All language subtitles for Wake.Of.Death.2004.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:04,711 [horns blowing] 2 00:00:17,289 --> 00:00:21,119 [bell tolling] 3 00:00:34,219 --> 00:00:38,571 [music playing] 4 00:00:47,145 --> 00:00:48,494 [gunshots] 5 00:01:00,114 --> 00:01:01,985 [gunshots] 6 00:01:09,080 --> 00:01:26,880 [girl struggling] 7 00:01:27,010 --> 00:01:28,838 [horn honking] 8 00:01:28,969 --> 00:01:30,971 Get in. 9 00:01:31,102 --> 00:01:31,841 [girl screaming] 10 00:01:31,972 --> 00:01:33,365 Come here. 11 00:01:33,495 --> 00:01:35,367 KIM: Help me! 12 00:01:35,497 --> 00:01:36,324 Come on. 13 00:01:42,939 --> 00:01:45,768 [bell tolling] 14 00:02:22,805 --> 00:02:27,114 [MUSIC - MEGZ MEGGAH, "THE COLD"] 15 00:02:40,214 --> 00:02:42,564 Tears of time. 16 00:02:45,915 --> 00:02:49,963 The days are slow. 17 00:02:50,093 --> 00:02:59,233 When I think of you, it hurts me so. 18 00:02:59,364 --> 00:03:14,509 Faded charms and broken vows,[inaudible] are all I have now. 19 00:03:17,686 --> 00:03:19,993 When love is over. 20 00:03:26,565 --> 00:03:29,350 When love is over. 21 00:03:36,966 --> 00:03:39,447 'Cause I knew joy. 22 00:03:42,363 --> 00:03:46,411 Yes, I was blessed. 23 00:03:46,541 --> 00:03:52,373 I've got nothing now but emptiness. 24 00:03:55,594 --> 00:03:59,250 All I know-- 25 00:04:14,526 --> 00:04:16,832 When love is over. 26 00:04:23,448 --> 00:04:26,277 When love is over. 27 00:04:51,780 --> 00:05:01,137 I walk alone and I feel the cold. 28 00:05:01,268 --> 00:05:10,538 It calls to me deep inside my soul. 29 00:05:10,669 --> 00:05:13,498 When love is over. 30 00:05:20,113 --> 00:05:22,420 When love is over. 31 00:05:29,035 --> 00:05:31,385 When love is over. 32 00:05:38,000 --> 00:05:40,438 It's over. 33 00:05:40,568 --> 00:05:41,352 Over. 34 00:05:54,713 --> 00:05:55,453 I will not. 35 00:06:00,109 --> 00:06:01,589 You've got be fucking joking. 36 00:06:01,720 --> 00:06:04,113 No, I'm not. 37 00:06:04,244 --> 00:06:05,941 I want to quit. 38 00:06:06,072 --> 00:06:09,684 Max, I'm tired. 39 00:06:09,815 --> 00:06:10,598 The clubs-- 40 00:06:10,729 --> 00:06:12,383 [non-english speech] 41 00:06:12,513 --> 00:06:15,908 --the smoke, the drinking-- 42 00:06:16,038 --> 00:06:18,867 [indistinct chatter] 43 00:06:18,998 --> 00:06:20,347 --the side deals. 44 00:06:24,438 --> 00:06:27,702 I want to go with my family. 45 00:06:27,833 --> 00:06:28,747 I love my wife. 46 00:06:28,877 --> 00:06:30,096 You're not allowed, you know. 47 00:06:30,226 --> 00:06:31,489 We want to come into this fucking club. 48 00:06:31,619 --> 00:06:32,707 Back off. Back off. 49 00:06:32,838 --> 00:06:34,056 - Hey. - Don't touch me. 50 00:06:34,187 --> 00:06:35,275 My money's not good enough for you? 51 00:06:35,406 --> 00:06:37,538 Get out of this shit, man. 52 00:06:37,669 --> 00:06:39,105 Hey, who the fuck do you think you are? 53 00:06:39,235 --> 00:06:40,019 Kick his fucking ass. 54 00:06:40,149 --> 00:06:40,889 Fucking bullshit, man. 55 00:06:41,020 --> 00:06:47,896 [inaudible] 56 00:06:48,027 --> 00:06:49,507 We just want to come to this fucking club. 57 00:06:49,637 --> 00:06:51,596 You're not. 58 00:06:51,726 --> 00:06:53,380 I'm tired. 59 00:06:53,511 --> 00:06:54,294 Come on-- 60 00:07:00,343 --> 00:07:02,041 Ben, Ben, come. 61 00:07:02,171 --> 00:07:03,085 He gets the point. 62 00:07:03,216 --> 00:07:03,999 Let's go. 63 00:07:04,130 --> 00:07:06,524 Let's go. 64 00:07:06,654 --> 00:07:08,569 No, really, it's finished. 65 00:07:13,008 --> 00:07:16,795 [police sirens] 66 00:07:22,931 --> 00:07:24,280 Move it, move it, move it! 67 00:07:24,411 --> 00:07:25,760 Go, go, go! 68 00:07:25,891 --> 00:07:28,807 INS! 69 00:07:28,937 --> 00:07:29,764 Nobody move! 70 00:07:29,895 --> 00:07:31,244 Drop it! 71 00:07:31,374 --> 00:07:33,246 [gunshots] 72 00:07:33,376 --> 00:07:34,247 Down on the floor! 73 00:07:34,377 --> 00:07:35,770 Down on the floor! 74 00:07:35,901 --> 00:07:36,728 Do not move! 75 00:07:56,269 --> 00:08:00,621 [music playing] 76 00:08:11,763 --> 00:08:12,590 Keep it moving. 77 00:08:12,720 --> 00:08:14,592 Come on. 78 00:08:14,722 --> 00:08:15,593 That's it. 79 00:08:15,723 --> 00:08:16,594 That's it. 80 00:08:16,724 --> 00:08:17,508 Come on. 81 00:08:21,686 --> 00:08:22,513 Come on now. 82 00:08:25,690 --> 00:08:27,039 OK, little one, down. 83 00:08:27,169 --> 00:08:28,040 Watch yourself. 84 00:08:46,101 --> 00:08:47,886 Hey, stop playing video games and go to bed now 85 00:08:48,016 --> 00:08:49,409 please, Nicholas. 