All language subtitles for the.rookie.s05e18.1080p.web.h264-cakes_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,337 Previously on "The Rookie"... You're back. 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,463 Interviewer: Another crazy story-- 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,756 how could I stay away? 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,799 This gonna take long? Because, uh, we got work to do. 5 00:00:07,799 --> 00:00:08,967 Interviewer: I heard you were happy with how 6 00:00:08,967 --> 00:00:10,093 the last documentary came out. 7 00:00:10,093 --> 00:00:12,262 Oh, my God. It was so good, and-- and-- 8 00:00:12,262 --> 00:00:14,681 [ Laughs ] And I got so many compliments. 9 00:00:14,681 --> 00:00:17,351 Oh, that's great. How about you? 10 00:00:17,351 --> 00:00:18,769 Didn't see it. 11 00:00:18,769 --> 00:00:20,604 [ Dog barks ] 12 00:00:20,604 --> 00:00:23,524 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 13 00:00:23,524 --> 00:00:26,401 What? Yo, that's crazy. 14 00:00:26,401 --> 00:00:27,569 Lucy: Um... 15 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 That is disturbing. 16 00:00:34,493 --> 00:00:37,287 Juicy: [ Laughs ] Oh, what is taking so long? 17 00:00:39,456 --> 00:00:41,124 Do I look okay? Lisa: You look hot. 18 00:00:41,124 --> 00:00:42,084 Right? [ Chuckles ] 19 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 God, I mean, this lip balm. 20 00:00:43,752 --> 00:00:45,170 It's fire. 21 00:00:45,170 --> 00:00:47,130 So, what are we doing here? 22 00:00:47,130 --> 00:00:48,298 Girl, you know what we're doing. 23 00:00:48,298 --> 00:00:51,301 No. For, like, posperiority. 24 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 [ Chuckles ] I think it's "posterity." 25 00:00:53,929 --> 00:00:55,847 Mnh-mnh. That don't sound right, girl. 26 00:00:55,847 --> 00:00:57,224 Okay. So... 27 00:00:57,224 --> 00:00:59,101 [ Man speaks indistinctly over P. A. ] 28 00:00:59,101 --> 00:01:01,270 ...I'm waiting for Jake to get out of prison. Mm-hmm. 29 00:01:01,270 --> 00:01:03,063 He just did six months on a drug charge, 30 00:01:03,063 --> 00:01:04,856 and I found out today he's getting released early. 31 00:01:04,856 --> 00:01:06,191 Ooh. For good behavior? 32 00:01:06,191 --> 00:01:07,484 Girl. Overcrowding. 33 00:01:07,484 --> 00:01:08,527 [ Buzzer sounds ] 34 00:01:08,527 --> 00:01:09,611 [ Screams ] Baby! 35 00:01:09,611 --> 00:01:11,530 Whoo-hoo-hoo! [ Laughs ] 36 00:01:12,948 --> 00:01:15,033 Mmm! Mmm. 37 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 Baby. Oh, I missed you. 38 00:01:16,493 --> 00:01:17,536 Yeah. I missed you, too. 39 00:01:17,536 --> 00:01:19,329 [ Chuckles ] Yo, Lisa! 40 00:01:19,329 --> 00:01:20,330 [ Screams ] 41 00:01:20,330 --> 00:01:21,582 [ Laughs ] Hey! 42 00:01:21,582 --> 00:01:22,791 How are you doing? 43 00:01:22,791 --> 00:01:23,959 I'm good! How are you? 44 00:01:23,959 --> 00:01:25,002 Good. Alright. Alright. 45 00:01:25,002 --> 00:01:26,128 What do you want to do first? 46 00:01:26,128 --> 00:01:27,045 You know what I want to do first. 47 00:01:27,045 --> 00:01:28,589 No. After that. 48 00:01:28,589 --> 00:01:30,132 You know, you said you been thinking in prison. 49 00:01:30,132 --> 00:01:32,384 Are we going straight or what? 50 00:01:32,384 --> 00:01:34,761 Nah. Screw that. Let's be bad. 51 00:01:34,761 --> 00:01:36,013 Yes. 52 00:01:36,013 --> 00:01:37,180 [ Grunts ] 53 00:01:37,180 --> 00:01:38,974 You ready? 54 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 [ Door opens ] 55 00:01:39,975 --> 00:01:42,603 Ahh. [ Shouts indistinctly ] 56 00:01:42,603 --> 00:01:44,855 - Whoa, whoa, whoa! - Drop the gun! 57 00:01:44,855 --> 00:01:47,316 ♪ 58 00:01:47,316 --> 00:01:49,526 Get off me! Get off me! 59 00:01:49,526 --> 00:01:51,528 This was an assassination. 60 00:01:51,528 --> 00:01:53,113 Baby? Baby, look out! [ Horn honks ] 61 00:01:53,113 --> 00:01:54,906 Look out! Look out! [ Metal crunches ] 62 00:02:07,836 --> 00:02:09,129 Sergeant. 63 00:02:09,129 --> 00:02:10,130 Sgt. Grey: Hey. Good morning. 64 00:02:10,130 --> 00:02:12,174 Good morning. How you been? 65 00:02:12,174 --> 00:02:14,176 Fine. Uh, busy. 66 00:02:14,176 --> 00:02:15,344 [ Chuckles ] Yeah? 67 00:02:15,344 --> 00:02:17,846 Yeah. Um... I-I'm sorry. 68 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 I'm still a little unclear 69 00:02:19,389 --> 00:02:21,016 what your documentary is about this time. 70 00:02:21,016 --> 00:02:22,768 I mean, what are the odds 71 00:02:22,768 --> 00:02:24,561 that two cops would end up arresting two criminals 72 00:02:24,561 --> 00:02:25,812 who look just like them? 73 00:02:25,812 --> 00:02:27,898 Small. Infinitesimal. 74 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 And this is gonna be, like, a whole movie? 75 00:02:29,066 --> 00:02:30,150 I hope so. 76 00:02:30,150 --> 00:02:31,652 All I can do is start filming 77 00:02:31,652 --> 00:02:33,111 and see where it takes me. 78 00:02:33,111 --> 00:02:34,363 Here she is. 79 00:02:34,363 --> 00:02:35,155 Hi. 80 00:02:38,033 --> 00:02:39,826 [ Sighs ] I'm a little nervous. 81 00:02:39,826 --> 00:02:41,453 Why? You're an old pro at this point. 82 00:02:41,453 --> 00:02:42,996 I-I know, 83 00:02:42,996 --> 00:02:44,289 but, you know, the other documentaries, 84 00:02:44,289 --> 00:02:47,417 they weren't about... me. [ Chuckles ] 85 00:02:47,417 --> 00:02:49,252 You're not interviewing me with Tim this time? 86 00:02:49,252 --> 00:02:51,004 No, I thought it would be valuable 87 00:02:51,004 --> 00:02:52,464 to hear from you separately. 88 00:02:52,464 --> 00:02:53,548 [ Sighing ] Okay. 89 00:02:53,548 --> 00:02:56,009 So, how did you first meet Jake Butler? 90 00:02:56,009 --> 00:02:57,219 A case. 91 00:02:57,219 --> 00:02:58,553 My roommate, Tamara, 92 00:02:58,553 --> 00:03:00,347 bought a car at a police auction, 93 00:03:00,347 --> 00:03:02,557 only to find drugs hidden inside. 94 00:03:02,557 --> 00:03:05,435 So, we traced that back to Jake and arrested him. 95 00:03:05,435 --> 00:03:07,104 Which brings us to the elephant in the room. 96 00:03:08,897 --> 00:03:10,857 Right. Yeah. The whole look-alike thing. 97 00:03:13,193 --> 00:03:14,861 He really didn't look that much like me. 98 00:03:14,861 --> 00:03:16,488 ♪ 99 00:03:16,488 --> 00:03:18,532 How can you say that? You look almost identical. 100 00:03:19,658 --> 00:03:21,034 Says you. 101 00:03:21,034 --> 00:03:23,537 Says me. They could have been twins. 102 00:03:23,537 --> 00:03:25,247 Why do you think they called him Dim? 103 00:03:25,247 --> 00:03:27,416 Interviewer: Wait. What? [ Chuckles ] 104 00:03:27,416 --> 00:03:29,292 [ Laughs ] Oh, yeah. 105 00:03:29,292 --> 00:03:32,254 We nicknamed Tim's doppelganger "Dim." 106 00:03:32,254 --> 00:03:34,005 Interviewer: That's funny, but also a little prejudicial, 107 00:03:34,005 --> 00:03:35,590 don't you think? 108 00:03:35,590 --> 00:03:37,300 In what way? 109 00:03:37,300 --> 00:03:39,302 I mean, the fact that you were denigrating his intelligence 110 00:03:39,302 --> 00:03:40,971 comes to mind. 111 00:03:40,971 --> 00:03:42,639 I mean, if the shoe fits. 112 00:03:42,639 --> 00:03:45,475 Look, when you have been doing this job as long as I have, 113 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 it becomes very clear that most criminals are... 114 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 well, dim. 115 00:03:50,480 --> 00:03:52,357 No comment. 116 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 Well, just 'cause you're too nice. 117 00:03:53,733 --> 00:03:58,405 I-I would say a good 70% of the people we arrest 118 00:03:58,405 --> 00:04:02,200 couldn't explain how a revolving door works. 119 00:04:02,200 --> 00:04:03,994 Okay. Maybe 30%. 120 00:04:03,994 --> 00:04:06,538 Yeah. Anyway, the job is super stressful, 121 00:04:06,538 --> 00:04:08,457 and cops have a dark sense of humor. 122 00:04:08,457 --> 00:04:10,959 So a nickname was born. Interviewer: Wait. 123 00:04:10,959 --> 00:04:14,546 If you called Jake "Dim," what did you call Sava? 124 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 Hello?! 125 00:04:15,839 --> 00:04:17,048 - Juicy. - Juicy. 126 00:04:17,048 --> 00:04:18,467 Juicy. Juicy. 127 00:04:18,467 --> 00:04:21,344 [ Laughs ] Juicy. 128 00:04:21,344 --> 00:04:22,345 [ Laughs ] 129 00:04:22,345 --> 00:04:24,806 They called her..."Juicy." 130 00:04:24,806 --> 00:04:26,349 Interviewer: "They"? 131 00:04:26,349 --> 00:04:28,602 [ Sighs ] We did. We-- Look, I... 132 00:04:28,602 --> 00:04:32,105 I really tried not to, but it was a losing battle. 