All language subtitles for Workin Moms s07e12 Fun Fair.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:07,606 ♪ 2 00:00:07,741 --> 00:00:11,310 ♪ 3 00:00:11,412 --> 00:00:13,645 We are getting there! 4 00:00:13,714 --> 00:00:16,448 Hey, Gena! How's it goin' over there? 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,517 -I'm a little light-headed! -Well, keep it up! 6 00:00:18,619 --> 00:00:19,851 You're needed in the food truck ASAP! 7 00:00:19,920 --> 00:00:20,719 Cool. 8 00:00:22,923 --> 00:00:25,124 There no room in the budget for a balloon pump? 9 00:00:25,226 --> 00:00:26,925 Did your mom just put together the greatest fun fair 10 00:00:27,028 --> 00:00:28,327 in the history of St. Celine's? 11 00:00:28,429 --> 00:00:32,064 -Yeah. -Yeah, she did! 12 00:00:32,133 --> 00:00:34,933 KATE: Holy shit! 13 00:00:35,036 --> 00:00:37,136 This is the fun fair you were supposed to help with? 14 00:00:37,238 --> 00:00:40,139 This is the fair I did help with, if anybody asks. 15 00:00:40,241 --> 00:00:44,043 How fun is this, guys? 16 00:00:44,078 --> 00:00:46,278 Look, I know, I like it back here too, 17 00:00:46,347 --> 00:00:48,547 but the WiFi is off now, and we're at the fun fair. 18 00:00:48,649 --> 00:00:51,083 So let's have some, shall we? 19 00:00:51,152 --> 00:00:52,084 NATHAN: Oh, hey, there's Lionel. 20 00:00:52,153 --> 00:00:53,452 Hey, Lionel! 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,556 Great. That means Anne's here too. 22 00:00:57,658 --> 00:00:59,091 What are you gonna say to her? 23 00:00:59,160 --> 00:01:00,892 You know what? I'm a grown-up. 24 00:01:00,961 --> 00:01:02,294 I'm gonna say my piece, she'll say hers. 25 00:01:02,363 --> 00:01:03,962 We'll both be fine. 26 00:01:04,065 --> 00:01:05,164 That's very mature of you. 27 00:01:05,266 --> 00:01:07,066 It's... pretty sexy. 28 00:01:07,101 --> 00:01:09,501 I'm a sexy mature lady! 29 00:01:09,570 --> 00:01:11,270 LIONEL: Well, if it isn't the beautiful Foster family 30 00:01:11,305 --> 00:01:13,505 here at the fun fair! 31 00:01:13,574 --> 00:01:15,174 Lionel, how are you? Where's Anne? 32 00:01:15,276 --> 00:01:16,908 LIONEL: Uh... 33 00:01:16,977 --> 00:01:17,876 Yeah, she's actually at home. 34 00:01:17,911 --> 00:01:19,178 Ironing. 35 00:01:19,280 --> 00:01:21,280 Oh, for fuck's sake. 36 00:01:21,315 --> 00:01:21,880 I'm sorry, what? 37 00:01:23,784 --> 00:01:25,117 We both know you do the ironing, Lionel! 38 00:01:25,186 --> 00:01:26,518 She's avoiding me, isn't she? 39 00:01:26,587 --> 00:01:29,688 Well, I came here as an adult, 40 00:01:29,723 --> 00:01:32,391 mature, sophisticated, bat mitzvahed. 41 00:01:32,493 --> 00:01:34,926 But Anne clearly wants to be a baby. 42 00:01:34,995 --> 00:01:38,297 Well, boo-hoo, wah-wah-wah, big baby want to stay home, 43 00:01:38,332 --> 00:01:40,532 pretend to iron in her little play castle! 44 00:01:40,601 --> 00:01:42,401 Oh, big baby wants to take a nap? 45 00:01:42,503 --> 00:01:42,934 -I don't know what's-- what... 46 00:01:45,406 --> 00:01:46,738 Did you make sure that she had a clean little baby vagina 47 00:01:46,807 --> 00:01:48,340 before you put on her diaper? 48 00:01:48,409 --> 00:01:49,941 -Did you clean her tushie? -Kate! 49 00:01:50,010 --> 00:01:53,945 -Sorry, but she's being ridiculous. 50 00:01:54,014 --> 00:01:55,714 If she's a baby, that makes you the babysitter. 51 00:01:55,749 --> 00:01:58,917 Remember that. 52 00:01:58,952 --> 00:02:00,419 What's your hourly rate, you little bitch? 53 00:02:01,622 --> 00:02:03,155 Okay. 54 00:02:03,224 --> 00:02:06,958 [marching band music] 55 00:02:07,027 --> 00:02:08,760 Welcome, one and all, 56 00:02:08,829 --> 00:02:11,130 to the St. Celine's spring fun fair! 57 00:02:11,165 --> 00:02:13,165 [applause] 58 00:02:13,234 --> 00:02:14,833 HEADMASTER: First off, don't forget to sign up 59 00:02:14,935 --> 00:02:16,935 for the grand finale, 60 00:02:16,970 --> 00:02:19,438 the Mummies vs Daddies three-legged foot race. 61 00:02:19,540 --> 00:02:21,573 Winner gets one year free tuition! 62 00:02:21,642 --> 00:02:23,142 -What? -[crowd gasps] 63 00:02:23,177 --> 00:02:25,043 I'm... I'm kidding, of course! 64 00:02:25,146 --> 00:02:26,778 That would never happen. But please sign up. 65 00:02:26,847 --> 00:02:29,248 Oh, and um, an enormous thank you 66 00:02:29,350 --> 00:02:31,783 to parents Kate Foster and Jenny Matthews 67 00:02:31,852 --> 00:02:34,153 for their gruelling work putting this day together. 