86 00:08:49,540 --> 00:08:50,323 Good evening, sir. 87 00:08:50,453 --> 00:08:52,151 Hi, Dad. 88 00:08:52,281 --> 00:08:54,675 How are you? 89 00:08:54,806 --> 00:08:56,242 How was my boy? 90 00:08:56,372 --> 00:08:57,722 BABYSITTER: He was very good. 91 00:08:57,852 --> 00:08:58,636 Good. 92 00:08:58,766 --> 00:09:00,507 Good, good, good. 93 00:09:00,638 --> 00:09:02,901 Thank you. 94 00:09:03,031 --> 00:09:05,164 You didn't see me for 10 days. 95 00:09:05,294 --> 00:09:09,168 Where's my kiss, huh? 96 00:09:09,298 --> 00:09:12,606 - I love you, Dad. - I love you. 97 00:09:16,044 --> 00:09:17,916 Thank you for everything. 98 00:09:18,046 --> 00:09:19,482 MAN [ON TV]: Round two. 99 00:09:19,613 --> 00:09:20,788 Fight. - OK. 100 00:09:20,919 --> 00:09:21,876 Thanks. - Thank you very much. 101 00:09:22,007 --> 00:09:23,791 Bye, Nicholas. 102 00:09:23,922 --> 00:09:26,707 MAN [ON TV]: Hi-ya! 103 00:09:26,838 --> 00:09:28,622 Want to play, Dad? 104 00:09:28,753 --> 00:09:29,623 Yeah. 105 00:09:29,754 --> 00:09:30,581 I'm not an expert. 106 00:09:34,323 --> 00:09:35,673 I'm beating you, Dad, I'm beating you. 107 00:09:35,803 --> 00:09:36,630 I know. 108 00:09:36,761 --> 00:09:38,023 Hold on. Wow. 109 00:09:38,153 --> 00:09:38,937 That's me, no? 110 00:09:39,067 --> 00:09:39,851 No, that's me. 111 00:09:39,981 --> 00:09:41,374 Oh, that's you? 112 00:09:41,504 --> 00:09:43,463 NICHOLAS ARCHER: Can youteach me how to fight, Dad? 113 00:09:43,594 --> 00:09:44,464 You know how to fight. 114 00:09:44,595 --> 00:09:46,379 Look at you, you're so fast. 115 00:09:46,509 --> 00:09:50,252 I mean, real, not like this. 116 00:09:50,383 --> 00:09:51,210 BEN ARCHER: Let's go upstairs. 117 00:09:51,340 --> 00:09:52,124 Come on. 118 00:09:52,254 --> 00:09:53,212 It's time to go to bed. 119 00:09:53,342 --> 00:09:54,169 OK. 120 00:09:54,300 --> 00:09:55,431 Trust me, come on. 121 00:09:55,562 --> 00:09:56,868 I'm tired. 122 00:09:56,998 --> 00:09:58,478 Come on. 123 00:09:58,609 --> 00:10:00,654 INS AGENT [THROUGH MEGAPHONE]:[non-english speech] 124 00:10:29,988 --> 00:10:31,554 Sir, what do I do about the bodies? 125 00:10:31,685 --> 00:10:34,035 Uh, you send them to the morgue 126 00:10:34,166 --> 00:10:36,211 and call the Chinese Embassy. 127 00:10:36,342 --> 00:10:38,039 - Sir. - OK. 128 00:10:38,170 --> 00:10:39,214 Here you go. 129 00:10:39,345 --> 00:10:40,607 Up you come. 130 00:10:40,738 --> 00:10:42,174 She'll be fine. 131 00:10:42,304 --> 00:10:43,392 INS AGENT [THROUGH MEGAPHONE]:[non-english speech] 132 00:10:51,226 --> 00:10:53,925 I'm exhausted. 133 00:10:54,055 --> 00:10:55,448 How's she doing? 134 00:10:55,578 --> 00:10:58,364 She's going to be fine. 135 00:10:58,494 --> 00:11:00,453 Look, I know this is against the rules, 136 00:11:00,583 --> 00:11:05,110 but I'd like to take her homewith me, just for the night. 137 00:11:05,240 --> 00:11:10,245 You know, I turned 52 last week, so I'm old. 138 00:11:10,376 --> 00:11:13,945 I got a heart problem, I got a kidney infection, 139 00:11:14,075 --> 00:11:16,774 but I didn't know I had a hearing problem. 140 00:11:16,904 --> 00:11:18,471 She's been through hell. 141 00:11:18,601 --> 00:11:21,474 I don't think we can dumpher in some detention center. 142 00:11:21,604 --> 00:11:22,388 Why? 143 00:11:22,518 --> 00:11:24,129 She's only 14. 144 00:11:24,259 --> 00:11:25,521 Think what she's been through. 145 00:11:25,652 --> 00:11:27,393 She speak any English? 146 00:11:27,523 --> 00:11:29,221 No, I didn't think so. 147 00:11:29,351 --> 00:11:30,962 Look, she's just another refugee. 148 00:11:31,092 --> 00:11:32,790 What makes her so special? 149 00:11:32,920 --> 00:11:34,182 Have a heart, Hoggins. 150 00:11:34,313 --> 00:11:37,882 I already told you, I got a heart problem. 151 00:11:38,012 --> 00:11:40,754 Please. 152 00:11:40,885 --> 00:11:42,538 Yeah. 153 00:11:42,669 --> 00:11:44,584 Make sure she's at the hearing tomorrow. 154 00:11:44,715 --> 00:11:47,152 She goes through processing, right? 155 00:11:47,282 --> 00:11:49,110 And I don't want to lose my job over this. 156 00:11:53,680 --> 00:11:57,423 [music playing] 157 00:11:59,599 --> 00:12:00,382 Thanks. 158 00:12:00,513 --> 00:12:01,340 Can I have a minute? 159 00:12:01,470 --> 00:12:02,254 Sure. 160 00:12:08,651 --> 00:12:09,435 Are you OK? 161 00:12:11,698 --> 00:12:12,438 I'm Cynthia. 162 00:12:15,746 --> 00:12:17,922 Do you speak English? 163 00:12:18,052 --> 00:12:18,792 What's your name? 164 00:12:22,491 --> 00:12:24,276 You're coming home with me. 165 00:12:24,406 --> 00:12:25,190 Is that OK with you? 166 00:12:29,803 --> 00:12:30,586 Good. 167 00:12:35,678 --> 00:12:39,987 [music playing] 168 00:13:05,012 --> 00:13:06,884 Ben. 169 00:13:07,014 --> 00:13:07,885 I'm here. 170 00:13:08,015 --> 00:13:10,322 Hi, honey. How are you? 171 00:13:10,452 --> 00:13:12,106 Hi. 172 00:13:12,237 --> 00:13:13,455 This is Kim. 173 00:13:13,586 --> 00:13:15,370 Kim, this is my husband, Ben. 174 00:13:15,501 --> 00:13:17,851 Why don't you take a seat. 175 00:13:17,982 --> 00:13:18,765 I've missed you. 176 00:13:25,250 --> 00:13:26,773 I'm going to go run you a bath, Kim. 177 00:13:26,904 --> 00:13:27,643 OK? 178 00:14:06,769 --> 00:14:08,554 It's chocolate. 