133 00:04:32,105 --> 00:04:33,523 And then you and Sergeant Bradford 134 00:04:33,523 --> 00:04:35,609 went undercover as your doppelgangers, 135 00:04:35,609 --> 00:04:37,194 Dim and Juicy. Yes. 136 00:04:37,194 --> 00:04:39,738 So, uh, Tim first, and then I joined him 137 00:04:39,738 --> 00:04:41,406 on a UC operation in Las Vegas, 138 00:04:41,406 --> 00:04:44,075 where we put some very bad people behind bars. 139 00:04:44,075 --> 00:04:45,160 And was it around this time 140 00:04:45,160 --> 00:04:47,913 that you and Tim became intimate? 141 00:04:47,913 --> 00:04:51,374 N-- [ Sighs ] N-No. 142 00:04:51,374 --> 00:04:53,168 We-- We had to pretend at intimacy 143 00:04:53,168 --> 00:04:55,045 while we were undercover. 144 00:04:55,045 --> 00:04:57,547 But Tim and I were both in relationships at the time. 145 00:04:57,547 --> 00:05:01,176 We didn't start dating until after, you know, 146 00:05:01,176 --> 00:05:02,803 when-- when we were both single again. 147 00:05:02,803 --> 00:05:03,929 I want to dial in on that. 148 00:05:03,929 --> 00:05:05,514 Do we have to? I... 149 00:05:05,514 --> 00:05:07,432 The odds of you and Tim coming face-to-face 150 00:05:07,432 --> 00:05:10,435 with Dim and Juicy are already astronomical, 151 00:05:10,435 --> 00:05:12,604 but for both couples to hook up-- 152 00:05:12,604 --> 00:05:14,481 Interview's over. I need Chen. Hey. 153 00:05:14,481 --> 00:05:15,732 Hey. Oh. What's wrong? 154 00:05:15,732 --> 00:05:16,525 Not here. 155 00:05:17,859 --> 00:05:19,361 Uh, excuse me. 156 00:05:19,361 --> 00:05:20,570 Interviewer: Yeah. 157 00:05:20,570 --> 00:05:26,868 ♪ 158 00:05:26,868 --> 00:05:29,871 Nolan and Celina responded to a missing-persons call. 159 00:05:29,871 --> 00:05:31,873 It was Sava. Jake's missing. 160 00:05:31,873 --> 00:05:32,874 What? 161 00:05:32,874 --> 00:05:38,046 ♪ 162 00:05:38,046 --> 00:05:39,339 Oh. 163 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Uh, my boyfriend, Jake, he's missing. 164 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 I-I-I can't find him. 165 00:05:43,760 --> 00:05:45,053 Hello?! Hello?! 166 00:05:45,053 --> 00:05:45,846 Yeah. No. Okay. Yeah. 167 00:05:45,846 --> 00:05:47,806 Uh, just slow down. 168 00:05:47,806 --> 00:05:48,974 Start at the beginning. 169 00:05:48,974 --> 00:05:50,225 Tell us what happened. Okay. 170 00:05:50,225 --> 00:05:52,269 Uh, we-- we were in the study. 171 00:05:52,269 --> 00:05:54,312 He was getting a beer, grabbing me my lobster salad, 172 00:05:54,312 --> 00:05:56,147 and, um, he just disappeared. 173 00:05:56,147 --> 00:05:58,024 I don't know where he went. Interviewer: Back up. 174 00:05:58,024 --> 00:06:01,236 What were Dim and Juicy doing at a Beverly Hills mansion? 175 00:06:01,236 --> 00:06:03,071 Have you seen the movie "Parasite"? 176 00:06:03,071 --> 00:06:05,115 Yeah, after Dim got out of prison, 177 00:06:05,115 --> 00:06:07,534 he and Juicy started targeting rich people a-and celebrities, 178 00:06:07,534 --> 00:06:09,911 getting hired to work at their homes. 179 00:06:09,911 --> 00:06:13,039 Handymen, chefs, nannies. 180 00:06:13,039 --> 00:06:14,457 When you say "celebrities"... 181 00:06:14,457 --> 00:06:16,001 Lance Bass. Lance Bass. 182 00:06:16,001 --> 00:06:18,003 I hired those two to take care of my house. 183 00:06:18,003 --> 00:06:18,753 Woman: Is that Lance Bass? 184 00:06:18,753 --> 00:06:20,130 Well, Jake first. 185 00:06:20,130 --> 00:06:21,464 Hey, guys! 186 00:06:21,464 --> 00:06:23,967 Uh, but then my sensualist quit, 187 00:06:23,967 --> 00:06:26,094 and, uh, Jake recommended Sava. 188 00:06:26,094 --> 00:06:27,971 Interviewer: I'm sorry. What's a sensualist? 189 00:06:27,971 --> 00:06:30,640 They optimize the pleasurability of your surroundings. 190 00:06:30,640 --> 00:06:33,685 Every element, from the tactile to the olfactory. 191 00:06:33,685 --> 00:06:35,687 I have an incredibly stressful job, 192 00:06:35,687 --> 00:06:39,774 so I want every aspect of my home experience to be... 193 00:06:39,774 --> 00:06:41,776 euphoric. 194 00:06:41,776 --> 00:06:44,070 Oh. [ Inhales sharply ] 195 00:06:44,070 --> 00:06:45,989 More colorful. 196 00:06:45,989 --> 00:06:47,949 An alien would never dance like that. 197 00:06:47,949 --> 00:06:49,826 Mm, uh... 198 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 The mac and cheese. 199 00:06:52,203 --> 00:06:53,204 Sorry about that. 200 00:06:53,204 --> 00:06:54,706 No problem. 201 00:06:54,706 --> 00:06:56,082 So what happened after you hired them? 202 00:06:56,082 --> 00:06:57,959 I fired them. Why? 203 00:06:57,959 --> 00:07:00,170 During the three days they worked for me, 204 00:07:00,170 --> 00:07:02,756 they had sex on every surface of my house. 205 00:07:02,756 --> 00:07:04,215 By "every," you mean... 206 00:07:04,215 --> 00:07:07,052 Every even vaguely flat surface-- 207 00:07:07,052 --> 00:07:12,098 floors, beds, couches, dressers, counters, the diving board. 208 00:07:12,098 --> 00:07:13,975 Even inside the dog crate. 209 00:07:13,975 --> 00:07:16,186 It was only after Dim and Juicy were gone 210 00:07:16,186 --> 00:07:18,229 that he discovered they'd also stolen 211 00:07:18,229 --> 00:07:21,441 several expensive watches and some jewelry. 212 00:07:21,441 --> 00:07:23,234 Interviewer: Were they arrested? No. 213 00:07:23,234 --> 00:07:25,320 By the time police questioned them, 214 00:07:25,320 --> 00:07:27,322 the stolen property was gone. 215 00:07:27,322 --> 00:07:29,115 Likely pawned, so there wasn't 216 00:07:29,115 --> 00:07:30,992 enough evidence to press charges. 217 00:07:30,992 --> 00:07:33,703 What we didn't know at that point was 218 00:07:33,703 --> 00:07:37,374 that Dim and Juicy were already casing out their next target. 219 00:07:37,374 --> 00:07:39,084 Mm. The Baudelaires. 220 00:07:39,084 --> 00:07:40,710 Oh, baby, this place is perfect. 221 00:07:40,710 --> 00:07:42,170 Oh. No. It's on us. 222 00:07:42,170 --> 00:07:44,464 Ooh. Right there. That's our in. 223 00:07:44,464 --> 00:07:46,633 [ Grunts ] Listen to me. 224 00:07:46,633 --> 00:07:48,593 You go back to that house, I'll shoot you in the face! 225 00:07:48,593 --> 00:07:49,803 You got it? 226 00:07:54,391 --> 00:07:56,101 Sent the guy packing. Took his job. 227 00:07:56,101 --> 00:07:57,560 Well, they caught a break 228 00:07:57,560 --> 00:07:59,312 when Jake showed up to work on day one 229 00:07:59,312 --> 00:08:01,147 and discovered that the Baudelaire family 230 00:08:01,147 --> 00:08:02,857 had recently lost their nanny. 231 00:08:02,857 --> 00:08:04,901 So Juicy slid right in. 232 00:08:07,070 --> 00:08:08,988 What? 233 00:08:08,988 --> 00:08:12,450 That's just a really descriptive way to put that. [ Chuckles ] 234 00:08:12,450 --> 00:08:14,536 Interviewer: How long did they work there before Dim went missing? 235 00:08:14,536 --> 00:08:16,246 Three weeks. 236 00:08:16,246 --> 00:08:18,873 And what can you tell me about the Baudelaires? 237 00:08:18,873 --> 00:08:20,625 They were made of money. 238 00:08:20,625 --> 00:08:21,835 And-- And then he just disappeared. 239 00:08:21,835 --> 00:08:24,087 I-I don't know what happened to him. 240 00:08:24,087 --> 00:08:26,339 Karen, why is there a police car outside? 241 00:08:26,339 --> 00:08:27,716 Karen? 242 00:08:27,716 --> 00:08:29,801 I'm sorry, Mr. Baudelaire, but, um, 243 00:08:29,801 --> 00:08:31,594 Skip is missing. 244 00:08:31,594 --> 00:08:34,264 Uh, sorry. And by Skip, you m-- you mean Jake? 245 00:08:35,724 --> 00:08:37,726 Yes. Yes. 246 00:08:37,726 --> 00:08:39,561 Uh, Skip and I, you know, we got pet names for each other. 247 00:08:39,561 --> 00:08:40,854 He calls me Sava. I call him Jake. 248 00:08:40,854 --> 00:08:42,147 It's not... 249 00:08:42,147 --> 00:08:43,690 That's not even-- Okay. 250 00:08:43,690 --> 00:08:46,109 So ha-- hang on a second. I just need... 251 00:08:46,109 --> 00:08:47,193 First of all, your name is? 252 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 Charles Baudelaire. 253 00:08:48,486 --> 00:08:50,321 And this is your house? Yes. 254 00:08:50,321 --> 00:08:52,490 [ Laughs ] I know, right? 255 00:08:52,490 --> 00:08:54,409 Oh, Meredith, you have to try this cleanse. 256 00:08:54,409 --> 00:08:56,119 Like, I have dropped an entire size. 257 00:08:56,119 --> 00:08:57,912 Yeah, and I have to get all my clothes tailored now, but-- 258 00:08:57,912 --> 00:08:59,831 Oh, my God. The cops are here. 259 00:08:59,831 --> 00:09:01,207 [ Gasps ] Look at this. 260 00:09:01,207 --> 00:09:03,418 Charles: And this is my wife, Camille. 261 00:09:03,418 --> 00:09:05,128 Karen says that Skip is missing. 262 00:09:05,128 --> 00:09:06,629 [ Gasps ] How awful. 263 00:09:06,629 --> 00:09:08,339 Oh, God. Did you hear that? 264 00:09:08,339 --> 00:09:10,884 Apparently, now our handyman is missing. 