All language subtitles for [SubtitleTools.com] 324

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,510 --> 00:00:17,470 Wealth, fame, power... 2 00:00:17,470 --> 00:00:19,390 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:19,390 --> 00:00:21,270 once attained everything this world has to offer. 4 00:00:21,270 --> 00:00:23,240 The words he uttered just before his death 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,000 drove people around the world to the seas. 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,760 My treasure? If you want it, you can have it! 7 00:00:28,760 --> 00:00:32,380 Find it! I left everything this world has to offer there! 8 00:00:34,970 --> 00:00:39,090 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 9 00:00:39,620 --> 00:00:42,620 The world has truly entered a Great Pirate Era! 10 00:00:43,520 --> 00:00:49,110 Weโ€™re going to gather up all our dreams 11 00:00:49,110 --> 00:00:54,950 and set out in search of something to find 12 00:00:54,950 --> 00:00:56,380 ONE PIECE! 13 00:01:01,080 --> 00:01:06,770 Compasses only cause delays 14 00:01:06,770 --> 00:01:11,820 Delirious with fever, I take the helm 15 00:01:12,460 --> 00:01:24,110 If the dusty treasure map has been verified, itโ€™s not a legend! 16 00:01:24,720 --> 00:01:30,430 When it comes to personal storms, 17 00:01:30,430 --> 00:01:35,550 simply ride aboard someone elseโ€™s biorhythm 18 00:01:35,550 --> 00:01:37,990 and pretend it isnโ€™t there! 19 00:01:39,360 --> 00:01:44,830 Weโ€™re going to gather up all our dreams 20 00:01:44,830 --> 00:01:50,330 and set out in search of something to find 21 00:01:50,330 --> 00:01:56,590 A coin in my pocket, and you wanna be my friend? 22 00:01:56,590 --> 00:02:01,280 We are, We are on the cruise! 23 00:02:02,270 --> 00:02:03,910 We are! 24 00:02:06,880 --> 00:02:10,010 Wealth, fame, power... 25 00:02:11,080 --> 00:02:13,800 Gold Roger, the King of the Pirates, 26 00:02:13,800 --> 00:02:16,440 once attained everything this world has to offer. 27 00:02:16,790 --> 00:02:19,250 The words he uttered just before his death 28 00:02:19,250 --> 00:02:22,910 drove people around the world to the seas. 29 00:02:23,280 --> 00:02:27,440 My treasure? If you want it, you can have it! 30 00:02:27,440 --> 00:02:31,880 Find it! I left everything this world has to offer there! 31 00:02:32,360 --> 00:02:36,840 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 32 00:02:37,410 --> 00:02:41,490 The world has truly entered a Great Pirate Era! 33 00:02:44,390 --> 00:02:47,560 I'm sorry! 34 00:02:48,390 --> 00:02:51,310 I'm sorry for being bullheaded! 35 00:02:51,310 --> 00:02:55,070 I was wrong! 36 00:03:01,500 --> 00:03:02,700 Luffy... 37 00:03:02,700 --> 00:03:07,020 You idiot! Grab my hand already! 38 00:03:16,760 --> 00:03:19,710 "Wanted Posters Make It Around the World! Celebration in Their Hometowns 39 00:03:19,710 --> 00:03:21,680 as the Ship Moves Forward!" 40 00:03:36,300 --> 00:03:40,110 Meteor... Fist! 41 00:03:46,590 --> 00:03:48,830 L-Luffy-san... 42 00:03:49,430 --> 00:03:53,620 Vice Admiral Garp sure doesn't show any mercy, even to his own grandson. 43 00:03:56,460 --> 00:04:01,920 "Navy" 44 00:03:57,200 --> 00:03:59,830 Go, our town's heroes! 45 00:03:59,830 --> 00:04:01,920 Don't be taken out by the Navy! 46 00:04:02,380 --> 00:04:04,720 Hey, rooting for them could get us in trouble! 