Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,092 --> 00:00:10,135
Oh.
2
00:00:10,218 --> 00:00:11,302
Hello.
3
00:00:11,386 --> 00:00:13,471
It's good to get you here.
4
00:00:13,555 --> 00:00:16,391
Because I want to tell you a story.
5
00:00:16,474 --> 00:00:21,146
The story is about my family
and it's not a good story.
6
00:00:21,229 --> 00:00:23,648
After telling you this story,
7
00:00:23,732 --> 00:00:27,068
I'll give you a chance to tell me
8
00:00:27,152 --> 00:00:32,157
what we should have done differently.
9
00:00:33,158 --> 00:00:35,660
The story is about my uncle Salim,
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,246
his best friend,
11
00:00:38,329 --> 00:00:40,206
my brother Yusuf,
12
00:00:40,290 --> 00:00:42,333
and my hometown of Mombasa.
13
00:02:20,265 --> 00:02:22,058
-How are you?
-Good.
14
00:02:51,963 --> 00:02:53,715
Ah, I got them.
15
00:02:58,303 --> 00:02:59,345
Woah!
16
00:02:59,888 --> 00:03:01,014
Salim.
17
00:03:01,598 --> 00:03:02,557
Salim.
18
00:03:02,640 --> 00:03:04,767
You're here, my wife. Grab me a bowl.
19
00:03:07,103 --> 00:03:10,315
-Just a minute.
-Hurry up, it's starting to leak.
20
00:03:10,398 --> 00:03:11,399
Wait.
21
00:03:14,068 --> 00:03:15,361
Here. Give it to me.
22
00:03:15,445 --> 00:03:17,113
-What's wrong?
-Hold on.
23
00:03:23,536 --> 00:03:24,787
It's smelly.
24
00:03:29,709 --> 00:03:32,045
Did you know that we have new neighbours?
25
00:03:32,128 --> 00:03:34,297
Yes, I heard a vehicle park outside.
26
00:03:34,380 --> 00:03:35,632
-Yes.
-Yes.
27
00:03:36,549 --> 00:03:37,967
My brave workman.
28
00:03:38,051 --> 00:03:40,970
I told you when you ignore
these things they get ugly.
29
00:03:41,054 --> 00:03:42,305
What did you just call me?
30
00:03:43,181 --> 00:03:44,557
My brave workman.
31
00:03:44,641 --> 00:03:47,852
When you call me that
my heart is filled with joy.
32
00:03:47,936 --> 00:03:49,437
-Stop it.
-Come here.
33
00:03:50,605 --> 00:03:51,898
Salim.
34
00:03:51,981 --> 00:03:53,399
Salim, stop.
35
00:03:54,234 --> 00:03:55,276
I got you.
36
00:03:55,360 --> 00:03:58,488
Work is stressing me so I don't
have time for your jokes.
37
00:04:00,198 --> 00:04:01,366
Stress at work?
38
00:04:12,794 --> 00:04:14,504
I think I should quit that job.
39
00:04:14,587 --> 00:04:15,922
Don't say that.
40
00:04:16,005 --> 00:04:17,882
How will we survive if you quit?
41
00:04:17,966 --> 00:04:21,803
You know, with all your Mama's food
and her imports from Dubai.
42
00:04:21,886 --> 00:04:23,805
-Salim.
-Am I lying?
43
00:04:23,888 --> 00:04:25,014
Am I lying?
44
00:04:25,098 --> 00:04:26,724
It's too much.
45
00:04:26,808 --> 00:04:29,018
Wanting birthday gifts every day.
46
00:04:30,061 --> 00:04:31,646
Well, today is my birthday.
47
00:04:31,729 --> 00:04:32,897
What?
48
00:04:32,981 --> 00:04:34,357
Today is my birthday.
49
00:04:36,609 --> 00:04:38,319
-Okay. Close your eyes.
-Huh?
50
00:04:38,403 --> 00:04:39,654
Close your eyes.
51
00:04:39,737 --> 00:04:40,905
Okay.
52
00:04:41,739 --> 00:04:42,824
Okay.
53
00:04:44,075 --> 00:04:45,827
Come.
54
00:04:45,910 --> 00:04:47,870
I will fall.
55
00:04:47,954 --> 00:04:49,956
Relax.
56
00:04:51,124 --> 00:04:53,501
Easy.
57
00:04:53,584 --> 00:04:55,211
Slowly.
58
00:04:55,295 --> 00:04:56,671
What is it?
59
00:04:56,754 --> 00:04:58,798
You don't hurry for good things.
60
00:04:58,881 --> 00:05:00,717
-Okay.
-Okay. Stop.
61
00:05:01,301 --> 00:05:02,302
Turn around.
62
00:05:07,557 --> 00:05:09,309
Surprise.
63
00:05:10,226 --> 00:05:11,602
-A new TV?
-Yes.
64
00:05:11,686 --> 00:05:14,188
Oh sweet love
65
00:05:14,272 --> 00:05:16,065
Oh sweet love
66
00:05:16,149 --> 00:05:18,860
Let no one come between us
67
00:05:22,405 --> 00:05:24,907
Thank you so much.
68
00:05:24,991 --> 00:05:26,367
Happy birthday, my queen.
69
00:05:26,451 --> 00:05:27,869
-Thank you.
-Talk to me.
70
00:05:27,952 --> 00:05:29,912
I've always wanted to have a new TV.
71
00:05:29,996 --> 00:05:31,331
Really?
72
00:05:31,414 --> 00:05:34,625
I was looking for the right
moment to surprise you.
73
00:05:41,049 --> 00:05:42,175
Why is it not working?
74
00:05:42,258 --> 00:05:43,384
Is there electricity?
75
00:05:43,468 --> 00:05:45,303
Yes, there's electricity.
76
00:05:46,345 --> 00:05:48,639
This remote is dusty.
77
00:05:48,723 --> 00:05:50,516
Why is it not working?
78
00:05:51,142 --> 00:05:51,976
Salim?
79
00:05:52,060 --> 00:05:54,771
When I bought it, it was working.
80
00:06:02,153 --> 00:06:03,071
-Salim?
-Yes.
81
00:06:04,489 --> 00:06:05,782
Where did you buy this TV?
82
00:06:08,659 --> 00:06:09,660
This one?
83
00:06:11,204 --> 00:06:12,872
I bought it from Alibaba.
84
00:06:12,955 --> 00:06:14,582
The electronics technician.
85
00:06:14,665 --> 00:06:16,167
A very smart guy.
86
00:06:16,250 --> 00:06:19,337
He has so many things,
I even ordered you an oven.
87
00:06:19,420 --> 00:06:23,549
So he has so many second-hand things
to buy for someone like me?
88
00:06:24,342 --> 00:06:26,344
What do you take me for Salim?
89
00:06:26,427 --> 00:06:28,304
I have so much stress at work.
90
00:06:28,387 --> 00:06:30,098
I want to rest when I come home.
91
00:06:30,181 --> 00:06:32,058
And you get me a TV that doesn't work.
92
00:06:32,141 --> 00:06:33,267
Is it really fair?
93
00:06:33,351 --> 00:06:34,352
What's going on?
94
00:06:34,435 --> 00:06:38,981
Mama, it's Salim who got
me a TV that isn't working.
95
00:06:39,065 --> 00:06:41,067
Where did you buy the TV?
96
00:06:42,318 --> 00:06:43,361
I bought it…
97
00:06:43,444 --> 00:06:46,447
He bought it from some guy called Alibaba.
98
00:06:46,531 --> 00:06:49,117
Doesn't Alibaba repair rubbish?
99
00:06:49,200 --> 00:06:52,453
Mama, I don't know what he takes me for.
100
00:06:52,537 --> 00:06:55,957
Do I deserve a broken TV
as a birthday present?
101
00:06:56,040 --> 00:06:57,583
Is it fair?
102
00:06:57,667 --> 00:06:59,293
This is between me and you.
103
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
Must you involve Mama?
104
00:07:02,046 --> 00:07:03,840
I'm on your case.
105
00:07:03,923 --> 00:07:05,716
I'll discipline him for you.
106
00:07:05,800 --> 00:07:09,512
You should learn to be grateful.
At least say thank you.
107
00:07:09,595 --> 00:07:10,680
Thank you for what?
108
00:07:11,597 --> 00:07:13,724
Look at me when I'm talking to you.
109
00:07:13,808 --> 00:07:16,853
Don't look at me like a lizard
that is jammed in the door.
110
00:07:19,063 --> 00:07:21,524
Was my daughter second-hand
when I gave her to you?
111
00:07:23,109 --> 00:07:24,277
I'm talking to you!
112
00:07:24,360 --> 00:07:25,445
No, Mama.
113
00:07:25,945 --> 00:07:27,655
Do this…
114
00:07:27,738 --> 00:07:30,908
Take this rubbish
and take it back to Alibaba.
115
00:07:31,492 --> 00:07:35,288
Then walk into a shop like a real man
and buy a new TV.
116
00:07:37,582 --> 00:07:38,833
Get out!
117
00:07:41,961 --> 00:07:43,379
Put that down.
118
00:07:45,256 --> 00:07:47,091
What do you do for a living?
119
00:07:47,175 --> 00:07:49,010
What kind of question is that?
You know I sell chicken.
120
00:07:49,093 --> 00:07:50,970
You sell chicken?
121
00:07:51,053 --> 00:07:52,930
You don't feel embarrassed
to say that to my face?
122
00:07:53,014 --> 00:07:54,015
"I sell chicken."
123
00:07:54,098 --> 00:07:56,392
-But Mama, I…
-But Mama what?
124
00:07:57,351 --> 00:07:58,936
Do I have a stupid son like you?
125
00:08:14,660 --> 00:08:15,661
Wow!
126
00:08:16,871 --> 00:08:17,997
Where was this picture?
127
00:08:19,081 --> 00:08:21,167
On top of your clothes shelf.
128
00:08:21,250 --> 00:08:22,335
I thought it was lost.
129
00:08:23,461 --> 00:08:24,504
Mama.
130
00:08:25,588 --> 00:08:27,131
Look at my parent's picture.
131
00:08:27,215 --> 00:08:28,341
Oh.
132
00:08:29,342 --> 00:08:30,927
You take after your dad.
133
00:08:31,010 --> 00:08:32,512
When was this picture taken?
134
00:08:32,595 --> 00:08:34,472
1968 on their wedding day.
135
00:08:34,555 --> 00:08:37,433
It was outside their shop
where I was raised.
136
00:08:37,517 --> 00:08:40,102
We should visit the place
to see if it still exists.
137
00:08:40,186 --> 00:08:41,187
Okay.
138
00:08:42,772 --> 00:08:43,773
Jack.
139
00:08:43,856 --> 00:08:45,358
-Yes.
-Help me.
140
00:08:45,441 --> 00:08:49,862
My password is being rejected
for not being strong enough.
141
00:08:50,821 --> 00:08:54,450
That means your password is too easy
and you need to change it.
142
00:08:55,034 --> 00:08:57,703
I made it easy so that I can remember it.
143
00:08:57,787 --> 00:08:59,664
Why is it not accepted?
144
00:08:59,747 --> 00:09:02,750
Oh, this computer is trying to be smart.
145
00:09:02,833 --> 00:09:05,878
I'll show it who's smart. Wait and see.