265 00:09:10,884 --> 00:09:14,095 Okay. I need to unpack all of this. 266 00:09:14,095 --> 00:09:16,306 I think the fastest way to do it would be 267 00:09:16,306 --> 00:09:19,059 to get a statement from you first. 268 00:09:19,059 --> 00:09:20,393 Officer Juarez, will you please 269 00:09:20,393 --> 00:09:21,811 take the Baudelaires into the living room? 270 00:09:21,811 --> 00:09:24,147 Sure. Sir, ma'am, do you mind? 271 00:09:24,147 --> 00:09:25,440 I'm super confused, but okay. 272 00:09:25,440 --> 00:09:26,858 Camille: Hey, Meredith, I have to go. 273 00:09:26,858 --> 00:09:28,109 But, girl, you have to try this cleanse. 274 00:09:28,109 --> 00:09:29,694 I'm serious. 275 00:09:29,694 --> 00:09:31,404 This is why it took so long to call you guys. 276 00:09:31,404 --> 00:09:32,697 Nolan: Because you're doing something illegal. 277 00:09:32,697 --> 00:09:34,866 No. No. 278 00:09:34,866 --> 00:09:36,326 Jake and I, we have gone straight. 279 00:09:36,326 --> 00:09:39,162 I am working here as a nanny. 280 00:09:39,162 --> 00:09:41,122 And he is a handyman. 281 00:09:41,122 --> 00:09:43,291 Like I said, a lot to unpack. Let's stay on track. 282 00:09:43,291 --> 00:09:44,793 You said Jake disappeared? 283 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 Mm-hmm. 284 00:09:45,794 --> 00:09:48,880 Babe. Hey! 285 00:09:48,880 --> 00:09:51,257 Hey, what-- what time-- what time they back? 286 00:09:51,257 --> 00:09:52,801 Like 3:00. 287 00:09:52,801 --> 00:09:54,177 3:00. Alright. 288 00:09:54,177 --> 00:09:55,136 Remind me to clear that security footage, alright? 289 00:09:55,136 --> 00:09:56,721 We don't want another mishap 290 00:09:56,721 --> 00:09:58,139 like that last Halloween situation. 291 00:09:58,139 --> 00:09:59,808 Yeah. That's true. 292 00:09:59,808 --> 00:10:01,351 Oh! 293 00:10:01,351 --> 00:10:03,019 I'mma get me another beer. 294 00:10:03,019 --> 00:10:04,354 You want anything? 295 00:10:04,354 --> 00:10:06,272 Yeah. 296 00:10:06,272 --> 00:10:08,942 Can you see if they got that lobster salad? 297 00:10:08,942 --> 00:10:10,110 Lobster salad. Yeah. 298 00:10:10,110 --> 00:10:11,152 Yeah, I'll get you lobster salad. 299 00:10:11,152 --> 00:10:13,279 Lobster salad! All day. 300 00:10:13,279 --> 00:10:14,364 Lobster salad life. 301 00:10:14,364 --> 00:10:15,573 Ooh! You love it? 302 00:10:15,573 --> 00:10:18,284 Lobster sa-- 303 00:10:18,284 --> 00:10:20,870 Okay, so Dim walked into the hallway at 2:03 p. m. 304 00:10:20,870 --> 00:10:22,997 But there are no cameras in that hallway. Right. 305 00:10:22,997 --> 00:10:24,958 So he walked out of this shot at 2:03. 306 00:10:24,958 --> 00:10:26,251 [ Beeps ] 307 00:10:26,251 --> 00:10:28,628 And never emerged from the hallway. 308 00:10:28,628 --> 00:10:30,338 We have hours more footage of those two rooms, 309 00:10:30,338 --> 00:10:32,465 but Dim never reappears. [ Beeping ] 310 00:10:32,465 --> 00:10:34,259 Interviewer: That's unusual, to say the least. 311 00:10:34,259 --> 00:10:35,927 Do you have a theory on what happened? 312 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 No, but Juicy sure did. 313 00:10:37,929 --> 00:10:39,722 Okay. 314 00:10:39,722 --> 00:10:41,516 Alien abduction. 315 00:10:41,516 --> 00:10:43,726 Oh, yeah. Later, she added, uh, 316 00:10:43,726 --> 00:10:45,645 "portal to another dimension." 317 00:10:45,645 --> 00:10:48,857 But she didn't appreciate your suggestion. 318 00:10:48,857 --> 00:10:50,358 Spontaneous combustion. 319 00:10:50,358 --> 00:10:52,443 Interviewer: Oh. Like the drummers in Spinal Tap. 320 00:10:52,443 --> 00:10:54,237 Thank you for getting the reference. 321 00:10:54,237 --> 00:10:56,531 So we opened up an investigation. 322 00:10:56,531 --> 00:10:58,408 Most likely the explanation is just that 323 00:10:58,408 --> 00:11:00,410 there was a glitch in the security system. 324 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 Interviewer: Right. But why wouldn't he tell Juicy 325 00:11:01,703 --> 00:11:03,246 where he was going? 326 00:11:03,246 --> 00:11:05,206 Relationships are complicated. 327 00:11:05,206 --> 00:11:07,792 Every couple has their secrets, you know? 328 00:11:07,792 --> 00:11:10,712 No matter how strong their moral compasses may be. 329 00:11:10,712 --> 00:11:12,463 Mm. 330 00:11:12,463 --> 00:11:15,216 Which is something Jake and Sava clearly didn't have. 331 00:11:15,216 --> 00:11:17,760 Do Tim and I keep secrets from each other? 332 00:11:17,760 --> 00:11:20,305 I mean... nothing big. 333 00:11:20,305 --> 00:11:22,098 I-I feel that honesty is the most important thing 334 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 in a relationship. 335 00:11:23,808 --> 00:11:26,144 I'm literally sitting in this office 336 00:11:26,144 --> 00:11:27,812 because of a secret she kept. 337 00:11:27,812 --> 00:11:29,856 Despite everything, it really did seem 338 00:11:29,856 --> 00:11:32,358 like Dim and Juicy loved each other. 339 00:11:32,358 --> 00:11:34,819 Which made what happened next so tragic. 340 00:11:34,819 --> 00:11:36,404 7-Lincoln-7. 341 00:11:36,404 --> 00:11:39,282 Code 6 at 911 call location. 342 00:11:39,282 --> 00:11:41,075 Any clarity on the smell they reported? 343 00:11:41,075 --> 00:11:44,204 Dispatch: That's a negative, 7-Lincoln-7. 344 00:11:44,204 --> 00:11:46,247 ♪ 345 00:11:46,247 --> 00:11:48,666 Aaron: I mean, it's an alley in L. A. 346 00:11:48,666 --> 00:11:51,377 They all smell. It'd be a miracle if it didn't. 347 00:11:51,377 --> 00:11:57,133 ♪ 348 00:11:57,133 --> 00:11:59,052 [ Coughs, sniffs ] 349 00:11:59,052 --> 00:12:05,683 ♪ 350 00:12:09,520 --> 00:12:14,400 ♪ 351 00:12:14,400 --> 00:12:16,027 7-Lincoln-7. 352 00:12:16,027 --> 00:12:17,237 Send an R. A. to my location, 353 00:12:17,237 --> 00:12:18,988 and alert Sergeant Grey. 354 00:12:18,988 --> 00:12:21,491 I just found a body, and it's Sergeant Tim Bradford. 355 00:12:21,491 --> 00:12:23,201 What? 356 00:12:23,201 --> 00:12:24,744 Give me that. 357 00:12:24,744 --> 00:12:27,664 No, it's not. I'm at the station. 358 00:12:27,664 --> 00:12:29,624 I-It was Dim, obviously. 359 00:12:29,624 --> 00:12:32,293 But, you know, in the moment, I-I-I thought it was Tim. 360 00:12:32,293 --> 00:12:34,128 And, um... 361 00:12:34,128 --> 00:12:35,922 you know, anybody could have made that mistake. 362 00:12:35,922 --> 00:12:38,341 He's not wrong. They looked so much alike. 363 00:12:38,341 --> 00:12:41,803 My mind broke a little when I saw Dim's body. 364 00:12:41,803 --> 00:12:43,179 Interviewer: Why were you there? 365 00:12:43,179 --> 00:12:45,098 We responded to Aaron's call for an ambulance, 366 00:12:45,098 --> 00:12:46,891 but there was nothing we could do. 367 00:12:46,891 --> 00:12:49,018 Dim was... way dead. Yeah. 368 00:12:49,018 --> 00:12:51,771 Rigor mortis had come and gone, blowfly eggs had been laid, 369 00:12:51,771 --> 00:12:53,189 but hair slippage hadn't started yet, 370 00:12:53,189 --> 00:12:55,316 which placed the time of death 371 00:12:55,316 --> 00:12:58,069 approximately 30 hours before Aaron found the body. 372 00:12:58,069 --> 00:13:01,614 So around 6:00 p. m. the day of Jake's disappearance. 373 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 Interviewer: Did it bother you, seeing his body? 374 00:13:03,783 --> 00:13:05,410 What do you mean? 375 00:13:05,410 --> 00:13:07,287 To see a version of yourself dead in a dumpster, 376 00:13:07,287 --> 00:13:08,413 no matter how much you protest 377 00:13:08,413 --> 00:13:10,248 that you don't see the resemblance, 378 00:13:10,248 --> 00:13:12,250 I mean, it had to be a little disconcerting. 379 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 Yeah, a little, I guess. 380 00:13:15,420 --> 00:13:17,463 I have nightmares. 381 00:13:17,463 --> 00:13:19,132 Interviewer: Do you think Tim does? 382 00:13:19,132 --> 00:13:21,092 No. 383 00:13:21,092 --> 00:13:23,469 You know, he's been doing the job a lot longer than I have, 384 00:13:23,469 --> 00:13:25,763 so his walls are pretty high. 385 00:13:25,763 --> 00:13:27,682 But, you know, they have to be. 386 00:13:27,682 --> 00:13:30,226 Otherwise, the constant violence would just consume you. 387 00:13:30,226 --> 00:13:32,061 Sounds like a part of you is envious 388 00:13:32,061 --> 00:13:35,857 that he can divorce himself from feeling a lot more easily. 389 00:13:35,857 --> 00:13:37,066 No, I... 390 00:13:37,066 --> 00:13:38,484 Listen. 391 00:13:38,484 --> 00:13:42,613 Empathy can be painful, but the alternative, 392 00:13:42,613 --> 00:13:45,825 at least for me, is unthinkable. 393 00:13:45,825 --> 00:13:47,201 I do this job to help people. 394 00:13:47,201 --> 00:13:48,745 You know, I have to feel for them. 395 00:13:48,745 --> 00:13:51,372 Do the walls make it hard to be in a relationship with Tim? 396 00:13:51,372 --> 00:13:52,665 No. 397 00:13:52,665 --> 00:13:56,586 But that's because I know, behind those walls, 398 00:13:56,586 --> 00:13:59,213 he's just a big softy. 