47 00:04:04,720 --> 00:04:07,680 Go, Straw Hats! 48 00:04:07,680 --> 00:04:10,490 Run, run, then keep running! 49 00:04:10,490 --> 00:04:13,020 Bro! 50 00:04:22,440 --> 00:04:23,870 Huh? 51 00:04:23,870 --> 00:04:26,870 Wh-What the heck? They're furling the sails? 52 00:04:28,660 --> 00:04:30,920 I wonder if they gave up. 53 00:04:30,920 --> 00:04:32,320 Give up? 54 00:04:34,220 --> 00:04:38,670 I doubt Luffy's given up, but then, just what is he up to? 55 00:04:38,670 --> 00:04:41,550 Hurry up! Furl the sails! 56 00:04:41,550 --> 00:04:44,130 Yeah! Furl the sails! 57 00:04:44,130 --> 00:04:47,480 Hey! Are you really sure about this, Franky?! 58 00:04:47,480 --> 00:04:49,890 Huh? Are you asking me if I'm really sure?! 59 00:04:49,890 --> 00:04:52,750 You dummy! Have faith in this ship! 60 00:04:52,750 --> 00:04:55,100 He's right! Have faith in it, you dummy! 61 00:04:55,100 --> 00:04:57,860 You jerk! You dummy! 62 00:04:57,860 --> 00:05:01,020 Usopp, just a minute ago, you were... 63 00:05:01,020 --> 00:05:02,220 Well, I guess it doesn't matter. 64 00:05:02,220 --> 00:05:03,320 Give me a hand, you bastards! 65 00:05:05,200 --> 00:05:10,410 Seriously, what the hell are they thinking at a damn busy time like this?! 66 00:05:13,120 --> 00:05:16,110 Franky, I've furled the sails, as you said to. 67 00:05:16,110 --> 00:05:19,000 We'd better hurry up, or the battleship will catch up with us. 68 00:05:19,000 --> 00:05:20,060 Not quite yet. 69 00:05:20,060 --> 00:05:20,810 Huh? 70 00:05:21,860 --> 00:05:25,170 We still haven't named this ship yet. 71 00:05:25,170 --> 00:05:27,290 Name?! At a time like this?! 72 00:05:27,290 --> 00:05:31,180 That's right. You don't wanna depart in an unnamed ship, do you? 73 00:05:31,180 --> 00:05:32,560 What the hell? 74 00:05:36,150 --> 00:05:38,100 Then, a name like "Something-or-other Lion"? 75 00:05:38,100 --> 00:05:41,340 Okay! I got a name that sounds strong! 76 00:05:41,340 --> 00:05:43,720 The "Bear! Polar Bear! Lion!" 77 00:05:43,720 --> 00:05:45,860 No one would give a ship a weird name like that! 78 00:05:46,310 --> 00:05:48,270 Then, the "Tiger! Wolf! Lion!" 79 00:05:48,270 --> 00:05:51,170 Stop just listing animal names like that! What is it, some sort of a curse?! 80 00:05:51,170 --> 00:05:52,580 "Squid! Octopus! Chimpanzee!" 81 00:05:52,580 --> 00:05:54,040 Now you're not even putting "lion" in it! 82 00:05:54,780 --> 00:06:00,660 Well, "lion" is on the right track. But the Galley-La guys were like... 83 00:06:00,660 --> 00:06:02,660 This figurehead looks good. 84 00:06:02,660 --> 00:06:04,960 Oh, that's a nice sunflower! 85 00:06:04,960 --> 00:06:06,630 It's not a sunflower, you idiots! 86 00:06:08,460 --> 00:06:11,140 Well, it's just natural that you guys wouldn't get it right. 87 00:06:11,900 --> 00:06:14,480 But this is a ship that the future King of the Pirates will board. 88 00:06:14,480 --> 00:06:17,070 So you made it with that hope in mind, right, Franky? 89 00:06:17,070 --> 00:06:20,400 That's right. He'll set sail into a sea filled with savage beasts 90 00:06:20,400 --> 00:06:23,070 and rise to the top. So I wanted a figurehead suitable for that. 91 00:06:23,070 --> 00:06:24,440 That's a splendid sun! 92 00:06:24,440 --> 00:06:25,940 It's not a sun, you idiot! 93 00:06:25,940 --> 00:06:33,060 A ship that'll cross a thousand rigorous oceans cheerfully, just like the sun... 94 00:06:33,060 --> 00:06:34,620 It's perfect for them! 95 00:06:34,620 --> 00:06:36,660 I said it's not a sun, you Stupid-berg! 96 00:06:37,370 --> 00:06:40,050 What do you think about this for the ship's name, Franky? 