146
00:09:05,962 --> 00:09:09,799
Fine. But Faith and I will be able
to guess your password.
147
00:09:12,260 --> 00:09:15,721
Ah, Jack, your people broke my plate.
148
00:09:15,805 --> 00:09:17,848
Ask them why they broke my plate.
149
00:09:17,932 --> 00:09:20,476
Now the laptop is asking
for capital letters.
150
00:09:21,519 --> 00:09:24,730
Mama, let's finish unpacking.
We'll deal with the laptop later.
151
00:09:24,814 --> 00:09:27,316
Wait, I must see whether
anybody has responded.
152
00:09:27,400 --> 00:09:28,484
Responded to what?
153
00:09:28,568 --> 00:09:31,153
I joined a new network.
I'm looking for new friends.
154
00:09:31,237 --> 00:09:32,280
Friends?
155
00:09:33,030 --> 00:09:35,950
Aren't you too old for 'friends'?
156
00:09:36,033 --> 00:09:37,451
Who is old?
157
00:09:37,535 --> 00:09:39,328
Who is old?
158
00:09:39,412 --> 00:09:43,874
It's okay for your father to have
many women friends but not me.
159
00:09:47,253 --> 00:09:48,337
Good.
160
00:09:48,421 --> 00:09:51,340
Yeba!
161
00:09:52,508 --> 00:09:56,846
I have 146 replies.
162
00:09:56,929 --> 00:09:58,598
Jack, come and see.
163
00:10:04,312 --> 00:10:05,396
Now…
164
00:10:07,857 --> 00:10:09,942
"Dear Mama. Are you ready?"
165
00:10:13,654 --> 00:10:14,655
Um…
166
00:10:14,739 --> 00:10:16,282
-Jack?
-What is it, Mama?
167
00:10:17,408 --> 00:10:19,327
-Jack.
-Good Lord!
168
00:10:20,244 --> 00:10:21,787
Mama, what are you looking at?
169
00:10:21,871 --> 00:10:23,831
No, I wasn't looking.
170
00:10:23,914 --> 00:10:26,292
I don't know why this
man has sent this picture.
171
00:10:26,375 --> 00:10:27,627
What did you write?
172
00:10:27,710 --> 00:10:29,545
I wrote that I wanted a new friend.
173
00:10:29,629 --> 00:10:31,047
What was your user name?
174
00:10:31,130 --> 00:10:32,798
"Mama who's ready."
175
00:10:32,882 --> 00:10:34,759
Ready? Ready for what?
176
00:10:34,842 --> 00:10:37,720
-You should be embarrassed Mama.
-Embarrassed about what?
177
00:10:38,554 --> 00:10:42,350
Your father has been gone for ten years
and I have been alone.
178
00:10:42,433 --> 00:10:46,395
You think it's an embarrassment
if I start dating?
179
00:10:46,479 --> 00:10:50,608
You think I should not trust men
after your father betrayed me?
180
00:10:50,691 --> 00:10:51,901
Mama, you have to delete…
181
00:10:51,984 --> 00:10:54,779
Keep your hands off my computer.
182
00:10:54,862 --> 00:10:55,863
You hear me?
183
00:10:55,946 --> 00:10:58,991
Don't order me around
like a child in my own house.
184
00:11:06,290 --> 00:11:07,667
Our house.
185
00:11:07,750 --> 00:11:10,628
Wow, Jack. Thank you for
bringing us home to Mombasa.
186
00:11:11,337 --> 00:11:14,090
I never liked life in Nairobi.
187
00:11:14,173 --> 00:11:17,343
The cold, too many people, the traffic.
188
00:11:17,968 --> 00:11:18,969
Thank you.
189
00:11:19,053 --> 00:11:20,721
I also didn't like Nairobi.
190
00:11:21,472 --> 00:11:23,307
It feels good to be home.
191
00:11:27,686 --> 00:11:30,272
Go fetch the last box we left downstairs.
192
00:11:37,405 --> 00:11:38,614
You still haven't left?
193
00:11:38,697 --> 00:11:39,782
I'm leaving now.
194
00:11:39,865 --> 00:11:40,991
Hurry up.
195
00:11:41,075 --> 00:11:42,368
Okay fine.
196
00:11:44,537 --> 00:11:46,372
I'm sorry.
197
00:11:46,455 --> 00:11:47,498
Thanks.
198
00:11:49,625 --> 00:11:50,626
Jack?
199
00:11:51,377 --> 00:11:52,503
Salim?
200
00:11:53,254 --> 00:11:54,547
-Jack.
-Salim.
201
00:11:55,381 --> 00:11:56,799
Ah, Jack.
202
00:11:57,591 --> 00:11:58,551
Jack!
203
00:12:03,431 --> 00:12:05,307
What are you doing here?
204
00:12:05,391 --> 00:12:06,725
-I live here.
-What?
205
00:12:06,809 --> 00:12:08,519
I'm just moving in.
I've been transferred back to Mombasa.
206
00:12:09,311 --> 00:12:11,439
-I live here too.
-You live here?
207
00:12:14,692 --> 00:12:17,528
It's true, mountains don't meet
but people do.
208
00:12:17,611 --> 00:12:19,029
Unbelievable. We moved here today.
209
00:12:19,113 --> 00:12:21,407
I was going to start
looking for you tomorrow.
210
00:12:21,490 --> 00:12:23,909
Let me look at you. You're getting old.
211
00:12:24,785 --> 00:12:27,329
-And you're getting fat, my brother.
-Really?
212
00:12:27,413 --> 00:12:28,622
Wait.
213
00:12:28,706 --> 00:12:29,999
Hadija! Faith!
214
00:12:30,082 --> 00:12:31,208
Sweetheart.
215
00:12:31,292 --> 00:12:32,334
Faith.
216
00:12:35,921 --> 00:12:38,757
Sweetheart, this is Jack.
217
00:12:38,841 --> 00:12:40,426
-Nice to meet you.
-Jack. Hadija.
218
00:12:41,594 --> 00:12:43,220
And this is her mother.
219
00:12:43,304 --> 00:12:44,847
Nice to meet you.
220
00:12:44,930 --> 00:12:49,268
This is my wife Faith and her mom.
221
00:12:49,351 --> 00:12:50,769
-Faith.
-How are you, Ma'am?
222
00:12:50,853 --> 00:12:52,229
I'm fine.
223
00:12:52,771 --> 00:12:54,064
So sweetheart,
224
00:12:54,148 --> 00:12:56,150
you realise this is 'Jack'.
225
00:12:56,233 --> 00:12:58,486
This is the original Jack.
226
00:12:58,569 --> 00:12:59,904
The Jack who saved father.
227
00:12:59,987 --> 00:13:01,864
-Oh, the 'hero'.
-Hero?
228
00:13:01,947 --> 00:13:05,284
What! You never told your
family that you are a hero?
229
00:13:06,118 --> 00:13:09,246
Don't joke about saving someone
from a sinking ferry.
230
00:13:10,080 --> 00:13:11,665
Jack never mentioned that.
231
00:13:11,749 --> 00:13:15,169
Jack saved my father when
the ferry they were on sank in Zanzibar.
232
00:13:15,252 --> 00:13:18,339
He kept him afloat for two hours.
You were thirteen years old.
233
00:13:18,422 --> 00:13:20,799
I don't believe this.
234
00:13:20,883 --> 00:13:22,885
We are so blessed.
235
00:13:24,553 --> 00:13:27,097
And what brings you back to Mombasa?
236
00:13:27,181 --> 00:13:29,266
I've been transferred to Mombasa.
237
00:13:29,350 --> 00:13:31,602
I'm here to do community liaison work.
238
00:13:31,685 --> 00:13:32,811
I'm a policeman.
239
00:13:34,438 --> 00:13:36,357
Ah. That's good.
240
00:13:36,440 --> 00:13:38,484
At least we have security.
241
00:13:39,360 --> 00:13:40,986
Coffee or tea?
242
00:13:41,070 --> 00:13:43,531
Tea. Definitely tea.
243
00:13:44,406 --> 00:13:46,158
-Ma'am?
-Yes.
244
00:13:46,242 --> 00:13:48,160
Where did you say you were from?
245
00:13:48,244 --> 00:13:52,122
Oh I was living in Ganjoni before
my daughter moved back from Nairobi.
246
00:13:52,206 --> 00:13:53,666
Where are you originally from?
247
00:13:54,542 --> 00:13:56,794
Oh, I'm from Nairobi.
248
00:13:58,587 --> 00:13:59,838
Poor you.
249
00:13:59,922 --> 00:14:02,049
Mombasa must be very hot for you.
250
00:14:02,132 --> 00:14:04,301
Well, I have been here
nearly thirty years.
251
00:14:04,385 --> 00:14:05,594
I am used to it now.
252
00:14:05,678 --> 00:14:08,180
Yes, but let's face it.
Home is always best.
253
00:14:08,264 --> 00:14:10,474
And this is home. And it is the best.
254
00:14:10,558 --> 00:14:12,393
-I think…
-What?
255
00:14:12,476 --> 00:14:14,478
Come, Ma, let's go in.
256
00:14:14,562 --> 00:14:15,437
-Ma'am.
-Yes.
257
00:14:15,521 --> 00:14:17,273
Why the frowning face?
258
00:14:17,356 --> 00:14:18,524
Frowning face?
259
00:14:19,817 --> 00:14:20,818
-Hadija?
-Yes.
260
00:14:20,901 --> 00:14:22,111
Did I frown?
261
00:14:22,194 --> 00:14:23,863
-Come, Mama, let's go.
-No. Wait.
262
00:14:23,946 --> 00:14:26,866
She is making a face like
something is smelling.
263
00:14:26,949 --> 00:14:28,784
Why would I make a face?
264
00:14:28,868 --> 00:14:32,329
Why would I frown at you
and nobody knows you around here?
265
00:14:32,413 --> 00:14:33,914
Please don't upset me.
266
00:14:33,998 --> 00:14:35,749
I don't want strangers
affecting my blood pressure.
267
00:14:35,833 --> 00:14:36,667
-Mama.
-We're not strangers,
268
00:14:36,750 --> 00:14:38,127
we're your neighbours.
269
00:14:38,210 --> 00:14:40,170
Neighbours? You are from Nairobi.
270
00:14:40,254 --> 00:14:42,506
You people are everywhere.
Taking everything.
271
00:14:42,590 --> 00:14:45,593
You've taken over
all the offices and jobs.
272
00:14:45,676 --> 00:14:47,344
Is that fair what you're doing?
273
00:14:47,428 --> 00:14:48,929
Enough Ma. Let's go inside.
274
00:14:49,013 --> 00:14:52,349
So it's our fault? Huh?
275
00:14:52,433 --> 00:14:55,102
It's my fault when you went to school,
you didn't learn?
276
00:14:55,185 --> 00:14:56,228
-Mama!
-No, wait.
277
00:14:56,312 --> 00:15:00,232
My fault you don't want to work?
278
00:15:00,316 --> 00:15:01,692
Is it our fault? Huh?
279
00:15:01,775 --> 00:15:04,486
My fault that you just
want to sit listening to Taarab,
280
00:15:04,570 --> 00:15:07,865
eating potatoes and gossiping?
281
00:15:07,948 --> 00:15:10,993
-Wait, is it our fault?
-Have I stopped you from dancing Taarab?
282
00:15:11,076 --> 00:15:12,745
And you are shapeless.