68 00:02:34,188 --> 00:02:36,054 [applause] 69 00:02:36,157 --> 00:02:37,789 Well, Kate didn't do shit! 70 00:02:37,858 --> 00:02:39,591 -Well, I found the sponsor, didn't I? 71 00:02:39,660 --> 00:02:41,560 And I would be remiss if I didn't thank 72 00:02:41,595 --> 00:02:42,794 our generous sponsor, Wynston Publishing. 73 00:02:42,863 --> 00:02:44,596 PAUL: Hey... 74 00:02:44,665 --> 00:02:46,265 Be sure to stop by the Wynston booth 75 00:02:46,367 --> 00:02:49,268 to get your very own... 76 00:02:49,370 --> 00:02:51,870 book worm hat! 77 00:02:51,972 --> 00:02:53,372 NATHAN JR: Did she just put a penis on her head? 78 00:02:53,407 --> 00:02:53,872 NATHAN: Yep. 79 00:02:55,709 --> 00:02:56,575 CHILD: Mommy, I want one of those! 80 00:02:56,610 --> 00:02:57,176 Let the fun begin! 81 00:02:57,310 --> 00:02:59,411 ♪ 82 00:02:59,480 --> 00:03:01,012 Hey-hey! Look who it is! 83 00:03:01,081 --> 00:03:03,282 -Hey! -Oh, boy. 84 00:03:03,384 --> 00:03:05,584 Now, these... these are supposed to be...? 85 00:03:05,619 --> 00:03:07,586 These are book worms. 86 00:03:07,621 --> 00:03:09,188 Uh-huh. You know they sorta... 87 00:03:09,223 --> 00:03:09,888 Look like penises? 88 00:03:12,193 --> 00:03:13,625 Why do you think I was so eager to get rid of 'em? 89 00:03:13,694 --> 00:03:15,794 Would you like a hat, Ella? 90 00:03:15,829 --> 00:03:18,230 Uh, don't you dare put that on my child's head! 91 00:03:18,299 --> 00:03:19,631 Also, thank you for your patronage. 92 00:03:19,700 --> 00:03:20,199 -Of course. -[phone buzzing] 93 00:03:20,234 --> 00:03:22,100 Oh! 94 00:03:22,203 --> 00:03:23,502 Oh, shit. Uh... 95 00:03:23,604 --> 00:03:25,036 Stay with Auntie Sloane, okay? 96 00:03:25,105 --> 00:03:26,438 -You got her for a sec? -Yeah. 97 00:03:26,507 --> 00:03:28,507 SLOANE: Hey, how about... 98 00:03:28,609 --> 00:03:30,809 KATE: Did I not ask for a day off? 99 00:03:30,844 --> 00:03:32,511 I'm sorry, but I knew letting this go on any longer 100 00:03:32,613 --> 00:03:33,412 would make you even more mad. 101 00:03:33,447 --> 00:03:34,313 Go on... 102 00:03:36,650 --> 00:03:38,016 -So, remember that woman from Salubra, Janine McNulty, 103 00:03:38,051 --> 00:03:40,118 -tried to poach us? -Uh-huh. 104 00:03:40,221 --> 00:03:41,019 -How would you feel about us reaching out to her? 105 00:03:41,054 --> 00:03:42,421 Not great! 106 00:03:42,456 --> 00:03:43,622 Because we kinda already did. 107 00:03:43,657 --> 00:03:46,625 Without consulting me?! 108 00:03:46,660 --> 00:03:48,327 The team wasn't exactly thrilled to hear you dropped Fronterra 109 00:03:48,429 --> 00:03:49,928 so suddenly, for no reason. 110 00:03:50,030 --> 00:03:53,031 I... I have my reasons. 111 00:03:53,066 --> 00:03:55,467 She doesn't get to be mad at us! We're mad at her! 112 00:03:55,536 --> 00:03:56,134 Shh! Anyway... 113 00:03:58,071 --> 00:04:00,339 [clears throat] We left Janine a message, 114 00:04:00,441 --> 00:04:02,140 so I just wanted to let you know before she calls us back. 115 00:04:02,243 --> 00:04:04,343 Don't you dare commit to anything else 116 00:04:04,445 --> 00:04:06,278 without my sign-off, okay? And also, leave me alone. 117 00:04:06,347 --> 00:04:08,280 It's the fun fair! I intend on having fun. 118 00:04:08,381 --> 00:04:10,549 ♪ 119 00:04:10,651 --> 00:04:12,284 ♪ 120 00:04:12,353 --> 00:04:13,652 Here you go. 121 00:04:13,687 --> 00:04:14,353 Hey! 122 00:04:16,156 --> 00:04:17,556 You think we could get a fan in here? 123 00:04:17,658 --> 00:04:18,490 Well, you got a fan right here! 124 00:04:18,559 --> 00:04:20,492 Look at you go! 125 00:04:20,561 --> 00:04:23,462 Not in the mood. I feel like I'm dying. 126 00:04:23,497 --> 00:04:25,464 Well, you can't die. You're too important! 127 00:04:25,499 --> 00:04:28,300 Anyway, I will put a fan on the list. 128 00:04:28,369 --> 00:04:30,469 Please don't forget to introduce me to the headmaster today. 129 00:04:30,504 --> 00:04:32,571 Okay? Remember, "This is Gena, 130 00:04:32,673 --> 00:04:34,573 "the mom doing all the free labour 131 00:04:34,675 --> 00:04:36,375 "in hopes of her son attending your school"? 132 00:04:36,477 --> 00:04:37,976 I-I'll even make her a special hot dog! 133 00:04:38,078 --> 00:04:39,778 -Of course! It's top of my list. 134 00:04:39,880 --> 00:04:41,713 After the fan. Before the fan... 135 00:04:41,782 --> 00:04:43,181 You know what, never mind, I will do both. 136 00:04:43,284 --> 00:04:44,916 KATE: Jenny! You texted "911"? 