --> 00:17:03,920
-Hvilket niveau er det?
-Det her.
268
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Vi kan tale med hinanden nu.
269
00:17:07,400 --> 00:17:11,000
Vi kan være åbne.
Ingen hemmeligheder eller skænderier.
270
00:17:11,079 --> 00:17:13,079
Livet er for kort til det.
271
00:17:18,480 --> 00:17:19,960
Hvad er der?
272
00:17:21,920 --> 00:17:23,880
Sten ved det.
273
00:17:24,720 --> 00:17:25,920
Ved hvad?
274
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
Han kender til din sygdom.
275
00:17:29,000 --> 00:17:30,320
Glem det. Tag de her.
276
00:17:31,920 --> 00:17:33,800
Så forbandet dårligt.
277
00:17:36,240 --> 00:17:39,120
Sejt! Trillinger,
det ser man ikke hver dag.
278
00:17:40,400 --> 00:17:42,680
Hallo, jeg bliver hængende her.
279
00:17:46,800 --> 00:17:49,840
-Hvad er der?
-Det er så skide sygt.
280
00:17:52,520 --> 00:17:54,120
Er det en dagbog?
281
00:17:54,200 --> 00:17:56,360
-Det er Julias.
-Okay.
282
00:17:57,720 --> 00:18:01,320
-Hvem fanden er Julia?
-Peters eks.
283
00:18:02,760 --> 00:18:04,720
-Har du hendes dagbog?
-Ja.
284
00:18:05,200 --> 00:18:06,600
-Vil du høre lidt?
-Ja.
285
00:18:06,680 --> 00:18:08,000
Sid ned.
286
00:18:09,400 --> 00:18:11,800
-"Kære dagbog"...
-Det begynder godt.
287
00:18:11,880 --> 00:18:13,400
Ja, rigtig godt.
288
00:18:13,480 --> 00:18:15,560
"Jeg tænker konstant på Peter.
289
00:18:15,640 --> 00:18:19,040
Jeg ligger i sengen, hvor vi
lå sammen for et par dage siden.
290
00:18:19,120 --> 00:18:22,760
Når jeg lukker øjnene, kan jeg
se det hele fra start til slut.
291
00:18:22,840 --> 00:18:26,280
Hvordan han trykkede mig op
mod væggen, tog min bluse af,
292
00:18:26,360 --> 00:18:29,760
hvordan vi fnisede over en knap,
der røg af."
293
00:18:29,840 --> 00:18:31,760
Hvor kikset! Okay.
294
00:18:31,840 --> 00:18:35,240
"Hvordan han forsigtigt lagde
mig på sengen, kyssede min hals,
295
00:18:35,320 --> 00:18:36,480
tog en pause
296
00:18:36,560 --> 00:18:40,200
og så mig i øjnene, som om
han ville sige, det var os for evigt.
297
00:18:41,880 --> 00:18:44,640
Hvordan jeg slikkede hans øre.
298
00:18:45,920 --> 00:18:48,440
Hvordan hans åndedræt
ændrede sig med ophidselsen.
299
00:18:48,520 --> 00:18:53,320
Hvordan han kælede for mine bryster,
langsomt ned mod min mave."
300
00:18:53,400 --> 00:18:55,960
-Hvad ender det med?
-"Han hviskede i mit øre:
301
00:18:56,040 --> 00:18:59,120
'Sig til, hvis jeg skal holde op.'
302
00:18:59,200 --> 00:19:03,840
Hvordan jeg stønnede:
'Hold aldrig op.'"
303
00:19:05,720 --> 00:19:06,640
Ja...
304
00:19:06,720 --> 00:19:10,320
"Nu er der gået tre dage, siden vi
talte. Han tager ikke mine opkald.
305
00:19:10,400 --> 00:19:13,400
Hvordan kan et menneske
være så koldt?"
306
00:19:15,720 --> 00:19:18,960
-Men du må... Wow.
-Wow.
307
00:19:19,040 --> 00:19:22,880
-Hvor gammel var hun?
-Det skrev hun for to uger siden?
308
00:19:23,640 --> 00:19:25,000
Hvad sagde du?
309
00:19:25,600 --> 00:19:30,040
Den er købt i en boghandel
for to uger siden.
310
00:19:30,720 --> 00:19:33,000
Det er fandeme skræmmende.
311
00:19:33,080 --> 00:19:34,600
Det må være din spøg.
312
00:19:34,680 --> 00:19:37,160
Bare jeg gjorde det, men nej.
313
00:19:37,240 --> 00:19:40,320
-Hun er skrækfilmskør.
-Det er sgu skræmmende.
