All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gundam - G no Reconguista - 01 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,450 --> 00:01:35,580 That bald one got ahead of me! 2 00:01:40,090 --> 00:01:41,630 What is that glow? 3 00:01:41,630 --> 00:01:42,800 I'll catch it! 4 00:02:06,740 --> 00:02:07,820 Did something fall? 5 00:02:40,520 --> 00:02:42,480 The Mysterious Mobile Suit 6 00:02:53,450 --> 00:02:56,620 It is by the grace of the universe 7 00:02:56,620 --> 00:02:58,410 that the land is blessed. 8 00:02:58,410 --> 00:03:00,580 It is because of the sacred taboo 9 00:03:00,580 --> 00:03:06,590 that people can live out their lives in eternal tranquility. 10 00:03:06,590 --> 00:03:09,630 Open your hearts wide to Heaven. 11 00:03:09,630 --> 00:03:14,600 For it is Heaven that bestows upon us the source of life and sustenance. 12 00:04:11,490 --> 00:04:19,450 As your first practical lesson, you alone, as members of the Capital Guard can repair the Umbilical Cable. 13 00:04:16,680 --> 00:04:17,800 Go over there. 14 00:04:17,800 --> 00:04:18,600 Sorry. 15 00:04:19,450 --> 00:04:21,030 Why did you dodge? 16 00:04:21,030 --> 00:04:21,710 Yes. 17 00:04:21,710 --> 00:04:26,250 You taught us that we must always respond dynamically to the situation, Captain. 18 00:04:26,250 --> 00:04:28,300 What are you smiling for? 19 00:04:29,670 --> 00:04:32,300 Bell skipped two grades. I'd expect no less from him. 20 00:04:36,890 --> 00:04:39,930 Inspect and equip your backpacks! 21 00:04:42,600 --> 00:04:43,310 Hey, there. 22 00:04:45,020 --> 00:04:47,480 Congratulations! 23 00:04:47,480 --> 00:04:49,730 First practical space training! 24 00:04:49,730 --> 00:04:57,200 Hurray! Hurray! 1010th class! 25 00:04:50,070 --> 00:04:51,780 Manny came too! 26 00:04:51,780 --> 00:04:52,860 Hey. 27 00:04:52,860 --> 00:04:54,070 Is that a HAROBE? 28 00:04:54,780 --> 00:04:56,320 Hurray! Hurray! 29 00:04:57,330 --> 00:04:58,370 Bellri. 30 00:04:58,370 --> 00:04:59,950 Luin, you do your best too. 31 00:04:59,950 --> 00:05:00,620 I will. 32 00:05:00,620 --> 00:05:03,750 St. Flower Academy girls, get out! 33 00:05:03,700 --> 00:05:04,750 Come on, girls! 34 00:05:04,750 --> 00:05:06,080 Bell, do your best in training! 35 00:05:06,080 --> 00:05:07,880 Go for it! Go for it! 36 00:05:07,880 --> 00:05:09,550 Catch those girls! 37 00:05:11,460 --> 00:05:14,220 Instructor, they're just here to cheer us on 38 00:05:14,220 --> 00:05:17,050 Even you our best student, is saying that? 39 00:05:17,050 --> 00:05:20,220 Have some consideration for the guys without girlfriends. 40 00:05:22,980 --> 00:05:25,480 Even if you're the Operations Director's kid 41 00:05:25,480 --> 00:05:28,480 that doesn’t give you any right to drag girls from Kuntala aboard. 42 00:05:28,480 --> 00:05:30,480 I didn’t call them here. 43 00:05:30,480 --> 00:05:35,860 Hurray! Hurray! Hurray! 1010th class! 44 00:05:36,570 --> 00:05:38,990 Run for the Crown's operating room! 45 00:05:39,190 --> 00:05:40,290 Everyone! 46 00:05:40,290 --> 00:05:41,750 Capital Guard! 47 00:05:42,290 --> 00:05:44,870 Those cheerleaders have run in your direction. 48 00:05:44,870 --> 00:05:46,870 Huh? Roger that. 49 00:05:46,880 --> 00:05:49,710 Everyone, back to your seats. Check your equipment. 