137 00:04:44,985 --> 00:04:46,285 JENNY: Oh! 138 00:04:46,320 --> 00:04:48,320 People need me, see? 139 00:04:48,389 --> 00:04:49,988 Keep up the great work. 140 00:04:50,090 --> 00:04:50,989 Wipe that forehead. 141 00:04:51,091 --> 00:04:52,991 I... But... 142 00:04:53,093 --> 00:04:54,393 Hi! 143 00:04:54,495 --> 00:04:54,993 -KATE: Hi. -Hey! 144 00:04:57,298 --> 00:04:59,197 Uh, so, I signed you up for the three-legged race, 145 00:04:59,300 --> 00:05:00,599 and I don't want to hear a word about it, since-- 146 00:05:00,701 --> 00:05:02,000 I didn't do anything, I know. 147 00:05:02,102 --> 00:05:03,735 But, look, you didn't need me! 148 00:05:03,804 --> 00:05:05,304 I mean, you should throw more events! 149 00:05:05,339 --> 00:05:07,406 Well, I would, but you fired me. 150 00:05:07,508 --> 00:05:09,908 That wasn't your job at Kate Foster PR-- 151 00:05:09,943 --> 00:05:12,711 You know what? It doesn't matter. 152 00:05:12,746 --> 00:05:14,713 Listen, I was gonna talk to Charlie about 153 00:05:14,748 --> 00:05:16,214 whatever's going on between him and Zoe. 154 00:05:16,317 --> 00:05:17,015 That would be great. 155 00:05:19,520 --> 00:05:21,553 I mean, Zoe's just been such a sweetie-pie, perfect gem. 156 00:05:21,622 --> 00:05:24,423 I mean, she's really just trying her best with him. 157 00:05:24,525 --> 00:05:26,358 -JENNY: [chuckles] -KATE: So cute. 158 00:05:26,427 --> 00:05:27,826 [chuckles] Okay, I will see you at the race. 159 00:05:27,928 --> 00:05:29,227 -Alright! 160 00:05:31,765 --> 00:05:34,366 Uh, why is Charlie holding your bag? 161 00:05:34,435 --> 00:05:38,236 -My assistants take turns carrying it. 162 00:05:38,339 --> 00:05:42,173 -Um, okay, Anna Wintour, get it! 163 00:05:42,242 --> 00:05:45,777 ♪ 164 00:05:45,846 --> 00:05:51,450 ♪ 165 00:05:51,552 --> 00:05:53,852 Hey, not really giving off fun fair energy, 166 00:05:53,954 --> 00:05:54,586 are ya, big guy? 167 00:05:56,657 --> 00:05:57,456 Really? 'Cause I'm having the time of my life. 168 00:05:57,558 --> 00:05:59,558 Oh boy, okay. 169 00:05:59,593 --> 00:06:01,393 You're still mad, I get it. 170 00:06:01,462 --> 00:06:03,595 -Do you get it, though? 171 00:06:03,664 --> 00:06:05,564 I took your advice and it destroyed my relationship. 172 00:06:05,599 --> 00:06:07,666 [sighs] 173 00:06:07,768 --> 00:06:09,968 -Now Julian's posting all over social media 174 00:06:10,003 --> 00:06:12,471 him with just random guys, so that's great. 175 00:06:12,573 --> 00:06:14,606 Okay, first of all, unfollow him. 176 00:06:14,675 --> 00:06:16,575 Hot tip, thanks. 177 00:06:19,580 --> 00:06:21,613 I, uh... 178 00:06:21,682 --> 00:06:24,182 I'm really sorry. 179 00:06:24,217 --> 00:06:26,485 But honestly, screw Julian. 180 00:06:26,587 --> 00:06:28,787 Listen to me. 181 00:06:28,822 --> 00:06:32,424 You've got this heart that is so big, 182 00:06:32,493 --> 00:06:34,192 and it's gonna scare some people. 183 00:06:34,227 --> 00:06:36,094 But those are not the people for you. 184 00:06:36,196 --> 00:06:38,229 There are plenty of gay fish in the sea. 185 00:06:38,298 --> 00:06:40,999 I checked. 186 00:06:41,034 --> 00:06:43,635 But if you're too busy mopin' around and starin' at your ex, 187 00:06:43,704 --> 00:06:47,305 those fish are gonna swim right past you. 188 00:06:47,408 --> 00:06:49,508 How's about we go get you a hot dog 189 00:06:49,610 --> 00:06:52,611 and you learn how to eat your feelings like an adult? 190 00:06:52,646 --> 00:06:55,213 Throw in some ice cream...? 191 00:06:55,248 --> 00:06:57,015 Come on! 192 00:06:57,150 --> 00:07:00,819 ♪ 193 00:07:00,854 --> 00:07:03,121 MAYA: Hey! You guys want a family photo? 194 00:07:03,223 --> 00:07:05,824 A family photo...? Yeah, I'd say we do! 195 00:07:05,859 --> 00:07:07,258 We don't even have one of those yet! 196 00:07:07,327 --> 00:07:08,727 -[chuckles] -Um... 197 00:07:08,829 --> 00:07:11,630 Okay, what should we be? Pirates? 198 00:07:11,665 --> 00:07:14,433 Look, we could be a family a' pirates! 199 00:07:14,468 --> 00:07:16,134 PAUL: No, no pirates? Okay, okay. 200 00:07:16,236 --> 00:07:18,837 Uh-- Ohhh! 201 00:07:18,872 --> 00:07:20,071 Astronauts! We could be an astronaut family! 202 00:07:20,140 --> 00:07:20,872 Uh... 203 00:07:23,076 --> 00:07:24,142 There's a carrot family in there somewhere too. 204 00:07:24,244 --> 00:07:24,443 PAUL: Are you serious? 205 00:07:26,480 --> 00:07:28,480 Gosh, there's so many families to choose from! 206 00:07:28,549 --> 00:07:30,682 We could be a-- I dunno, carrot family, I guess? 