97 00:06:42,010 --> 00:06:42,960 The pirate ship... 98 00:06:51,930 --> 00:06:54,220 ...Thousand Sunny! 99 00:06:54,220 --> 00:06:55,350 Whoa! 100 00:06:55,350 --> 00:06:57,080 That sounds cool! 101 00:06:57,080 --> 00:07:01,000 That's better than the "Dumpling! Gorilla! Lion!" name I came up with! 102 00:07:01,000 --> 00:07:02,190 What is this, a word game?! 103 00:07:02,670 --> 00:07:06,720 That sounds better than "Boss Lionel" that crossed my mind... 104 00:07:06,720 --> 00:07:09,250 Better than the "Darkness" that I thought of... 105 00:07:09,250 --> 00:07:11,160 Better than the "Monsieur Sunflower" that I thought of... 106 00:07:11,160 --> 00:07:13,160 Have you guys lost your marbles?! 107 00:07:13,830 --> 00:07:15,830 A ship that crosses a thousand oceans... 108 00:07:15,830 --> 00:07:19,080 How lovely! And so is the sun! 109 00:07:19,080 --> 00:07:22,460 Wait, you guys! That was just to start things off. 110 00:07:22,460 --> 00:07:24,890 The one I came up with sounds a lot better! 111 00:07:24,890 --> 00:07:27,050 Here's my name for the ship! 112 00:07:27,050 --> 00:07:30,720 --The "New Battle Franky, Lion Gang Champion"! --Let's use what Ice pops came up with! I like it! 113 00:07:30,720 --> 00:07:32,890 --"Lion Gang Champion"! --"Thousand Sunny," huh? That's a good name! 114 00:07:32,890 --> 00:07:35,180 --I agree! --Let's get along, Sunny! 115 00:07:35,180 --> 00:07:38,970 I guess deciding on the ship's name has helped us brace ourselves for departure. 116 00:07:38,970 --> 00:07:40,140 I agree. 117 00:07:41,560 --> 00:07:44,900 Hey, Franky, what're you booing about over there? 118 00:07:44,900 --> 00:07:47,960 Hurry up and shake them off with the secret weapon or whatever. 119 00:07:47,960 --> 00:07:51,450 Yeah, you'd better hurry up. The battleship is already nearby. 120 00:07:51,450 --> 00:07:52,700 All right, fine, stop bugging me! 121 00:07:53,250 --> 00:07:57,190 Take a last look at this beautiful city of water while you can. 122 00:07:57,190 --> 00:08:00,660 In just a second, this island is going to be out of sight. 123 00:08:01,470 --> 00:08:03,040 I see. Then... 124 00:08:08,650 --> 00:08:11,020 Grandpa! 125 00:08:12,840 --> 00:08:15,140 And Coby and... 126 00:08:18,640 --> 00:08:20,910 I was glad I got to see you after such a long time! 127 00:08:20,910 --> 00:08:22,520 Call my name, too! 128 00:08:23,230 --> 00:08:26,780 What, Luffy? I've got more cannonballs left! 129 00:08:26,780 --> 00:08:30,480 Meteor... Fist! 130 00:08:37,940 --> 00:08:38,620 It's no use! 131 00:08:40,130 --> 00:08:43,150 We're gonna run with all our might now! 132 00:08:44,380 --> 00:08:46,670 I'll see you guys again someday! 133 00:08:46,670 --> 00:08:48,790 Luffy-san's cool! 134 00:08:48,790 --> 00:08:54,180 How dare you talk cheeky?! You're nothing but my kid's kid! Luffy! 135 00:08:54,180 --> 00:08:56,470 Vice Admiral Garp, please calm down a little! 136 00:08:56,470 --> 00:09:00,890 Ice pops! We decided to use the name you came up with for the ship! 137 00:09:00,890 --> 00:09:03,110 Thanks for the nice name! 138 00:09:03,110 --> 00:09:08,110 Everyone! Thanks for everything! We're taking off! 139 00:09:08,630 --> 00:09:10,530 It sounds like he's saying something. 140 00:09:12,240 --> 00:09:14,400 We can't even make it out. 141 00:09:14,400 --> 00:09:18,120 Seems like pirates can't even depart without making a racket. 