50 00:05:49,710 --> 00:05:51,880 Head back and check your life support equipment! 51 00:05:52,210 --> 00:05:54,340 Air and water pellets, check! 52 00:05:54,340 --> 00:05:55,260 Check! 53 00:05:55,760 --> 00:05:58,140 MMF functioning properly! 54 00:05:59,260 --> 00:06:01,260 There's a lot of Sprites today... 55 00:06:01,260 --> 00:06:03,140 Sprites? 56 00:06:03,140 --> 00:06:05,020 You're not a student, are you? 57 00:06:05,020 --> 00:06:06,600 Who are you? 58 00:06:10,480 --> 00:06:13,400 Raraiya Monday. 59 00:06:14,190 --> 00:06:15,110 Not again. 60 00:06:15,110 --> 00:06:18,240 You know you're not allowed to cheer them on during practical training! 61 00:06:18,870 --> 00:06:21,870 This girl is under the surveillance of the Capital Army. 62 00:06:21,870 --> 00:06:23,290 Capital Army? 63 00:06:23,290 --> 00:06:25,370 Surveillance? What's with that? 64 00:06:25,370 --> 00:06:27,210 Don't ask! Kuntala! 65 00:06:28,460 --> 00:06:29,520 You kicked her! 66 00:06:29,520 --> 00:06:30,830 It's the Under Nut. 67 00:06:35,170 --> 00:06:37,170 Passing through Under Nut. 68 00:06:38,390 --> 00:06:41,430 The nut we just passed through is the Under Nut. 69 00:06:41,430 --> 00:06:47,770 This poor nut is not counted among the 144 nuts in Capital Tower. 70 00:06:47,770 --> 00:06:49,350 Does anyone know the reason? 71 00:06:49,350 --> 00:06:50,550 Yes! 72 00:06:50,060 --> 00:06:50,890 Torriti. 73 00:06:50,890 --> 00:06:51,520 Sir. 74 00:06:51,520 --> 00:06:53,150 Prior to the construction of Capital Tower, 75 00:06:53,150 --> 00:06:57,320 it was an artificial satellite built to clear space debris from the UC era. 76 00:06:59,070 --> 00:07:04,620 Even in low orbit, the cables and nuts move in sync with Earth's rotation. Why is that? 77 00:07:05,700 --> 00:07:06,600 Hey! 78 00:07:06,600 --> 00:07:07,370 Huh? 79 00:07:07,790 --> 00:07:09,080 Were you not listening? 80 00:07:09,080 --> 00:07:11,290 It's such a boring question... 81 00:07:11,290 --> 00:07:12,670 Not again. 82 00:07:12,670 --> 00:07:14,920 Regurgitate the textbook if you want, just answer! 83 00:07:15,710 --> 00:07:19,300 Because of the Minovsky Magnet-ray Field, 84 00:07:19,300 --> 00:07:22,590 or MMF, effect produced between the cables and nuts. 85 00:07:22,590 --> 00:07:23,500 In particular... 86 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 That's enough. 87 00:07:24,220 --> 00:07:25,390 What is the source of that energy? 88 00:07:26,470 --> 00:07:27,890 You already know the answer. 89 00:07:27,870 --> 00:07:28,720 Tell me. 90 00:07:28,920 --> 00:07:30,140 The Earth's... 91 00:07:30,150 --> 00:07:35,360 upper atmosphere contains an Airglow Belt, which generates energy that the cable absorbs. 92 00:07:35,360 --> 00:07:38,530 That’s correct. What's our present altitude? Luin Lee! 93 00:07:39,110 --> 00:07:41,320 365 kilometers. 94 00:07:42,410 --> 00:07:46,330 Dynamic vision is a vital weapon when working in space! 95 00:07:46,330 --> 00:07:50,790 Because radar is useless once Minovsky Particles are spread around! 96 00:07:50,790 --> 00:07:51,960 Yes, sir! 97 00:07:51,960 --> 00:07:54,630 Gloves on! Helmets in hand! 98 00:07:55,170 --> 00:07:56,000 Don't cry! 99 00:08:00,300 --> 00:08:02,060 Is this HAROBE yours? 