314
00:19:40,400 --> 00:19:43,160
Hold da kæft!
Hun er gået til Adlibris...
315
00:19:43,240 --> 00:19:46,600
-Nej, det var akademisk boghandel.
-Hun tog derhen.
316
00:19:46,680 --> 00:19:51,320
Hun har gnubbet den i gruset
for at få den til at se gammel ud.
317
00:19:51,400 --> 00:19:53,520
-Ja.
-Hun har skrevet den historie.
318
00:19:53,600 --> 00:19:56,440
-Det er ikke bare en side.
-Hun har fyldt hele bogen.
319
00:19:56,520 --> 00:19:58,760
For at bruge den som et bevis.
320
00:20:00,480 --> 00:20:01,920
Ja, det tror jeg.
321
00:20:03,960 --> 00:20:06,200
Undskyld, at jeg... Men det er...
322
00:20:07,280 --> 00:20:10,120
-Åh gud, er det sandt?
-Det er sygt.
323
00:20:10,200 --> 00:20:11,560
Ved Peter det?
324
00:20:11,640 --> 00:20:15,400
Ja, hun har læst højt
af udvalgte kapitler for ham.
325
00:20:15,520 --> 00:20:21,080
Men jeg tror ikke, han ved,
det er efterkonstrueret.
326
00:20:22,640 --> 00:20:24,560
Må jeg se?
327
00:20:26,000 --> 00:20:29,240
Det er så fandens bizart.
328
00:20:29,880 --> 00:20:31,800
Hvad vil du gøre?
329
00:20:33,720 --> 00:20:35,040
Hvad fanden gør man?
330
00:20:37,560 --> 00:20:40,120
-Hans, dækker du bord?
-Selvfølgelig.
331
00:20:40,200 --> 00:20:41,720
Jeg gør det.
332
00:20:41,800 --> 00:20:44,080
-Hans gør det.
-Jeg står med dem.
333
00:20:44,160 --> 00:20:45,800
Hans, gør det.
334
00:20:45,880 --> 00:20:47,240
Okay, jeg gør det.
335
00:20:56,000 --> 00:20:57,400
Hvad er der?
336
00:20:58,160 --> 00:21:00,080
-Ingenting.
-Okay.
337
00:21:00,720 --> 00:21:03,040
-Du virker meget...
-Hvad?
338
00:21:04,320 --> 00:21:06,080
Som om du har en hemmelighed.
339
00:21:06,160 --> 00:21:08,120
Hvad skulle det være?
340
00:21:08,200 --> 00:21:10,000
Det ved jeg ikke. Jeg undrer mig.
341
00:21:10,080 --> 00:21:12,160
Der er ingenting.
342
00:21:12,920 --> 00:21:14,040
Okay?
343
00:21:15,280 --> 00:21:16,880
Så er det vel sådan.
344
00:21:42,600 --> 00:21:44,880
-Hej.
-Hej. Kan jeg hjælpe?
345
00:21:44,960 --> 00:21:47,960
Ja. Jeg søger Julia Nilsson.
346
00:21:48,320 --> 00:21:49,520
Julia Nilsson?
347
00:21:49,600 --> 00:21:55,240
Ja, hun skulle være begyndt
som marketingchef for en uge siden.
348
00:21:55,320 --> 00:21:58,600
Der er ingen Julia Nilsson
i marketing her.
349
00:21:59,240 --> 00:22:03,640
Okay. Og ingen Julia,
der startede for en uge siden?
350
00:22:05,360 --> 00:22:09,280
Jeg tror, vi har en Julia i køkkenet.
Kan det være hende?
351
00:22:09,360 --> 00:22:11,840
-Absolut.
-Kom med.
352
00:22:13,440 --> 00:22:15,120
-Derovre.
-Tak.
353
00:22:17,720 --> 00:22:19,200
Hej, Julia.
354
00:22:21,320 --> 00:22:24,560
Hvor vover du at komme
hen på min arbejdsplads?
355
00:22:24,640 --> 00:22:28,600
Er det din? Du har svært ved
at holde dig til sandheden.
356
00:22:28,680 --> 00:22:30,960
-Marketingchef.
-Er det derfor, du er her?
357
00:22:31,040 --> 00:22:33,280
-Vil du give mig flere problemer?
-Nej.
358
00:22:33,360 --> 00:22:36,480
Jeg er her for at bede dig holde op.
Det er nok nu, Julia.
359
00:22:36,560 --> 00:22:38,160
Har Peter sendt dig?
360
00:22:38,240 --> 00:22:40,440
Hvad er hans problem?
Kan han ikke tale med mig?
361
00:22:40,520 --> 00:22:42,280
Peter ved ikke, at jeg er her.