207 00:07:30,751 --> 00:07:32,083 Is this the carrot? No, this is the pumpkin deal. 208 00:07:32,152 --> 00:07:33,752 -Rock star? -Could you.... 209 00:07:33,854 --> 00:07:35,153 Could you hold Owen for a second? 210 00:07:35,255 --> 00:07:36,354 I-I think my phone is ringing. 211 00:07:36,457 --> 00:07:38,056 Uh, just... 212 00:07:38,091 --> 00:07:39,891 uh, one minute. 213 00:07:39,960 --> 00:07:41,760 Hello...? 214 00:07:41,862 --> 00:07:45,664 ♪ 215 00:07:45,699 --> 00:07:48,867 They said it was easy... 216 00:07:48,902 --> 00:07:51,903 -You know what to do. -Yeah, yeah. 217 00:07:51,972 --> 00:07:53,472 -Hey, Lionel. -Oh... 218 00:07:53,507 --> 00:07:55,106 Uh, hey, guys. 219 00:07:55,175 --> 00:07:57,876 Oh, okay. I, um... 220 00:07:57,911 --> 00:08:02,481 I-I want to apologize about my outburst earlier. 221 00:08:02,516 --> 00:08:04,315 All the baby talk... [chuckles] 222 00:08:04,384 --> 00:08:06,084 That was unwarranted. 223 00:08:06,119 --> 00:08:08,720 I get it. Uh, my wonderful wife can... 224 00:08:08,789 --> 00:08:10,288 really push people's buttons. 225 00:08:10,323 --> 00:08:12,090 Well... 226 00:08:12,125 --> 00:08:15,293 She can be so headstrong, it's impossible. 227 00:08:15,328 --> 00:08:18,396 [sighs] But it's also kind of what makes her great, you know? 228 00:08:18,499 --> 00:08:19,397 Although she is really putting me through the ringer. 229 00:08:19,500 --> 00:08:21,933 I bet. 230 00:08:22,002 --> 00:08:24,135 Of course, you can relate to the whirlwind that is Anne! 231 00:08:24,204 --> 00:08:26,605 This one time I bought these pleated khakis 232 00:08:26,707 --> 00:08:28,406 and she called me Katharine Hepburn for a month. 233 00:08:28,509 --> 00:08:30,609 What the fuck? 234 00:08:30,711 --> 00:08:32,744 LIONEL: Okay...? 235 00:08:32,813 --> 00:08:34,212 -So, is it true you guys got a spider? 236 00:08:34,314 --> 00:08:35,914 Yeah. 237 00:08:35,949 --> 00:08:37,616 -You wanna see a pic of her? -I do! 238 00:08:37,718 --> 00:08:40,151 Oh, so check this out. 239 00:08:40,220 --> 00:08:43,922 [laughs] Holy shit, how many legs is that? 240 00:08:43,957 --> 00:08:46,224 It's eight, yeah. 241 00:08:46,326 --> 00:08:47,325 Alright. 242 00:08:47,360 --> 00:08:49,628 What's going on? 243 00:08:49,730 --> 00:08:51,563 Is there somewhere we can talk privately? 244 00:08:51,632 --> 00:08:53,364 Privately? 245 00:08:53,433 --> 00:08:58,570 ♪ 246 00:08:58,639 --> 00:09:00,972 Salubra wants to hire us. 247 00:09:01,041 --> 00:09:03,041 Salubra Pharmaceuticals made an offer? 248 00:09:03,143 --> 00:09:06,144 -Oh, a huge one. 249 00:09:06,179 --> 00:09:07,045 Really? 250 00:09:09,449 --> 00:09:11,049 MO: They're not just looking for help on some new pill. 251 00:09:11,151 --> 00:09:13,184 They want a full company acquisition. 252 00:09:13,253 --> 00:09:14,953 -They want us to be their in-house PR department. 253 00:09:14,988 --> 00:09:18,857 Offer expires in 24 hours. 254 00:09:18,959 --> 00:09:20,659 There's nothing but grown-ups in here! 255 00:09:20,761 --> 00:09:22,193 Oh, gross! Wait your turn! 256 00:09:22,262 --> 00:09:23,461 Ugh. 257 00:09:23,564 --> 00:09:25,764 Jesus Christ. 258 00:09:25,799 --> 00:09:26,965 Huh. 259 00:09:30,270 --> 00:09:33,772 ♪ 260 00:09:33,807 --> 00:09:35,406 PAUL: "Pa, pa," come on. 261 00:09:35,475 --> 00:09:36,675 Pa... 262 00:09:36,777 --> 00:09:38,376 Pa, pa. Pa... 263 00:09:38,411 --> 00:09:40,178 What are you doing? 264 00:09:40,213 --> 00:09:42,280 Uh, what's it look like I'm doing? 265 00:09:42,382 --> 00:09:43,481 It looks like you're teaching Owen to say "Papa," 266 00:09:43,584 --> 00:09:44,282 which is confusing. 267 00:09:46,687 --> 00:09:47,619 I was teaching him how to say my name, which is "Paul." 268 00:09:47,688 --> 00:09:51,790 Pa... Paul! 269 00:09:51,825 --> 00:09:54,092 PAUL: What is going on with you today? 270 00:09:54,194 --> 00:09:56,294 First you ghost me at the photo booth and now this? 271 00:09:56,396 --> 00:09:58,830 And what would be so wrong with me teaching him 272 00:09:58,899 --> 00:10:00,899 to call me "Papa"? I take care of him like a papa. 273 00:10:01,001 --> 00:10:03,501 I live with him, like a papa. 274 00:10:03,604 --> 00:10:05,436 What are you so afraid of? 275 00:10:05,505 --> 00:10:08,306 Here. You take him. 276 00:10:08,408 --> 00:10:10,441 He just pooed, by the way. 277 00:10:10,543 --> 00:10:13,912 ♪ 278 00:10:14,047 --> 00:10:18,850 ♪ 279 00:10:18,919 --> 00:10:23,121 KATE: Okay, if we let Salubra absorb us... 280 00:10:23,223 --> 00:10:25,423 that means Kate Foster PR... 281 00:10:25,458 --> 00:10:27,225 -Disappears completely. 