283
00:15:13,704 --> 00:15:15,372
I never gossip. You don't even know me.
284
00:15:15,456 --> 00:15:16,665
Please don't upset me.
285
00:15:16,749 --> 00:15:20,002
Listen to me carefully.
We are not leaving.
286
00:15:20,085 --> 00:15:23,505
Go hang yourself
or let your blood pressure kill you!
287
00:15:23,589 --> 00:15:26,258
But we are not leaving this place.
You don't know me.
288
00:15:26,342 --> 00:15:28,844
Stop it, Ma.
289
00:15:28,928 --> 00:15:32,431
-Jack.
-No, Mama, stop.
290
00:15:33,432 --> 00:15:34,850
Ma!
291
00:15:34,934 --> 00:15:37,353
-Ma!
-Mama, please!
292
00:15:37,436 --> 00:15:38,812
Let's leave.
293
00:15:39,980 --> 00:15:40,856
Take her inside.
294
00:16:50,968 --> 00:16:52,011
Yusuf.
295
00:16:53,220 --> 00:16:55,055
Yusuf, what are you doing?
296
00:16:55,139 --> 00:16:56,765
What do you want in my room? Get out.
297
00:16:56,849 --> 00:16:58,684
Show me what you were reading.
298
00:16:58,767 --> 00:17:01,395
This is my room and I need my privacy
so get out.
299
00:17:01,478 --> 00:17:03,731
You are reading a paper
with the Alfajir sign?
300
00:17:04,398 --> 00:17:05,566
That's what you're reading?
301
00:17:05,649 --> 00:17:07,735
What's wrong with you?
Why are you always on my case?
302
00:17:07,818 --> 00:17:09,361
Why are you mad?
I'm just asking you a question.
303
00:17:09,445 --> 00:17:10,946
Huh?
304
00:17:11,697 --> 00:17:14,074
Mama is here. Let me call her. Mama.
305
00:17:14,158 --> 00:17:15,075
-Ma.
-Yes.
306
00:17:15,159 --> 00:17:17,536
Come and see what Yusuf is doing.
307
00:17:26,962 --> 00:17:28,839
Yusuf. What are you doing?
308
00:17:28,922 --> 00:17:29,965
Ask her.
309
00:17:30,049 --> 00:17:32,760
There's a paper he's reading.
Tell him to show you.
310
00:17:32,843 --> 00:17:36,013
What paper? Let me see it.
311
00:17:36,096 --> 00:17:38,682
It's nothing, Mama.
Just a letter from a girl.
312
00:17:38,766 --> 00:17:42,478
Liar. You told me you were studying
and now it's a letter from a girl?
313
00:17:42,561 --> 00:17:45,898
Yusuf, were you studying or
is it a letter from a girl?
314
00:17:45,981 --> 00:17:48,400
Show me the letter we finish this case.
315
00:17:48,484 --> 00:17:50,903
Mama, I can't betray my girl.
316
00:17:50,986 --> 00:17:51,945
Girlfriend?
317
00:17:52,029 --> 00:17:54,281
Why haven't you brought
my daughter-in-law to meet me?
318
00:17:54,364 --> 00:17:56,116
Mama! Focus. There is no girl.
319
00:17:56,200 --> 00:17:59,495
Which girl writes a letter
with the Alfajir sign?
320
00:17:59,578 --> 00:18:01,246
-Alfajir?
-Yes, I saw it.
321
00:18:01,330 --> 00:18:03,582
I bet his friend Musa gave it to him.
322
00:18:03,665 --> 00:18:04,625
-Musa?
-Mama.
323
00:18:04,708 --> 00:18:09,213
She's lying.
I haven't seen Musa for weeks.
324
00:18:09,296 --> 00:18:11,048
You're lying.
325
00:18:11,131 --> 00:18:13,759
I saw you with Musa
the other day at his place.
326
00:18:13,842 --> 00:18:14,927
Or wasn't it you?
327
00:18:15,010 --> 00:18:17,513
What are you talking about?
328
00:18:17,596 --> 00:18:22,851
Musa and politics is like fire and water.
329
00:18:22,935 --> 00:18:25,145
Musa is an artist.
330
00:18:26,313 --> 00:18:27,397
Yusuf, my son…
331
00:18:28,273 --> 00:18:34,446
Please tell me you are being a good boy
when you leave the house.
332
00:18:34,530 --> 00:18:35,864
Of course I am, Mama.
333
00:18:35,948 --> 00:18:37,783
Don't listen to her. She is jealous.
334
00:18:37,866 --> 00:18:38,867
Jealous of what?
335
00:18:38,951 --> 00:18:40,369
I wonder.
336
00:18:41,161 --> 00:18:43,372
Mama, I know you love me.
337
00:18:43,455 --> 00:18:44,623
I love you so much.
338
00:18:44,706 --> 00:18:46,625
I'm your son, you should trust me.
339
00:18:46,708 --> 00:18:48,043
Don't you trust me?
340
00:18:48,127 --> 00:18:50,254
I trust you, but I must look out for you.
341
00:18:50,337 --> 00:18:52,840
He's lying to you, Mama,
and you are buying it.
342
00:18:52,923 --> 00:18:55,300
What is wrong with you?
343
00:18:55,384 --> 00:18:57,678
Leave me alone and get out.
344
00:18:57,761 --> 00:18:58,971
Oh, please.
345
00:18:59,596 --> 00:19:03,559
Can't you be like other kids out there
that get along?
346
00:19:03,642 --> 00:19:05,269
Must you fight all the time?
347
00:19:06,061 --> 00:19:07,771
Salma, get out of his room.
348
00:19:09,773 --> 00:19:11,066
Didn't you hear? Get out.
349
00:19:11,150 --> 00:19:13,318
Come help me with the shopping.
350
00:19:15,529 --> 00:19:17,573
Get out! Mama, look at her.
351
00:19:17,656 --> 00:19:18,782
Salma, get out of there.
352
00:19:22,452 --> 00:19:24,121
I'll beat you.
353
00:20:00,324 --> 00:20:01,867
I'll never forget that.
354
00:20:01,950 --> 00:20:04,244
You have such a good memory.
355
00:20:05,495 --> 00:20:07,414
I have missed you, my friend.
356
00:20:07,497 --> 00:20:12,169
-How did we lose each other?
-I can't remember how long it's been.
357
00:20:13,462 --> 00:20:15,589
Jack. You are a policeman?
358
00:20:15,672 --> 00:20:18,383
Community Liaison Officer.
359
00:20:18,467 --> 00:20:19,718
Sounds important.
360
00:20:19,801 --> 00:20:21,803
It's what interests me.
361
00:20:21,887 --> 00:20:22,888
Um…
362
00:20:22,971 --> 00:20:27,059
I'm sorry about what happened earlier
with my mother-in-law.
363
00:20:27,142 --> 00:20:29,353
Things are very hard here and…
364
00:20:29,436 --> 00:20:30,896
I know. But…
365
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
How are you?
366
00:20:33,023 --> 00:20:35,067
-I'm fine, Yusuf.
-What's up?
367
00:20:40,447 --> 00:20:41,865
Who's that?
368
00:20:42,532 --> 00:20:44,409
-That's Yusuf.
-Yusuf?
369
00:20:45,077 --> 00:20:46,828
Yusuf, my sister Nana's son?
370
00:20:47,663 --> 00:20:48,664
That is Nana's son?
371
00:20:48,747 --> 00:20:49,873
She has two kids now.
372
00:20:50,707 --> 00:20:52,834
Oh, you only know Salma.
373
00:20:53,502 --> 00:20:54,670
Yes, I only know Salma.
374
00:20:54,753 --> 00:20:57,589
Salma is Yusuf's older sister.
375
00:20:57,673 --> 00:20:58,840
I must have left when he was young.
376
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
He's very smart.
377
00:21:04,972 --> 00:21:06,223
He's really bright.
378
00:21:07,557 --> 00:21:09,142
But very quick-tempered.
379
00:21:09,226 --> 00:21:13,355
That makes Nana think that
he has joined the Alfajir group.
380
00:21:14,231 --> 00:21:16,108
But I don't agree with her.
381
00:21:16,191 --> 00:21:19,528
But you know at this age
young men have issues
382
00:21:19,611 --> 00:21:21,947
so I just keep my distance.
383
00:21:26,034 --> 00:21:27,744
You see.
384
00:21:27,828 --> 00:21:29,621
-A certified technician.
-Huh?
385
00:21:29,705 --> 00:21:30,914
-Salim.
-What's up?
386
00:21:30,998 --> 00:21:32,291
-Hi.
-What's up?
387
00:21:32,374 --> 00:21:34,126
Rubbish is not working.
388
00:21:34,209 --> 00:21:36,295
I hope it's fixed now.
389
00:21:36,378 --> 00:21:37,296
Really?
390
00:21:37,379 --> 00:21:39,381
-You mean it's working properly now?
-Yes.
391
00:21:40,007 --> 00:21:42,217
I didn't know you were hanging
with policemen these days.
392
00:21:42,301 --> 00:21:44,886
You are from the youth group in Changamwe?
393
00:21:44,970 --> 00:21:46,179
Yeah, that's me.
394
00:21:46,263 --> 00:21:48,598
Wait, you've met before?
395
00:21:48,682 --> 00:21:49,766
I met with them earlier.
396
00:21:50,600 --> 00:21:52,144
You're a policeman?
397
00:21:52,728 --> 00:21:55,105
You're brave coming here.
398
00:21:55,188 --> 00:21:57,816
I don't understand what you're doing here.
399
00:21:57,899 --> 00:22:00,527
Oh come on, he's ok. Let it go.
400
00:22:01,194 --> 00:22:04,114
-He's trying.
-Trying to do what?
401
00:22:04,197 --> 00:22:07,200
It's okay to arrest suspects
who then suddenly 'disappear'.
402
00:22:07,284 --> 00:22:09,578
Is that what he's saying?
403
00:22:09,661 --> 00:22:12,289
-Stop defending him.
-I've never made anyone disappear.
404
00:22:13,040 --> 00:22:14,833
He has a point, my friend.
405
00:22:15,667 --> 00:22:18,378
How do you expect us
to have community relations
406
00:22:18,462 --> 00:22:19,921
when we can't trust you?
407
00:22:20,005 --> 00:22:22,883
I heard you speak today
and what you're doing it's good.
408
00:22:22,966 --> 00:22:24,384
But what you're trying to do
409
00:22:24,468 --> 00:22:27,179
won't go anywhere
unless these killings stop.
410
00:22:27,262 --> 00:22:30,015
And unless they start listening,
nothing will be accomplished.
411
00:22:30,098 --> 00:22:31,933
All our work will be in vain.
412
00:22:32,017 --> 00:22:33,560
-That's true.
-Yes.
413
00:22:33,643 --> 00:22:35,604
-Uncle…
-Yusuf.
414
00:22:37,022 --> 00:22:38,315
You brought a police here?
415
00:22:38,398 --> 00:22:40,400
No, just having tea.
416
00:22:40,484 --> 00:22:41,735
There's no problem here.
417
00:22:41,818 --> 00:22:43,028
No, there's a problem.
418
00:22:43,612 --> 00:22:45,572
Musa, Joseph and I had a discussion.
419
00:22:46,448 --> 00:22:49,284
It's time to decide whose side you're on.