142 00:09:18,930 --> 00:09:20,360 Here we go! 143 00:09:20,360 --> 00:09:24,180 This is an astonishing emergency accelerator made with a huge air cannon 144 00:09:24,180 --> 00:09:26,810 taking advantage of the strength of the treasure tree Adam! 145 00:09:27,460 --> 00:09:29,630 "Navy" 146 00:09:33,530 --> 00:09:36,220 A-A massive iron ball! 147 00:09:37,760 --> 00:09:39,600 Luffy! 148 00:09:44,310 --> 00:09:45,310 What the heck is that? 149 00:09:45,310 --> 00:09:47,480 Ahhh! We're gonna die! 150 00:09:47,480 --> 00:09:49,860 No way we'll survive that! That's not possible! 151 00:09:51,590 --> 00:09:53,970 If you underestimate me... 152 00:09:55,480 --> 00:09:59,820 R-Run, Luffy-san! You're gonna get killed! 153 00:10:00,500 --> 00:10:02,200 Franky! Hurry! 154 00:10:04,040 --> 00:10:05,500 ...you'll get hurt! 155 00:10:13,700 --> 00:10:15,300 We're gonna die! 156 00:10:15,300 --> 00:10:19,640 Coup de Burst! 157 00:10:32,010 --> 00:10:35,440 The ship... flew... away. 158 00:10:45,570 --> 00:10:47,580 Not bad. 159 00:10:54,710 --> 00:10:56,980 Cool! 160 00:10:56,980 --> 00:10:59,970 I remember experiencing this feeling before. 161 00:11:04,500 --> 00:11:06,060 Merry... 162 00:11:06,060 --> 00:11:09,560 It consumes three barrels of cola, but it lets us fly one kilometer. 163 00:11:09,560 --> 00:11:15,500 There's nothing the Going Merry could do that this ship can't. 164 00:11:15,500 --> 00:11:17,030 It exceeds the Merry in every way. 165 00:11:17,510 --> 00:11:22,700 But the Merry's brave soul will be inherited by the Thousand Sunny. 166 00:11:23,160 --> 00:11:25,830 If it breaks down, I'll fix it perfectly! 167 00:11:26,310 --> 00:11:29,120 When it comes to the ship and weapons, rely on me for anything! 168 00:11:29,120 --> 00:11:32,830 From today on, this is your ship! 169 00:11:32,830 --> 00:11:35,590 Yeah! 170 00:11:44,640 --> 00:11:47,680 "Navy" 171 00:11:45,920 --> 00:11:47,680 They sure showed me. 172 00:11:48,660 --> 00:11:50,310 They escaped. 173 00:11:54,960 --> 00:11:57,330 That's my grandson! 174 00:12:09,330 --> 00:12:12,180 After all, he didn't come with us. 175 00:12:12,180 --> 00:12:16,740 Of course he wouldn't. But the king of snipers promised us 176 00:12:16,740 --> 00:12:18,750 that he'd come to Elbaf some day with his friends. 177 00:12:18,750 --> 00:12:19,830 I'll look forward to it. 178 00:12:19,830 --> 00:12:23,470 We'll wait patiently. A giant's life span is 300 years. 179 00:12:24,590 --> 00:12:26,320 We did some good work! 180 00:12:26,320 --> 00:12:29,430 Yeah. Now, let's go back to our work place, shall we? 181 00:12:29,430 --> 00:12:31,290 Or do we wanna go get a drink? 182 00:12:31,290 --> 00:12:32,350 All right, I'm in! 183 00:12:36,800 --> 00:12:40,150 We're heading back to the station, Chimney, Gonbe. 184 00:12:41,030 --> 00:12:43,920 Let's see... How did Bro do things? 185 00:12:43,920 --> 00:12:45,580 Beats me. 186 00:12:45,580 --> 00:12:48,570 We were just doing whatever he told us to do, so... 187 00:12:49,240 --> 00:12:50,910 We're gonna starve to death like this, huh? 188 00:12:50,910 --> 00:12:52,780 Iceberg! 189 00:12:52,780 --> 00:12:55,350 Well... I knew this would happen. 