362
00:22:42,360 --> 00:22:44,520
Nej, det er klart.
363
00:22:44,600 --> 00:22:47,320
-I taler ikke så meget.
-Hvad vil du?
364
00:22:47,400 --> 00:22:48,640
Hvorfor gør du det her?
365
00:22:48,720 --> 00:22:51,440
Ved du, at han prøvede
at forføre mig i Uppsala?
366
00:22:51,520 --> 00:22:55,320
Han sagde,
det ikke skulle være jer to.
367
00:22:55,400 --> 00:22:56,720
-Sagde han det?
-Nej.
368
00:22:56,800 --> 00:22:59,000
-Nej, han gjorde ikke.
-Nej.
369
00:22:59,080 --> 00:23:01,760
Ved du hvorfor? Fordi han er...
370
00:23:01,840 --> 00:23:05,880
Han er bange for at forlade dig,
for at du ikke kan klare det.
371
00:23:05,960 --> 00:23:07,280
Ja, det er sandt.
372
00:23:07,360 --> 00:23:10,760
Nu står du her og spiller sej.
373
00:23:10,840 --> 00:23:13,360
Men jeg kender din type.
Jeg har set den...
374
00:23:13,440 --> 00:23:15,760
Jeg kender også din type.
Du har brug for hjælp.
375
00:23:16,680 --> 00:23:19,120
Ved du, at du er en fling for Peter?
376
00:23:19,200 --> 00:23:21,240
Han har haft
tusindvis af piger som dig.
377
00:23:21,320 --> 00:23:23,880
Måske tror du, at du er speciel.
378
00:23:23,960 --> 00:23:28,360
Men så snart han er
lidt nedtrykt og ensom,
379
00:23:28,440 --> 00:23:31,240
scorer han nogle duller som dig.
380
00:23:31,320 --> 00:23:34,920
Ved du hvad? Han bliver
træt af dig og spytter dig ud.
381
00:23:35,000 --> 00:23:36,880
-Og videre til den næste!
-Er du færdig?
382
00:23:36,960 --> 00:23:39,960
-Er du?
-Sjovt, at du spørger. Nej!
383
00:23:40,520 --> 00:23:43,600
Jeg melder dig, hvis du ikke
lader Peter se sin søn.
384
00:23:43,680 --> 00:23:45,680
Jeg tror ikke, at du har fulgt med.
385
00:23:45,760 --> 00:23:47,880
Men Peter har ikke en søn.
386
00:23:47,960 --> 00:23:50,920
Peter har ingen rettigheder.
387
00:23:51,000 --> 00:23:53,320
Sig det i retten.
Jeg trækker mig ikke.
388
00:23:53,400 --> 00:23:57,160
Han har snoet dig om sin lillefinger.
Fatter du det ikke?
389
00:23:57,240 --> 00:23:59,560
Du betyder ingenting for Peter!
390
00:23:59,640 --> 00:24:02,840
Jeg vil ikke tale om Peter.
Det handler om Viktor.
391
00:24:02,920 --> 00:24:06,200
-Hold op.
-Du har ødelagt Peters liv.
392
00:24:06,280 --> 00:24:07,920
Du kan stadig redde Viktors.
393
00:24:08,000 --> 00:24:11,040
Men du virker ligeglad med,
hvordan din søn har det.
394
00:24:11,120 --> 00:24:12,440
Eller hvad han vil have.
395
00:24:12,520 --> 00:24:14,920
Men det er jeg ikke,
og jeg holder af ham.
396
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Julia, han har det ad helvede til.
397
00:24:18,080 --> 00:24:19,520
Så stop med det her.
398
00:24:19,600 --> 00:24:22,760
Det er nok. Ellers tager jeg det
til næste niveau.
399
00:24:22,840 --> 00:24:27,000
Hvem fanden tror du, at du er?
Hvad vil du gøre?
400
00:24:27,080 --> 00:24:30,000
-Jeg har masser af beviser.
-Har du beviser?
401
00:24:30,080 --> 00:24:32,400
Kan vi ikke tale om den her?
402
00:24:32,480 --> 00:24:35,520
Er du syg?
Har du stjålet min dagbog?
403
00:24:35,600 --> 00:24:39,480
Du købte den for to uger siden.
Kvitteringen ligger indeni.
404
00:24:39,560 --> 00:24:41,160
En skam, at du overså den.
405
00:24:41,240 --> 00:24:43,920
-Forbandede møgfisse!
-Pis...
406
00:24:44,000 --> 00:24:46,600
Giv mig min skide bog!
407
00:24:46,680 --> 00:24:49,880
-Hvad sker der?
-Hold op!