399 00:13:59,213 --> 00:14:01,841 Do I look like a big softy? 400 00:14:01,841 --> 00:14:03,259 No, sir. 401 00:14:03,259 --> 00:14:05,553 So, Officer Thorsen found the body. 402 00:14:05,553 --> 00:14:08,139 Dim disappeared from the mansion at 2:03 p. m. 403 00:14:08,139 --> 00:14:09,557 and was killed four hours later. 404 00:14:09,557 --> 00:14:11,684 So we had new mysteries to solve. 405 00:14:11,684 --> 00:14:13,394 How did Dim get out of the house? 406 00:14:13,394 --> 00:14:16,355 Where was he for those missing four hours? 407 00:14:16,355 --> 00:14:18,858 And how did he end up shot dead in a dumpster? 408 00:14:18,858 --> 00:14:21,402 Unfortunately, there were no security cameras 409 00:14:21,402 --> 00:14:22,487 around the alley, 410 00:14:22,487 --> 00:14:24,739 so they had no idea who dumped the body. 411 00:14:24,739 --> 00:14:27,408 It was at this point that Detective Lopez and I 412 00:14:27,408 --> 00:14:29,619 were assigned to the investigation. 413 00:14:29,619 --> 00:14:31,537 [ Elevator bell dings ] Miss Wu, thank you for coming in. 414 00:14:31,537 --> 00:14:32,955 Yeah. Sure. 415 00:14:32,955 --> 00:14:34,373 What's with all the cameras? 416 00:14:34,373 --> 00:14:35,958 They're filming a documentary. 417 00:14:35,958 --> 00:14:38,044 I would love to interview you at some point. 418 00:14:38,044 --> 00:14:40,379 Lopez: Don't worry about them. Let's go talk. 419 00:14:40,379 --> 00:14:43,299 Uh, you want a water, coffee, anything? 420 00:14:43,299 --> 00:14:44,759 No, thank you. 421 00:14:44,759 --> 00:14:46,135 Okay, this way. 422 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 Go. Go. Get ahead of them. 423 00:14:54,352 --> 00:14:56,479 Did you guys find anything? 424 00:14:56,479 --> 00:14:59,065 Harper: Uh, we-- we're following up on a couple of leads, 425 00:14:59,065 --> 00:15:02,193 but, uh, we need your help to get some clarity on some things. 426 00:15:03,152 --> 00:15:04,737 Do you mind if we record this? 427 00:15:04,737 --> 00:15:06,572 No. I-- Whatever you need. 428 00:15:08,449 --> 00:15:09,242 How you holding up? 429 00:15:12,453 --> 00:15:14,413 [ Sighs ] I mean, I'm not gonna lie. 430 00:15:14,413 --> 00:15:16,666 You know, I'm struggling. 431 00:15:16,666 --> 00:15:18,417 I still can't believe he's dead. 432 00:15:18,417 --> 00:15:20,962 Look, we know you and Mr. Butler 433 00:15:20,962 --> 00:15:23,798 were engaged in a host of illegal activities, 434 00:15:23,798 --> 00:15:25,925 but we're not focused on that right now. Yeah. 435 00:15:25,925 --> 00:15:28,261 All we care about is catching the person who killed him. 436 00:15:28,261 --> 00:15:30,721 So, if you are holding back because you're afraid 437 00:15:30,721 --> 00:15:33,516 that you are gonna get in trouble, stop. 438 00:15:33,516 --> 00:15:35,059 You need to come clean. 439 00:15:35,059 --> 00:15:36,811 [ Knock on door ] 440 00:15:36,811 --> 00:15:38,563 Hey. Sorry to intrude. 441 00:15:38,563 --> 00:15:40,314 Uh, you got a second? Uh, yeah. 442 00:15:40,314 --> 00:15:41,899 Excuse us. 443 00:15:41,899 --> 00:15:47,113 ♪ 444 00:15:47,113 --> 00:15:48,531 What's up? 445 00:15:48,531 --> 00:15:49,615 They found another body. 446 00:15:49,615 --> 00:15:53,786 ♪ 447 00:15:53,786 --> 00:15:56,038 Sgt. Grey: In the days following Dim's disappearance, 448 00:15:56,038 --> 00:15:58,207 officers were searching the property, looking for him. 449 00:15:58,207 --> 00:16:01,169 In the confusion after finding Dim's body, 450 00:16:01,169 --> 00:16:04,005 the call to stop the search wasn't made. 451 00:16:04,005 --> 00:16:05,673 Interviewer: Whose body did they find? 452 00:16:05,673 --> 00:16:11,429 ♪ 453 00:16:11,429 --> 00:16:12,597 Officer: Holy [bleep] 454 00:16:13,764 --> 00:16:16,350 It's the Baudelaires' nanny, Holland Po. 455 00:16:16,350 --> 00:16:18,311 What-- I thought she was out of the picture 456 00:16:18,311 --> 00:16:20,771 before Sava and Jake showed up. 457 00:16:20,771 --> 00:16:24,483 Maybe they popped her before Dim beat up the handyman. 458 00:16:24,483 --> 00:16:26,944 Well, the nanny's been dead over a month. 459 00:16:26,944 --> 00:16:28,946 The handyman got beat up three weeks ago. 460 00:16:28,946 --> 00:16:31,240 Why kill her and then wait to strong-arm him? 461 00:16:31,240 --> 00:16:32,867 Let's go ask her. 462 00:16:39,665 --> 00:16:41,667 Lopez: Tell me about Holland Po. 463 00:16:41,667 --> 00:16:43,044 Who's that? 464 00:16:43,044 --> 00:16:45,129 The Baudelaires' nanny before you. 465 00:16:45,129 --> 00:16:47,673 Oh. I mean, I-I never met her. 466 00:16:47,673 --> 00:16:50,635 She was gone before we even knew about the Baudelaires. 467 00:16:50,635 --> 00:16:52,428 Harper: Can you prove that? 468 00:16:52,428 --> 00:16:54,222 Turns out she could. Yeah. 469 00:16:54,222 --> 00:16:56,098 Dim and Juicy were actually on vacation in the Caribbean 470 00:16:56,098 --> 00:16:57,642 at the time of the nanny's murder. 471 00:16:57,642 --> 00:16:59,143 Paid for by the sale of the property 472 00:16:59,143 --> 00:17:00,728 they stole from Lance Bass. 473 00:17:00,728 --> 00:17:02,230 Which turned our attention 474 00:17:02,230 --> 00:17:04,982 to the most obvious suspects-- 475 00:17:04,982 --> 00:17:06,692 The Baudelaires. The Bau-- The Baudelaires. 476 00:17:06,692 --> 00:17:09,403 Sorry. No, you-- you-- you can say it. No. 477 00:17:09,403 --> 00:17:10,488 I just felt like I had some momentum. They'll-- They'll just cut around me. 478 00:17:10,488 --> 00:17:11,697 I was building it up. You kind of jumped in there. 479 00:17:11,697 --> 00:17:12,740 That's-- That's all right. Sorry. 480 00:17:17,036 --> 00:17:18,412 Charles: It's uncanny. 481 00:17:18,412 --> 00:17:20,790 It's freaky is what it is. 482 00:17:20,790 --> 00:17:22,500 You look like twins. 483 00:17:22,500 --> 00:17:24,585 Okay, let's get back on track here. 484 00:17:24,585 --> 00:17:27,088 You say that Holland did not show up for work that Tuesday. 485 00:17:27,088 --> 00:17:28,547 And you never heard from her? 486 00:17:28,547 --> 00:17:30,007 That's right. 487 00:17:30,007 --> 00:17:32,927 No call, no text, no e-mail, no Snapchat, 488 00:17:32,927 --> 00:17:34,720 no ClipTalk, no-- We get it. 489 00:17:34,720 --> 00:17:37,348 And you were never aware that she went missing? Charles: No. 490 00:17:37,348 --> 00:17:38,683 We were paying her under the table, 491 00:17:38,683 --> 00:17:40,226 so I guess no one knew to contact us. 492 00:17:40,226 --> 00:17:41,477 Should we have our lawyer here? 493 00:17:41,477 --> 00:17:42,562 That's up to you. 494 00:17:42,562 --> 00:17:44,105 But then it becomes a whole thing. 495 00:17:44,105 --> 00:17:45,982 Yeah. Right now, we are just trying to get some clarity. 496 00:17:45,982 --> 00:17:47,650 It can't be a coincidence 497 00:17:47,650 --> 00:17:50,236 that two people that work for you showed up murdered. 498 00:17:50,236 --> 00:17:51,821 You're looking at the wrong people. 499 00:17:51,821 --> 00:17:54,740 I mean, we were scammed by Karen and Skip-- 500 00:17:54,740 --> 00:17:56,617 Jake and Sava. Whatever their real names are. 501 00:17:56,617 --> 00:17:58,536 We're the real victims here. Of course. 502 00:17:58,536 --> 00:18:00,413 But without another suspect, 503 00:18:00,413 --> 00:18:03,040 you can see why we are talking to you. 504 00:18:03,040 --> 00:18:04,709 Jesse. 505 00:18:04,709 --> 00:18:05,710 Who's Jesse? 506 00:18:05,710 --> 00:18:07,878 Harper: So, Mr. Long, 507 00:18:07,878 --> 00:18:11,716 you worked for the Baudelaires as a contractor for three years. 508 00:18:11,716 --> 00:18:12,883 That's right. 509 00:18:12,883 --> 00:18:14,927 Lopez: What exactly did you do for them? 510 00:18:14,927 --> 00:18:17,388 I'm sorry. I can't say. 511 00:18:17,388 --> 00:18:20,725 I signed an NDA. I don't want to get sued. 512 00:18:20,725 --> 00:18:24,228 Getting sued is the least of your problems right now. 513 00:18:24,228 --> 00:18:26,314 Let's just say that I handled everything 514 00:18:26,314 --> 00:18:28,774 from repairs to new construction. 515 00:18:28,774 --> 00:18:30,818 What can you tell me about Holland Po? 516 00:18:32,278 --> 00:18:33,404 What do you want to know? 517 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 I mean... 518 00:18:36,782 --> 00:18:39,118 she worked as a nanny while I did some repairs on the house. 519 00:18:39,118 --> 00:18:40,995 Nice girl. 520 00:18:40,995 --> 00:18:43,164 Did you two get along? 521 00:18:43,164 --> 00:18:45,791 Yeah. I mean, I didn't see her much. 522 00:18:45,791 --> 00:18:47,627 You know, you stopped working for the Baudelaires 523 00:18:47,627 --> 00:18:50,755 less than a week after she disappeared. 