179 00:15:08,614 --> 00:15:09,397 Feel better now? 180 00:15:12,531 --> 00:15:13,619 Where are you from, Kim? 181 00:15:17,753 --> 00:15:21,279 You don't want to talk to me? 182 00:15:21,409 --> 00:15:24,543 It's OK. 183 00:15:24,673 --> 00:15:26,197 Good night, sweetheart. 184 00:15:26,327 --> 00:15:27,111 [lights clicks off] 185 00:15:27,241 --> 00:15:28,939 [kim gasping] 186 00:15:29,069 --> 00:15:30,157 What's wrong, Kim? 187 00:15:30,288 --> 00:15:33,856 I need the light. 188 00:15:33,987 --> 00:15:36,468 [non-english speech] 189 00:15:37,991 --> 00:15:39,471 How come you know how to speak Chinese? 190 00:15:39,601 --> 00:15:40,689 My foster parents are Chinese. 191 00:15:45,042 --> 00:15:46,434 Now go and sleep. 192 00:15:54,051 --> 00:15:56,053 So you brought your homework, huh? 193 00:15:56,183 --> 00:15:56,923 I did. 194 00:16:00,535 --> 00:16:01,362 [softly laughs] 195 00:16:14,941 --> 00:16:19,206 [MUSIC - TRANS FATTY ACID, "LAMB"] 196 00:16:38,791 --> 00:16:43,013 No one said it would be easy. 197 00:16:49,715 --> 00:16:57,549 Didn't anyone tell you the roadwould be straight and long. 198 00:17:01,074 --> 00:17:08,516 Relax your mind and give it all to me. 199 00:17:12,564 --> 00:17:18,787 'Cause you know and I know our love is strong. 200 00:17:18,918 --> 00:17:21,181 [breathing heavily] 201 00:17:24,706 --> 00:17:27,796 I need this. 202 00:17:27,927 --> 00:17:30,843 So how was Dallas? 203 00:17:30,973 --> 00:17:32,453 Fine. 204 00:17:32,584 --> 00:17:36,196 I just had to help out a friend. 205 00:17:36,327 --> 00:17:41,201 That's my husband, mystery man. 206 00:17:41,332 --> 00:17:43,812 You know I'd like to talk about my job. 207 00:17:43,943 --> 00:17:44,683 I know. 208 00:17:48,643 --> 00:17:52,212 I've been 20 years now inthe bar business, you know. 209 00:17:52,343 --> 00:17:54,388 It's-- it's a different world than yours. 210 00:17:57,174 --> 00:18:02,396 And I did stuff I'm not, uh, proud of in my life. 211 00:18:05,834 --> 00:18:07,097 I just want to protect my family. 212 00:18:09,925 --> 00:18:12,972 Ben, I'm a social worker for the IRS. 213 00:18:13,103 --> 00:18:16,932 I see terrible things every day. 214 00:18:17,063 --> 00:18:19,979 I'm not an idiot. 215 00:18:20,110 --> 00:18:23,025 I know the man I married. 216 00:18:23,156 --> 00:18:24,897 A club owner from Marseilles. 217 00:18:28,074 --> 00:18:31,556 I've thought about this 1,000 times. 218 00:18:31,686 --> 00:18:35,821 At some point, I just gave upeven trying to find an answer. 219 00:18:35,951 --> 00:18:38,128 But do you know why? 220 00:18:38,258 --> 00:18:43,002 Because I know you betterthan you know yourself. 221 00:18:43,133 --> 00:18:49,008 You're a wonderful man andyou changed your life for us. 222 00:18:49,139 --> 00:18:53,882 And I just want you to knowthat means everything to me. 223 00:18:54,013 --> 00:18:55,667 Don't ever leave me. 224 00:18:55,797 --> 00:18:56,755 I won't. 225 00:18:56,885 --> 00:18:57,625 I love you. 226 00:19:33,052 --> 00:19:34,358 Welcome to LA, Mr. Quan. 227 00:19:46,892 --> 00:19:51,201 [non-english speech] 228 00:20:44,602 --> 00:20:45,864 Mrs. Archer, you-- 229 00:20:45,994 --> 00:20:47,996 you cannot take an illegal immigrant 230 00:20:48,127 --> 00:20:49,520 into your own custody without going 231 00:20:49,650 --> 00:20:51,173 through the right procedures. 232 00:20:51,304 --> 00:20:52,653 What you've done here is illegal. 233 00:20:52,784 --> 00:20:54,176 Yes, Your Honor, but when I saw her-- 234 00:20:54,307 --> 00:20:57,876 Your application for political asylum-- 235 00:20:58,006 --> 00:21:01,575 there are no grounds for religious persecution. 236 00:21:01,706 --> 00:21:03,751 Therefore, she cannotstay in the United States. 237 00:21:03,882 --> 00:21:04,622 Period. 238 00:21:08,103 --> 00:21:09,583 Frankly, Hoggins, you should know better 239 00:21:09,714 --> 00:21:11,150 to bring stuff like this to me. 240 00:21:11,281 --> 00:21:12,978 Your Honor, she's in danger. 241 00:21:13,108 --> 00:21:14,980 Why? 242 00:21:15,110 --> 00:21:16,634 Her mother was killed. 243 00:21:16,764 --> 00:21:18,940 Then clearly, this is amatter for the Hong Kong police. 244 00:21:19,071 --> 00:21:20,899 Hoggins, I want you tocontact the proper authorities 245 00:21:21,029 --> 00:21:22,292 over there. 246 00:21:22,422 --> 00:21:24,032 I'm going to order immediate deportation. 247 00:21:24,163 --> 00:21:29,037 Your Honor, give me a week to prove my case. 248 00:21:29,168 --> 00:21:30,909 Don't tell me the UnitedStates government won't give 249 00:21:31,039 --> 00:21:33,694 me a chance to look after her. 250 00:21:33,825 --> 00:21:35,827 I need one week. 251 00:21:35,957 --> 00:21:39,221 She is in danger if she goes back to Hong Kong. 252 00:21:39,352 --> 00:21:41,311 I'm just asking for one week. 253 00:21:51,408 --> 00:21:52,757 One week. 254 00:21:52,887 --> 00:21:54,715 [prison doors open] 255 00:21:57,849 --> 00:21:59,677 You have been placed under the authority 256 00:21:59,807 --> 00:22:01,156 of the US Immigration Service. 