190 00:12:55,350 --> 00:12:57,790 Wh-What?! What'd you come here for?! 191 00:12:58,320 --> 00:13:00,290 If you're worried about work, I can give you some. 192 00:13:00,290 --> 00:13:03,030 Come to Galley-La's headquarters one by one, one per day, every day. 193 00:13:03,030 --> 00:13:07,800 What?! Are you sure, Iceber... I mean, Bro?! 194 00:13:07,800 --> 00:13:09,790 New Bro! 195 00:13:09,790 --> 00:13:11,470 Don't call me that. 196 00:13:27,530 --> 00:13:32,910 "An island in the Grand Line" 197 00:13:30,820 --> 00:13:31,810 Commodore Smoker! 198 00:13:31,810 --> 00:13:32,910 Thank you for your help, sir! 199 00:13:32,910 --> 00:13:36,210 Huh? The bounty on that pirate I just caught is 50 million? 200 00:13:36,210 --> 00:13:37,410 Yes, sir! 201 00:13:37,410 --> 00:13:40,830 How ridiculous! What kind of criteria does the Navy use?! 202 00:13:40,830 --> 00:13:42,920 Geez, the days sure are boring... 203 00:13:42,920 --> 00:13:44,210 Smoker-san! 204 00:13:44,210 --> 00:13:45,590 Ensign Tashigi! 205 00:13:46,510 --> 00:13:49,260 Have you seen the wanted posters? The Straw Hats are... 206 00:13:49,630 --> 00:13:51,210 Who are you talking to? 207 00:13:51,210 --> 00:13:52,220 What? 208 00:13:52,220 --> 00:13:54,030 Ah! I-I'm sorry! 209 00:13:54,030 --> 00:13:55,770 Wear your glasses, you idiot. 210 00:14:00,920 --> 00:14:02,360 We're marines after all. 211 00:14:03,000 --> 00:14:05,060 Since the Navy is hierarchical in nature, 212 00:14:05,060 --> 00:14:07,990 there's a limit to my freedom so long as I'm only a captain. 213 00:14:07,990 --> 00:14:11,020 What we need now is higher ranks. 214 00:14:11,020 --> 00:14:13,780 After the incident in Enies Lobby, pirates all around the world 215 00:14:13,780 --> 00:14:16,250 started acknowledging that the Straw Hats have the edge. 216 00:14:17,400 --> 00:14:18,710 Yes. 217 00:14:20,260 --> 00:14:25,420 On my pride, I'm gonna crush them in the New World! 218 00:14:25,460 --> 00:14:28,590 "Sea Restaurant 'Baratie,' East Blue" 219 00:14:32,110 --> 00:14:34,720 The judicial island Enies Lobby is the front door 220 00:14:34,720 --> 00:14:37,930 that leads to the World Government, a huge organization. 221 00:14:38,470 --> 00:14:40,120 Now that they've caused it to fall, 222 00:14:40,120 --> 00:14:42,480 neither the Navy nor pirates will leave them alone. 223 00:14:43,080 --> 00:14:47,990 You can say that the Straw Hats are now known all around the world. 224 00:14:48,510 --> 00:14:50,450 And so is this wanted poster. 225 00:14:52,810 --> 00:14:54,650 Sanji! You're the best! 226 00:14:56,180 --> 00:14:59,580 Isn't this incredible?! It's the spitting image of him! 227 00:14:59,580 --> 00:15:04,450 Black Foot Sanji with a 77-million bounty used to work here! 228 00:15:04,450 --> 00:15:08,590 We hope you'll come visit us again here at the sea restaurant Baratie! 229 00:15:08,670 --> 00:15:12,550 "'Fusha Village' (Luffy's hometown), East Blue" 230 00:15:10,000 --> 00:15:13,340 Party time! Let's have a party today! 231 00:15:13,340 --> 00:15:17,370 He's the most successful one in the East Blue with a 300-million bounty! 232 00:15:17,370 --> 00:15:20,770 Cheers to our Luffy! 233 00:15:24,480 --> 00:15:27,080 Shut up, you idiots! 234 00:15:27,080 --> 00:15:28,440 Shame on you! 235 00:15:29,000 --> 00:15:30,620 Cheers! 236 00:15:30,620 --> 00:15:31,910 Stop it! 237 00:15:32,970 --> 00:15:37,330 Seriously... No one's listening to me, the mayor of the village. 