282 00:10:27,260 --> 00:10:28,526 The brand, the logo, the client base... 283 00:10:28,629 --> 00:10:29,728 Every relationship. 284 00:10:29,830 --> 00:10:31,529 MO: We give it all up. 285 00:10:31,632 --> 00:10:33,932 But in exchange, we reach the mountaintop. 286 00:10:34,034 --> 00:10:35,667 What does that look like? 287 00:10:35,736 --> 00:10:37,468 RICHARD: Huge pay bumps, company stock... 288 00:10:37,537 --> 00:10:39,871 -Unlimited paid vacation! 289 00:10:39,940 --> 00:10:42,240 I could go to Christina Miller's bachelorette! 290 00:10:42,275 --> 00:10:44,442 If I hear about this bachelorette one more time-- 291 00:10:44,477 --> 00:10:45,844 Oh, never having to go out and solicit work again. 292 00:10:45,879 --> 00:10:47,445 The business comes to us. 293 00:10:47,480 --> 00:10:47,946 Well, there is that, right? 294 00:10:50,350 --> 00:10:51,650 No more pressure to hit quotas, to keep the lights on. 295 00:10:51,685 --> 00:10:52,884 The part of the job I hate! 296 00:10:52,953 --> 00:10:55,086 And we still get to be us. 297 00:10:55,155 --> 00:10:56,688 McNulty said she wants to bring our scrappy energy 298 00:10:56,757 --> 00:10:57,889 and apply it to... 299 00:10:57,958 --> 00:11:00,158 more pills. 300 00:11:02,562 --> 00:11:04,562 MO: I'd go work for her myself, but she's very clear, 301 00:11:04,665 --> 00:11:06,464 it's the four of us or none of us. 302 00:11:06,499 --> 00:11:07,766 And you all want this? 303 00:11:07,868 --> 00:11:09,868 With every bone in my body. 304 00:11:09,903 --> 00:11:12,370 MO: I mean, I do. 305 00:11:12,472 --> 00:11:13,905 Sure do. 306 00:11:13,974 --> 00:11:15,373 Okay, this is too much pressure. 307 00:11:15,475 --> 00:11:17,375 I'm sorry, guys. Not right now. 308 00:11:17,477 --> 00:11:19,077 Generational wealth, Katie! Think about it! 309 00:11:19,112 --> 00:11:21,279 KATE: I just need a second! 310 00:11:21,314 --> 00:11:23,381 We really should give the kids out here a chance. 311 00:11:23,483 --> 00:11:27,185 ♪ 312 00:11:27,287 --> 00:11:29,120 GENA: [sighs] 313 00:11:29,189 --> 00:11:33,091 The food truck is taking a 15-minute break. 314 00:11:33,126 --> 00:11:36,494 Feels like now is a good time, make that headmaster intro? 315 00:11:36,529 --> 00:11:38,997 Right! No problem. 316 00:11:39,099 --> 00:11:42,400 Okay... follow me. Where is that woman? 317 00:11:42,502 --> 00:11:44,903 Zoe...? 318 00:11:44,938 --> 00:11:46,604 Why is she by herself? 319 00:11:46,707 --> 00:11:48,539 GENA: Um, hello? 320 00:11:48,608 --> 00:11:51,142 Just gimme a second! Christ! 321 00:11:51,211 --> 00:11:53,544 Hey, baby girl, are you okay? 322 00:11:53,613 --> 00:11:54,612 What happened to your assistant? 323 00:11:54,715 --> 00:11:56,948 He quit. 324 00:11:57,017 --> 00:11:59,350 HEADMASTER: Jenny Matthews...? 325 00:11:59,419 --> 00:12:02,520 Is that St. Celine's most esteemed event planner? 326 00:12:02,555 --> 00:12:04,022 Depends who's asking! 327 00:12:04,124 --> 00:12:07,325 I'm kidding! Yes, it's... me. 328 00:12:07,360 --> 00:12:09,761 I want to introduce you to Leora Tobias. 329 00:12:09,830 --> 00:12:11,730 Maybe you've heard of Tobias Events? 330 00:12:11,765 --> 00:12:13,531 She has been absolutely badgering me 331 00:12:13,566 --> 00:12:15,166 to meet the mom who put this together. 332 00:12:15,235 --> 00:12:16,735 'Tis I! 333 00:12:16,770 --> 00:12:18,136 LEORA: This thing is adorable. 334 00:12:18,171 --> 00:12:19,570 You did this all on your own? 335 00:12:19,639 --> 00:12:21,139 Fully, completely. 336 00:12:21,174 --> 00:12:22,974 -So, do you do freelance, or... 337 00:12:23,043 --> 00:12:25,977 Um, for now, I do. Yes. 338 00:12:26,046 --> 00:12:28,246 -We've been trying to find someone 339 00:12:28,348 --> 00:12:30,581 more versed in the kids and family space. 340 00:12:30,650 --> 00:12:32,951 Feels like you'd be a great fit, 341 00:12:32,986 --> 00:12:33,985 if that's something you're interested in! 342 00:12:34,054 --> 00:12:37,155 Holy shi-- Yes. 343 00:12:37,190 --> 00:12:38,957 Yes, I could be very much interested 344 00:12:38,992 --> 00:12:39,257 in something like that. Um-- 345 00:12:41,394 --> 00:12:41,960 LEORA: Let me just get your information, here. 346 00:12:43,396 --> 00:12:44,462 LEORA: Thank you. 347 00:12:44,564 --> 00:12:45,363 HEADMASTER: Thank you! 348 00:12:45,398 --> 00:12:46,965 There you go! 349 00:12:47,000 --> 00:12:47,665 LEORA: Perfect! Enjoy your day. 350 00:12:47,768 --> 00:12:48,800 Thank you. 351 00:12:48,869 --> 00:12:49,768 LEORA: Nice to meet you. 352 00:12:49,803 --> 00:12:51,202 You too! 353 00:12:51,404 --> 00:12:56,407 ♪ 354 00:12:56,476 --> 00:13:00,378 [cicadas buzzing] 355 00:13:07,587 --> 00:13:10,889 Um... 356 00:13:10,991 --> 00:13:15,794 I'm afraid of old elevators and getting sick. 357 00:13:15,829 --> 00:13:18,396 Looking like a fraud. 