257 00:22:04,029 --> 00:22:05,770 You're allowed to make one phone call. 258 00:22:05,900 --> 00:22:07,554 You're entitled to an attorney. 259 00:22:07,685 --> 00:22:09,251 If you can't afford one, toughshit, you're in the first boat 260 00:22:09,382 --> 00:22:10,165 back to China. 261 00:22:19,566 --> 00:22:22,917 [wind blowing] 262 00:22:25,093 --> 00:22:29,359 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 263 00:23:19,452 --> 00:23:20,801 [match strikes] 264 00:23:55,401 --> 00:23:57,098 So we finally meet. 265 00:23:57,229 --> 00:23:59,579 You like Malibu? 266 00:23:59,710 --> 00:24:00,798 If you need anything, let me know. 267 00:24:00,928 --> 00:24:01,668 I'll fix it for you. 268 00:24:01,799 --> 00:24:02,539 Please, sit down. 269 00:24:09,459 --> 00:24:10,938 We lost two mules. 270 00:24:11,069 --> 00:24:13,201 You know, the heroinexplode in their stomachs. 271 00:24:13,332 --> 00:24:14,768 Now, that happens when people don't 272 00:24:14,899 --> 00:24:16,640 get enough water to drink. 273 00:24:16,770 --> 00:24:19,599 So in the future, youknow, just look after them 274 00:24:19,730 --> 00:24:20,774 a little better, huh? 275 00:24:20,905 --> 00:24:23,647 That's your problem. 276 00:24:23,777 --> 00:24:25,779 No, you see, that's our problem. 277 00:24:25,910 --> 00:24:29,261 I don't like paying forwhat I don't get, you know? 278 00:24:29,391 --> 00:24:32,482 Did you find my girl? 279 00:24:32,612 --> 00:24:35,702 We're doing business, huh? 280 00:24:35,833 --> 00:24:38,444 $2 million. 281 00:24:38,575 --> 00:24:39,837 Next shipment, $20 million. 282 00:24:42,666 --> 00:24:47,627 And the next shipment is Wednesday, right? 283 00:24:47,758 --> 00:24:50,108 And, uh, yeah, I did you a favor. 284 00:24:50,238 --> 00:24:53,067 I found your girl. 285 00:24:53,198 --> 00:24:55,287 She came in on one of your boats. 286 00:24:55,417 --> 00:24:56,288 Ain't that a kick, huh? 287 00:25:04,078 --> 00:25:05,515 Did you touch her? 288 00:25:05,645 --> 00:25:06,646 What? 289 00:25:06,777 --> 00:25:09,170 Did you touch her? 290 00:25:09,301 --> 00:25:10,694 What the fuck do you think I am? 291 00:25:17,875 --> 00:25:21,095 So you left the girl with the white people? 292 00:25:21,226 --> 00:25:23,402 She's with a social worker. 293 00:25:23,533 --> 00:25:24,925 I thought she'd be better off there 294 00:25:25,056 --> 00:25:27,624 than in a detention center. 295 00:25:27,754 --> 00:25:31,236 You got a problem with white people? 296 00:25:31,366 --> 00:25:33,020 Nice doing business with you, Mr. Quan. 297 00:26:23,941 --> 00:26:26,639 When I arrived here, I had to work 10 years 298 00:26:26,770 --> 00:26:28,032 to pay for my freedom. 299 00:26:28,162 --> 00:26:28,946 [sighs] 300 00:26:29,076 --> 00:26:30,861 Nothing has changed. 301 00:26:30,991 --> 00:26:35,126 Still, thousands come preparedto be slaves for a new life. 302 00:26:35,256 --> 00:26:37,650 Tommy, can't you stop talking about politics 303 00:26:37,781 --> 00:26:38,912 just for one minute? 304 00:26:39,043 --> 00:26:40,871 Can't you see she's upset? 305 00:26:41,001 --> 00:26:42,481 It's OK, Mom. 306 00:26:42,612 --> 00:26:44,614 We probably shouldn't betalking about this right now. 307 00:26:44,744 --> 00:26:45,527 Poor child. 308 00:26:45,658 --> 00:26:47,225 She's tired. 309 00:26:47,355 --> 00:26:48,661 Why don't you go to your room? 310 00:26:48,792 --> 00:26:50,881 Nicholas, go with Kim if you like. 311 00:26:53,753 --> 00:26:54,754 Come on, Kim. 312 00:26:54,885 --> 00:26:55,625 Let's go. 313 00:27:03,807 --> 00:27:06,679 [tires screeching] 314 00:27:06,810 --> 00:27:08,159 [indistinct commotion] 315 00:27:13,904 --> 00:27:14,644 Hey! 316 00:27:14,774 --> 00:27:16,646 Follow me! 317 00:27:16,776 --> 00:27:20,171 [non-english speech] 318 00:27:20,301 --> 00:27:24,654 [soft chimes tinging] 319 00:27:33,271 --> 00:27:35,099 [instruments intensify] 320 00:27:36,753 --> 00:27:37,623 [gunshot] 321 00:27:38,755 --> 00:27:39,625 Dad! 322 00:27:39,756 --> 00:27:41,583 No! 323 00:27:41,714 --> 00:27:42,584 Dad! 324 00:27:42,715 --> 00:27:44,064 Come. 325 00:27:44,195 --> 00:27:46,588 [screaming] 326 00:27:46,719 --> 00:27:47,589 [gunshot] 327 00:27:51,724 --> 00:27:52,594 [gunshot] 328 00:27:53,726 --> 00:27:55,554 [loud clatter] 329 00:27:57,208 --> 00:28:01,560 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 330 00:28:07,218 --> 00:28:10,525 Where's the girl? 331 00:28:10,656 --> 00:28:15,008 [panicked breathing] 332 00:28:23,147 --> 00:28:25,018 [sobbing] 333 00:28:25,149 --> 00:28:29,719 [operatic music playing] 334 00:28:45,909 --> 00:28:46,736 [knife slashes] 335 00:28:51,392 --> 00:28:55,745 [operatic music continues] 336 00:29:08,366 --> 00:29:11,717 [non-english speech] 337 00:29:11,848 --> 00:29:14,198 [tires screeching] 338 00:29:34,305 --> 00:29:37,134 [tires screeching] 339 00:29:37,264 --> 00:29:41,660 [gunshots] 340 00:30:15,737 --> 00:30:20,046 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 341 00:30:54,646 --> 00:30:58,955 [sobbing] 342 00:31:50,484 --> 00:31:51,485 Nicholas? 