524 00:18:50,755 --> 00:18:51,756 Got a better gig. 525 00:18:51,756 --> 00:18:53,507 We found Holland's body 526 00:18:53,507 --> 00:18:55,635 hidden in the greenhouse yesterday. 527 00:18:55,635 --> 00:18:57,762 That's-- That's horrible. 528 00:18:57,762 --> 00:19:01,015 Before that, we found the handyman... murdered. 529 00:19:01,015 --> 00:19:02,725 Leo? 530 00:19:02,725 --> 00:19:04,894 No. Jake. Um... 531 00:19:04,894 --> 00:19:06,520 Skip. 532 00:19:06,520 --> 00:19:08,481 I don't know who that is. 533 00:19:08,481 --> 00:19:11,359 Look, I'm gonna put our cards on the table. 534 00:19:11,359 --> 00:19:14,445 We got a warrant for Holland's cellphone records. 535 00:19:14,445 --> 00:19:16,572 We have dozens of texts from you, 536 00:19:16,572 --> 00:19:19,575 harassing her, threatening her. 537 00:19:19,575 --> 00:19:24,372 And the M.E. found your DNA under her fingernails. 538 00:19:24,372 --> 00:19:27,208 We are gonna arrest you for murder. 539 00:19:27,208 --> 00:19:33,089 ♪ 540 00:19:33,089 --> 00:19:35,132 I'm so sorry. 541 00:19:35,132 --> 00:19:41,263 ♪ 542 00:19:41,263 --> 00:19:43,307 I didn't-- I didn't, uh... 543 00:19:43,307 --> 00:19:45,768 I didn't mean to kill her. It just... 544 00:19:45,768 --> 00:19:46,686 It all got out of hand. 545 00:19:46,686 --> 00:19:48,229 I understand. 546 00:19:48,229 --> 00:19:50,272 [ Sniffles ] 547 00:19:50,272 --> 00:19:53,359 But the best way to honor her memory is to come clean. 548 00:19:53,359 --> 00:19:55,027 Tell us everything that happened. 549 00:19:56,445 --> 00:19:58,155 Okay. 550 00:19:58,155 --> 00:19:59,865 Including what you did to Jake. 551 00:19:59,865 --> 00:20:02,660 I told you, I don't know that guy. 552 00:20:02,660 --> 00:20:04,203 I swear. 553 00:20:04,203 --> 00:20:07,289 You said he was murdered? Yes. 554 00:20:07,289 --> 00:20:10,584 After he vanished into thin air at the Baudelaires' mansion. 555 00:20:10,584 --> 00:20:12,670 Did you check the... 556 00:20:12,670 --> 00:20:13,587 Check the what? 557 00:20:19,093 --> 00:20:20,720 Tim: Hey, guys. Wait. Hold up. 558 00:20:28,894 --> 00:20:30,354 Sgt. Grey: What do you got? 559 00:20:36,068 --> 00:20:37,445 Let's check it out. 560 00:20:37,445 --> 00:20:39,071 Be careful. 561 00:20:40,030 --> 00:20:41,657 [ Sighs ] 562 00:20:43,242 --> 00:20:44,869 Hey. Stay back. 563 00:20:44,869 --> 00:20:52,460 ♪ 564 00:20:52,460 --> 00:20:54,670 Lopez: Weird tunnel. 565 00:20:54,670 --> 00:20:58,174 ♪ 566 00:20:58,174 --> 00:20:59,175 Lucy: Wow. 567 00:20:59,175 --> 00:21:01,010 Tim: What is this? 568 00:21:02,595 --> 00:21:04,430 It's dusty. 569 00:21:04,430 --> 00:21:07,099 [ Clears throat ] 570 00:21:07,099 --> 00:21:10,603 Oof. [ Coughs ] 571 00:21:10,603 --> 00:21:12,396 What is it? No way. 572 00:21:12,396 --> 00:21:13,606 Grey. 573 00:21:13,606 --> 00:21:14,565 [ Chuckles ] Oh! 574 00:21:16,609 --> 00:21:17,651 What is it? 575 00:21:20,112 --> 00:21:22,406 ♪ 576 00:21:22,406 --> 00:21:23,908 You gotta be kidding me. 577 00:21:23,908 --> 00:21:25,951 ♪ 578 00:21:25,951 --> 00:21:28,704 Oh, my God. It looks just like you. 579 00:21:32,124 --> 00:21:34,251 It's called "The Lost Emperor." 580 00:21:34,251 --> 00:21:36,754 Ferdinand had it for a while, 581 00:21:36,754 --> 00:21:39,673 but it went missing after World War I. 582 00:21:39,673 --> 00:21:43,219 Rumor has it that Hitler had it for a short stint, 583 00:21:43,219 --> 00:21:45,763 but it got looted from the Fuehrerbunker. 584 00:21:45,763 --> 00:21:47,473 We believe it depicts 585 00:21:47,473 --> 00:21:50,851 the Haitian Revolution's Battle of the Vertières, 586 00:21:50,851 --> 00:21:55,022 when the Haitian rebels defeated the French in November 1803. 587 00:21:55,022 --> 00:21:58,192 The painting is one of the generals-- 588 00:21:58,192 --> 00:22:00,444 Gabart, Capois, 589 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 possibly even the great liberator 590 00:22:03,280 --> 00:22:05,866 Jean-Jacques Dessalines. 591 00:22:05,866 --> 00:22:07,576 Think George Washington. 592 00:22:07,576 --> 00:22:11,580 They say certain traits are genetic-- 593 00:22:11,580 --> 00:22:16,752 leadership, strength, the ability to inspire people. 594 00:22:16,752 --> 00:22:18,128 I'm not aware of any connection 595 00:22:18,128 --> 00:22:19,630 between Dessalines and my family, 596 00:22:19,630 --> 00:22:21,423 but, uh, well... 597 00:22:21,423 --> 00:22:23,133 I wouldn't be surprised. 598 00:22:25,261 --> 00:22:27,054 Why are you smiling? 599 00:22:27,054 --> 00:22:28,931 Interviewer: No reason. I just... 600 00:22:28,931 --> 00:22:31,684 Your reaction to the painting has been pretty priceless. 601 00:22:34,270 --> 00:22:35,855 [ Camera shutter clicks ] 602 00:22:35,855 --> 00:22:37,648 Go back to work. 603 00:22:37,648 --> 00:22:39,483 [ Police radio chatter ] 604 00:22:51,370 --> 00:22:54,081 Lucy: "Harlequin's Head" by Picasso. 605 00:22:55,749 --> 00:22:58,752 Stalin's Bible. Charles Manson's jockstrap. 606 00:22:58,752 --> 00:23:00,963 What is all this stuff? 607 00:23:00,963 --> 00:23:03,299 Stolen art, uh, antiques, 608 00:23:03,299 --> 00:23:06,051 and... cursed curiosities. 609 00:23:06,051 --> 00:23:09,179 All bought on the black market by Charles and Camille. 610 00:23:09,179 --> 00:23:11,223 Yeah. They were all worth a fortune. 611 00:23:11,223 --> 00:23:13,225 Which would explain why they didn't tell us about the hidden vault. 612 00:23:13,225 --> 00:23:16,020 But the most valuable thing we found in that moment... 613 00:23:16,020 --> 00:23:17,354 Harper: I got something. 614 00:23:18,606 --> 00:23:19,732 ...was the hatch. 615 00:23:19,732 --> 00:23:28,407 ♪ 616 00:23:28,407 --> 00:23:30,451 Lopez: And that's how Dim got out of the house. 617 00:23:30,451 --> 00:23:33,495 The ladder led up to a hidden grate in the bushes. 618 00:23:33,495 --> 00:23:35,956 And from there, it was a clear path with no cameras 619 00:23:35,956 --> 00:23:36,957 to get off the property. 620 00:23:36,957 --> 00:23:39,335 But one question remained-- 621 00:23:39,335 --> 00:23:42,504 Where did Dim go, and who killed him? 622 00:23:42,504 --> 00:23:44,757 Look alive, guys. Here she comes. 623 00:23:48,552 --> 00:23:49,595 Thanks for meeting me. 624 00:23:49,595 --> 00:23:50,387 Of course. 625 00:23:53,974 --> 00:23:55,392 And you're okay with the cameras? 626 00:23:56,602 --> 00:23:59,188 Oh, God. I guess. 627 00:23:59,188 --> 00:24:00,731 Um, I'm a little confused 628 00:24:00,731 --> 00:24:04,068 as to why you're coming to me and not the police. 629 00:24:04,068 --> 00:24:06,862 [ Sighs ] I don't trust them. 630 00:24:06,862 --> 00:24:08,989 If I showed them this, they would find some way 631 00:24:08,989 --> 00:24:10,950 to use it against me. 632 00:24:10,950 --> 00:24:13,452 I'm not so sure about that, but I'm happy to take a look. 633 00:24:13,452 --> 00:24:16,413 What exactly are you gonna show me? 634 00:24:16,413 --> 00:24:18,457 It's a video. 635 00:24:18,457 --> 00:24:21,210 Two days before Jake went missing, um... 636 00:24:21,210 --> 00:24:22,795 somebody tried to kill us. 637 00:24:24,004 --> 00:24:25,839 Okay. 638 00:24:25,839 --> 00:24:27,132 I love you, boo. 639 00:24:27,132 --> 00:24:28,258 Mm. Love you, baby. 640 00:24:28,258 --> 00:24:30,094 No, b-baby, you gotta say it to the camera. 641 00:24:30,094 --> 00:24:31,387 Well, I'm driving, baby. 642 00:24:31,387 --> 00:24:32,388 Baby. Alright. 643 00:24:32,388 --> 00:24:33,681 I'm sorry. I'm sorry. 644 00:24:33,681 --> 00:24:34,932 I love you, baby. 645 00:24:34,932 --> 00:24:36,517 [ Both chuckle ] 646 00:24:36,517 --> 00:24:38,310 [ Metal crunches ] Damn! 647 00:24:38,310 --> 00:24:40,020 [ Horn honks ] Who in the hell is that? 648 00:24:40,020 --> 00:24:41,689 Oh. Baby. Baby, watch out. 649 00:24:41,689 --> 00:24:42,398 Watch out! [ Metal crunches ] 650 00:24:42,398 --> 00:24:43,691 God! 651 00:24:43,691 --> 00:24:45,275 [ Horn honks ] Oh! 652 00:24:45,275 --> 00:24:47,695 [ Thudding ] 653 00:24:47,695 --> 00:24:49,196 [ Both breathing heavily ] 654 00:24:50,781 --> 00:24:52,866 Oh, God. 655 00:24:52,866 --> 00:24:53,867 Baby. Yeah. 656 00:24:53,867 --> 00:24:55,035 We gots to go. Okay. 657 00:24:55,035 --> 00:24:56,078 Baby, we got to go now! 658 00:24:56,078 --> 00:24:56,996 Okay! Okay! Okay! [ Groans ] 659 00:25:01,625 --> 00:25:03,627 They didn't report it. They just abandoned it. 660 00:25:03,627 --> 00:25:05,504 Well, we tracked down the abandoned car, 661 00:25:05,504 --> 00:25:06,880 but the paint scrapings 662 00:25:06,880 --> 00:25:09,008 that we took from the impact point 663 00:25:09,008 --> 00:25:12,386 showed the most common brand of automotive paint. 664 00:25:12,386 --> 00:25:15,681 Which means we had added another mystery to the case-- 665 00:25:15,681 --> 00:25:17,182 Who was the driver? 