358 00:13:18,431 --> 00:13:20,631 I'm afraid of a lot of things, but not you. 359 00:13:20,700 --> 00:13:23,902 You're wonderful. 360 00:13:24,004 --> 00:13:26,604 Okay? 361 00:13:26,639 --> 00:13:30,842 Just hearing you say "family" a hundred times, it just... 362 00:13:30,911 --> 00:13:33,611 unlocked something in me. 363 00:13:33,646 --> 00:13:35,613 So, this is... 364 00:13:35,648 --> 00:13:37,715 about your mother. 365 00:13:37,818 --> 00:13:41,419 Probably. 366 00:13:41,454 --> 00:13:44,522 My whole family fell apart after she died. 367 00:13:44,624 --> 00:13:49,127 And now here comes along another family. 368 00:13:49,229 --> 00:13:53,264 And it feels like it might be a good one. 369 00:13:53,333 --> 00:13:59,137 So I guess that's what I'm afraid of... 370 00:13:59,239 --> 00:14:02,240 Wonderful things being taken from me. 371 00:14:02,275 --> 00:14:05,443 So I hope that answers your question. 372 00:14:10,884 --> 00:14:13,251 I forget what I asked. 373 00:14:17,357 --> 00:14:21,459 If you just bear with me... 374 00:14:21,494 --> 00:14:25,296 I plan to. 375 00:14:25,365 --> 00:14:27,765 Why? 376 00:14:27,868 --> 00:14:28,967 'Cause you're hot. 377 00:14:29,069 --> 00:14:30,902 [laughs] 378 00:14:30,971 --> 00:14:33,571 -And you're rich. -[laughs] 379 00:14:33,673 --> 00:14:38,276 And you're amazing. 380 00:14:38,311 --> 00:14:40,378 But this guy's not so patient. 381 00:14:40,480 --> 00:14:41,712 Earlier today he was calling me "Father Dearest." 382 00:14:41,781 --> 00:14:42,914 I begged him to stop. 383 00:14:42,983 --> 00:14:44,782 "No, Father, no!" 384 00:14:44,885 --> 00:14:48,386 ♪ 385 00:14:48,488 --> 00:14:49,787 Can you take the penis hat off first? 386 00:14:54,794 --> 00:14:55,493 Jenny! 387 00:14:57,330 --> 00:14:59,730 Racer reporting for duty. Let's do this! 388 00:14:59,799 --> 00:15:01,299 Who are you sticking me with? 389 00:15:01,334 --> 00:15:03,134 Oh, you're not racing. 390 00:15:03,203 --> 00:15:04,602 What? I thought... 391 00:15:04,704 --> 00:15:06,604 I thought I had to participate. 392 00:15:06,706 --> 00:15:08,706 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 393 00:15:08,841 --> 00:15:11,742 ♪ 394 00:15:11,811 --> 00:15:13,711 Yup. 395 00:15:13,746 --> 00:15:17,715 I deserve this, okay. 396 00:15:17,750 --> 00:15:19,750 JENNY: The rules are simple. 397 00:15:19,819 --> 00:15:21,920 The first team to smash the button and send Kate 398 00:15:21,955 --> 00:15:24,122 into the freezing dirty water... 399 00:15:24,157 --> 00:15:25,723 Hello, hi! 400 00:15:25,758 --> 00:15:27,725 ...wins! 401 00:15:27,760 --> 00:15:29,961 Couldn't have warmed the water up a hair, huh? 402 00:15:30,030 --> 00:15:31,829 Feels a little bit like you filled it with ice cubes! 403 00:15:31,932 --> 00:15:34,032 Can't thank you enough! 404 00:15:34,134 --> 00:15:35,533 [quietly] Alright, you bitch. 405 00:15:35,568 --> 00:15:37,936 Hey, Gena Morris! 406 00:15:37,971 --> 00:15:39,437 Please abandon your sweaty little truck 407 00:15:39,539 --> 00:15:41,439 and report to the starting line. 408 00:15:41,541 --> 00:15:43,141 I have someone I want you to connect with! 409 00:15:43,176 --> 00:15:44,976 -Headmaster? -My ankle! 410 00:15:45,045 --> 00:15:48,646 Let's go, race partner! 411 00:15:48,748 --> 00:15:51,249 You're a champ, babe! 412 00:15:51,351 --> 00:15:53,051 -I know she's your wife and everything, but, uh... 413 00:15:53,153 --> 00:15:53,751 I came here to win. 414 00:15:56,056 --> 00:15:57,855 So, we cross that finish line, she gets dunked, hard. 415 00:15:57,958 --> 00:15:59,190 -I'd expect nothing less! 416 00:16:01,161 --> 00:16:04,562 -[phone buzzing] -Oh. 417 00:16:04,597 --> 00:16:07,398 [sighs] 418 00:16:07,467 --> 00:16:09,968 Well, look who decided to answer my texts! 419 00:16:10,003 --> 00:16:11,970 Did baby learn to use a cell phone? 420 00:16:12,005 --> 00:16:13,604 How's the ironing going? 421 00:16:13,673 --> 00:16:17,075 Fine. 422 00:16:17,177 --> 00:16:18,809 What, you're... you're really ironing? 