343 00:31:51,616 --> 00:31:52,356 Nicholas? 344 00:32:33,658 --> 00:32:35,051 See anything? 345 00:32:35,181 --> 00:32:35,921 No. 346 00:32:39,664 --> 00:32:40,752 What about my gun? 347 00:32:40,882 --> 00:32:42,232 We've got to keep it for evidence. 348 00:32:45,800 --> 00:32:46,584 I'm going to go. 349 00:32:46,714 --> 00:32:47,498 Where are you going? 350 00:32:47,628 --> 00:32:51,154 To find my son. 351 00:32:51,284 --> 00:32:52,329 We'll find Nicholas. 352 00:32:52,459 --> 00:32:53,634 We've got the city covered.OK? 353 00:32:53,765 --> 00:32:54,548 Yeah. 354 00:33:06,604 --> 00:33:07,431 [non-english speech] 355 00:33:07,561 --> 00:33:10,347 [phone ringing] 356 00:33:21,271 --> 00:33:25,623 [music playing] 357 00:33:33,718 --> 00:33:35,546 BEN ARCHER: Go to Chinatown. 358 00:33:35,676 --> 00:33:37,026 Find Andy Wang. 359 00:33:40,203 --> 00:33:42,422 I know that's the guy outside the restaurant. 360 00:33:57,133 --> 00:33:58,438 Sure you don't want me to stay with you? 361 00:34:03,965 --> 00:34:04,705 You're a free man. 362 00:34:13,758 --> 00:34:14,541 I have to find Nicholas. 363 00:34:27,119 --> 00:34:31,384 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 364 00:34:47,444 --> 00:34:48,749 [glass clanking] 365 00:35:21,652 --> 00:35:23,436 Fuck, Cynthia. 366 00:35:23,567 --> 00:35:24,698 Baby, [inaudible]. 367 00:35:32,271 --> 00:35:34,665 I'm going to miss you. 368 00:35:34,795 --> 00:35:36,145 I'm going to miss you. 369 00:35:39,713 --> 00:35:41,585 [sobbing] 370 00:36:18,535 --> 00:36:19,840 [glass shatters] 371 00:36:19,971 --> 00:36:21,842 [sword swishing] 372 00:36:31,722 --> 00:36:33,071 Where's my son? 373 00:36:33,202 --> 00:36:34,028 Where's my son? 374 00:36:34,159 --> 00:36:36,292 [non-english speech] 375 00:36:38,903 --> 00:36:40,252 [glass shatters] 376 00:36:45,344 --> 00:36:47,694 Go, go, go. 377 00:36:47,825 --> 00:36:51,611 [gunshots] 378 00:37:00,664 --> 00:37:03,493 [phone ringing] 379 00:37:05,190 --> 00:37:06,496 Hello. 380 00:37:06,626 --> 00:37:07,627 MAX [ON PHONE]: Ben, the kids are in the house. 381 00:37:07,758 --> 00:37:09,716 They're safe, don't worry. 382 00:37:09,847 --> 00:37:11,283 Nicholas is OK. 383 00:37:11,414 --> 00:37:12,197 OK, Max. 384 00:37:12,328 --> 00:37:13,111 I'm coming. 385 00:37:13,242 --> 00:37:14,112 Thank you. 386 00:37:14,243 --> 00:37:15,113 Be careful. 387 00:37:15,244 --> 00:37:16,984 MAX [ON PHONE]: Yeah, sure. 388 00:37:17,115 --> 00:37:20,901 [music playing] 389 00:37:24,078 --> 00:37:25,036 Max. 390 00:37:25,166 --> 00:37:26,690 Ben, what the hell happened? 391 00:37:26,820 --> 00:37:28,344 - Where's Nicholas? - In the room sleeping. 392 00:37:28,474 --> 00:37:29,345 He's OK. 393 00:37:29,475 --> 00:37:31,085 What happened? 394 00:37:31,216 --> 00:37:35,481 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 395 00:37:52,063 --> 00:37:52,933 [sighs] 396 00:38:09,907 --> 00:38:11,430 - Where is she? - The little girl? 397 00:38:11,561 --> 00:38:12,388 She's-- she's over there. 398 00:38:21,484 --> 00:38:22,267 Wake up. 399 00:38:25,705 --> 00:38:26,967 Kim, wake up. 400 00:38:27,098 --> 00:38:28,404 MAX: Ben, take it easy. 401 00:38:31,929 --> 00:38:35,236 Who killed my wife? 402 00:38:35,367 --> 00:38:37,195 Talk to me. 403 00:38:37,326 --> 00:38:39,153 [sobbing] 404 00:38:39,284 --> 00:38:42,679 I heard the shots. 405 00:38:42,809 --> 00:38:43,549 I took Nicholas. 406 00:38:43,680 --> 00:38:45,377 We ran away. 407 00:38:45,508 --> 00:38:47,988 I'm sorry. 408 00:38:48,119 --> 00:38:52,993 Andy Wang, do you know him? 409 00:38:53,124 --> 00:38:56,083 Andy Wang. 410 00:38:56,214 --> 00:38:56,954 Who's after you? 411 00:38:59,696 --> 00:39:01,132 Sun Quan. 412 00:39:01,262 --> 00:39:03,961 Who's Sun Quan? 413 00:39:04,091 --> 00:39:05,223 Please, talk to me. 414 00:39:05,354 --> 00:39:08,182 He followed me. 415 00:39:08,313 --> 00:39:11,664 He killed my mother. 416 00:39:11,795 --> 00:39:14,624 [sobbing] 417 00:39:14,754 --> 00:39:15,451 Did he kill my wife? 418 00:39:29,595 --> 00:39:32,250 [SHOUTING] Why did my wifetake you here in my house? 419 00:39:32,381 --> 00:39:33,730 MAX: Ben, stop it. 420 00:39:36,428 --> 00:39:37,734 KIM: Please. 421 00:39:37,864 --> 00:39:50,660 It's not my fault. Why did he kill my mother? 