408
00:24:49,960 --> 00:24:52,600
-Giv mig bogen, Clara.
-Rør mig ikke.
409
00:24:52,680 --> 00:24:54,080
Du er syg.
410
00:24:55,680 --> 00:24:58,160
Hold dig væk, eller jeg melder dig.
411
00:25:00,880 --> 00:25:03,880
Det er væmmeligt.
Hun fulgte efter mig.
412
00:25:10,120 --> 00:25:12,040
Lille Aron.
413
00:25:14,320 --> 00:25:16,680
Hvordan blev det sådan her?
414
00:25:18,720 --> 00:25:21,720
Jeg savner Jenny, så det gør ondt.
415
00:25:23,560 --> 00:25:26,760
Hvorfor lytter hun ikke til mig?
Hvorfor kan hun ikke forstå det?
416
00:25:28,920 --> 00:25:31,920
Elsa ødelægger altid alting.
417
00:25:33,080 --> 00:25:35,200
Jeg kan ikke klare det mere.
418
00:25:36,280 --> 00:25:39,280
Sig ikke til folk, at du elsker dem.
419
00:25:40,400 --> 00:25:43,880
-Vis dem det.
-Jeg må få dem til at forstå det.
420
00:25:45,440 --> 00:25:50,080
Jeg må få dem til at se dig,
så jeg kan forklare.
421
00:25:50,880 --> 00:25:54,560
Man behøver ikke altid fortælle folk,
hvad man føler.
422
00:25:54,640 --> 00:25:56,360
Eller vise, hvad man føler.
423
00:25:57,920 --> 00:25:59,440
Man kan agere stille.
424
00:25:59,520 --> 00:26:03,280
Det kan jeg ikke, mor!
Jeg er kun god til at snakke.
425
00:26:03,360 --> 00:26:05,640
Nej, Aron, lad være.
426
00:26:05,720 --> 00:26:07,760
Jeg må gøre det på min måde!
427
00:26:40,520 --> 00:26:42,160
-Hej.
-Hej.
428
00:26:42,240 --> 00:26:44,240
-Hvordan går det?
-Godt.
429
00:26:44,320 --> 00:26:45,600
-Hvad med dig?
-Godt.
430
00:26:46,760 --> 00:26:49,640
-Har du et øjeblik?
-Ja.
431
00:26:49,720 --> 00:26:51,200
Ja.
432
00:26:58,880 --> 00:27:05,040
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det her...
433
00:27:08,120 --> 00:27:13,600
Jeg har forstået,
det ikke bliver du og jeg.
434
00:27:14,560 --> 00:27:20,480
Men du skal vide, at jeg forstår,
hvad du gennemgår.
435
00:27:21,800 --> 00:27:24,600
Jeg er taknemmelig for,
at du lukkede mig ind.
436
00:27:25,240 --> 00:27:28,480
-Jeg er glad for, du har været her.
-Jeg er her stadig.
437
00:27:29,320 --> 00:27:31,080
Det ved jeg.
438
00:27:36,200 --> 00:27:39,680
Det må ikke blive akavet mellem os.
439
00:27:40,400 --> 00:27:41,480
Nej.
440
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
Så...
441
00:27:45,720 --> 00:27:48,240
Lad os være venner.
442
00:27:49,400 --> 00:27:51,840
Det er nok det, jeg er bedst til.
443
00:27:53,720 --> 00:27:55,400
Hvis du spørger mine ekser.
444
00:27:56,600 --> 00:27:58,480
Det kan de bekræfte.
445
00:27:59,920 --> 00:28:01,080
Ja...
446
00:28:03,160 --> 00:28:06,520
Jeg skal ordne nogle ting.
447
00:28:06,600 --> 00:28:10,320
Nogle gange har jeg ønsket,
du kom ind i mit liv for to år siden.
448
00:28:12,120 --> 00:28:13,640
Før jeg mødte Peter.
449
00:28:16,480 --> 00:28:20,000
Så havde mit liv været meget enklere.
450
00:28:22,040 --> 00:28:23,320
Mindre drama.
451
00:28:26,320 --> 00:28:29,400
Min mor sagde altid,
at lige børn leger bedst.
452
00:28:30,240 --> 00:28:34,480
"Hvor svært kan det være at møde
en flot, veluddannet mand, en læge?"
453
00:28:36,120 --> 00:28:37,320
Og nu står du her.
454
00:28:39,760 --> 00:28:41,720
To år efter
455
00:28:41,800 --> 00:28:46,200
jeg indledte det mest
komplicerede forhold nogensinde.
456
00:28:48,200 --> 00:28:51,880
Med en mand, der viste sig
at være mit livs kærlighed.