100 00:08:02,060 --> 00:08:02,890 Yes. 101 00:08:02,890 --> 00:08:05,390 There's no need for a Kuntala to have one, is there. 102 00:08:05,390 --> 00:08:08,350 A HAROBE for environmental testing is a necessity. 103 00:08:08,350 --> 00:08:09,680 She's called Nobell. 104 00:08:09,680 --> 00:08:13,810 Now listen here! You've got to stop this future husband search of yours already. 105 00:08:13,810 --> 00:08:16,770 It's a tradition at Saint Flower Academy. 106 00:08:16,780 --> 00:08:20,740 We've been saving to buy these tickets since we entered the academy. 107 00:08:21,240 --> 00:08:23,490 What is the Capital Army? 108 00:08:23,700 --> 00:08:25,870 Is it different from the Capital Guard? 109 00:08:25,870 --> 00:08:27,790 We're arriving at the First Nut. 110 00:08:30,710 --> 00:08:32,830 Come on, you're getting off here, right? 111 00:08:32,830 --> 00:08:36,420 Our tickets are good until the next nut. 112 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 This way. 113 00:08:37,500 --> 00:08:38,400 Right. 114 00:08:52,100 --> 00:08:55,690 After I went to the trouble of catching her in midair... 115 00:08:55,690 --> 00:08:57,900 She doesn't seem to feel a thing. 116 00:08:57,900 --> 00:09:00,070 She's from Ameria or Gondwan. 117 00:09:00,860 --> 00:09:04,150 She can't be from Towasanga, right? 118 00:09:04,160 --> 00:09:05,860 Who cares? 119 00:09:05,870 --> 00:09:10,120 I've never seen the type of Mobile Suit she came down in before 120 00:09:10,120 --> 00:09:11,870 Treat her well. 121 00:09:14,460 --> 00:09:16,540 Why can't we cheer for them? 122 00:09:16,540 --> 00:09:18,130 Because it's a nuisance. 123 00:09:18,130 --> 00:09:19,920 What's with that girl? 124 00:09:21,970 --> 00:09:25,930 Pressurizing for Minovsky Flight. One, two, three. Good. 125 00:09:26,430 --> 00:09:29,390 MMF Position, good. Route is clear. 126 00:09:30,770 --> 00:09:33,770 You jumped down from ridiculously high, 127 00:09:33,770 --> 00:09:35,980 so the oxygen deprivation was harsh, is that it? 128 00:09:35,980 --> 00:09:40,150 The Captain was the one to save her, so it's little wonder he's taken an interest. 129 00:09:51,790 --> 00:09:54,080 Fight! Fight! 130 00:09:54,080 --> 00:09:57,460 Okay! All groups, board Rectens! 131 00:09:58,460 --> 00:10:01,670 Once you have boarded and made your first movement, 132 00:10:01,670 --> 00:10:03,510 switch places with the next student. 133 00:10:03,510 --> 00:10:04,630 Why me? 134 00:10:04,630 --> 00:10:07,340 It's in order of age, so you're first, right, Bell? 135 00:10:07,340 --> 00:10:08,390 Ah! Right! 136 00:10:23,860 --> 00:10:25,070 No way. 137 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Why is the cockpit facing outside? 138 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Practical training is a form of student hazing. What can you do? 139 00:10:42,500 --> 00:10:45,760 This is training to teach the skills needed to live in space. 140 00:10:45,760 --> 00:10:46,590 Yes, sir! 141 00:10:46,590 --> 00:10:49,180 Hurry up and board, then make your first movement. 142 00:10:49,180 --> 00:10:50,300 Yes, sir! 143 00:11:04,150 --> 00:11:05,190 Those guys... 144 00:11:06,360 --> 00:11:08,200 For my first movement. 