422 00:39:50,790 --> 00:39:51,530 Dad? 423 00:39:58,581 --> 00:39:59,364 Where's mom? 424 00:40:05,979 --> 00:40:07,807 She's dead, baby. 425 00:40:07,938 --> 00:40:11,768 [sobbing] 426 00:40:25,869 --> 00:40:28,437 Ben, Tony's here. 427 00:40:55,159 --> 00:40:57,117 BEN ARCHER: Do you know about Wang? 428 00:40:57,248 --> 00:40:58,031 He's a Chinese triad. 429 00:41:01,992 --> 00:41:04,255 He owns a whorehouse downtown. 430 00:41:04,385 --> 00:41:05,430 He hangs out there all the time. 431 00:41:08,346 --> 00:41:12,611 I got a tip from a hookerwho comes to the club. 432 00:41:12,742 --> 00:41:14,570 You're sure? 433 00:41:14,700 --> 00:41:16,920 I'm sure. 434 00:41:17,050 --> 00:41:17,790 Let's go there. 435 00:41:22,447 --> 00:41:25,885 Let's get Wang-- now. 436 00:41:26,016 --> 00:41:27,844 Take Raymond with you. 437 00:41:27,974 --> 00:41:28,888 Raymond, stay with Max. 438 00:41:31,630 --> 00:41:36,722 Max, if, uh, somethinghappened, Nicholas is your son. 439 00:41:42,859 --> 00:41:44,817 Raymond, get the guns. 440 00:42:10,800 --> 00:42:15,108 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 441 00:42:32,648 --> 00:42:33,518 That's her. 442 00:42:42,179 --> 00:42:43,354 Hey, sweetie. 443 00:42:43,484 --> 00:42:44,268 He's upstairs. 444 00:42:44,398 --> 00:42:45,182 Room 107. 445 00:42:45,312 --> 00:42:46,096 Thanks. 446 00:43:30,140 --> 00:43:31,054 Get down! 447 00:43:31,184 --> 00:43:32,621 Get the fuck down! 448 00:43:32,751 --> 00:43:33,491 Move! 449 00:43:33,622 --> 00:43:35,493 On the floor now! 450 00:43:35,624 --> 00:43:36,494 Now! 451 00:43:36,625 --> 00:43:38,496 Stay on the floor! 452 00:43:38,627 --> 00:43:39,497 Stay down! 453 00:43:43,153 --> 00:43:46,939 [music playing] 454 00:44:27,545 --> 00:44:31,375 [music playing] 455 00:44:58,576 --> 00:44:59,316 [gunshot] 456 00:44:59,446 --> 00:45:02,841 [non-english speech] 457 00:45:06,062 --> 00:45:07,933 Down! 458 00:45:08,064 --> 00:45:08,891 Stay down! 459 00:45:21,033 --> 00:45:24,820 [music playing] 460 00:45:29,476 --> 00:45:30,347 [whip lands] 461 00:45:30,477 --> 00:45:32,349 [non-english speech] 462 00:46:03,946 --> 00:46:08,254 [gunshots] 463 00:46:12,911 --> 00:46:14,260 [non-english speech] 464 00:46:14,391 --> 00:46:15,174 Give me the gun! 465 00:46:15,305 --> 00:46:17,220 [woman laughing] 466 00:46:18,264 --> 00:46:21,572 [struggled breathing] 467 00:46:28,144 --> 00:46:30,929 [screaming] 468 00:46:35,064 --> 00:46:36,413 [woman screaming] 469 00:46:38,023 --> 00:46:39,372 Who the fuck are you? 470 00:46:44,987 --> 00:46:46,292 That's for my wife. 471 00:46:46,423 --> 00:46:47,206 Fuck you. 472 00:46:47,337 --> 00:46:48,164 [gunshot] 473 00:46:53,343 --> 00:46:57,129 [tires screeching] 474 00:47:17,715 --> 00:47:18,629 Hoggins? 475 00:47:18,759 --> 00:47:19,543 What are you doing here? 476 00:47:19,673 --> 00:47:22,328 This isn't INS business. 477 00:47:22,459 --> 00:47:24,156 Checking things out. 478 00:47:24,287 --> 00:47:28,117 This might be connected toCynthia Archer's murder. 479 00:47:28,247 --> 00:47:30,119 You got any ideas? 480 00:47:30,249 --> 00:47:34,079 Uh, two guys, ski masks, no fingerprints. 481 00:47:34,210 --> 00:47:37,300 Professional job. 482 00:47:37,430 --> 00:47:39,998 Been one hell of a day. 483 00:47:40,129 --> 00:47:40,869 You keep me posted. 484 00:48:32,355 --> 00:48:34,748 We have a problem. 485 00:48:34,879 --> 00:48:37,708 Andy Wang is dead. 486 00:48:37,838 --> 00:48:39,666 Your little song and dance routine at Mamma 487 00:48:39,797 --> 00:48:41,538 Li's restaurant didn't help. 488 00:48:41,668 --> 00:48:43,801 Cops didn't like the music too much. 489 00:48:43,932 --> 00:48:46,282 To make matters worse, theChinese Embassy fucked up. 490 00:48:46,412 --> 00:48:47,631 The bodies weren't cremated, so they're 491 00:48:47,761 --> 00:48:49,328 going to find the heroin. 492 00:48:49,459 --> 00:48:53,506 So what I'm saying is, everything is fucked up. 493 00:48:53,637 --> 00:48:54,725 I'm postponing the deal. 494 00:48:57,815 --> 00:49:01,340 The only thing youpostpone in life is death. 495 00:49:01,471 --> 00:49:04,039 Oh, spare me that Oriental crap. 496 00:49:04,169 --> 00:49:05,344 What's that supposed to mean, anyway? 497 00:49:05,475 --> 00:49:08,521 You threatening me? 498 00:49:08,652 --> 00:49:12,525 If you feel it is, then it must be. 499 00:49:12,656 --> 00:49:16,225 I'm in no mood forChinese fucking riddles, OK? 500 00:49:16,355 --> 00:49:18,879 The deal will not change. 501 00:49:19,010 --> 00:49:21,665 I must have my money by Wednesday. 502 00:49:21,795 --> 00:49:23,623 Oh, fuck. 503 00:49:23,754 --> 00:49:26,322 You are so cool, you know that? 504 00:49:26,452 --> 00:49:29,020 You don't think we have a problem? 505 00:49:29,151 --> 00:49:32,284 We are supposed to be runninga quiet little smuggling 506 00:49:32,415 --> 00:49:37,333 operation here and you haveturned it into a fucking movie. 