238 00:15:38,500 --> 00:15:42,720 Luffy seems like he's having a fun life. He's got such a cute pet, too. 239 00:15:42,720 --> 00:15:44,670 So these kids are his friends, huh? 240 00:15:44,670 --> 00:15:47,900 "Friends"? They don't look friendly to me! 241 00:15:50,620 --> 00:15:53,130 Someone from our village became a vicious criminal 242 00:15:53,130 --> 00:15:55,180 that made the entire world his enemy! 243 00:15:55,180 --> 00:15:59,120 I've never heard of pirates picking a fight with the World Government! 244 00:15:59,120 --> 00:15:59,850 Yeah, that's true. 245 00:15:59,850 --> 00:16:03,090 To start with, what is Garp doing, 246 00:16:03,090 --> 00:16:05,560 allowing his own grandson to run free and commit such a crime? 247 00:16:06,110 --> 00:16:08,250 Something's wrong with that whole family. 248 00:16:08,250 --> 00:16:10,070 Does Dadan know about this? 249 00:16:10,070 --> 00:16:12,060 Cheers! 250 00:16:12,060 --> 00:16:13,530 Like I said, shut up! 251 00:16:13,570 --> 00:16:17,490 "'Syrup Village' (Usopp's hometown), East Blue" 252 00:16:18,380 --> 00:16:22,510 King of snipers... Yes! There's no mistake about it! 253 00:16:22,510 --> 00:16:23,780 This is Usopp-san! 254 00:16:23,780 --> 00:16:26,460 --Right? --This nose has to be our captain's! 255 00:16:26,460 --> 00:16:27,380 Yes! 256 00:16:27,380 --> 00:16:29,700 People at the village wouldn't believe us! 257 00:16:29,700 --> 00:16:31,450 Well, his bounty is 30 million, so... 258 00:16:31,450 --> 00:16:33,590 But we thought you'd agree, Kaya-san! 259 00:16:33,590 --> 00:16:36,310 They don't know how incredible our captain is! 260 00:16:36,310 --> 00:16:39,900 Our captain turns all lies into truth! 261 00:16:41,120 --> 00:16:43,150 This mask looks cool! 262 00:16:43,150 --> 00:16:44,640 Let's make it using clay! 263 00:16:44,640 --> 00:16:47,340 Oh? Where are you going, Kaya-san? 264 00:16:48,950 --> 00:16:51,540 I'll go home and continue studying to become a doctor. 265 00:16:51,540 --> 00:16:53,780 I'd better hurry up and become a full-fledged doctor 266 00:16:53,780 --> 00:16:57,950 so that I can treat Usopp-san if he's injured when he comes back. 267 00:17:01,230 --> 00:17:03,020 I envy Captain. 268 00:17:03,020 --> 00:17:05,510 Let's hit him if he makes Kaya-san unhappy. 269 00:17:05,510 --> 00:17:06,750 Yep! 270 00:17:06,790 --> 00:17:11,250 "'Shimotsuki Village' (Zoro's hometown), East Blue" 271 00:17:07,240 --> 00:17:08,340 Sensei! Sensei! 272 00:17:08,340 --> 00:17:09,970 Is it true that the Pirate Hunter Zoro 273 00:17:09,970 --> 00:17:11,250 used to train at this dojo? 274 00:17:11,250 --> 00:17:13,230 Yes, that's true. 275 00:17:13,230 --> 00:17:16,220 But you kids shouldn't look up to him, okay? 276 00:17:16,220 --> 00:17:17,610 What? 277 00:17:17,610 --> 00:17:19,340 Why? He's so cool! 278 00:17:19,340 --> 00:17:21,720 Teach us how to become pirates, too! 279 00:17:21,720 --> 00:17:23,640 I didn't teach him how to become a pirate. 280 00:17:23,640 --> 00:17:26,610 Are you telling the truth? Don't play favorites, Sensei! 281 00:17:26,610 --> 00:17:29,400 --Good grief, what a troublesome alumnus. --He's amazing! I wanna be a swordsman like him! 282 00:17:29,400 --> 00:17:32,390 I sure was surprised to hear about the incident on the judicial island, 283 00:17:32,390 --> 00:17:35,700 but Zoro-kun, I think there's no doubt in your mind. 284 00:17:35,700 --> 00:17:37,640 No matter who you become, 285 00:17:37,640 --> 00:17:40,950 if you're faithful to your swordsmanship, that's all that matters. 