145 00:11:08,200 --> 00:11:09,650 Bellri, you’re slow. 146 00:11:09,660 --> 00:11:11,620 Right. Raise both arms and move. 147 00:11:15,120 --> 00:11:17,040 Test the full movement of both arms... 148 00:11:19,960 --> 00:11:21,750 Minovsky Particles, you say? 149 00:11:27,260 --> 00:11:29,680 Those aren't Capital Guard machines... 150 00:11:29,680 --> 00:11:32,760 Pirates! Once Minovsky Particles are spread, 151 00:11:32,760 --> 00:11:35,510 we can only use wired communications. 152 00:11:35,520 --> 00:11:38,980 Pirates? The rumored space pirates? 153 00:11:40,350 --> 00:11:42,270 That’s not a Recten's silhouette. 154 00:11:44,820 --> 00:11:46,900 What? It's coming this way? 155 00:11:51,200 --> 00:11:52,000 Nice! 156 00:11:51,850 --> 00:11:52,950 Just one machine?! 157 00:11:52,950 --> 00:11:55,330 That's not a pirate Mobile Suit! 158 00:11:55,830 --> 00:11:56,830 What? 159 00:12:14,260 --> 00:12:16,350 Students aboard the Rectens, don't move! 160 00:12:16,350 --> 00:12:17,760 Let them think they're unmanned. 161 00:12:17,770 --> 00:12:19,350 It's aiming its rifle at us! 162 00:12:19,350 --> 00:12:20,680 Connect. 163 00:12:20,690 --> 00:12:22,100 G! G! 164 00:12:22,700 --> 00:12:23,450 G! 165 00:12:23,400 --> 00:12:24,280 What did she say? 166 00:12:24,750 --> 00:12:26,000 G... 167 00:12:27,440 --> 00:12:29,030 Don't use a contact link either. 168 00:12:29,030 --> 00:12:30,100 Cut your power. 169 00:12:30,100 --> 00:12:30,850 But then– 170 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 Then– 171 00:12:31,750 --> 00:12:32,900 Cut your camera. 172 00:12:32,860 --> 00:12:33,470 Come on– 173 00:12:33,470 --> 00:12:34,530 A murderer like you– 174 00:12:35,620 --> 00:12:40,000 If I can't move, what's the point of having a Mobile Suit? 175 00:12:43,170 --> 00:12:46,130 Who’s that girl sitting in the seat? 176 00:12:46,130 --> 00:12:48,460 I have taken this Crown hostage. 177 00:12:48,460 --> 00:12:50,960 I will release it in 20 minutes. 178 00:12:50,970 --> 00:12:55,220 I permit you to communicate that information to Capital Tower. 179 00:12:55,220 --> 00:12:58,010 And if we don't listen to you, then what?! 180 00:12:58,010 --> 00:12:59,720 Use your imagination. 181 00:13:03,390 --> 00:13:06,520 I won’t sever the cable or anything like that. 182 00:13:11,320 --> 00:13:12,780 Is she not here? 183 00:13:19,830 --> 00:13:21,580 There she is! Is that okay? 184 00:13:23,370 --> 00:13:26,880 A welder is similar to a beam rifle. 185 00:13:26,880 --> 00:13:30,550 There's gunpowder for operating it in an emergency. 186 00:13:30,550 --> 00:13:33,300 I should be able to advance or withdraw two or three times. 187 00:13:53,950 --> 00:13:55,800 Torriti's Recten got taken out! 188 00:13:55,450 --> 00:13:56,700 Bridge! Check! 189 00:13:56,700 --> 00:13:57,700 It caught us again! 190 00:13:57,200 --> 00:13:58,170 It's coming up! 191 00:13:58,240 --> 00:14:00,080 That's not Torriti. 192 00:14:01,700 --> 00:14:04,040 This girl is responding to it. 193 00:14:04,040 --> 00:14:05,750 Have her memories returned? 194 00:14:06,210 --> 00:14:08,460 Hey! Raraiya Monday, right? 195 00:14:08,920 --> 00:14:10,500 Raraiya? 