507 00:49:37,463 --> 00:49:40,510 One man walks into your whorehouse 508 00:49:40,640 --> 00:49:42,991 and takes out three of your guys. 509 00:49:43,121 --> 00:49:45,123 I think that's a problem. 510 00:49:45,254 --> 00:49:47,299 I speak to LAPD. 511 00:49:47,430 --> 00:49:50,476 They tell me they think his name is Ben Archer. 512 00:49:50,607 --> 00:49:53,218 Now, you killed Ben Archer's wife. 513 00:49:53,349 --> 00:49:56,047 I think we got a big fucking problem! 514 00:49:56,178 --> 00:49:59,137 It's too late. 515 00:49:59,268 --> 00:50:02,010 You do not want back out now. 516 00:50:26,077 --> 00:50:30,429 [music playing] 517 00:51:13,211 --> 00:51:14,908 Ben, [non-english speech]? 518 00:51:18,434 --> 00:51:19,130 Yeah. 519 00:51:22,177 --> 00:51:25,615 How do we find Sun Quan now? 520 00:51:25,745 --> 00:51:27,269 First, we find who the fuck he is. 521 00:51:36,974 --> 00:51:39,542 We should talk to Hoggins. 522 00:51:39,672 --> 00:51:41,674 He's immigration. 523 00:51:41,805 --> 00:51:43,067 He should know something. 524 00:51:43,198 --> 00:51:57,734 [doorbell chimes] 525 00:51:57,864 --> 00:51:59,431 - [non-english speech] - Hiya, Raymond. 526 00:51:59,562 --> 00:52:00,824 How's the English? - No. 527 00:52:00,954 --> 00:52:02,521 - Still jack shit? - No. 528 00:52:02,652 --> 00:52:03,392 - Ben? - Yeah. 529 00:52:03,522 --> 00:52:22,367 [non-english speech] 530 00:52:22,498 --> 00:52:23,238 Max. 531 00:52:38,862 --> 00:52:39,950 I knew you'd be here. 532 00:52:40,080 --> 00:52:42,344 Raymond, [non-english speech]. 533 00:53:01,798 --> 00:53:03,060 What happened at your house last night? 534 00:53:05,932 --> 00:53:08,457 I broke a window by accident. 535 00:53:08,587 --> 00:53:10,546 And shooting several roundsin the street, that was-- 536 00:53:10,676 --> 00:53:11,416 Accident. 537 00:53:25,909 --> 00:53:27,302 You weren't at a whorehouse on 3rd Street 538 00:53:27,432 --> 00:53:28,216 last night, were you? 539 00:53:31,349 --> 00:53:33,569 No. 540 00:53:33,699 --> 00:53:36,789 And, Tony, you were at the club, right? 541 00:53:36,920 --> 00:53:38,400 Right. 542 00:53:38,530 --> 00:53:39,227 Right. 543 00:53:48,105 --> 00:53:53,241 Well-- two gunmen snuffed a-- 544 00:53:53,371 --> 00:53:54,416 a guy called Andy Wang. 545 00:53:57,941 --> 00:53:58,681 They wore ski masks. 546 00:54:01,684 --> 00:54:02,511 We know they're Caucasian. 547 00:54:13,783 --> 00:54:16,307 Anyway, I don't give a shit. 548 00:54:20,137 --> 00:54:21,269 The guy was a drug dealer and a pimp. 549 00:54:33,411 --> 00:54:36,545 When I got there, it was an absolute mess. 550 00:54:36,675 --> 00:54:41,506 Hoggins from INS, he even showed up. 551 00:54:41,637 --> 00:54:43,943 Hoggins? 552 00:54:44,074 --> 00:54:44,857 Yeah. 553 00:54:49,035 --> 00:54:50,167 I'm still trying to figure that out. 554 00:54:54,606 --> 00:54:55,390 I'll show myself out. 555 00:55:03,920 --> 00:55:05,443 Drop by anytime. 556 00:55:13,973 --> 00:55:18,238 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 557 00:55:21,024 --> 00:55:22,112 NICHOLAS ARCHER: You're leaving again. 558 00:55:28,814 --> 00:55:31,208 BEN ARCHER: I have tofind what they did to Mom. 559 00:55:34,298 --> 00:55:35,647 NICHOLAS ARCHER: Don't go. 560 00:55:35,778 --> 00:55:38,520 BEN ARCHER: Nicholas, I need you to be strong. 561 00:55:43,438 --> 00:55:46,049 I'll be back, I promise. 562 00:55:46,179 --> 00:55:49,052 I'll come back, Nicholas. 563 00:55:49,182 --> 00:55:50,053 You know that. 564 00:56:11,596 --> 00:56:15,426 [music playing] 565 00:56:38,014 --> 00:56:41,844 [indistinct chatter] 566 00:56:54,944 --> 00:56:56,815 What's this? 567 00:56:56,946 --> 00:56:57,773 [taser fires] 568 00:58:08,321 --> 00:58:09,409 What the fuck is this? 569 00:58:09,540 --> 00:58:10,454 I mean, what the fuck do you want? 570 00:58:15,981 --> 00:58:17,287 Who killed my wife? 571 00:58:21,073 --> 00:58:21,770 Who's Sun Quan? 572 00:58:25,251 --> 00:58:25,991 Who killed my wife? 573 00:58:31,344 --> 00:58:32,607 Who's San Quan? Where is he? 574 00:58:38,526 --> 00:58:40,310 Do you know what we dowith piece of shit like you 575 00:58:40,440 --> 00:58:41,354 in Marseilles? 576 00:58:44,749 --> 00:58:46,011 OK. 577 00:58:46,142 --> 00:58:47,883 I don't know who killed your wife. 578 00:58:48,013 --> 00:58:50,668 I don't know who the fuck Sun Quan is-- 579 00:58:50,799 --> 00:58:51,626 Talk to me. 580 00:58:58,110 --> 00:59:01,766 Max-- make him talk. 581 00:59:01,897 --> 00:59:02,811 Raymond, please! 582 00:59:02,941 --> 00:59:03,855 [drill whirring] 583 00:59:03,986 --> 00:59:07,642 [screaming] 584 00:59:14,823 --> 00:59:15,606 It's Da Costa. 585 00:59:15,737 --> 00:59:17,390 I'm at the morgue. 