420
00:22:49,367 --> 00:22:50,660
What side are you on?
421
00:22:52,079 --> 00:22:54,748
-I am on the side of justice.
-Justice?
422
00:22:54,831 --> 00:22:56,625
You're trying to defend the Government?
423
00:22:57,334 --> 00:22:58,919
Let me ask you a question.
424
00:22:59,002 --> 00:23:00,962
Do you know what's going on in Somalia?
425
00:23:01,546 --> 00:23:04,174
You have killed innocent people.
426
00:23:04,257 --> 00:23:06,051
We Muslims refuse…
427
00:23:06,134 --> 00:23:08,512
-People from the coast.
-That's what I said.
428
00:23:08,595 --> 00:23:10,138
You said Muslims.
429
00:23:10,222 --> 00:23:11,515
I'm a Christian.
430
00:23:11,598 --> 00:23:13,475
We Coastarians have been
oppressed for too long.
431
00:23:14,101 --> 00:23:15,727
Look around. You upcountry
people have all the best jobs.
432
00:23:15,811 --> 00:23:18,188
And in development,
you're given first priority.
433
00:23:18,271 --> 00:23:23,193
And as if that's not enough
you own all the big hotels.
434
00:23:23,276 --> 00:23:25,654
Why can't you leave us alone?
435
00:23:25,737 --> 00:23:27,030
What do you want from us?
436
00:23:27,114 --> 00:23:28,782
And if that's not enough officer,
437
00:23:28,865 --> 00:23:32,410
you've been given good opportunities,
good jobs, good pay,
438
00:23:32,494 --> 00:23:35,622
while people from the coast have nothing.
439
00:23:35,705 --> 00:23:37,833
But I'm a Coastarian.
440
00:23:39,334 --> 00:23:40,544
I was born here, I was schooled here.
441
00:23:40,627 --> 00:23:42,170
So what?
442
00:23:42,754 --> 00:23:45,590
We know everything about you.
443
00:23:45,674 --> 00:23:47,676
We know where your family is from.
444
00:23:47,759 --> 00:23:50,679
You don't belong here, you're an outsider.
445
00:23:50,762 --> 00:23:54,349
Officer, I have a degree
and I can't get a job.
446
00:23:54,432 --> 00:23:56,101
Do you have a degree?
447
00:23:56,184 --> 00:23:57,853
-No--
-Exactly. But you have a Job.
448
00:23:57,936 --> 00:23:59,688
A job you can't do.
449
00:24:00,730 --> 00:24:02,065
Listen.
450
00:24:02,149 --> 00:24:04,442
We intend to restore the peace
and security in our region
451
00:24:04,526 --> 00:24:08,363
even if that means by fighting
we have to shed blood.
452
00:24:08,446 --> 00:24:11,032
Ah, no. Listen, guys.
453
00:24:11,116 --> 00:24:12,284
Time out, boss.
454
00:24:12,367 --> 00:24:13,702
One love, guys.
455
00:24:13,785 --> 00:24:16,329
You start a fight and we all will be hurt.
456
00:24:16,413 --> 00:24:17,747
-Shut up!
-What are you saying?
457
00:24:17,831 --> 00:24:18,999
Huh?
458
00:24:19,082 --> 00:24:20,500
-What are you saying?
-I'm sorry.
459
00:24:21,459 --> 00:24:22,627
Whose side are you on?
460
00:24:23,336 --> 00:24:24,379
I can be anywhere.
461
00:24:24,462 --> 00:24:26,631
Ah, you want to appease these people?
462
00:24:28,175 --> 00:24:29,384
Their fate will be your fate.
463
00:24:31,469 --> 00:24:32,512
Yusuf.
464
00:24:33,346 --> 00:24:34,347
Let's go.
465
00:24:34,431 --> 00:24:35,432
Move.
466
00:24:41,563 --> 00:24:42,689
Yusuf.
467
00:24:42,772 --> 00:24:43,773
Relax.
468
00:24:44,816 --> 00:24:45,859
Thanks, Salim.
469
00:24:45,942 --> 00:24:48,153
You can't defend me?
470
00:24:48,236 --> 00:24:51,239
You can't defend me from
your nephew and his gang?
471
00:24:51,323 --> 00:24:52,657
Leave me alone.
472
00:24:54,201 --> 00:24:55,285
Continue being silent.
473
00:24:56,036 --> 00:24:58,371
Then you say things can be fixed?
474
00:24:58,455 --> 00:25:01,875
How can we fix things when you
can't even stand up to your nephew?
475
00:25:01,958 --> 00:25:02,834
Please, let's just go.
476
00:25:03,460 --> 00:25:04,586
Thank you, my brother.
477
00:25:04,669 --> 00:25:07,631
You can't even defend me
when I'm being attacked.
478
00:25:07,714 --> 00:25:09,132
Your TV is now working.
479
00:25:09,799 --> 00:25:11,218
Thank you.
480
00:25:11,301 --> 00:25:13,053
Thank you. Keep it up.
481
00:25:31,863 --> 00:25:32,864
This is not right.
482
00:25:33,657 --> 00:25:35,784
I am as much of a Coastarian as you.
483
00:25:35,867 --> 00:25:38,411
-And you let him talk to me that way.
-No man, Jack.
484
00:25:38,495 --> 00:25:40,580
Don't be mad. You are my brother.
485
00:25:40,664 --> 00:25:42,123
I thought I was.
486
00:25:42,207 --> 00:25:43,583
You definitely are my brother.
487
00:25:44,542 --> 00:25:46,836
But I wouldn't let anyone
talk to you like that.
488
00:25:48,088 --> 00:25:49,547
What's the difference
489
00:25:49,631 --> 00:25:51,800
between your mother-in-law's
bigotry this afternoon and tonight?
490
00:25:58,098 --> 00:25:59,057
Salim.
491
00:26:00,141 --> 00:26:01,226
What's happened here?
492
00:26:02,143 --> 00:26:04,187
It never used to be like this.
493
00:26:04,271 --> 00:26:06,356
We never used to think like this.
494
00:26:07,357 --> 00:26:10,318
Muslim, Christian,
coastal, upcountry people.
495
00:26:11,486 --> 00:26:12,946
It's terrible.
496
00:26:14,823 --> 00:26:15,865
It's scary, Salim.
497
00:26:18,785 --> 00:26:20,662
You need to talk to your nephew.
498
00:26:23,748 --> 00:26:24,708
See you later.
499
00:26:25,792 --> 00:26:27,335
Jack! Jack!
500
00:26:27,877 --> 00:26:28,962
Jack.
501
00:27:05,081 --> 00:27:06,624
Mama, those are our neighbours.
502
00:27:06,708 --> 00:27:09,711
What kind of neighbours are they,just wanting to fight?
503
00:27:09,794 --> 00:27:11,212
It's not good Ma.
504
00:27:11,296 --> 00:27:15,342
What is not good? Those are foreigners.
505
00:27:15,425 --> 00:27:17,427
-You are embarrassing me.-I'm not.
506
00:27:17,510 --> 00:27:20,096
I want us to move from this house.
507
00:27:20,180 --> 00:27:22,265
I do not agree with you, Mama.
508
00:27:22,349 --> 00:27:24,059
You have no choice.
509
00:27:24,142 --> 00:27:26,269
I am your birth mother, and I said so.
510
00:27:28,396 --> 00:27:30,231
Hello? Morning sister.
511
00:27:30,315 --> 00:27:31,858
-Are you awake?
-Of course.
512
00:27:31,941 --> 00:27:33,902
Don't lie to me.
513
00:27:33,985 --> 00:27:35,695
You're still in bed.
I can hear it in your voice.
514
00:27:35,779 --> 00:27:39,366
It's my day off. Let me rest.
515
00:27:39,449 --> 00:27:41,659
It's after eight. I need you here.
516
00:27:41,743 --> 00:27:43,119
I need you to come now.
517
00:27:43,703 --> 00:27:44,788
What is it?
518
00:27:44,871 --> 00:27:46,331
Is it about Yusuf?
519
00:27:46,414 --> 00:27:47,999
Yes, it's about him.
520
00:27:48,083 --> 00:27:49,918
Please come round so we can talk.
521
00:27:50,794 --> 00:27:53,088
I gave birth to you,and I give you no choice.
522
00:28:11,481 --> 00:28:13,066
-Salim.
-Yes Mama.
523
00:28:13,733 --> 00:28:16,111
Go to the market and get me some make-up.
524
00:28:16,194 --> 00:28:19,114
And don't forget my prescription.
525
00:28:19,197 --> 00:28:20,824
-Okay, Ma.
-Okay.
526
00:29:13,042 --> 00:29:15,336
I see all is well.
527
00:29:16,254 --> 00:29:18,506
We trust in God.
528
00:29:18,590 --> 00:29:19,841
Because I…
529
00:29:23,428 --> 00:29:25,388
Yusuf.
530
00:29:25,472 --> 00:29:26,473
Nephew.
531
00:29:28,141 --> 00:29:30,393
Hey, I'm calling you can't hear me?
532
00:29:30,477 --> 00:29:32,145
Sorry, I'm rushing somewhere.
533
00:29:32,228 --> 00:29:33,354
Yusuf?
534
00:29:35,774 --> 00:29:38,276
I know you are mad at me
because of yesterday.
535
00:29:38,359 --> 00:29:40,570
But remember, Jack is my brother.
536
00:29:40,653 --> 00:29:42,489
He is my friend.
537
00:29:42,572 --> 00:29:44,616
We must live like friends here.
538
00:29:44,699 --> 00:29:45,825
Befriend the enemy?
539
00:29:45,909 --> 00:29:47,619
-I…
-Listen Uncle…
540
00:29:48,703 --> 00:29:50,872
Why pretend things are okay
when they are not?
541
00:29:51,956 --> 00:29:54,167
They have taken everything.
542
00:29:54,250 --> 00:29:55,919
We are left with nothing.
543
00:29:56,002 --> 00:30:01,132
Only one friend of mine
from the university has a job.
544
00:30:02,342 --> 00:30:03,927
The rest of us wasted our time.
545
00:30:04,010 --> 00:30:07,764
Yusuf, education is never a waste of time.
546
00:30:07,847 --> 00:30:09,057
You're wrong.
547
00:30:09,140 --> 00:30:12,602
I wish I had learnt how to fight.
548
00:30:12,685 --> 00:30:14,854
Why fight and with who?
549
00:30:14,938 --> 00:30:15,939
Look at yourself.
550
00:30:32,413 --> 00:30:35,208
Hey, you took your time
since I called you.
551
00:30:36,376 --> 00:30:38,336
Did you see him? He just left.
552
00:30:39,170 --> 00:30:41,714
Yes, we had a quick chat.
553
00:30:45,301 --> 00:30:48,721
Salim, I've been asking you
to talk to him for weeks.
554
00:30:48,805 --> 00:30:51,724
-That's not talking to him.
-Relax.
555
00:30:51,808 --> 00:30:53,810
All Yusuf needs is a job.
556
00:30:53,893 --> 00:30:55,228
He is fine.
557
00:30:55,311 --> 00:30:56,354
He's not fine.
558
00:30:59,190 --> 00:31:01,192
Ma, you have to tell him.
559
00:31:03,778 --> 00:31:05,029
Tell me what?
560
00:31:05,613 --> 00:31:06,698
Sister, what is it?