196 00:14:11,090 --> 00:14:13,210 These levers are for the Big Arms. 197 00:14:13,210 --> 00:14:16,970 Each has three charges of gunpowder for emergency operation. 198 00:14:16,970 --> 00:14:19,430 I don't know what kind of firepower they have. 199 00:14:19,430 --> 00:14:20,470 Or that! 200 00:14:27,980 --> 00:14:30,360 If she wants a fight...! 201 00:14:44,200 --> 00:14:46,660 Stop being a pirate! 202 00:14:48,670 --> 00:14:50,000 I won’t let you shoot! 203 00:14:52,630 --> 00:14:55,710 Wh-What? This Recten's Big Arm... 204 00:14:56,670 --> 00:14:59,630 He can't damage the cable... Where is he? 205 00:15:01,260 --> 00:15:03,260 Even if you use the cable*as a shield...! 206 00:15:05,020 --> 00:15:07,310 The position the enemy would never expect 207 00:15:07,310 --> 00:15:09,940 will become the most advantageous position for me! 208 00:15:11,270 --> 00:15:14,110 How will I do this without damaging the Crown or cable? 209 00:15:14,110 --> 00:15:15,320 Like this? 210 00:15:21,030 --> 00:15:22,280 The world... 211 00:15:23,490 --> 00:15:25,490 ...is not square! 212 00:15:25,500 --> 00:15:27,250 Like this, then this right? 213 00:15:34,050 --> 00:15:37,010 I'll melt your face off with this welder! 214 00:15:37,010 --> 00:15:38,550 Surrender! 215 00:15:42,510 --> 00:15:44,680 Why are you resorting to piracy? 216 00:15:44,680 --> 00:15:47,310 What's wrong, G-Self? That's not the right response. 217 00:15:47,310 --> 00:15:48,980 Whose Recten is that? 218 00:15:48,980 --> 00:15:50,190 It's Bell's, don't you think? 219 00:15:50,190 --> 00:15:51,810 He's being too reckless! 220 00:15:50,850 --> 00:15:51,800 G! 221 00:15:54,570 --> 00:15:56,400 Everyone, put on space suits. 222 00:15:56,400 --> 00:15:58,650 There's no telling when we might be thrown out into the void! 223 00:16:00,570 --> 00:16:02,610 Dellensen, heading out. 224 00:16:03,740 --> 00:16:04,830 Who are you? 225 00:16:04,830 --> 00:16:06,910 Luin Lee. From behind you. 226 00:16:06,910 --> 00:16:09,580 Equipping Big Arm and Power Weld. 227 00:16:09,580 --> 00:16:12,290 The Crown that descended has been occupied by pirates. 228 00:16:12,290 --> 00:16:13,330 You get that, right? 229 00:16:14,630 --> 00:16:15,960 Go back to the Crown! 230 00:16:15,960 --> 00:16:19,210 If you leave the MMF Field, you'll be pulled down by the Earth. 231 00:16:20,590 --> 00:16:23,180 That won't happen to this unit! 232 00:16:23,180 --> 00:16:24,510 Accelerate! 233 00:16:34,360 --> 00:16:35,730 What about the Crown that descended? 234 00:16:35,730 --> 00:16:36,820 I know, but... 235 00:16:37,320 --> 00:16:39,780 If we get a little scared because of a battery thief, 236 00:16:39,780 --> 00:16:41,110 this will keep happening forever. 237 00:16:42,490 --> 00:16:45,990 Hey, now. This is your first time doing practical training in space, right? 238 00:16:45,990 --> 00:16:48,290 I've done the simulations before. 239 00:16:48,290 --> 00:16:51,040 This welder can become a beam rifle. 240 00:16:51,040 --> 00:16:52,500 I know that little trick. 241 00:16:52,500 --> 00:16:57,250 That's the same model as the one that dropped Raraiya. 242 00:16:57,250 --> 00:16:58,920 Who's Raraiya? 243 00:17:07,560 --> 00:17:09,100 I'll use the Beam Saber. 244 00:17:10,560 --> 00:17:11,560 What? 245 00:17:15,810 --> 00:17:17,060 The SU-Cord! 246 00:17:35,250 --> 00:17:37,960 There's explosives set in our backpacks. 