457
00:28:53,120 --> 00:28:58,800
-Livet er ikke godt til timing.
-Nej, livet er elendigt til timing.
458
00:29:00,600 --> 00:29:03,840
Bare jeg havde mødt dig
for ti år siden.
459
00:29:04,840 --> 00:29:07,320
Så var jeg sluppet
for en masse hovedpiner.
460
00:29:08,840 --> 00:29:11,680
Hvorfor vælger man altid
det mest komplicerede?
461
00:29:13,000 --> 00:29:14,640
Det gør vi.
462
00:29:21,720 --> 00:29:24,200
Han skal være glad for,
at han har dig.
463
00:29:25,560 --> 00:29:27,600
Jeg er også glad for, at jeg har ham.
464
00:29:29,840 --> 00:29:31,120
Det er godt.
465
00:29:35,880 --> 00:29:37,080
Vi ses.
466
00:29:38,120 --> 00:29:39,360
-Ja, det gør vi.
-Ja.
467
00:30:10,840 --> 00:30:12,640
TIL OS!
468
00:30:17,520 --> 00:30:20,320
-Maden er klar.
-Jeg kommer nu.
469
00:30:31,960 --> 00:30:33,280
Clara?
470
00:30:34,040 --> 00:30:35,560
-Hej.
-Hej.
471
00:30:36,680 --> 00:30:38,680
Har du talt med Julia?
472
00:30:43,520 --> 00:30:47,960
Det blev så forbandet dumt.
Jeg ville ikke...
473
00:30:48,040 --> 00:30:49,600
Jeg er så ked af det.
474
00:30:51,600 --> 00:30:53,280
Det skal du ikke være.
475
00:30:54,560 --> 00:30:55,880
Jeg elsker dig.
476
00:31:02,880 --> 00:31:04,040
Jeg elsker dig.
477
00:31:11,640 --> 00:31:13,880
-Hvad sagde hun?
-Det er løst.
478
00:31:13,960 --> 00:31:16,200
Du behøver ikke tænke på det mere.
479
00:31:16,280 --> 00:31:17,840
Er du sikker?
480
00:31:20,760 --> 00:31:22,680
Hvad sagde hun?
481
00:31:23,480 --> 00:31:26,240
-Bakkede hun bare ud?
-Hvorfor virker koden ikke?
482
00:31:26,320 --> 00:31:28,440
-Det er den forkerte kode.
-Har de ændret den?
483
00:32:38,720 --> 00:32:41,760
-Jeg vasker op.
-Tak, men vi har opvaskemaskine.
484
00:32:41,840 --> 00:32:45,320
Ja, men vi ordner det senere.
485
00:32:46,280 --> 00:32:48,240
-Jeg tager lidt mere vin.
-Ja.
486
00:32:48,320 --> 00:32:50,640
-Vil du have noget?
-Tak.
487
00:32:52,240 --> 00:32:53,320
Det er nok.
488
00:32:54,200 --> 00:32:55,240
Nej tak.
489
00:32:55,320 --> 00:32:57,200
Vær ikke så kedelig, Sten.
490
00:32:57,280 --> 00:32:58,920
Hold nu op!
491
00:32:59,000 --> 00:33:01,400
Hvorfor er du efter mig?
Sig, hvad det er!
492
00:33:01,480 --> 00:33:04,880
Vil du have, at jeg skal sige det?
493
00:33:04,960 --> 00:33:07,480
Behøver jeg virkelig det?
494
00:33:07,560 --> 00:33:12,200
Du har hittet ud af det,
men du har valgt ikke at sige det.
495
00:33:12,280 --> 00:33:15,920
Hvorfor har du ikke sagt noget?
496
00:33:16,000 --> 00:33:18,960
Den sten skal du ikke
kaste ind i dit eget glashus.
497
00:33:19,040 --> 00:33:22,960
Du har løjet for hele verden,
siden du blev født.
498
00:33:24,760 --> 00:33:28,080
Jeg gjorde det for jeres skyld.
499
00:33:29,000 --> 00:33:33,680
Og fordi jeg ikke vil
behandles som en syg person.
500
00:33:34,680 --> 00:33:38,000
Jeg vil leve hver dag,
som om det er min sidste.
501
00:33:38,080 --> 00:33:40,400
Fordi det måske er sådan.
502
00:33:41,040 --> 00:33:43,680
Men det ville jeg gøre,
selvom jeg ikke var syg.
503
00:33:43,760 --> 00:33:45,880
Jeg har ikke behandlet dig,
som om du var syg.
504
00:33:45,960 --> 00:33:50,080
Du burde vide, hvordan folk
bliver omkring syge mennesker.