666 00:25:17,182 --> 00:25:19,184 But that question took a back seat. 667 00:25:19,184 --> 00:25:21,270 Oh, because the text came. 668 00:25:21,270 --> 00:25:23,814 You have to show this to the police. 669 00:25:27,526 --> 00:25:29,028 [ Cellphone chimes ] 670 00:25:34,283 --> 00:25:35,576 Geez. 671 00:25:35,576 --> 00:25:36,535 Stay with her. 672 00:25:39,788 --> 00:25:43,584 A text was sent from an unknown number to Dim and Juicy, 673 00:25:43,584 --> 00:25:45,836 demanding the item that had been promised. 674 00:25:45,836 --> 00:25:47,212 Interviewer: And the text went on to threaten violence 675 00:25:47,212 --> 00:25:49,339 if Juicy didn't turn the item over. 676 00:25:49,339 --> 00:25:52,926 It seemed likely that whomever sent that text killed Dim. 677 00:25:52,926 --> 00:25:55,596 So it was time for me to go undercover. 678 00:25:55,596 --> 00:26:02,519 ♪ 679 00:26:02,519 --> 00:26:04,271 You had no idea what you were walking into. 680 00:26:04,271 --> 00:26:06,023 That's working undercover. 681 00:26:06,023 --> 00:26:07,733 Doesn't that scare you, walking in by yourself? 682 00:26:07,733 --> 00:26:10,027 Th-- But I wasn't by myself. 683 00:26:14,698 --> 00:26:16,450 UC is in play. 684 00:26:16,450 --> 00:26:30,172 ♪ 685 00:26:30,172 --> 00:26:31,632 [ Tires screech ] 686 00:26:31,632 --> 00:26:35,260 ♪ 687 00:26:35,260 --> 00:26:36,887 Heads up. This could be our guy. 688 00:26:36,887 --> 00:26:43,685 ♪ 689 00:26:43,685 --> 00:26:49,399 [ Camera shutter clicking ] 690 00:26:49,399 --> 00:27:06,458 ♪ 691 00:27:06,458 --> 00:27:07,543 Do you have it? 692 00:27:08,919 --> 00:27:11,130 Nope. 693 00:27:11,130 --> 00:27:13,173 [ Sighs ] What do you mean, no? 694 00:27:14,383 --> 00:27:16,051 Whatever you were into with Jake, 695 00:27:16,051 --> 00:27:17,427 he didn't share it with me. 696 00:27:17,427 --> 00:27:20,973 I got no idea who you are or what you want. 697 00:27:20,973 --> 00:27:22,558 And now that Jake is dead... 698 00:27:22,558 --> 00:27:24,518 [ Camera shutter clicks ] 699 00:27:24,518 --> 00:27:27,604 That's not my problem. 700 00:27:27,604 --> 00:27:29,189 I need what he promised... 701 00:27:30,774 --> 00:27:33,193 ...or you're gonna learn what battery acid tastes like. 702 00:27:35,070 --> 00:27:37,447 Is that what you said to Jake before you killed him? 703 00:27:38,782 --> 00:27:40,826 Enough. You're coming with me. 704 00:27:40,826 --> 00:27:41,785 Gun. Move in. 705 00:27:41,785 --> 00:27:43,662 [ Police radio chatter ] 706 00:27:43,662 --> 00:27:45,122 Don't move. 707 00:27:45,122 --> 00:27:45,789 - Copy that! Moving in! - Get on the ground! 708 00:27:45,789 --> 00:27:47,291 Drop the gun! 709 00:27:47,291 --> 00:27:48,709 Get on the ground right now! 710 00:27:48,709 --> 00:27:51,003 - Police! Don't move! - Stay where you are! 711 00:27:51,003 --> 00:27:53,255 Man: I got him on this side! [ Indistinct shouting ] 712 00:27:53,255 --> 00:27:56,133 - Don't move! - Stay where you are! 713 00:27:56,133 --> 00:27:58,260 - Everybody freeze! Weapons down! - Whoa, whoa, whoa! 714 00:27:58,260 --> 00:27:59,177 - Drop your weapon! - Multiple targets! 715 00:27:59,177 --> 00:28:00,596 - Right there! - Drop the gun! 716 00:28:00,596 --> 00:28:01,847 Whoa, whoa! Hey! LAPD! 717 00:28:01,847 --> 00:28:03,056 Who the hell are you guys? 718 00:28:03,056 --> 00:28:04,308 CIA. 719 00:28:10,314 --> 00:28:12,065 Interviewer: Thanks for taking the time to speak with me. 720 00:28:12,065 --> 00:28:13,859 My pleasure. 721 00:28:13,859 --> 00:28:15,611 The agency is committed to transparency wherever possible. 722 00:28:15,611 --> 00:28:17,404 Great. So, what can you tell me about Emir Sadik? 723 00:28:17,404 --> 00:28:18,614 Nothing. 724 00:28:18,614 --> 00:28:20,407 Come on. 725 00:28:20,407 --> 00:28:22,910 It's common knowledge that Mr. Sadik is a Turkish national 726 00:28:22,910 --> 00:28:24,536 who works for Meyer Balik, 727 00:28:24,536 --> 00:28:25,954 an infamous international arms dealer. 728 00:28:25,954 --> 00:28:28,624 I'm not prepared to speak on that. Okay. 729 00:28:28,624 --> 00:28:30,626 Can you explain the connection to Jake Butler? 730 00:28:30,626 --> 00:28:32,002 I'm not prepared to speak on that. 731 00:28:33,795 --> 00:28:36,214 How about the mystery item that Emir was so intent on getting 732 00:28:36,214 --> 00:28:37,799 from Mr. Butler and Ms. Wu? 733 00:28:37,799 --> 00:28:40,052 I'm not prepared to speak on that. 734 00:28:40,052 --> 00:28:42,137 Then why did you agree to the interview? 735 00:28:42,137 --> 00:28:45,223 The agency is committed to transparency wherever possible. 736 00:28:48,143 --> 00:28:51,730 It turns out Dim and that arms dealer-- 737 00:28:51,730 --> 00:28:53,065 Meyer Balik? 738 00:28:53,065 --> 00:28:55,150 Yeah. That's the guy. 739 00:28:55,150 --> 00:28:58,403 Dim and Meyer were distant cousins. 740 00:28:58,403 --> 00:29:01,782 I found out through a back-channel source at the DOD 741 00:29:01,782 --> 00:29:04,159 that the, uh-- the agency had been surveilling Emir 742 00:29:04,159 --> 00:29:07,204 for-- for months now, while he and Meyer were working 743 00:29:07,204 --> 00:29:10,207 on a massive arms deal for the Iranians. 744 00:29:10,207 --> 00:29:11,792 But during the deal-making process, 745 00:29:11,792 --> 00:29:13,502 Emir went to Barbados. 746 00:29:13,502 --> 00:29:14,670 Where he met with Dim. 747 00:29:14,670 --> 00:29:16,755 But not Juicy? 748 00:29:16,755 --> 00:29:19,132 That's what she says. 749 00:29:19,132 --> 00:29:20,258 Interviewer: How you holding up? 750 00:29:22,260 --> 00:29:24,221 I'm heartbroken. 751 00:29:24,221 --> 00:29:26,765 I thought I knew him. 752 00:29:26,765 --> 00:29:28,600 I thought he loved me. 753 00:29:28,600 --> 00:29:31,353 To find out he had this whole other life, I mean... 754 00:29:31,353 --> 00:29:32,813 [ Chuckles ] 755 00:29:32,813 --> 00:29:34,731 I've been drunk the whole week. 756 00:29:34,731 --> 00:29:36,733 So you had no idea that the Baudelaires 757 00:29:36,733 --> 00:29:38,193 weren't just a random target? 758 00:29:39,820 --> 00:29:42,322 Jake just said they were crazy rich 759 00:29:42,322 --> 00:29:44,741 and that we'd be able to party for a year 760 00:29:44,741 --> 00:29:46,910 off of what we'd get out of their house. 761 00:29:46,910 --> 00:29:48,412 Well, what we now know 762 00:29:48,412 --> 00:29:51,289 is that Emir pointed Jake at the Baudelaires. 763 00:29:51,289 --> 00:29:53,583 But it wasn't connected to the Iranian arms deal 764 00:29:53,583 --> 00:29:55,585 that the CIA was so keen to stop. 765 00:29:55,585 --> 00:29:57,504 It turns out, among the stolen antiquities 766 00:29:57,504 --> 00:30:00,841 in the Baudelaires' vault was a very special rifle. 767 00:30:00,841 --> 00:30:03,385 The miquelet, one of the earliest 768 00:30:03,385 --> 00:30:06,263 and most sturdy flintlocks ever made. 769 00:30:06,263 --> 00:30:09,182 And the most famous miquelet belonged to the Turkish sultan 770 00:30:09,182 --> 00:30:12,894 Osman II, or Osman the Young. 771 00:30:12,894 --> 00:30:14,062 I-I like to read. 772 00:30:14,062 --> 00:30:16,106 You sure do. [ Both chuckle ] 773 00:30:16,106 --> 00:30:17,774 But h-history lesson aside, 774 00:30:17,774 --> 00:30:21,695 as a proud Turk and a professional weapon aficionado, 775 00:30:21,695 --> 00:30:25,824 Meyer Balik had been hunting for the sultan's rifle for decades. 776 00:30:25,824 --> 00:30:28,994 And somehow, he discovered that the Baudelaires had it. 777 00:30:28,994 --> 00:30:31,747 So he called up Cousin Jake 778 00:30:31,747 --> 00:30:34,583 and set up a meeting with Emir in Barbados. 779 00:30:34,583 --> 00:30:38,420 ♪ 780 00:30:40,756 --> 00:30:45,719 I was probably getting a massage at the time or a facial... 781 00:30:45,719 --> 00:30:47,179 or a seaweed wrap. 782 00:30:49,014 --> 00:30:50,474 Or body scrub. [ Chuckles ] 783 00:30:52,559 --> 00:30:55,604 I spent most of that trip just getting pampered, you know? 784 00:30:57,355 --> 00:30:59,191 Yeah, once we learned about the rifle's existence, 785 00:30:59,191 --> 00:31:01,818 we quickly found the crate it had been stored in. 786 00:31:01,818 --> 00:31:03,653 [ Camera shutter clicks ] 787 00:31:03,653 --> 00:31:13,371 ♪ 788 00:31:13,371 --> 00:31:16,625 But the rifle was gone, which meant that Dim had taken it, 789 00:31:16,625 --> 00:31:19,795 uh, before he had snuck out of the Baudelaires' house. 790 00:31:19,795 --> 00:31:22,547 Interviewer: But he hadn't delivered it to Emir. No. 791 00:31:22,547 --> 00:31:24,049 Emir hadn't even landed in the U. S. 792 00:31:24,049 --> 00:31:25,634 by the time Dim was killed. 793 00:31:25,634 --> 00:31:28,053 Which means Dim took it somewhere else. 794 00:31:28,053 --> 00:31:30,055 Yeah. Question was-- Where? 