247 00:17:37,960 --> 00:17:40,340 If you resist, we will destroy your engine. 248 00:17:40,340 --> 00:17:42,260 You hear me, woman? 249 00:17:42,260 --> 00:17:43,760 What? 250 00:17:43,760 --> 00:17:45,680 Bellri. Do you read me? 251 00:17:45,680 --> 00:17:47,340 I do. 252 00:17:47,350 --> 00:17:48,970 Is that you, Luin? 253 00:17:48,970 --> 00:17:50,650 Cut that out! Stop it! 254 00:17:50,800 --> 00:17:51,600 G! 255 00:17:51,500 --> 00:17:52,850 What are you doing? 256 00:17:52,850 --> 00:17:54,230 What's with this girl? 257 00:17:54,230 --> 00:17:57,480 She's a prisoner. A prisoner captured by Captain Dellensen. 258 00:17:57,480 --> 00:18:01,940 So she's the girl who the Capital Army brought from space? 259 00:18:01,940 --> 00:18:03,940 I don't know anything about that. 260 00:18:04,610 --> 00:18:05,700 Are you? 261 00:18:05,700 --> 00:18:06,860 G... 262 00:18:06,860 --> 00:18:08,700 This girl's in bad shape. 263 00:18:08,700 --> 00:18:10,820 G... 264 00:18:27,720 --> 00:18:29,140 What’s going on? 265 00:18:29,140 --> 00:18:30,350 Is that the pirate? 266 00:18:30,350 --> 00:18:32,220 It's here! It's here! 267 00:18:32,600 --> 00:18:34,470 This girl... 268 00:18:42,230 --> 00:18:46,530 Time-wise, Cahill's unit which occupied the descending Crown 269 00:18:46,530 --> 00:18:49,660 should have retrieved the Photon Battery by now. 270 00:18:49,660 --> 00:18:53,030 But because I get like this sometimes... 271 00:18:53,950 --> 00:18:56,000 Please move to the Crown. 272 00:18:56,000 --> 00:18:58,250 Your hatch conforms to international standards, right? 273 00:18:58,250 --> 00:18:59,750 Don't act so familiar! 274 00:18:59,750 --> 00:19:01,210 Did you say something? 275 00:19:01,210 --> 00:19:02,040 No. 276 00:19:05,550 --> 00:19:09,050 There was something wrong with this unit today. 277 00:19:12,970 --> 00:19:14,500 Bell returns alive! 278 00:19:14,790 --> 00:19:18,560 Bell returns alive! 279 00:19:15,220 --> 00:19:17,680 Hey, thank you. 280 00:19:17,690 --> 00:19:19,020 Good work. 281 00:19:19,020 --> 00:19:20,850 The cockpit is on the upper floor. 282 00:19:20,850 --> 00:19:21,940 Right. 283 00:19:26,860 --> 00:19:28,190 G! 284 00:19:26,860 --> 00:19:28,190 Bell! 285 00:19:32,740 --> 00:19:33,700 G's... 286 00:19:35,200 --> 00:19:36,700 Stop it! 287 00:19:36,700 --> 00:19:38,830 She came alone, without any support, 288 00:19:38,830 --> 00:19:44,000 You were planning to withdraw from here five minutes after the guys who went below. 289 00:19:44,000 --> 00:19:46,550 If your Rectens hadn't gotten in the way... 290 00:19:46,550 --> 00:19:48,970 Don't give me that self-serving nonsense! 291 00:19:48,970 --> 00:19:51,970 You knock around my precious student, Torriti, and– 292 00:19:51,970 --> 00:19:54,100 My aim is precise. 293 00:19:54,100 --> 00:19:55,680 I did not cause his unit to explode. 294 00:19:57,220 --> 00:20:01,230 A competent pilot would be able to return to the Crown on his own. 295 00:20:01,980 --> 00:20:03,560 What? 296 00:20:03,560 --> 00:20:05,150 She's not cute at all. 297 00:20:07,190 --> 00:20:09,440 State your name and rank in the Amerian military. 298 00:20:09,450 --> 00:20:12,160 I am not a member of the military. 