423 00:16:18,878 --> 00:16:19,877 ANNE: Yeah. 424 00:16:19,980 --> 00:16:22,613 No, okay. Uh, cool. 425 00:16:22,682 --> 00:16:25,216 Just so you know, I'm about to be revenge dunked. 426 00:16:25,285 --> 00:16:26,784 Could have really used my three-legged race partner, 427 00:16:26,819 --> 00:16:28,486 thank you very much! 428 00:16:28,688 --> 00:16:28,786 I don't know what any of that means. 429 00:16:31,291 --> 00:16:33,024 I didn't come to the fun fair because I needed a breather, 430 00:16:33,093 --> 00:16:34,993 and I didn't want to get in an argument 431 00:16:35,028 --> 00:16:35,793 in front of our children and their teachers. 432 00:16:35,828 --> 00:16:36,294 Then don't! 433 00:16:37,998 --> 00:16:39,597 I don't know why this has to happen 434 00:16:39,632 --> 00:16:39,830 every time we have a disagreement! 435 00:16:42,402 --> 00:16:45,003 Recklessly pushing pills on people isn't a "disagreement"! 436 00:16:45,038 --> 00:16:45,636 And have you thought about what future clients are gonna think? 437 00:16:45,705 --> 00:16:45,903 I dunno! 438 00:16:48,008 --> 00:16:49,240 I mean, Salubra Pharmacy was pretty interested! 439 00:16:49,309 --> 00:16:50,908 What are you talking about? 440 00:16:51,011 --> 00:16:53,011 They want to hire us, in house. 441 00:16:53,046 --> 00:16:55,713 And pay us a boatload for it too! 442 00:16:55,815 --> 00:16:57,215 Like, dissolve KFPR? 443 00:16:57,250 --> 00:16:58,916 Well, that's not happening. 444 00:16:59,019 --> 00:17:00,251 Yeah, we're-- we're weighing it out. 445 00:17:00,320 --> 00:17:02,053 -ANNE: Excuse me? -Well-- 446 00:17:02,122 --> 00:17:03,454 ROSIE: [sighs and clears throat] 447 00:17:03,523 --> 00:17:04,855 It's late. Any thoughts? 448 00:17:04,924 --> 00:17:05,623 Oh, great. You guys too? 449 00:17:08,261 --> 00:17:09,527 Look, there is a time and place for both of these conversations, 450 00:17:09,629 --> 00:17:11,329 and this dunk tank ain't it! 451 00:17:11,431 --> 00:17:11,629 Are those your co-workers? 452 00:17:13,433 --> 00:17:14,532 Don't tell me they're at the fun fair! 453 00:17:14,634 --> 00:17:14,832 KATE: Yeah, that's right! 454 00:17:16,936 --> 00:17:19,037 They're here, you're not. It's the upside down. 455 00:17:19,072 --> 00:17:19,870 We gotta figure out what we're gonna tell them. 456 00:17:19,939 --> 00:17:21,139 Tell who what? 457 00:17:21,241 --> 00:17:22,340 Please be quiet. 458 00:17:22,442 --> 00:17:23,941 How about "suck it"? 459 00:17:24,044 --> 00:17:25,676 How about you stay out of it? 460 00:17:25,745 --> 00:17:25,943 My business is none of your business! 461 00:17:28,681 --> 00:17:29,447 And, guys, can you not see that I'm moments from being plunged 462 00:17:29,482 --> 00:17:29,680 into hose water? 463 00:17:31,351 --> 00:17:33,151 I can't think about this right now! 464 00:17:33,253 --> 00:17:34,552 We're not leaving until we get an answer. 465 00:17:34,687 --> 00:17:35,686 Fine, you wanna stick around? 466 00:17:35,755 --> 00:17:36,954 Blend in, join the race! 467 00:17:37,057 --> 00:17:37,255 RICHARD: Pfft! Not me. 468 00:17:39,559 --> 00:17:40,558 I think I slipped a disc in that bouncy castle thingy. 469 00:17:40,660 --> 00:17:42,360 -Fine. 470 00:17:42,462 --> 00:17:43,961 But if we win, we're going to Salubra. 471 00:17:44,064 --> 00:17:45,263 -There you go. -Yeah, mm-hm. 472 00:17:45,298 --> 00:17:47,465 No, I didn't say that-- 473 00:17:47,500 --> 00:17:49,900 HEADMASTER: Racers, assume your positions! 474 00:17:49,969 --> 00:17:53,704 ♪ 475 00:17:53,806 --> 00:17:58,476 ♪ 476 00:17:58,511 --> 00:18:00,178 Well, now they're comin' for me. You happy now? 477 00:18:00,280 --> 00:18:02,080 On your marks... 478 00:18:02,115 --> 00:18:06,284 Get set... 479 00:18:06,319 --> 00:18:07,785 Go! 480 00:18:07,887 --> 00:18:09,320 -[crowd cheering] -Oh! 481 00:18:09,389 --> 00:18:12,190 Oh Jesus, here they come. Alright. 482 00:18:12,292 --> 00:18:14,092 You put your whole life into that company 483 00:18:14,127 --> 00:18:16,194 and now you're just gonna throw it away? 484 00:18:16,296 --> 00:18:17,528 I'm not throwing it away, Anne! I'm levelling up! 485 00:18:17,597 --> 00:18:19,397 Uh, more like selling out! 486 00:18:19,499 --> 00:18:20,898 Out foot, in foot, out foot, in foot! 487 00:18:20,933 --> 00:18:22,700 -Oh, shut-the-fuck-up foot! 488 00:18:22,735 --> 00:18:24,335 -BOTH: One, two, one... -NATHAN: Woo! 489 00:18:24,404 --> 00:18:25,403 We're actually pretty good at this! 490 00:18:25,505 --> 00:18:27,105 -Ooh, yeah, brother! 491 00:18:27,140 --> 00:18:29,140 Why do you get a say in this, anyway? 