795 00:31:30,055 --> 00:31:31,431 To who-- whom? 796 00:31:31,431 --> 00:31:33,350 Yeah. And what happened to it? 797 00:31:33,350 --> 00:31:34,768 Interviewer: You were about to find all that out, though, weren't you? 798 00:31:34,768 --> 00:31:36,228 Yes. 799 00:31:36,228 --> 00:31:38,897 In the most terrifying way. 800 00:31:38,897 --> 00:31:40,107 Man: Drop the gun! [ Gunshot ] 801 00:31:42,943 --> 00:31:44,945 Baby? Baby, look out! [ Horn honks ] 802 00:31:44,945 --> 00:31:45,946 Look out! [ Metal crunches ] 803 00:31:45,946 --> 00:31:47,656 Oh! [ Horn honks ] 804 00:31:47,656 --> 00:31:49,866 Lucy: With Emir out of the picture as a suspect, 805 00:31:49,866 --> 00:31:51,576 we went back to the car crash. 806 00:31:51,576 --> 00:31:54,955 Somebody tried to run Jake and Sava off the road 807 00:31:54,955 --> 00:31:57,124 two days before Jake was killed. 808 00:31:57,124 --> 00:31:59,876 If it wasn't Emir, who was it? 809 00:31:59,876 --> 00:32:01,419 Well, we had previously 810 00:32:01,419 --> 00:32:03,046 gotten warrants for Jake's phone records, 811 00:32:03,046 --> 00:32:04,840 but Sava told us 812 00:32:04,840 --> 00:32:07,384 that, uh, Jake always carried a burner phone with him, 813 00:32:07,384 --> 00:32:08,677 and we didn't have that number. 814 00:32:08,677 --> 00:32:09,719 Interviewer: Until the incident with Emir. 815 00:32:09,719 --> 00:32:11,304 Exactly. 816 00:32:11,304 --> 00:32:13,849 Even though the CIA kept us from interrogating Emir, 817 00:32:13,849 --> 00:32:16,476 they did search Emir's cellphone records 818 00:32:16,476 --> 00:32:18,562 and came up with an anonymous number 819 00:32:18,562 --> 00:32:21,648 that we ultimately tracked back to Dim. 820 00:32:21,648 --> 00:32:24,818 Let's just say that there were several text messages 821 00:32:24,818 --> 00:32:28,446 sent to and from that phone that were very... revealing. 822 00:32:28,446 --> 00:32:30,198 I... Interviewer: What do you mean? 823 00:32:30,198 --> 00:32:33,451 Jake was clearly cheating on Sava, 824 00:32:33,451 --> 00:32:36,872 and he was the Shakespeare of Sexting. 825 00:32:36,872 --> 00:32:38,707 It was [chuckles] 826 00:32:38,707 --> 00:32:40,834 Would you read some of those texts for me? 827 00:32:40,834 --> 00:32:45,797 ♪ 828 00:32:45,797 --> 00:32:47,340 [ Chuckles ] 829 00:32:47,340 --> 00:32:49,217 Yeah. You-- Uh, no. I can't. I'm sorry. 830 00:32:49,217 --> 00:32:50,260 I can't say any of this on camera. 831 00:32:50,260 --> 00:32:51,761 My nana is gonna watch this. 832 00:32:51,761 --> 00:32:52,554 Oh. You can-- Yeah. Sorry. 833 00:32:52,554 --> 00:32:54,097 [ Chuckles ] 834 00:32:54,097 --> 00:32:55,682 Can you read some of these texts to me? 835 00:32:55,682 --> 00:32:57,225 Are you kidding me? Put that away. 836 00:32:57,225 --> 00:32:58,476 No. You couldn't get Lucy to read them. 837 00:32:58,476 --> 00:33:00,896 What makes you think I'm gonna read 'em? 838 00:33:00,896 --> 00:33:02,105 I'm serious. Okay. 839 00:33:02,105 --> 00:33:03,732 I'm not reading them. Okay. 840 00:33:03,732 --> 00:33:06,484 Interviewer: Would you mind reading some of these texts 841 00:33:06,484 --> 00:33:07,527 out loud? 842 00:33:10,113 --> 00:33:11,865 Um... 843 00:33:11,865 --> 00:33:13,575 [ Chuckles ] I can't say that. 844 00:33:13,575 --> 00:33:15,952 I'm not saying that. 845 00:33:15,952 --> 00:33:17,662 I have no idea what that even means. 846 00:33:17,662 --> 00:33:19,706 Let me just find some PG content for you. 847 00:33:19,706 --> 00:33:21,333 Oh. Here we go. 848 00:33:21,333 --> 00:33:24,920 "Stop calling. I told you it's over." 849 00:33:24,920 --> 00:33:26,463 The breakup text. 850 00:33:26,463 --> 00:33:29,507 It was the, uh, proverbial smoking gun. 851 00:33:29,507 --> 00:33:32,677 The text that would determine Dim's fate. 852 00:33:32,677 --> 00:33:35,847 And just for clarity-- who was Dim sending these texts to? 853 00:33:35,847 --> 00:33:38,058 Who was he having an affair with? 854 00:33:38,058 --> 00:33:39,768 Uh, Lisa... Lisa Miller. 855 00:33:39,768 --> 00:33:40,936 Li-- Miller? Lisa Miller? 856 00:33:40,936 --> 00:33:42,646 That's Juicy's BFF. 857 00:33:42,646 --> 00:33:44,231 Lisa: So, what are we doing here? 858 00:33:44,231 --> 00:33:45,440 Girl, you know what we're doing. 859 00:33:45,440 --> 00:33:46,691 No. 860 00:33:46,691 --> 00:33:48,568 For, like, posperiority. 861 00:33:48,568 --> 00:33:50,737 [ Chuckles ] I think it's "posterity." 862 00:33:50,737 --> 00:33:52,113 Mnh-mnh. 863 00:33:52,113 --> 00:33:53,281 That don't sound right, girl. 864 00:33:53,281 --> 00:33:54,699 Okay. So... 865 00:33:56,159 --> 00:33:58,286 I'm waiting for Jake to get out of prison. Mm-hmm. 866 00:33:58,286 --> 00:34:00,121 He just did six months on a drug charge, 867 00:34:00,121 --> 00:34:02,207 and I found out today he's getting released early. 868 00:34:02,207 --> 00:34:03,458 Ooh. For good behavior? 869 00:34:03,458 --> 00:34:04,626 Girl. Overcrowding. 870 00:34:04,626 --> 00:34:05,627 [ Buzzer sounds ] 871 00:34:05,627 --> 00:34:06,670 [ Laughs ] 872 00:34:06,670 --> 00:34:08,004 [ Screams ] Baby! 873 00:34:08,004 --> 00:34:09,923 Whoo-hoo-hoo! [ Laughs ] 874 00:34:11,341 --> 00:34:13,635 Mmm! Mmm. 875 00:34:13,635 --> 00:34:15,095 Baby. Oh, I missed you. 876 00:34:15,095 --> 00:34:16,137 Yeah. I missed you, too. 877 00:34:16,137 --> 00:34:17,931 [ Chuckles ] Yo, Lisa! 878 00:34:17,931 --> 00:34:18,932 [ Lisa screams ] 879 00:34:18,932 --> 00:34:20,809 [ Laughs ] Hey! 880 00:34:20,809 --> 00:34:24,020 At that point, it all started coming together. 881 00:34:24,020 --> 00:34:25,689 Lisa couldn't handle the fact 882 00:34:25,689 --> 00:34:27,107 that Jake was breaking up with her, 883 00:34:27,107 --> 00:34:29,067 so she tried to run them off the road. 884 00:34:29,067 --> 00:34:30,652 Look out! And when that failed, 885 00:34:30,652 --> 00:34:32,988 she called up Jake, begged for his forgiveness, 886 00:34:32,988 --> 00:34:34,781 and asked him to meet her. 887 00:34:34,781 --> 00:34:36,283 Yeah, when he showed up, 888 00:34:36,283 --> 00:34:38,868 she shot him with a .22-caliber pistol, 889 00:34:38,868 --> 00:34:40,996 then dumped his body in the dumpster. 890 00:34:40,996 --> 00:34:42,664 So, we went to arrest her. 891 00:34:42,664 --> 00:34:44,165 I think that's her. 892 00:34:54,092 --> 00:35:01,600 ♪ 893 00:35:01,600 --> 00:35:03,476 [ Siren wailing ] 894 00:35:03,476 --> 00:35:05,770 Nolan: Police! Show me your hands! 895 00:35:05,770 --> 00:35:07,314 Man: Move in on her! Move in! 896 00:35:07,314 --> 00:35:08,273 Whoa, whoa, whoa! Drop the gun! 897 00:35:08,273 --> 00:35:09,733 Down! [ Gunshot ] 898 00:35:09,733 --> 00:35:10,984 Man: Shots fired! Shots fired! 899 00:35:10,984 --> 00:35:12,527 Whoa, whoa, whoa! Drop the gun! 900 00:35:12,527 --> 00:35:13,903 Celina: Oh, John! Interviewer: Get in there. 901 00:35:13,903 --> 00:35:15,071 [ Indistinct shouting ] 902 00:35:15,071 --> 00:35:16,531 Officer down. 903 00:35:16,531 --> 00:35:19,492 We need an R. A.-- Flower and Lincoln. 904 00:35:19,492 --> 00:35:20,577 John. 905 00:35:20,577 --> 00:35:23,038 [ Groaning ] 906 00:35:23,038 --> 00:35:25,123 Oh, my God. I'm just... 907 00:35:25,123 --> 00:35:27,709 I'm-- Roll me back. Roll me back. 908 00:35:27,709 --> 00:35:29,794 [ Groans ] 909 00:35:29,794 --> 00:35:32,213 Let me catch my breath. 910 00:35:32,213 --> 00:35:33,465 I'm good. 911 00:35:38,094 --> 00:35:40,263 The thing about old guns is 912 00:35:40,263 --> 00:35:41,640 that they're very imprecise weapons, 913 00:35:41,640 --> 00:35:43,141 and the muzzle velocity was significantly less 914 00:35:43,141 --> 00:35:46,061 than even the most modern, smallest handgun. 915 00:35:46,061 --> 00:35:48,855 Translation-- There is no way that the miquelet bullet 916 00:35:48,855 --> 00:35:50,607 could have punched a hole in Nolan's bulletproof vest. 917 00:35:50,607 --> 00:35:53,652 He's just lucky she didn't shoot him in the face. 918 00:35:53,652 --> 00:35:55,654 Uh, not getting shot in the face-- that's a daily goal. 919 00:35:55,654 --> 00:35:57,155 Yeah, it's true. 920 00:35:57,155 --> 00:35:58,198 The first thing he taught me was 921 00:35:58,198 --> 00:36:00,075 don't get shot in the face. 922 00:36:00,075 --> 00:36:02,035 All things considered, though, I do-- I got very lucky. 923 00:36:02,035 --> 00:36:04,371 Yeah. It could have been so much worse. 924 00:36:04,371 --> 00:36:06,373 Yeah. Like it was for Sergeant Grey. 925 00:36:07,624 --> 00:36:10,669 He's probably not gonna love that you said... 926 00:36:10,669 --> 00:36:13,922 [ Camera shutter clicking ] This painting captures a moment in world history 927 00:36:13,922 --> 00:36:16,966 where freedom won out over oppression, 928 00:36:16,966 --> 00:36:19,386 which is why its recovery is so important. 