561
00:31:08,157 --> 00:31:10,368
Salma overheard him on the phone.
562
00:31:10,451 --> 00:31:12,537
-He's planning to go to Somalia.
-What?
563
00:31:13,371 --> 00:31:15,999
We must seek refuge in God from that.
564
00:31:17,166 --> 00:31:18,835
He has completely changed.
565
00:31:18,918 --> 00:31:22,881
Sometimes he says things
and I don't understand him.
566
00:31:22,964 --> 00:31:26,759
These people are misleading him.
567
00:31:26,843 --> 00:31:28,761
They're taking my son away from me.
568
00:31:28,845 --> 00:31:31,347
Uncle, please talk to him.
569
00:31:31,431 --> 00:31:33,850
We've tried talking to him.
570
00:31:33,933 --> 00:31:35,018
Maybe he'll listen to you.
571
00:31:35,101 --> 00:31:38,396
-Where was he going?
-To the mosque.
572
00:31:38,980 --> 00:31:41,024
I will go after him.
573
00:31:51,868 --> 00:31:53,077
But they were right.
574
00:31:53,161 --> 00:31:54,746
How can I do my job?
575
00:31:54,829 --> 00:31:56,664
And how can we do ours?
576
00:31:56,748 --> 00:31:59,792
You are so upset by those boys
killed last week in Likoni?
577
00:31:59,876 --> 00:32:02,337
I had arrested those boys several times.
578
00:32:02,420 --> 00:32:04,881
Took them to court
with plenty of evidence.
579
00:32:04,964 --> 00:32:06,132
They were just released.
580
00:32:06,215 --> 00:32:09,969
These thugs always have
some powerful guy behind them.
581
00:32:10,053 --> 00:32:11,888
Isn't that right, Mustafa?
582
00:32:11,971 --> 00:32:16,351
And every time they walk free.
583
00:32:16,434 --> 00:32:17,685
But why?
584
00:32:18,353 --> 00:32:20,396
I didn't kill them but good luck to them.
585
00:32:20,480 --> 00:32:21,606
Jack.
586
00:32:21,689 --> 00:32:24,067
Do you know what they did
to that girl in Likoni?
587
00:32:24,150 --> 00:32:25,985
I know who they were but…
588
00:32:27,070 --> 00:32:27,987
You're new here.
589
00:32:28,071 --> 00:32:31,199
Take some advice and keep your mouth shut.
590
00:32:31,282 --> 00:32:33,159
You need to understand
the lay of the land.
591
00:32:34,035 --> 00:32:35,411
Jack.
592
00:32:35,495 --> 00:32:36,704
Don't worry.
593
00:32:37,246 --> 00:32:39,832
Hang around and you will
understand how things work.
594
00:32:39,916 --> 00:32:42,377
Don't let thugs disappearing
by the sea worry you.
595
00:32:44,420 --> 00:32:47,715
-Mustafa, let's go on patrol.
-Exactly.
596
00:32:55,348 --> 00:32:56,349
Sit down.
597
00:33:00,436 --> 00:33:04,065
I know it's hard but they have a point.
598
00:33:04,148 --> 00:33:06,025
It's not only thugs.
599
00:33:06,109 --> 00:33:08,486
Some of them are innocent young boys
600
00:33:08,569 --> 00:33:10,446
who are the same age as my son.
601
00:33:10,530 --> 00:33:12,657
I understand you.
602
00:33:12,740 --> 00:33:14,867
But we have a difficult job to do.
603
00:33:15,493 --> 00:33:18,246
We have to keep Mombasa safe.
604
00:33:18,329 --> 00:33:20,707
I've been brought here
to work with communities.
605
00:33:20,790 --> 00:33:23,376
How do you suggest I do that
when this is happening?
606
00:33:23,459 --> 00:33:25,753
I must protect the whole community.
607
00:33:25,837 --> 00:33:28,631
I have a force that is underpaid,
608
00:33:28,715 --> 00:33:32,552
undertrained, undervalued and given
inadequate housing to live in.
609
00:33:33,970 --> 00:33:35,596
And while we are on the subject,
610
00:33:35,680 --> 00:33:38,725
I'm told you refused
to live in our quarters.
611
00:33:38,808 --> 00:33:40,893
You've moved into an area
that we don't consider secure.
612
00:33:40,977 --> 00:33:42,395
I grew up in that neighbourhood.
613
00:33:42,478 --> 00:33:43,980
Well, be careful, Jack.
614
00:33:47,483 --> 00:33:49,402
-Same ringtone.
-It's mine.
615
00:33:49,485 --> 00:33:51,404
Hello? Yes.
616
00:33:53,489 --> 00:33:54,657
Where?
617
00:33:54,741 --> 00:33:56,034
I'm on my way.
618
00:33:56,576 --> 00:33:57,660
What is it?
619
00:33:57,744 --> 00:33:59,704
St Paul's Church has been blown up.
620
00:33:59,787 --> 00:34:00,663
But that is our church.
621
00:34:01,456 --> 00:34:02,707
My wife is there.
622
00:34:02,790 --> 00:34:03,958
Officers, let's go.
623
00:34:13,176 --> 00:34:14,927
…regarding that incident.
624
00:34:15,011 --> 00:34:18,473
Muhammed Abi, a shopkeeper near the church
625
00:34:18,556 --> 00:34:20,725
says that he saw three youths
626
00:34:20,808 --> 00:34:24,228
approaching the building,armed with high-tech weapons.
627
00:35:02,141 --> 00:35:03,643
-Jack.
-Faith.
628
00:35:04,477 --> 00:35:05,686
I thought you were dead.
629
00:35:08,648 --> 00:35:10,775
I called you and you did not pick up.
630
00:35:12,652 --> 00:35:15,571
I lost it in the panic.
631
00:35:16,447 --> 00:35:17,573
Jack…
632
00:35:20,368 --> 00:35:23,246
You should have seen
how those children were killed.
633
00:35:28,918 --> 00:35:32,171
Women… mutilated.
634
00:35:33,923 --> 00:35:36,759
I don't know, I don't…
635
00:35:36,843 --> 00:35:40,221
I've never seen anything like that.
636
00:35:40,304 --> 00:35:43,182
Jack, I never knew it was like that.
637
00:35:44,892 --> 00:35:47,603
Why bomb a church?
638
00:35:51,691 --> 00:35:53,568
People were just worshipping.
639
00:35:54,443 --> 00:35:55,403
Faith.
640
00:35:55,486 --> 00:35:57,905
-You're safe now.
-And what about your child?
641
00:35:58,948 --> 00:36:01,159
Are you going to insist on having it here?
642
00:36:01,242 --> 00:36:04,412
I told you to stay in Nairobi,
but you never listened.
643
00:36:04,495 --> 00:36:06,372
These people…
644
00:36:06,455 --> 00:36:08,958
Muslims are not people.
645
00:36:09,041 --> 00:36:10,543
What?
646
00:36:10,626 --> 00:36:14,505
They're all terrorists waiting to kill us.
647
00:36:14,589 --> 00:36:16,674
Don't talk like that in this house.
648
00:36:16,757 --> 00:36:19,719
I don't want to stay here.
649
00:36:20,553 --> 00:36:23,181
Your friend's mother-in-law
is talking badly about us.
650
00:36:23,264 --> 00:36:25,808
-Mama…
-These are not human beings.
651
00:36:25,892 --> 00:36:27,977
Our Muslim neighbours
are at the church helping people,
652
00:36:28,060 --> 00:36:30,521
putting the injured in their cars
and taking them to hospital.
653
00:36:30,605 --> 00:36:33,191
Our Muslim neighbours are giving blood.
654
00:36:33,274 --> 00:36:35,568
You are the one sitting here
doing nothing and talking badly.
655
00:36:35,651 --> 00:36:37,153
She doesn't know what she is saying.
656
00:36:37,236 --> 00:36:38,362
I am a policeman.
657
00:36:38,446 --> 00:36:41,866
And I can tell you,
these thugs are both Christian and Muslim.
658
00:36:41,949 --> 00:36:45,286
And if you are giving them what they want.
They want us to fight.
659
00:36:45,369 --> 00:36:46,579
You say what you like.
660
00:36:46,662 --> 00:36:51,542
But the truth is they want to finish us.
661
00:36:56,005 --> 00:36:57,006
Jack.
662
00:38:09,287 --> 00:38:12,915
Our reporter at the scene saysthree children are among the dead
663
00:38:12,999 --> 00:38:16,752
including a small baby.
664
00:38:16,836 --> 00:38:19,422
Witnesses report thatfollowing the explosion,
665
00:38:19,505 --> 00:38:22,550
the gunmen opened fire
666
00:38:22,633 --> 00:38:24,510
on the survivors as they tried…
667
00:38:28,347 --> 00:38:29,348
Yusuf?
668
00:38:34,895 --> 00:38:35,896
Yusuf?
669
00:38:42,153 --> 00:38:43,154
Yusuf?
670
00:38:52,121 --> 00:38:53,122
Yusuf?
671
00:38:53,664 --> 00:38:55,082
What's going on?
672
00:38:56,876 --> 00:38:58,044
He's dead.
673
00:38:58,127 --> 00:39:00,880
Who? Who is dead?
674
00:39:04,175 --> 00:39:05,301
Musa.
675
00:39:07,720 --> 00:39:10,264
We belong to Allah and to Him,
we shall return.
676
00:39:11,891 --> 00:39:12,933
Who killed him?
677
00:39:15,144 --> 00:39:16,812
Who else Mama?
678
00:39:18,814 --> 00:39:21,734
The police. They shot him.
679
00:39:21,817 --> 00:39:23,944
They want to blame him for the bomb.
680
00:39:26,197 --> 00:39:27,907
-Musufa…
-What?
681
00:39:28,616 --> 00:39:31,243
I… I don't believe you anymore.
682
00:39:32,912 --> 00:39:34,872
Everyone said Musa…
683
00:39:35,873 --> 00:39:37,458
was part of Alfajir.
684
00:39:39,126 --> 00:39:40,628
And to be honest my son…
685
00:39:42,213 --> 00:39:43,631
I think you are too.
686
00:39:53,057 --> 00:39:54,058
You see…
687
00:39:55,226 --> 00:39:58,729
This is what happens
when you get involved with such groups.
688
00:39:58,813 --> 00:40:00,147
Enough Mama!
689
00:40:02,817 --> 00:40:04,235
Do you want to die too?
690
00:40:06,862 --> 00:40:09,740
They can't keep getting away with
slaughtering innocent Muslims.
691
00:40:09,824 --> 00:40:12,535
But they are tearing this community apart.
692
00:40:14,286 --> 00:40:17,456
Have you any idea how much
pain I have as your mother?
693
00:40:18,249 --> 00:40:19,250
Mama.
694
00:40:19,750 --> 00:40:21,961
We have to fight back
in the name of Islam.
695
00:40:22,044 --> 00:40:24,505
We have to punish these Kafirs.
696
00:40:24,588 --> 00:40:25,756
God forbid.
697
00:40:27,341 --> 00:40:29,802
This is not Islam.
698
00:40:30,803 --> 00:40:34,473
Where does it say it is okay
699
00:40:35,266 --> 00:40:39,061
to kill women and children
while they are praying?
700
00:40:41,480 --> 00:40:43,149
May God forgive you.