286 00:17:40,990 --> 00:17:45,410 "'Cocoyashi Village' (Nami's hometown), East Blue" 287 00:17:43,590 --> 00:17:45,410 Gen-san! 288 00:17:45,410 --> 00:17:46,870 Here, I brought some tangerines. 289 00:17:47,240 --> 00:17:50,750 What, you brought them again, Nojiko? I told you I'd buy them at the store. 290 00:17:51,290 --> 00:17:54,080 Well, just take them. Don't act like we're strangers. 291 00:17:54,080 --> 00:17:57,050 I think of you like a father to Nami and I, so... 292 00:17:57,650 --> 00:17:59,310 I was never consulted. 293 00:17:59,310 --> 00:18:00,430 What're you doing? 294 00:18:00,430 --> 00:18:02,260 Hm? Oh, this... 295 00:18:02,930 --> 00:18:07,650 I've been calling the Navy Headquarters to complain, but I can't get through at all! 296 00:18:08,860 --> 00:18:09,910 Complain? 297 00:18:09,910 --> 00:18:10,650 That's right! 298 00:18:11,390 --> 00:18:15,550 They can't just release a lewd wanted poster like this to the entire world! 299 00:18:15,550 --> 00:18:19,370 She'll have more suitors after her than bounty hunters! Outrageous! 300 00:18:19,370 --> 00:18:23,620 But you like that picture itself, right? You did blow it up quite a bit. 301 00:18:24,790 --> 00:18:28,460 Well, let it go, because this proves that they're keeping... 302 00:18:29,210 --> 00:18:33,340 But if you guys ever do anything to take away Nami's smile... 303 00:18:33,340 --> 00:18:35,460 ...I will come kill you! 304 00:18:36,420 --> 00:18:38,430 ...the promise they made you, right? 305 00:18:38,430 --> 00:18:40,090 W-Well, it's true, but... 306 00:18:40,510 --> 00:18:42,580 ...that's those pirates' business, not mine. 307 00:18:42,580 --> 00:18:44,540 Then, would you have preferred if she looked rough in the picture? 308 00:18:44,540 --> 00:18:47,060 No! That'd be outrageous! 309 00:18:47,100 --> 00:18:52,020 "'Sakura Kingdom' (Chopper's hometown), Grand Line" 310 00:19:02,970 --> 00:19:03,950 Dr. Kureha. 311 00:19:04,590 --> 00:19:08,710 What did you have me come here for, Dalton? I'm pretty busy, you know. 312 00:19:09,220 --> 00:19:12,780 Well, I'm sorry, but I definitely wanted to show these to you, too. 313 00:19:12,780 --> 00:19:15,170 What is it? You wanna know my secret to staying young? 314 00:19:15,700 --> 00:19:20,240 To start with, Dalton, why don't you live in the castle like kings normally do? 315 00:19:20,240 --> 00:19:21,380 I can let you use some of the rooms. 316 00:19:21,850 --> 00:19:24,960 Well, I like living in this familiar village. 317 00:19:24,960 --> 00:19:27,100 Also, I like rice cooked with chestnuts. 318 00:19:29,120 --> 00:19:32,170 Oh? These are those Straw Hat lads. 319 00:19:33,230 --> 00:19:36,070 These wanted posters were issued after the big incident the other day. 320 00:19:38,040 --> 00:19:39,240 Chopper...! 321 00:19:39,240 --> 00:19:41,610 I think his bounty amount is some sort of a mistake. 322 00:19:42,730 --> 00:19:45,740 I don't care as long as I can see his face. 323 00:19:46,170 --> 00:19:49,930 I see... This is wonderful news. 324 00:19:51,750 --> 00:19:56,710 "The sand kingdom 'Alabasta,' Grand Line" 325 00:19:54,840 --> 00:19:56,710 Wh-What?! 326 00:19:57,220 --> 00:20:01,880 Nico Robin... Why is Miss All Sunday a member of Luffy-kun's gang? 327 00:20:02,340 --> 00:20:03,750 She surely was a mysterious woman, 328 00:20:03,750 --> 00:20:06,010 so much so that something about her stuck in my mind, but... 329 00:20:06,850 --> 00:20:10,980 If Vivi-sama finds this out, she'll probably feel very sad. 330 00:20:11,450 --> 00:20:14,730 Oh, that. I already know, but it doesn't bother me at all. 331 00:20:14,730 --> 00:20:18,660 I-It doesn't bother you at all? I thought you'd be more shocked than anyone. 