505
00:33:50,160 --> 00:33:53,480
Man går på listefødder omkring dem,
og det vil jeg ikke have.
506
00:33:53,560 --> 00:33:57,160
Folk skal leve omkring mig.
507
00:33:57,240 --> 00:34:00,840
Derfor har jeg valgt
ikke at sige noget.
508
00:34:00,920 --> 00:34:02,840
Ja, men...
509
00:34:02,920 --> 00:34:04,960
Jeg har ikke sagt noget,
510
00:34:05,040 --> 00:34:08,280
fordi det føles, som om du
ikke ville have, folk vidste det.
511
00:34:09,280 --> 00:34:12,080
Det var for din skyld, min elskede.
512
00:34:13,000 --> 00:34:17,239
Jeg kan ikke tale for andre,
men det var mit valg.
513
00:34:17,320 --> 00:34:19,760
Du sagde, at jeg skulle...
514
00:34:19,840 --> 00:34:22,000
-Kan du...
-Nej, lad være.
515
00:34:22,080 --> 00:34:25,840
Ikke flere skænderier.
Jeg kan ikke klare det mere.
516
00:34:25,920 --> 00:34:28,960
Sten? Hvad fanden? Sten?
517
00:34:29,040 --> 00:34:30,320
Sten!
518
00:34:33,560 --> 00:34:36,080
-Hvad vil du tale om?
-Elsa, kom nu.
519
00:34:36,159 --> 00:34:39,199
-Hvor længe skal vi stå her?
-Bare et sekund.
520
00:34:39,280 --> 00:34:41,440
Hvad fanden laver hun her?
521
00:34:41,520 --> 00:34:42,760
Hej.
522
00:34:42,840 --> 00:34:45,639
Jeg vil ikke se hende.
Jeg har bedre ting at gøre.
523
00:34:45,719 --> 00:34:49,960
Kan I ikke bare samarbejde lidt?
524
00:34:50,040 --> 00:34:51,960
Jeg vil ikke stå her med hende!
525
00:34:52,040 --> 00:34:54,480
Kan I holde kæft? Begge to?
526
00:34:54,560 --> 00:34:58,360
Sådan. Undskyld, men hej.
527
00:34:59,120 --> 00:35:00,160
Hej.
528
00:35:03,840 --> 00:35:06,600
I betyder lige meget for mig.
529
00:35:06,680 --> 00:35:10,200
Begge to.
Men på helt forskellige måder.
530
00:35:10,280 --> 00:35:14,240
Elsa, du er mor til mit barn.
531
00:35:14,320 --> 00:35:18,920
Jeg er så glad for, det er dig,
for du er verdens bedste mor.
532
00:35:19,000 --> 00:35:23,240
Lola er det bedste, der er sket mig.
Uden dig ville jeg ikke have hende.
533
00:35:23,320 --> 00:35:25,440
Et liv uden hende er intet liv.
534
00:35:26,240 --> 00:35:31,480
Jeg respekterer dig.
Det var derfor, jeg fortalte om Rick.
535
00:35:31,560 --> 00:35:34,520
Undskyld, men jeg ville beskytte dig.
536
00:35:34,600 --> 00:35:39,080
Jeg har sagt mit job op
og har taget beviserne mod Rick med.
537
00:35:39,160 --> 00:35:42,320
Jeg kan skylle dem ud i toilettet
og brænde dem.
538
00:35:42,400 --> 00:35:43,800
Eller du kan få dem.
539
00:35:43,880 --> 00:35:45,240
Hvis du vil tilbage til ham,
540
00:35:45,320 --> 00:35:47,800
så har du min velsignelse.
541
00:35:47,880 --> 00:35:49,880
Du må ikke være ulykkelig.
542
00:35:50,560 --> 00:35:51,800
Det vil jeg ikke have.
543
00:35:54,920 --> 00:35:56,560
For det er jeg sgu ikke.
544
00:35:57,960 --> 00:35:59,240
Jenny, min elskede...
545
00:35:59,320 --> 00:36:02,880
Jeg er så forbandet forelsket i dig.
546
00:36:04,080 --> 00:36:06,080
Det har jeg altid været.
547
00:36:06,160 --> 00:36:09,000
Men det vidste jeg ikke,
da jeg var sammen med dig.
548
00:36:09,080 --> 00:36:12,320
Så havde jeg aldrig
været sammen med dig.
549
00:36:12,400 --> 00:36:14,760
Skidt med det,
du betyder alt for mig.
550
00:36:15,360 --> 00:36:16,920
Og alt er klaret.
551
00:36:17,000 --> 00:36:19,680
Og vi har fandeme ikke
mistet vores venskab.