701
00:40:43,858 --> 00:40:45,109
And uncle Salim…
702
00:40:45,860 --> 00:40:47,236
Uncle Salim…
703
00:40:47,319 --> 00:40:48,529
What about Uncle Salim?
704
00:40:48,612 --> 00:40:49,613
Yusuf!
705
00:40:56,328 --> 00:40:57,913
What are you looking for, Yusuf?
706
00:40:58,581 --> 00:40:59,957
What are you looking for?
707
00:41:02,376 --> 00:41:03,419
A knife.
708
00:41:04,545 --> 00:41:06,755
There's no need.
709
00:41:06,839 --> 00:41:08,340
Musa is already dead.
710
00:41:08,424 --> 00:41:09,508
Yusuf.
711
00:41:09,592 --> 00:41:11,135
There's no need.
712
00:41:11,760 --> 00:41:13,846
Please come back. Yusuf.
713
00:41:38,037 --> 00:41:39,663
-Hello?
-Salim.
714
00:41:40,372 --> 00:41:42,166
Hi.
715
00:41:42,249 --> 00:41:43,542
What did you say to Yusuf?
716
00:41:43,626 --> 00:41:45,753
I don't know what to tell you.
717
00:41:45,836 --> 00:41:48,422
I've been looking for him the whole day.
718
00:41:48,506 --> 00:41:50,257
I don't know where he's hiding.
719
00:41:50,341 --> 00:41:52,051
And it's crazy out there.
720
00:41:52,134 --> 00:41:55,137
His friend, Musa, has been killed.
721
00:41:55,763 --> 00:41:57,640
-Musa has been killed?
-Yes, he's been killed.
722
00:41:59,183 --> 00:42:01,560
Yusuf is not himself. He's gone crazy.
723
00:42:02,061 --> 00:42:05,231
He mentioned you,
took a knife and then he left.
724
00:42:05,314 --> 00:42:08,651
Hold on, you say he took a knife?
725
00:42:08,734 --> 00:42:11,195
Yes. He mentioned you and left.
726
00:42:11,278 --> 00:42:12,446
Mentioned my name?
727
00:42:12,530 --> 00:42:13,864
-Yes.
-Hold on.
728
00:42:13,948 --> 00:42:15,407
Are you sure he had a knife?
729
00:42:15,491 --> 00:42:17,201
-Yes.
-Are you sure? Hello?
730
00:42:17,284 --> 00:42:18,285
Salim?
731
00:42:20,704 --> 00:42:21,705
Salim.
732
00:43:25,978 --> 00:43:27,438
Yusuf? What's going on?
733
00:43:37,615 --> 00:43:39,158
N… No.
734
00:43:39,783 --> 00:43:40,784
Jack!
735
00:43:45,623 --> 00:43:46,957
Yusuf?
736
00:44:28,624 --> 00:44:30,334
As I told you before…
737
00:44:31,210 --> 00:44:32,753
this is not a good story.
738
00:44:33,962 --> 00:44:38,550
But I feel it could've been different
739
00:44:38,634 --> 00:44:40,761
and it could have had a different ending.
740
00:44:42,304 --> 00:44:45,015
If I'd brought my story to your community.
741
00:44:45,849 --> 00:44:47,601
What would you have told me to do?
742
00:45:50,330 --> 00:45:52,082
I would like you to watch this play.
743
00:45:52,166 --> 00:45:59,423
At the end tell us if there's something
we could have done differently.
744
00:45:59,506 --> 00:46:02,968
So that the play ends
the same or differently.
745
00:46:03,051 --> 00:46:04,636
Are we together?
746
00:46:04,720 --> 00:46:08,932
Let's watch till the end
and then we can hear from you.
747
00:46:09,016 --> 00:46:10,058
Okay?
748
00:46:10,142 --> 00:46:11,935
Okay. Let's watch the play.
749
00:46:35,501 --> 00:46:37,878
Jack. Jack. Jack.
750
00:46:37,961 --> 00:46:39,087
Look. Jack.
751
00:46:47,346 --> 00:46:49,890
We have to fight back
in the name of Islam.
752
00:46:49,973 --> 00:46:51,850
We have to punish these Kafirs.
753
00:46:51,934 --> 00:46:53,268
Put the knife away.
754
00:46:53,352 --> 00:46:55,938
The police are behind you.
755
00:47:03,862 --> 00:47:05,489
Is it okay if the play ends like that?
756
00:47:05,572 --> 00:47:09,743
What could he have done differently?
757
00:47:09,826 --> 00:47:13,330
Yusuf's sister should have snatched
the paper from him for evidence.
758
00:47:13,413 --> 00:47:16,166
Uncle Salim should have done more
759
00:47:16,250 --> 00:47:19,378
to show Yusuf he was on the wrong path.
760
00:47:19,461 --> 00:47:22,214
Jack should have held a peace meeting
761
00:47:22,297 --> 00:47:24,174
for both Muslims and Christians.
762
00:47:24,258 --> 00:47:28,720
At the start, Salim does not
emerge as a strong man.
763
00:47:28,804 --> 00:47:30,138
The women were undermining him.
764
00:47:31,265 --> 00:47:35,018
It's like the women were smarter than him
and he had to do what they said.
765
00:47:35,102 --> 00:47:37,062
Come. Let's hear your view.
766
00:47:37,145 --> 00:47:39,731
Give him a hand.
767
00:47:39,815 --> 00:47:42,025
Help him understand.
768
00:47:42,109 --> 00:47:43,360
-Salim.
-Salim.
769
00:47:43,443 --> 00:47:45,696
-Salim.
-But he is not a tourist.
770
00:47:45,779 --> 00:47:48,115
Come let's see what you got.
771
00:47:48,198 --> 00:47:50,284
-Let's go home.
-Listen to me…
772
00:47:50,367 --> 00:47:52,119
Hold on… Wait.
773
00:47:52,202 --> 00:47:54,037
Hold on. This child has no manners.
774
00:47:56,081 --> 00:48:00,836
I can't respect you if you
don't behave yourself.
775
00:48:00,919 --> 00:48:02,879
I won't let you undermine me.
776
00:48:02,963 --> 00:48:04,715
That's unacceptable.
777
00:48:06,133 --> 00:48:11,805
-Listen to me.
-When I talk you have to shut up.
778
00:48:14,766 --> 00:48:16,560
Let me show you respect.
779
00:48:28,822 --> 00:48:33,160
Once they get the letter from Yusuf
they can proceed with investigations.
780
00:48:33,243 --> 00:48:39,333
Yusuf's uncle should have looked
for a young man to talk to Yusuf.
781
00:48:39,416 --> 00:48:42,252
It's sad if your brother
is in a difficult position
782
00:48:42,336 --> 00:48:45,380
and your mother can do nothing.
783
00:48:45,464 --> 00:48:51,428
I saw you with a letter
that looked strange.
784
00:48:51,511 --> 00:48:54,890
You don't have a phone
so I know all you receive is letters.
785
00:48:54,973 --> 00:48:59,227
Tell me what's going on
and I can help out.
786
00:48:59,311 --> 00:49:02,230
I have raised you in a religious way.
787
00:49:02,314 --> 00:49:07,027
Know that I love and depend on you.
788
00:49:07,110 --> 00:49:12,282
Salim has a responsibility as a parent.
789
00:49:12,366 --> 00:49:15,243
What do you think Salim should have done
790
00:49:15,327 --> 00:49:17,120
at the cafe with the boys?
791
00:49:17,204 --> 00:49:22,376
What do you think Salim should have
done at the cafe with the boys?
792
00:49:22,459 --> 00:49:28,840
Salim should have asked Yusuf
to introduce his friends to him.
793
00:49:28,924 --> 00:49:30,842
-So they can explain themselves.
-Yes.
794
00:49:30,926 --> 00:49:37,474
Salim should have called Yusuf
and talked to him about family affairs.
795
00:49:37,557 --> 00:49:38,934
So he should've pulled him aside?
796
00:49:39,017 --> 00:49:44,648
Salim should have pulled Yusuf aside
before he left with his friends.
797
00:49:44,731 --> 00:49:50,487
I'm sure Yusuf would have listened to him.
798
00:49:50,570 --> 00:49:53,490
That's how things are.
799
00:49:54,574 --> 00:49:56,076
-Uncle?
-Yes.
800
00:49:56,702 --> 00:49:58,495
-Yusuf?
-Yes.
801
00:49:58,578 --> 00:50:00,330
You've the police here?
802
00:50:00,414 --> 00:50:03,041
Just having tea, don't want any trouble.
803
00:50:03,125 --> 00:50:04,710
There's a problem.
804
00:50:05,210 --> 00:50:07,212
Joseph, Musa and I were talking.
805
00:50:07,796 --> 00:50:11,717
As Musa was just saying,
its time to decide whose side you're on.
806
00:50:11,800 --> 00:50:13,051
What side are you on?
807
00:50:14,177 --> 00:50:15,721
I am on the side of justice.
808
00:50:15,804 --> 00:50:16,805
Justice?
809
00:50:16,888 --> 00:50:19,182
We as Muslims refuse…
810
00:50:19,266 --> 00:50:21,184
Somebody is raising their hand.
811
00:50:21,268 --> 00:50:23,562
-I don't agree with that.
-You don't agree.
812
00:50:24,312 --> 00:50:26,398
What would you do if you were Salim?
813
00:50:26,481 --> 00:50:28,900
If I were Salim… Salim, excuse me.
814
00:50:36,241 --> 00:50:38,034
-Uncle.
-Yes.
815
00:50:38,118 --> 00:50:40,245
I see you've brought a policeman here.
816
00:50:40,328 --> 00:50:43,081
-I see you brought the police.
-Why the disrespect?
817
00:50:43,874 --> 00:50:45,125
Why?
818
00:50:45,208 --> 00:50:48,170
He's a policeman yes,
819
00:50:48,253 --> 00:50:53,925
but we are just relaxing, having a soda.
820
00:50:54,009 --> 00:50:55,594
Nothing more.
821
00:50:57,763 --> 00:51:03,477
As Musa was saying,
it's time to decide whose side you're on.
822
00:51:03,560 --> 00:51:05,437
What side are you on?
823
00:51:05,520 --> 00:51:06,980
I am on the side of justice.
824
00:51:07,063 --> 00:51:08,648
What side are you on policeman?
825
00:51:08,732 --> 00:51:11,735
What justice? What is justice?
826
00:51:13,111 --> 00:51:14,237
What do you know about justice?
827
00:51:14,321 --> 00:51:18,450
Musa, I don't understand
what you are saying.
828
00:51:18,533 --> 00:51:20,368
He must declare whose side he is.
829
00:51:20,452 --> 00:51:23,747
He said he is on the justice side.
What do you want him to say?
830
00:51:23,830 --> 00:51:26,249
Which side do you want him to be on?
831
00:51:26,333 --> 00:51:29,211
-Stop contradicting me.
-No. You don't understand.
832
00:51:29,294 --> 00:51:32,130
Somalia is another country.
I don't even know their president.
833
00:51:32,214 --> 00:51:37,260
We are Kenyan citizens and we must
solve our problems as Kenyans.
834
00:51:37,344 --> 00:51:39,429
Let's leave Somalia to its citizens.
835
00:51:39,971 --> 00:51:43,099
What do you know about Somalia?
836
00:51:43,183 --> 00:51:44,476
We're true Muslims. We know a lot.