492 00:18:29,209 --> 00:18:30,941 Because I don't want to spend the next decade 493 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 listening to you gripe about big pharma. 494 00:18:32,145 --> 00:18:33,144 No way, no thank you! 495 00:18:33,213 --> 00:18:35,313 And what about Ram? 496 00:18:35,348 --> 00:18:37,515 Uh, well, uh... Ram turned out to be bad news, 497 00:18:37,550 --> 00:18:39,350 so I cut ties with him after he kissed me. 498 00:18:39,419 --> 00:18:41,552 He kissed you? What? 499 00:18:41,621 --> 00:18:43,354 Well, you sure as fuck left that part out! 500 00:18:43,423 --> 00:18:45,123 We're ahead! We're winning! 501 00:18:45,158 --> 00:18:46,357 -We're good! -We're winning! 502 00:18:46,426 --> 00:18:47,825 What? No, let's go! 503 00:18:47,927 --> 00:18:49,760 -No, I pulled something! -Hustle! 504 00:18:49,829 --> 00:18:51,362 -I pulled something! God, I pulled something! 505 00:18:51,431 --> 00:18:53,431 -Don't be a bitch! -Aah, no, Rosie! 506 00:18:53,533 --> 00:18:55,366 You're not even trying! What is your problem? 507 00:18:55,435 --> 00:18:57,568 My problem is I said I'd help for an intro! 508 00:18:57,637 --> 00:18:59,837 Instead, you told the headmaster you did everything! 509 00:18:59,939 --> 00:19:02,440 I even watched you get a job! You're the worst, Jenny! 510 00:19:02,542 --> 00:19:06,043 You've always been the worst! 511 00:19:06,146 --> 00:19:07,645 LIONEL: Ooh, teamwork, brother! 512 00:19:07,747 --> 00:19:08,045 I think we're gonna win this! 513 00:19:10,049 --> 00:19:11,349 -Oh my God, we're gonna win! We're gonna win! 514 00:19:11,384 --> 00:19:13,050 I didn't tell you about Ram 515 00:19:13,153 --> 00:19:13,351 because I knew you'd react like this! 516 00:19:15,588 --> 00:19:17,555 Honestly, I don't give a shit about the Ram thing. 517 00:19:17,590 --> 00:19:19,357 You say yes to this, and everything you wanted 518 00:19:19,392 --> 00:19:21,392 your career to be is dead in the water. 519 00:19:21,461 --> 00:19:23,394 Dead in the water? I'm nowhere near the water! 520 00:19:23,463 --> 00:19:23,994 -[loud smash] -[Lionel and Nathan screaming] 521 00:19:24,063 --> 00:19:25,196 Hello? 522 00:19:25,265 --> 00:19:26,397 What the fuck? Kate! 523 00:19:26,466 --> 00:19:28,666 [people cheering] 524 00:19:28,768 --> 00:19:30,401 You gotta be fuckin' kidding me. 525 00:19:30,470 --> 00:19:32,069 I found it! 526 00:19:32,172 --> 00:19:34,071 Anne? 527 00:19:34,174 --> 00:19:35,673 Anne, are you-- 528 00:19:35,775 --> 00:19:37,808 [Lionel and Nathan screaming] 529 00:19:37,877 --> 00:19:39,177 Yes, yes! 530 00:19:39,212 --> 00:19:41,612 -[both laughing] -Oh! 531 00:19:41,714 --> 00:19:46,083 ♪ 532 00:19:46,186 --> 00:19:50,488 [shutter snapping] 533 00:19:50,590 --> 00:19:54,024 ♪ 534 00:19:54,093 --> 00:19:56,494 ♪ 535 00:19:56,596 --> 00:19:58,796 Hey, sweetheart, let's go home. 536 00:19:58,831 --> 00:20:00,231 Come on. 537 00:20:00,300 --> 00:20:01,899 Come on, honey. 538 00:20:02,001 --> 00:20:04,835 Okay. Okay. 539 00:20:04,904 --> 00:20:07,037 ♪ 540 00:20:07,106 --> 00:20:09,307 [breathes air] 541 00:20:09,409 --> 00:20:12,009 Nothing. Fuck. 542 00:20:12,044 --> 00:20:14,812 [phone buzzing] 543 00:20:14,847 --> 00:20:19,116 What the... fuck? 544 00:20:19,219 --> 00:20:20,451 Hello? 545 00:20:20,520 --> 00:20:23,321 ANNE: Who won? 546 00:20:23,423 --> 00:20:26,257 Our husbands. 547 00:20:26,326 --> 00:20:28,659 Mm, first time for everything. 548 00:20:28,728 --> 00:20:31,128 Look, I'm sorry, dude. I don't wanna fight. 549 00:20:31,231 --> 00:20:32,330 It's just sad, that's all. 550 00:20:32,432 --> 00:20:34,665 Then why? 551 00:20:34,734 --> 00:20:36,334 Because I've had like a front-row seat 552 00:20:36,436 --> 00:20:38,336 to your ambition for, like, 20 years. 553 00:20:38,438 --> 00:20:40,538 Exactly. 554 00:20:40,640 --> 00:20:43,541 I have spent my career trying to get somewhere. 555 00:20:43,643 --> 00:20:47,478 And if I do this... 556 00:20:50,450 --> 00:20:53,150 I think I'm there. 557 00:20:53,253 --> 00:20:54,852 ANNE: You're right about one thing. 558 00:20:54,887 --> 00:20:56,354 Your business is none of my business, 559 00:20:56,456 --> 00:20:58,088 and as your friend, 560 00:20:58,157 --> 00:21:01,259 I have your back no matter what. 561 00:21:01,294 --> 00:21:04,562 I just want to make sure you're sure. 562 00:21:04,664 --> 00:21:08,165 ♪ 563 00:21:08,215 --> 00:21:12,765 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.