552
00:36:24,040 --> 00:36:27,680
Jeg har tre kvinder i mit liv,
som betyder alt for mig.
553
00:36:27,760 --> 00:36:29,400
Jer to og Lola.
554
00:36:29,480 --> 00:36:31,800
Og Clara, så det er fire.
555
00:36:32,640 --> 00:36:36,040
Nu ringer Anita.
556
00:36:36,120 --> 00:36:39,120
Men hun er ikke
en af de vigtigste i mit liv.
557
00:36:41,200 --> 00:36:46,920
Hvis vi ikke får det til at fungere,
ved jeg ikke, hvad jeg gør.
558
00:36:51,800 --> 00:36:53,200
Jeg elsker jer.
559
00:36:53,960 --> 00:36:55,280
Begge to.
560
00:36:57,360 --> 00:37:01,280
Kan vi ikke bare
komme ud af det dårlige nu?
561
00:37:05,440 --> 00:37:07,120
Hold kæft, hvor de ringer!
562
00:37:08,320 --> 00:37:13,160
Gud! Ved I hvad?
Lad det marinere, som far siger.
563
00:37:13,240 --> 00:37:15,480
For helvede! Undskyld.
564
00:37:36,720 --> 00:37:37,760
-Nej.
-Jo, men...
565
00:37:37,840 --> 00:37:39,600
-Nej.
-Den brummer.
566
00:37:39,680 --> 00:37:42,720
Skal du se på mobilen?
Jeg er stadig inde i dig.
567
00:37:42,800 --> 00:37:44,040
Hey!
568
00:37:44,120 --> 00:37:45,800
Du godeste.
569
00:37:46,200 --> 00:37:48,960
Han har ringet 13 gange.
Hvad er der galt?
570
00:37:49,680 --> 00:37:51,560
-Kom her.
-Ja.
571
00:37:51,640 --> 00:37:53,920
Svar, for helvede!
572
00:37:54,000 --> 00:37:55,920
Hvad er der galt med hende?
573
00:37:56,000 --> 00:37:57,040
Kom, det er her.
574
00:37:59,120 --> 00:38:00,840
Vent.
575
00:38:00,920 --> 00:38:02,960
Jeg troede, der var mobilforbud.
576
00:38:03,040 --> 00:38:07,080
Vent. Det er vigtigt.
Det er mandesager.
577
00:38:07,160 --> 00:38:10,120
-Tag den.
-Du har en ny besked.
578
00:38:10,200 --> 00:38:12,320
Jeg sutter dig af imens.
579
00:38:12,400 --> 00:38:15,320
-...19.22.-Hej, det er Aron.
580
00:38:15,400 --> 00:38:17,280
Far har fået et slagtilfælde.
581
00:38:17,360 --> 00:38:20,280
-Tag Clara med og kom.
-Din far har fået et slagtilfælde.
582
00:38:20,360 --> 00:38:21,640
Hvad?
583
00:38:23,680 --> 00:38:27,640
Aron, se i min jakkelomme,
der hænger på stolen.
584
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
Jeg har noget til dig.
585
00:38:40,920 --> 00:38:43,920
Nej, ikke den. Det er læbepomade.
586
00:38:45,560 --> 00:38:48,560
Jeg troede, du totalt
havde mistet fra forstanden.
587
00:38:53,160 --> 00:38:55,880
-Hvad er det?
-En hytte.
588
00:38:55,960 --> 00:38:57,440
Det kan blive godt.
589
00:38:58,040 --> 00:38:59,600
Hvad mener du?
590
00:38:59,680 --> 00:39:02,280
Sten, hvad har du gjort?
591
00:39:03,280 --> 00:39:07,240
-Hvad mener du?
-Jeg har købt en hytte.
592
00:39:07,320 --> 00:39:09,480
-Til dig.
-Hvad?
593
00:39:09,560 --> 00:39:12,280
Han har købt moster Annas hus.
594
00:39:12,800 --> 00:39:16,160
-"Til os?"
-Der skulle stå "til dig".
595
00:39:19,200 --> 00:39:22,560
-Hvad? Til os?
-Er du skør?
596
00:39:22,640 --> 00:39:24,880
I trænger til et sted at bo.
597
00:39:24,960 --> 00:39:28,120
Det er lidt udenfor byen,
men det kan blive godt.
598
00:39:28,200 --> 00:39:31,760
-Gasser du?
-Det er skørt.
599
00:39:32,320 --> 00:39:33,880
Tak, far. Jeg elsker dig.
600
00:39:33,960 --> 00:39:35,920
-Hvad foregår der her?
-Hej, min skat.