837
00:51:44,559 --> 00:51:46,937
And according to you, I'm not a Muslim?
838
00:51:47,020 --> 00:51:48,063
Yusuf.
839
00:51:48,146 --> 00:51:52,567
Yusuf, what do you want from my friend?
840
00:51:52,651 --> 00:51:58,532
He saved my father when he was
drowning in the sea.
841
00:51:59,658 --> 00:52:02,035
Before we used to fight for freedom.
842
00:52:02,118 --> 00:52:03,870
What are we fighting for now?
843
00:52:03,954 --> 00:52:06,081
That is a very valid point.
844
00:52:06,164 --> 00:52:11,086
It's true, Kenyan citizens are in Somalia.
845
00:52:11,169 --> 00:52:13,588
But we voted and elected our leaders.
846
00:52:14,756 --> 00:52:21,471
Your representative should
represent you well on matters of security.
847
00:52:21,555 --> 00:52:25,517
It's not up to you to
worry about security.
848
00:52:25,600 --> 00:52:28,436
-How're they helping you?
-But they are failing us.
849
00:52:28,520 --> 00:52:31,022
We have to protect ourselves old man.
850
00:52:31,106 --> 00:52:33,525
Musa, please respect your elders.
851
00:52:33,608 --> 00:52:35,861
-He's wasting our time.
-Calm down.
852
00:52:35,944 --> 00:52:40,991
Uncle do you know the troubles
the Mijikendas go through to get our IDs.
853
00:52:41,074 --> 00:52:45,120
Have you ever come to me
with a problem like this
854
00:52:45,203 --> 00:52:47,747
to see if I could help?
855
00:52:47,831 --> 00:52:49,040
Yusuf…
856
00:52:53,378 --> 00:52:57,215
I have been through a lot of things,
you can't even imagine.
857
00:52:57,299 --> 00:53:03,722
You are too young to waste your life.
858
00:53:03,805 --> 00:53:06,850
I'm almost 43 years…
859
00:53:06,933 --> 00:53:10,312
Even with your many years
you're still useless.
860
00:53:10,395 --> 00:53:11,730
Don't disrespect your elder.
861
00:53:11,813 --> 00:53:15,650
Musa, if you have a
point to make, make it.
862
00:53:15,734 --> 00:53:17,861
You do not have to be disrespectful.
863
00:53:17,944 --> 00:53:19,613
You're just going to let
your friend insult me?
864
00:53:19,696 --> 00:53:21,448
You don't deserve respect.
865
00:53:21,531 --> 00:53:23,742
-You're a chicken seller old man.
-Musa…
866
00:53:23,825 --> 00:53:26,286
Have some respect and manners.
867
00:53:26,369 --> 00:53:29,831
It's time for you young men to leave.
868
00:53:29,915 --> 00:53:33,043
I'm going. You are talking badly.
I'm going home.
869
00:53:33,126 --> 00:53:38,048
Musa, how do you shout at a grown-up?
870
00:53:38,131 --> 00:53:39,925
Style up.
871
00:53:45,013 --> 00:53:46,389
And also,
872
00:53:46,473 --> 00:53:50,101
don't open your mouth
if you have nothing respectful to say.
873
00:53:50,185 --> 00:53:53,104
Come back, I have more to teach you.
874
00:54:02,113 --> 00:54:06,534
You saw how he handled that?
875
00:54:06,618 --> 00:54:08,703
-It should be like that.
-Yes.
876
00:54:08,787 --> 00:54:11,164
-That's the character we were looking for.
-Yes.
877
00:54:11,247 --> 00:54:17,963
The uncle should have sat down with him
as his mother's brother.
878
00:54:19,589 --> 00:54:23,426
He should have followed him
and found out what was wrong.
879
00:54:23,510 --> 00:54:25,136
Yusuf.
880
00:54:25,220 --> 00:54:26,221
Son.
881
00:54:27,222 --> 00:54:29,724
Are you ignoring me or what?
882
00:54:29,808 --> 00:54:31,643
-You'll excuse me.
-Hey, Yusuf.
883
00:54:33,103 --> 00:54:35,939
I need to talk to you. Come here.
884
00:54:36,022 --> 00:54:37,816
Please, Uncle.
885
00:54:37,899 --> 00:54:40,110
No more excuses. Listen.
886
00:54:40,193 --> 00:54:42,028
Since your father died,
887
00:54:42,112 --> 00:54:45,365
I have tried to fill in the gap,
though sometimes I fail.
888
00:54:45,448 --> 00:54:49,995
That doesn't mean you can disrespect me
when I want to talk to you.
889
00:54:50,078 --> 00:54:52,122
Come, let's go.
890
00:54:52,205 --> 00:54:54,958
Now, let's move.
891
00:54:55,500 --> 00:54:56,751
Good.
892
00:54:57,669 --> 00:54:59,421
It's fine if you are angry.
893
00:54:59,504 --> 00:55:04,217
But you are angry at the wrong things.
Jack does not deserve your rage.
894
00:55:04,300 --> 00:55:07,762
Don't forget he's a policeman.
895
00:55:07,846 --> 00:55:11,433
But he is my blood. He is my relative.
896
00:55:11,516 --> 00:55:15,437
Because the uncle is like
the head of the family,
897
00:55:15,520 --> 00:55:17,856
he should have taken some action.
898
00:55:18,690 --> 00:55:23,737
And the first action is knowing that
their son has joined a bad group.
899
00:55:23,820 --> 00:55:26,322
We don't want them.
900
00:55:26,406 --> 00:55:27,532
Why not?
901
00:55:27,615 --> 00:55:30,160
Investment is good for everyone.
902
00:55:30,243 --> 00:55:32,537
Tourists bring dollars and jobs.
903
00:55:33,955 --> 00:55:37,042
Look at me, I had a really good job.
904
00:55:38,293 --> 00:55:40,587
Look at me now selling chicken.
905
00:55:41,546 --> 00:55:43,673
Have you ever heard of me
killing somebody?
906
00:55:46,301 --> 00:55:49,596
As the sister, because you
knew what had happened,
907
00:55:49,679 --> 00:55:51,848
you should have called your mother aside
908
00:55:51,931 --> 00:55:55,810
and told her, "My brother has a problem."
909
00:55:55,894 --> 00:55:57,771
Do you understand me now Mama?
910
00:55:57,854 --> 00:56:00,982
Okay, you say a Muslim
is his brother's keeper.
911
00:56:01,066 --> 00:56:03,735
It doesn't mean when
your brother is killing someone,
912
00:56:03,818 --> 00:56:05,570
you should go and do the same.
913
00:56:05,653 --> 00:56:08,198
Mama, we are fighting for our rights.
914
00:56:08,281 --> 00:56:11,367
Rights? Which rights my son?
915
00:56:11,910 --> 00:56:15,538
Yusuf, it's not only coastarians
who have been discriminated against.
916
00:56:15,622 --> 00:56:16,873
We are not the only ones.
917
00:56:16,956 --> 00:56:21,711
Yusuf's sister should have sweet-talked
to get information from him.
918
00:56:21,795 --> 00:56:23,630
I'm just interested that's all.
919
00:56:23,713 --> 00:56:25,924
So now you want to be my friend?
920
00:56:26,007 --> 00:56:27,842
I'm your older sister.
921
00:56:27,926 --> 00:56:30,095
Why won't you trust me?
922
00:56:30,178 --> 00:56:32,305
Yes, we need to fight for our rights.
923
00:56:32,388 --> 00:56:33,473
We need access to title deeds.
924
00:56:33,556 --> 00:56:36,017
We should benefit more from the port.
925
00:56:36,101 --> 00:56:40,855
But do you really think that
by murdering innocents, blaming outsiders
926
00:56:40,939 --> 00:56:43,566
and fighting each other
your life will be better?
927
00:56:44,275 --> 00:56:47,987
The nephew is a young man
with strong emotions.
928
00:56:48,071 --> 00:56:53,952
There was no one to address
these emotions because
929
00:56:54,035 --> 00:57:00,875
he felt strongly about the things
talked about and was really hurt.
930
00:57:01,501 --> 00:57:03,086
Would I be the first to die?
931
00:57:04,379 --> 00:57:05,797
How many have died?
932
00:57:07,257 --> 00:57:08,216
Will I be the last?
933
00:57:09,300 --> 00:57:13,179
How many innocent people have died
and nothing has been done about it?
934
00:57:14,139 --> 00:57:17,183
They just say,
"Investigations are still ongoing."
935
00:57:17,267 --> 00:57:20,854
We try and go to court,
but we are foiled every time.
936
00:57:22,021 --> 00:57:23,606
What other way is left to us?
937
00:57:23,690 --> 00:57:27,068
You want to go to war with the Government.
938
00:57:27,902 --> 00:57:30,363
You should have waited for a solution.
939
00:57:30,447 --> 00:57:32,323
There's only one solution.
940
00:57:34,701 --> 00:57:38,288
Unless we shed blood they won't listen.
941
00:57:38,371 --> 00:57:40,039
You know what I think?
942
00:57:40,123 --> 00:57:41,749
I think it will bring us all problems.
943
00:57:41,833 --> 00:57:46,421
All of us Muslims, Coastarians,
Christians, outsiders,
944
00:57:46,504 --> 00:57:49,174
the Somali, foreigners, indeed all of us.
945
00:57:52,385 --> 00:57:56,473
You've been treating me
like your little brother.
946
00:57:56,556 --> 00:57:59,767
You think inviting me to the beach
will bring us closer?
947
00:57:59,851 --> 00:58:00,894
-Yusuf…
-No.
948
00:58:00,977 --> 00:58:06,357
I appreciate that you seem
to recognise I have grown up.
949
00:58:06,441 --> 00:58:07,901
Keep it up.
950
00:58:08,860 --> 00:58:10,487
And let's see when I trust you.
951
00:58:13,865 --> 00:58:14,949
Yusuf?
952
00:58:15,033 --> 00:58:19,245
A good thing to do was to
call him and sit him down.
953
00:58:19,329 --> 00:58:21,956
There are many great ways
of talking to someone.
954
00:58:22,040 --> 00:58:24,334
You know why I love this place?
955
00:58:24,417 --> 00:58:28,046
We can turn this waste land
into something useful.
956
00:58:55,406 --> 00:59:00,119
You need to understand that
we Coastarians don't have jobs.
957
00:59:00,203 --> 00:59:02,038
We still cannot access title deeds.
958
00:59:02,121 --> 00:59:06,042
Our ancestors are buried in our lands
and we still cannot access title deeds.
959
00:59:06,125 --> 00:59:10,505
Exactly. Those are things
worth fighting to change.
960
00:59:10,588 --> 00:59:12,757
We must have changes here.
961
00:59:15,218 --> 00:59:17,345
Why should we share
this coast with others?
962
00:59:17,428 --> 00:59:19,180
Yusuf, why shouldn't we?
963
00:59:20,056 --> 00:59:22,183
You always said
you wanted to go to Europe.
964
00:59:22,809 --> 00:59:25,103
How many Kenyans are in foreign countries
965
00:59:25,186 --> 00:59:26,729
and not asked to leave?
966
00:59:27,647 --> 00:59:29,065
Or do you want to be the first one?