332 00:20:19,970 --> 00:20:23,510 Even if you stayed close to Luffy-san, you wouldn't understand what he's thinking. 333 00:20:24,530 --> 00:20:29,580 It's just a waste of time thinking about it, but you can trust everything they do. 334 00:20:30,140 --> 00:20:32,800 He's the man who'll be King of the Pirates. 335 00:20:33,920 --> 00:20:35,960 He's of quite a different caliber. 336 00:20:36,910 --> 00:20:41,060 How magnanimous! You've grown, Vivi-sama. 337 00:20:41,840 --> 00:20:43,930 Hey, why are you crying? 338 00:20:44,970 --> 00:20:50,850 "Land of white soil 'Baltigo,' Grand Line" 339 00:20:46,820 --> 00:20:50,850 The rebel group took Centaurea in the South Blue. 340 00:20:50,850 --> 00:20:53,230 Another country has fallen... 341 00:20:53,610 --> 00:20:56,460 We did it! Now the North Blue's-- 342 00:20:56,460 --> 00:20:59,230 This is no cause for rejoicing. This is a war. 343 00:20:59,230 --> 00:21:01,440 Y-Yes, sir, I'm sorry. 344 00:21:05,410 --> 00:21:06,540 What's this? 345 00:21:07,300 --> 00:21:09,160 Oh, it's Straw Hat Luffy. 346 00:21:09,880 --> 00:21:13,240 He's the guy who actually defeated Crocodile in Alabasta. 347 00:21:13,240 --> 00:21:15,800 After the incident in Enies Lobby, his pirate group is becoming so big 348 00:21:15,800 --> 00:21:18,670 that the government can no longer hide their existence. 349 00:21:19,070 --> 00:21:24,590 The total bounty for the entire group is 667 million and 50 Berries. 350 00:21:24,590 --> 00:21:27,530 I heard that their captain is the grandson of Garp from the Na... 351 00:21:27,530 --> 00:21:29,190 Where are you going? 352 00:21:29,190 --> 00:21:31,470 I'm going to get some air. 353 00:21:35,180 --> 00:21:38,610 Live as you please, Luffy. 354 00:21:38,610 --> 00:21:43,230 In the flow of time, as a result of various circumstances and strong spirits... 355 00:21:45,490 --> 00:21:55,000 "'The World's Most Heinous Criminal' Revolutionist Dragon (Monkey D. Dragon)" 356 00:21:46,230 --> 00:21:48,670 ...people come to question the world they live in! 357 00:21:48,670 --> 00:21:52,500 The day we meet will come at some point. 358 00:22:00,480 --> 00:22:02,000 Guys! 359 00:22:04,710 --> 00:22:05,720 Do you have it? 360 00:22:05,720 --> 00:22:07,270 Yeah! 361 00:22:07,270 --> 00:22:08,680 Well then, once again... 362 00:22:08,680 --> 00:22:11,050 To Robin and Usopp, who came back to us, 363 00:22:11,050 --> 00:22:14,270 to our new friend, Franky... 364 00:22:14,270 --> 00:22:17,940 ...and to our pirate ship, the Thousand Sunny! 365 00:22:18,460 --> 00:22:21,920 --Cheers! --Cheers! 366 00:22:31,370 --> 00:22:34,560 Let's go! Our next destination is Fishman Island! 367 00:22:34,560 --> 00:22:36,950 Yeah! 368 00:22:45,380 --> 00:22:49,400 Blackbeard, is that the power you gained by killing your comrade? 369 00:22:49,400 --> 00:22:52,680 Ace, you can't defeat me now. 370 00:22:52,680 --> 00:22:53,800 What? 371 00:22:53,800 --> 00:22:58,350 I've gained the power I need to fulfill my ambition! 372 00:22:59,390 --> 00:23:00,880 On the next episode of One Piece! 373 00:23:00,880 --> 00:23:04,820 "The Most Heinous Power! Blackbeard's Darkness Attacks Ace!" 374 00:23:04,820 --> 00:23:07,160 I'm gonna be King of the Pirates!! 29283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.