601
00:39:36,000 --> 00:39:39,040
-Jeg har fået et hus.
-Gud, hvor I skræmte mig!
602
00:39:39,120 --> 00:39:41,640
-Jeg troede, han var død.
-Hvordan har du det?
603
00:39:41,720 --> 00:39:43,280
-Har I fået et hus?
-Ja.
604
00:39:43,360 --> 00:39:44,240
Jeg er ikke død.
605
00:39:44,320 --> 00:39:47,360
-Nej, det kan jeg se. Det er godt.
-Ja.
606
00:39:47,440 --> 00:39:50,840
Det var lidt skræmmende,
men nu er alt godt.
607
00:39:50,920 --> 00:39:53,960
-Ja. Godt.
-Han har givet dem et hus.
608
00:39:54,040 --> 00:39:55,560
-Hvis hus?
-Moster Annas.
609
00:39:55,640 --> 00:39:57,400
-Hvem er moster Anna?
-Vores moster.
610
00:39:57,480 --> 00:40:00,120
Undskyld, men hvem er du?
611
00:40:00,200 --> 00:40:02,640
-Det er min bror.
-Total forvirring nu.
612
00:40:02,720 --> 00:40:05,480
-Er det et rigtigt hus?
-Ja, det er meget...
613
00:40:05,560 --> 00:40:09,800
-Kan man gå ind i huset?
-Ja, det ligger ved vandet.
614
00:40:10,200 --> 00:40:13,160
Stop lige. Er det en slags arv?
615
00:40:13,240 --> 00:40:17,360
-Du sagde, at du var okay.
-Nej, jeg har ikke noget til dig.
616
00:40:17,440 --> 00:40:19,400
-Nej?
-Jeg havde tilfældigvis et hus.
617
00:40:20,440 --> 00:40:22,320
De mangler et sted at bo.
618
00:40:22,400 --> 00:40:24,960
-Så jeg gav dem det.
-Det er skørt.
619
00:40:25,040 --> 00:40:28,840
Livet er ikke altid retfærdigt
søskende imellem.
620
00:40:28,920 --> 00:40:32,240
-Det er sandt.
-Men alligevel. Det er et hus.
621
00:40:32,320 --> 00:40:35,280
Hvis du ikke havde et sted at bo,
så havde du fået det.
622
00:40:35,360 --> 00:40:38,160
Godt, at jeg har et sted at bo.
Det er ikke min...
623
00:40:38,240 --> 00:40:41,280
-Det er så fint!
-Det er verdens bedste hus!
624
00:40:41,360 --> 00:40:44,640
-Hvad fanden snakker du om?
-Det bliver godt for jer.
625
00:40:44,720 --> 00:40:48,800
Hvis du beslutter,
at du også vil give din datter noget,
626
00:40:48,880 --> 00:40:51,560
så ring og spørg, hvad jeg vil have.
627
00:40:51,640 --> 00:40:55,400
-Ja, absolut.
-Har du et hus i Mexico?
628
00:40:55,480 --> 00:40:56,560
Jamen...
629
00:40:56,640 --> 00:40:58,120
-Har du det?
-Bor du i Mexico?
630
00:41:00,080 --> 00:41:03,640
-Nu har jeg lyst til tequila.
-Du kan få bilen.
631
00:41:03,720 --> 00:41:06,280
-Midsommer hos os.
-Jeg vil ikke have din bil.
632
00:41:07,000 --> 00:41:09,240
-Hvad hedder den anden?
-Mezcal.
633
00:41:09,320 --> 00:41:10,920
Mezcal. Har du smagt det?
634
00:41:11,000 --> 00:41:13,240
-Hvornår besluttede du det?
-Nu.
635
00:41:13,320 --> 00:41:16,640
Du vil sidde her og lyve
i den gamle gyngestol.
636
00:41:37,840 --> 00:41:40,840
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
637
00:41:48,640 --> 00:41:51,640
ARTISTEN RICK DØMT FOR UNDERSLÆB
638
00:41:54,520 --> 00:41:55,760
Fanden tage dig, Aron!
639
00:42:11,040 --> 00:42:13,120
Se, hvad der kom med posten i dag.
640
00:42:14,480 --> 00:42:15,600
Se.
641
00:42:40,680 --> 00:42:42,600
Vi kontakter jer, når vi får svar.
642
00:42:42,680 --> 00:42:45,640
Kontakt os,
hvis I har spørgsmål inden da.
643
00:42:46,600 --> 00:42:49,320
I bliver gode forældre.
Det er jeg sikker på.
644
00:43:07,920 --> 00:43:10,920
Tekster af: Jakob Jensen
www.plint.com
44148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.