299 00:20:12,160 --> 00:20:14,570 Only the military uses Mobile Suits. 300 00:20:14,580 --> 00:20:15,910 What's your name and rank? 301 00:20:15,910 --> 00:20:18,790 Aida Rayhunton. Space Pirate. 302 00:20:18,790 --> 00:20:22,040 You just stole two names and Stuck them together! 303 00:20:26,210 --> 00:20:30,130 Your unit is the one that came down here a week ago, isn't it? 304 00:20:30,130 --> 00:20:31,880 I invoke the right to refuse. 305 00:20:31,880 --> 00:20:35,180 A pirate's in no position to demand any rights! 306 00:20:35,180 --> 00:20:39,140 It's because of feelings like yours that people kill each other. 307 00:20:40,020 --> 00:20:41,430 Instructor. 308 00:20:41,440 --> 00:20:45,150 This pilot has shut her hatch. It won't open. 309 00:20:45,150 --> 00:20:46,690 G-Self. 310 00:20:46,690 --> 00:20:50,150 That unit's hatch can't be opened by anyone but me. 311 00:20:50,150 --> 00:20:52,030 Thankee. 312 00:20:52,030 --> 00:20:53,490 Not at all. 313 00:21:07,630 --> 00:21:08,950 No way! 314 00:21:08,700 --> 00:21:10,150 Don't you move. 315 00:21:10,760 --> 00:21:12,470 G is...! 316 00:21:12,470 --> 00:21:13,800 Ah! No! 317 00:21:13,800 --> 00:21:15,550 Come on, you're all right now. 318 00:21:15,550 --> 00:21:17,640 Maybe this girl and that unit... 319 00:21:17,640 --> 00:21:19,470 Yeah, there's some connection between them. 320 00:21:18,700 --> 00:21:19,650 G! 321 00:21:19,970 --> 00:21:22,100 It's practically brand new. 322 00:21:22,100 --> 00:21:23,520 Looks like it. 323 00:21:24,480 --> 00:21:25,200 Pipe down! 324 00:21:25,200 --> 00:21:26,450 Mr. Army Man! 325 00:21:26,520 --> 00:21:28,520 Let that girl rest. 326 00:21:28,520 --> 00:21:29,300 Please, do! 327 00:21:29,300 --> 00:21:30,450 Come along, young lady! 328 00:21:31,440 --> 00:21:32,990 Rayhunton Code. 329 00:21:33,610 --> 00:21:35,740 These all conform to international standards. 330 00:21:35,740 --> 00:21:37,030 Confirmed. 331 00:21:37,660 --> 00:21:38,950 What? 332 00:21:39,790 --> 00:21:41,740 There's some meaning to this. 333 00:21:41,750 --> 00:21:45,420 Since the same pattern showed up on the monitor. In that case... 334 00:21:51,010 --> 00:21:52,710 Has he got the starter on? 335 00:21:52,720 --> 00:21:53,920 That's absurd! 336 00:21:53,920 --> 00:21:57,930 Yes. It's based on universal standards, so it's fine. 337 00:21:57,930 --> 00:22:00,470 Then let me see you move the arms and legs. 338 00:22:00,470 --> 00:22:02,350 Right. I'm closing the hatch! 339 00:22:06,520 --> 00:22:08,400 Don't do anything reckless. 340 00:23:59,680 --> 00:24:04,430 The world never moves in a way that accommodates our likes or convenience. 341 00:24:04,430 --> 00:24:07,220 Attacks from space... They call them air raids, right? 342 00:24:07,730 --> 00:24:11,390 There's those. And the prisoner lady keeps crying to me. 343 00:24:11,400 --> 00:24:13,690 If the Capital Guard wasn't so competent, 344 00:24:14,570 --> 00:24:15,520 I think I'd have died. 345 00:24:16,400 --> 00:24:19,440 On the next episode of Reconguista in G, 346 00:24:19,450 --> 00:24:21,570 G-Self, Start Up! 347 00:24:21,570 --> 00:24:24,240 Even if you can't bear to wait, wait! 25312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.