967
00:59:29,148 --> 00:59:31,943
Do you want to visit people,
968
00:59:32,026 --> 00:59:34,487
stay in their house,
sleep over, eat their food,
969
00:59:34,571 --> 00:59:36,573
but they are not welcome in your place?
970
00:59:37,490 --> 00:59:38,533
Yusuf…
971
00:59:39,242 --> 00:59:43,079
There are people we elected
to represent us in the new County.
972
00:59:43,162 --> 00:59:46,916
People like the Governor and Senators.
Have you tried talking to them?
973
00:59:48,042 --> 00:59:51,212
They wouldn't listen to me.
974
00:59:51,296 --> 00:59:54,215
Have you tried?
975
00:59:57,010 --> 01:00:00,555
Everyone thinks that
if you are radical you are an idiot.
976
01:00:00,638 --> 01:00:02,432
But I am no fool.
977
01:00:02,515 --> 01:00:04,309
I know you are not a fool.
978
01:00:05,184 --> 01:00:10,023
I love my God and I want to serve him.
979
01:00:10,106 --> 01:00:12,150
I love God too.
980
01:00:12,233 --> 01:00:15,820
We can fight injustice
without going against the Koran.
981
01:00:17,697 --> 01:00:20,366
Mama!
982
01:00:22,744 --> 01:00:24,996
I'm sure you have your dreams.
983
01:00:25,705 --> 01:00:26,831
Right?
984
01:00:26,914 --> 01:00:32,754
Some are religious, others are personal.
985
01:00:32,837 --> 01:00:36,215
Would you like to die
before you fulfil your dreams?
986
01:00:38,801 --> 01:00:40,553
Talk to me, my son.
987
01:00:41,346 --> 01:00:42,930
Is God happy?
988
01:00:43,014 --> 01:00:44,223
-We're fighting for our rights.
-What rights?
989
01:00:44,307 --> 01:00:46,351
What haven't I given you?
990
01:00:46,434 --> 01:00:51,230
God has already given you life.
991
01:00:51,981 --> 01:00:53,816
What rights?
992
01:00:54,942 --> 01:00:57,236
Let's face the fact that you are jobless.
993
01:00:57,320 --> 01:01:02,158
Isn't that enough of a challenge
to you as the youth?
994
01:01:04,535 --> 01:01:05,745
He's smiling.
995
01:01:06,746 --> 01:01:08,122
He's smiling.
996
01:01:11,250 --> 01:01:14,837
Which rights are these that I,
your mother, have not given to you?
997
01:01:15,505 --> 01:01:21,427
What are these rights
that God has not given you?
998
01:01:22,261 --> 01:01:23,721
What rights?
999
01:01:24,472 --> 01:01:25,807
I'm not objecting.
1000
01:01:25,890 --> 01:01:28,351
I get all the rights
a child needs from the parent.
1001
01:01:28,434 --> 01:01:30,311
-But…
-True there is no justice.
1002
01:01:31,187 --> 01:01:34,232
But there are other ways
of dealing with our woes.
1003
01:01:34,315 --> 01:01:36,150
And it's not by killing people.
1004
01:01:36,234 --> 01:01:37,402
Without shedding blood.
1005
01:01:50,623 --> 01:01:53,710
-But…
-Shut up and let me hug you.
1006
01:01:53,793 --> 01:01:55,211
It's been a while since I hugged you.
1007
01:01:55,294 --> 01:01:57,171
Let go.
1008
01:01:57,255 --> 01:02:00,258
-I miss the Salma who used to bully me.
-Come here.
1009
01:02:00,341 --> 01:02:02,427
-Watch it. Kiss who?
-Let me kiss you.
1010
01:02:02,510 --> 01:02:05,471
Let me kiss you.
1011
01:02:11,060 --> 01:02:17,942
He should have found some expert ways,
1012
01:02:18,735 --> 01:02:25,032
and taught him the disadvantages
of joining a terrorist group.
1013
01:02:25,116 --> 01:02:28,703
He would have understood and been helped.
1014
01:02:29,287 --> 01:02:31,038
Yusuf… don't you see?
1015
01:02:31,122 --> 01:02:33,541
Al Fajiri is funded by some rich people
1016
01:02:33,624 --> 01:02:35,460
to manipulate the youth
for their own ends.
1017
01:02:35,543 --> 01:02:39,964
They use young men who have anger issues
to fight their religious wars.
1018
01:02:40,047 --> 01:02:42,049
And also use you as their foot soldiers.
1019
01:02:42,633 --> 01:02:45,344
Yusuf. Don't let them use you.
1020
01:02:45,428 --> 01:02:49,515
Pick an issue,
something like youth unemployment.
1021
01:02:49,599 --> 01:02:52,018
Make as much noise
as we can until they listen.
1022
01:02:53,936 --> 01:02:56,314
-You're a dreamer, Uncle.
-I'm not dreaming.
1023
01:02:56,397 --> 01:03:00,026
Do something and maybe
we can do it together.
1024
01:03:20,254 --> 01:03:21,798
I think there's hope.
1025
01:03:22,799 --> 01:03:24,842
What you're saying is having an effect.
1026
01:03:25,927 --> 01:03:28,554
My story is taking a new direction.
1027
01:03:30,139 --> 01:03:33,726
Perhaps… if we could go back,
just a little…
1028
01:03:34,352 --> 01:03:38,147
If we could use what you've said,
1029
01:03:39,023 --> 01:03:40,650
could we change things?
1030
01:03:58,459 --> 01:04:00,670
While on the subject,
1031
01:04:00,753 --> 01:04:03,339
I'm told you've refused
to stay in police quarters.
1032
01:04:03,422 --> 01:04:05,758
You've moved into an area
that we don't consider secure.
1033
01:04:05,842 --> 01:04:08,845
-When I bought it, it was working.
-Well, be careful Jack.
1034
01:04:14,934 --> 01:04:16,811
-It's my wife.
-Talk to her.
1035
01:04:18,646 --> 01:04:19,564
Hello.
1036
01:04:20,940 --> 01:04:22,733
Sorry, I'm running late.
1037
01:04:23,609 --> 01:04:24,819
I'm on my way.
1038
01:04:26,070 --> 01:04:27,989
I'm meant to be at the church with her.
1039
01:04:28,781 --> 01:04:29,782
Jack.
1040
01:04:30,825 --> 01:04:32,577
But please be careful Jack.
1041
01:04:32,660 --> 01:04:36,455
We need men like you.
1042
01:04:37,415 --> 01:04:38,749
I don't want to be at your funeral.
1043
01:04:38,833 --> 01:04:41,294
I wouldn't want that either.
1044
01:04:42,545 --> 01:04:43,629
Go to church.
1045
01:05:12,617 --> 01:05:13,868
Yusuf?
1046
01:05:14,493 --> 01:05:15,870
What are you doing here?
1047
01:05:16,829 --> 01:05:17,788
I'm going to see somebody.
1048
01:05:17,872 --> 01:05:19,790
I'm sorry we got off to a bad start.
1049
01:05:19,874 --> 01:05:21,000
It's fine.
1050
01:05:21,959 --> 01:05:24,420
Salim says you want to help.
1051
01:05:24,503 --> 01:05:26,130
Well, I'm trying.
1052
01:05:26,213 --> 01:05:28,382
But I hate who you work for.
1053
01:05:29,383 --> 01:05:31,594
I know people feel that way.
1054
01:05:33,346 --> 01:05:35,056
-Well excuse me. I'm a bit late.
-Uh…
1055
01:05:35,640 --> 01:05:37,391
It looks like a happy place.
1056
01:05:39,018 --> 01:05:40,311
It is.
1057
01:05:40,394 --> 01:05:42,396
You are very welcome to come.
1058
01:05:42,480 --> 01:05:44,106
I don't like the look of it.
1059
01:05:45,232 --> 01:05:47,401
Next week I have
a meeting with the Senator.
1060
01:05:47,485 --> 01:05:48,945
I would like you to come.
1061
01:05:49,028 --> 01:05:50,154
What?
1062
01:05:50,237 --> 01:05:54,116
The Senator is going around
shouting about the importance of dialogue.
1063
01:05:55,826 --> 01:05:56,953
Think about it.
1064
01:05:57,495 --> 01:05:59,038
I'll call you.
1065
01:06:28,818 --> 01:06:30,987
I'm here to stay.
1066
01:06:31,070 --> 01:06:33,572
I am never letting go.
1067
01:06:33,656 --> 01:06:35,700
Baby, it's morning.
1068
01:06:35,783 --> 01:06:37,576
Her style is always up to date.
1069
01:06:39,787 --> 01:06:41,914
You are just staring
instead of coming to help?
1070
01:06:41,998 --> 01:06:46,669
My wife, believe it, I'm cooking
something very delicious.
1071
01:06:46,752 --> 01:06:48,629
I can't eat that. I want pizza.
1072
01:06:48,713 --> 01:06:50,256
Pizza for what?
1073
01:06:50,798 --> 01:06:52,675
You disapprove of everything
I do in this house.
1074
01:06:52,758 --> 01:06:55,594
-Salim…
-Shut up, I'm speaking.
1075
01:06:55,678 --> 01:06:58,931
Everything I do you dislike.
1076
01:06:59,015 --> 01:07:00,307
-Salim…
-No.
1077
01:07:00,391 --> 01:07:03,686
Listen, my house, my wife, my rules.
1078
01:07:03,769 --> 01:07:06,355
So we'll cook whatever I say we cook.
1079
01:07:06,439 --> 01:07:07,398
Who are you?
1080
01:07:07,481 --> 01:07:09,650
I'm the owner of this house.
1081
01:07:09,734 --> 01:07:12,945
Pack and leave if you're tired
of staying here.
1082
01:07:13,029 --> 01:07:15,740
Nobody will bother following you. Okay?
1083
01:07:15,823 --> 01:07:19,827
But before that, you are going
next door to apologise to Jack.
1084
01:07:19,910 --> 01:07:23,080
And invite them for food. Go.
1085
01:07:23,164 --> 01:07:24,665
You heard him.
1086
01:07:25,791 --> 01:07:27,126
I don't think you understand me.
1087
01:07:28,335 --> 01:07:29,795
Leave.
1088
01:07:29,879 --> 01:07:31,380
I'm talking to you. Move.
1089
01:07:31,464 --> 01:07:32,923
Faster, faster. Move!
1090
01:07:33,549 --> 01:07:36,343
Close the door behind you.
1091
01:08:48,457 --> 01:08:50,584
As my uncle always says,
1092
01:08:50,668 --> 01:08:53,212
we can bring change.
1093
01:08:53,295 --> 01:08:56,298
If we follow what we've discussed today…
1094
01:08:57,758 --> 01:09:01,053
we can make very big changes.
1095
01:09:01,137 --> 01:09:02,429
Thank you.
1096
01:10:54,959 --> 01:10:58,629
Thank you for helping me bring
my family back together.
1097
01:10:59,255 --> 01:11:02,800
You've seen that we all
have choices to make.
1098
01:11:02,883 --> 01:11:07,930
How we make those choices
is what's important.
1099
01:11:09,265 --> 01:11:10,891
What can you do?
1100
01:11:12,434 --> 01:11:13,644
Remember.
1101
01:11:13,727 --> 01:11:15,521
Our Mombasa.
1102
01:11:15,604 --> 01:11:17,273
Our future.
1103
01:11:18,107 --> 01:11:19,400
Goodnight.
78037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.