929 00:36:19,386 --> 00:36:23,765 It is my honor to present "The Lost Emperor." 930 00:36:23,765 --> 00:36:26,184 [ Camera shutters clicking ] 931 00:36:26,184 --> 00:36:27,644 [ Applause ] [ Screaming ] 932 00:36:29,312 --> 00:36:30,563 Climate change! 933 00:36:30,563 --> 00:36:32,357 No! Marcella: Oh, my God! 934 00:36:32,357 --> 00:36:33,983 No! 935 00:36:33,983 --> 00:36:35,527 You bastard! 936 00:36:35,527 --> 00:36:36,903 How could you?! 937 00:36:36,903 --> 00:36:39,614 You son of a [bleep] 938 00:36:39,614 --> 00:36:43,535 Shame on you! 939 00:36:43,535 --> 00:36:44,953 Attacker: Let me go! 940 00:36:44,953 --> 00:36:47,038 Get off me! 941 00:36:47,038 --> 00:36:48,957 Polar bears are people, too! 942 00:36:48,957 --> 00:36:51,042 This was an assassination. 943 00:36:51,042 --> 00:36:53,086 I'm sorry. I need a minute. 944 00:36:53,086 --> 00:36:55,213 I just... 945 00:36:55,213 --> 00:36:57,966 [ Sighs, sniffles ] 946 00:36:57,966 --> 00:36:59,968 At least I still have this. 947 00:37:04,389 --> 00:37:05,974 [ Knock on door ] 948 00:37:05,974 --> 00:37:08,393 Sorry, Sergeant. You're needed in the bullpen. 949 00:37:10,687 --> 00:37:12,063 What the hell is this about? 950 00:37:15,442 --> 00:37:17,652 [ Clears throat ] 951 00:37:17,652 --> 00:37:18,987 [ Sighs ] 952 00:37:18,987 --> 00:37:21,573 ♪ 953 00:37:21,573 --> 00:37:23,450 What do we have here? 954 00:37:23,450 --> 00:37:25,618 Well, we all know how much you love that painting. 955 00:37:25,618 --> 00:37:28,663 Unfortunately, it was completely destroyed. 956 00:37:28,663 --> 00:37:30,749 So, we had another painting made. 957 00:37:30,749 --> 00:37:37,422 ♪ 958 00:37:37,422 --> 00:37:39,090 It reflects the way that we see you. 959 00:37:39,090 --> 00:37:41,176 With my shirt off? 960 00:37:41,176 --> 00:37:44,012 [ Chuckles ] As a dragon slayer. 961 00:37:45,764 --> 00:37:47,015 Um... 962 00:37:49,184 --> 00:37:50,602 I love it. I love it. 963 00:37:50,602 --> 00:37:51,603 Yay! 964 00:37:51,603 --> 00:37:54,063 [ Applause ] 965 00:37:55,440 --> 00:37:58,401 Well, uh, so Lisa was going to prison 966 00:37:58,401 --> 00:38:00,987 for the murder of Jake and the attempted murder of Nolan. 967 00:38:00,987 --> 00:38:02,363 But we were left with the question 968 00:38:02,363 --> 00:38:04,616 of what to do with Juicy. 969 00:38:04,616 --> 00:38:07,660 At the end of the day, it didn't make sense to charge her. 970 00:38:07,660 --> 00:38:09,287 We could prove Dim's involvement, 971 00:38:09,287 --> 00:38:12,290 but all we really had on Juicy was conspiracy. 972 00:38:12,290 --> 00:38:13,917 D.A.'s office debated for a while, 973 00:38:13,917 --> 00:38:16,795 but ultimately, we decided to cut her loose. 974 00:38:16,795 --> 00:38:18,004 Interviewer: How did you feel about that? 975 00:38:19,255 --> 00:38:20,882 On the whole... 976 00:38:20,882 --> 00:38:22,842 good. 977 00:38:22,842 --> 00:38:24,803 Whatever her faults, Juicy... 978 00:38:26,054 --> 00:38:29,891 Sava had suffered a great tragedy-- 979 00:38:29,891 --> 00:38:33,436 betrayal, murder. 980 00:38:33,436 --> 00:38:36,272 I'm hopeful that she'll take this opportunity 981 00:38:36,272 --> 00:38:38,399 to learn from the experience, you know, 982 00:38:38,399 --> 00:38:39,526 to change. 983 00:38:41,069 --> 00:38:42,987 Of course she said that. 984 00:38:42,987 --> 00:38:44,697 Listen. People never change, okay? 985 00:38:44,697 --> 00:38:47,867 Sava is gonna end up in cuffs, one way or another. 986 00:38:47,867 --> 00:38:51,037 ♪ Nobody listened ♪ 987 00:38:51,037 --> 00:38:53,081 ♪ So she screamed out loud ♪ 988 00:38:53,081 --> 00:38:54,707 ♪ She broke the dishes ♪ 989 00:38:54,707 --> 00:38:57,210 You make good money doing documentaries? 990 00:38:57,210 --> 00:38:58,920 Interviewer: I do okay. 991 00:38:58,920 --> 00:39:01,464 You do better than okay. 992 00:39:01,464 --> 00:39:02,757 I looked you up. 993 00:39:02,757 --> 00:39:05,134 You're not the only curious one around here. 994 00:39:05,134 --> 00:39:06,803 ♪ 'Cause somebody listened ♪ 995 00:39:06,803 --> 00:39:09,472 Award-winning filmmaker. 996 00:39:09,472 --> 00:39:11,474 Vacation home on the Amalfi Coast. 997 00:39:11,474 --> 00:39:13,476 I mean... 998 00:39:13,476 --> 00:39:14,978 Woman: Karen! What? 999 00:39:14,978 --> 00:39:16,688 Uh, [chuckles] you gotta go. 1000 00:39:16,688 --> 00:39:17,814 ♪ Never runs from a fight ♪ 1001 00:39:17,814 --> 00:39:19,107 You're "Parasiting" again? 1002 00:39:19,107 --> 00:39:21,109 Girl's gotta eat. Uh... 1003 00:39:21,109 --> 00:39:22,527 Give him my number. Give him my number. 1004 00:39:22,527 --> 00:39:23,820 You call me, okay? 1005 00:39:23,820 --> 00:39:26,406 Coming, Mrs. Hotchkins! 1006 00:39:26,406 --> 00:39:27,907 Interviewer: Does it shake you at all-- 1007 00:39:27,907 --> 00:39:29,784 the fact that your doppelgangers' relationship 1008 00:39:29,784 --> 00:39:31,452 was so dysfunctional? 1009 00:39:31,452 --> 00:39:34,789 I-- That's an unfair characterization. 1010 00:39:34,789 --> 00:39:36,374 It wasn't dysfunctional. 1011 00:39:36,374 --> 00:39:38,459 I mean, Jake cheated with Sava's best friend 1012 00:39:38,459 --> 00:39:41,629 after trying to cut her out of a big money deal. 1013 00:39:41,629 --> 00:39:44,799 Fair enough. But that doesn't change the question. 1014 00:39:44,799 --> 00:39:46,175 What are you implying? 1015 00:39:46,175 --> 00:39:48,011 That-- That we might suffer the same fate 1016 00:39:48,011 --> 00:39:49,512 because of a couple of people 1017 00:39:49,512 --> 00:39:52,473 who looked a tiny bit like us that were misfits? 1018 00:39:52,473 --> 00:39:55,393 I think it's a reasonable question. 1019 00:39:55,393 --> 00:39:57,312 You're working too hard. 1020 00:39:57,312 --> 00:39:58,938 Okay, l-- 1021 00:39:58,938 --> 00:40:00,356 I get it, alright? 1022 00:40:00,356 --> 00:40:01,691 You're invested in a certain answer 1023 00:40:01,691 --> 00:40:03,526 because it makes for a better documentary. 1024 00:40:03,526 --> 00:40:07,947 But we are not Jake and Sava, okay? 1025 00:40:07,947 --> 00:40:09,365 I mean, they-- they are criminals 1026 00:40:09,365 --> 00:40:11,576 whose lives were based on deceit. 1027 00:40:11,576 --> 00:40:14,454 O-Of course that duplicity infected their relationship. 1028 00:40:14,454 --> 00:40:16,039 But... 1029 00:40:16,039 --> 00:40:17,665 we are in a very different place. 1030 00:40:17,665 --> 00:40:19,042 Mm-hmm. 1031 00:40:19,042 --> 00:40:20,168 And what place is that? 1032 00:40:22,211 --> 00:40:25,006 If you don't know, then you haven't been paying attention. 1033 00:40:25,006 --> 00:40:26,674 I mean... [ Scoffs ] 1034 00:40:26,674 --> 00:40:30,845 Okay. So, a place of honesty, respect, love. 1035 00:40:30,845 --> 00:40:33,056 Yeah. I mean, those are-- those are good words. Yeah. 1036 00:40:33,056 --> 00:40:34,724 But do those qualities guarantee 1037 00:40:34,724 --> 00:40:37,226 that your relationship will succeed where theirs failed? 1038 00:40:37,226 --> 00:40:38,645 Oh, w-- Well, you-- Okay, you know what? 1039 00:40:38,645 --> 00:40:40,271 Of-- Of course not. 1040 00:40:40,271 --> 00:40:42,106 But at this moment, I mean, 1041 00:40:42,106 --> 00:40:45,193 Tim and I are in a really beautiful place. 1042 00:40:45,193 --> 00:40:47,528 And that's all that matters. 1043 00:40:47,528 --> 00:40:49,614 Yeah. 1044 00:40:49,614 --> 00:40:52,241 Look, the thing you learn early on as police officers 1045 00:40:52,241 --> 00:40:55,495 is that your future is never certain. 1046 00:40:55,495 --> 00:40:58,581 Yeah. Anything can happen to anyone at any time. 1047 00:40:58,581 --> 00:41:00,792 Especially if they overstay their welcome. 1048 00:41:00,792 --> 00:41:02,585 ♪ 1049 00:41:02,585 --> 00:41:04,045 [ Chuckles ] 1050 00:41:04,045 --> 00:41:05,755 Uh-- Oh. Oh, does that mean... 1051 00:41:05,755 --> 00:41:07,048 Yeah, we're-- Yeah. We're done. 1052 00:41:07,048 --> 00:41:07,799 Sorry. That's right. 1053 00:41:07,799 --> 00:41:09,092 Sorry, guys. [ Chuckles ] 1054 00:41:10,843 --> 00:41:12,512 Do you want to get sushi? 1055 00:41:12,512 --> 00:41:13,638 Oh, that's perfect. 1056 00:41:13,638 --> 00:41:14,931 Okay. Listen. 1057 00:41:14,931 --> 00:41:16,265 We're gonna be back in an hour. 1058 00:41:16,265 --> 00:41:17,475 Place better be spotless. 1059 00:41:17,475 --> 00:41:18,476 [ Chuckling ] Oh, God. 1060 00:41:18,476 --> 00:41:19,727 Yes, sir. 1061 00:41:19,727 --> 00:41:20,728 Thank you. 1062 00:41:20,728 --> 00:41:22,021 Yeah. Thank you. 1063 00:41:24,232 --> 00:41:26,526 Okay. Let's pack it up. 1064 00:41:26,526 --> 00:41:28,111 You don't think he's really mad at me, do you? 1065 00:41:31,739 --> 00:42:00,184 ♪ 75408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.