586 00:59:17,521 --> 00:59:19,654 Listen, I'm investigating thedeath of a couple of immigrants 587 00:59:19,784 --> 00:59:21,481 Cynthia was working with. 588 00:59:21,612 --> 00:59:23,571 You gotta see this. 589 00:59:23,701 --> 00:59:24,441 OK. 590 00:59:24,572 --> 00:59:25,877 I'm coming. - OK. 591 00:59:26,008 --> 00:59:26,748 I'll be waiting for you. 592 00:59:31,317 --> 00:59:34,190 [struggled breathing] 593 00:59:35,278 --> 00:59:36,148 Something important. 594 00:59:40,065 --> 00:59:42,851 Hey, Tony, he wants to call the police. 595 00:59:45,723 --> 00:59:47,159 Give him a fucking quarter. 596 00:59:47,290 --> 00:59:50,641 Max-- finish him. 597 01:00:07,092 --> 01:00:07,963 Hey. 598 01:00:08,093 --> 01:00:09,007 Come back. 599 01:00:09,138 --> 01:00:10,356 Come back. Come back. 600 01:00:10,487 --> 01:00:11,270 We need you. 601 01:00:11,401 --> 01:00:13,185 Don't go away now. 602 01:00:13,316 --> 01:00:14,056 Listen to me. 603 01:00:14,186 --> 01:00:15,579 Do you hear me? 604 01:00:15,710 --> 01:00:18,495 Listen very carefully. 605 01:00:18,626 --> 01:00:21,237 Where do we find the fucking Chinaman? 606 01:00:21,367 --> 01:00:24,893 [indistinct shouting] 607 01:00:25,023 --> 01:00:26,851 It's got to do with heroin. 608 01:00:26,982 --> 01:00:28,200 - Heroin? - Yeah. 609 01:00:28,331 --> 01:00:29,593 You bringing that shit to this country? 610 01:00:29,724 --> 01:00:30,638 Yeah. 611 01:00:30,768 --> 01:00:31,726 [inaudible] this motherfucker! 612 01:00:31,856 --> 01:00:33,118 Yeah. OK. 613 01:00:33,249 --> 01:00:34,511 - Raymond, drill! - No! 614 01:00:34,642 --> 01:00:35,904 Yes! Yes! 615 01:00:36,034 --> 01:00:36,861 [drill whirring] 616 01:00:36,992 --> 01:00:38,820 [screaming] 617 01:00:38,950 --> 01:00:42,693 [non-english speech] 618 01:00:43,868 --> 01:00:45,217 MAX: You asshole! 619 01:00:45,348 --> 01:00:49,569 [drilling continues] 620 01:00:49,700 --> 01:00:51,006 Fucking asshole. 621 01:00:51,136 --> 01:00:54,183 So how did this shit get my niece fucking killed? 622 01:00:54,313 --> 01:00:55,227 Tell me that! - It's the girl. 623 01:00:55,358 --> 01:00:56,098 What? 624 01:00:56,228 --> 01:00:57,186 The girl what? 625 01:00:57,316 --> 01:00:58,491 Sun Quan's daughter. 626 01:00:58,622 --> 01:00:59,884 You fucking asshole! 627 01:01:00,015 --> 01:01:02,147 How the fuck did he know where she was? 628 01:01:02,278 --> 01:01:04,323 [non-english speech] 629 01:01:04,454 --> 01:01:05,281 Tell me! 630 01:01:05,411 --> 01:01:06,630 [non-english speech] 631 01:01:06,761 --> 01:01:08,240 Fucking asshole! 632 01:01:08,371 --> 01:01:09,415 Do his fucking knees. 633 01:01:09,546 --> 01:01:12,941 [drill whirring] 634 01:01:13,071 --> 01:01:14,943 You [inaudible], did you? 635 01:01:15,073 --> 01:01:17,249 You piece of shit! 636 01:01:17,380 --> 01:01:19,338 Oh, Jesus! 637 01:01:19,469 --> 01:01:21,036 That's a good boy. 638 01:01:21,166 --> 01:01:22,124 You enjoying this? 639 01:01:22,254 --> 01:01:23,647 This is terrific! 640 01:01:23,778 --> 01:01:25,867 Now you want to tell mewhere's fucking Sun Quan? 641 01:01:25,997 --> 01:01:27,259 Where the fuck do I find him? 642 01:01:27,390 --> 01:01:28,434 Come on. Come on. 643 01:01:28,565 --> 01:01:29,348 Speak to me, boy. 644 01:01:29,479 --> 01:01:30,523 The docks. 645 01:01:30,654 --> 01:01:31,786 The docks? 646 01:01:31,916 --> 01:01:32,787 OK. 647 01:01:32,917 --> 01:01:33,744 Where in the docks? 648 01:01:33,875 --> 01:01:35,398 What's in the fucking docks? 649 01:01:35,528 --> 01:01:36,312 Speed it up, man. 650 01:01:36,442 --> 01:01:37,226 Pier 19. 651 01:01:37,356 --> 01:01:38,401 Pier 19? 652 01:01:38,531 --> 01:01:39,968 What's at Pier fucking 19? 653 01:01:40,098 --> 01:01:41,230 The Katrina. 654 01:01:41,360 --> 01:01:42,405 Who the fuck is Katrina? 655 01:01:42,535 --> 01:01:43,362 The boat. 656 01:01:43,493 --> 01:01:44,581 You piece of shit! 657 01:01:44,712 --> 01:01:45,800 Fucking Chinaman! 658 01:01:45,930 --> 01:01:49,020 [inaudible] my niece [inaudible].. 659 01:01:49,151 --> 01:01:51,457 [inaudible] fucking betterpay me back with your body. 660 01:01:51,588 --> 01:01:52,720 Do you understand me? 661 01:01:52,850 --> 01:01:55,287 Raymond, drill his fucking head off. 662 01:01:55,418 --> 01:01:56,245 No! 663 01:01:56,375 --> 01:01:57,159 No! 664 01:01:57,289 --> 01:01:59,204 [drill whirring] 665 01:02:06,298 --> 01:02:08,213 Raymond, clean it up. 666 01:02:24,839 --> 01:02:29,887 Tony, tell Ben, Pier 19, Katrina. 667 01:02:30,018 --> 01:02:30,845 Tonight. 668 01:02:30,975 --> 01:02:32,107 OK. 669 01:02:32,237 --> 01:02:33,630 [gunshots] 670 01:02:37,721 --> 01:02:38,591 Excuse me. 671 01:02:38,722 --> 01:02:39,592 Who are you? 672 01:02:50,690 --> 01:02:54,520 [distant screaming] 673 01:03:01,571 --> 01:03:02,311 It's OK. 674 01:03:02,441 --> 01:03:03,225 It's OK. 675 01:03:08,621 --> 01:03:09,448 Where'd they go? 676 01:03:09,579 --> 01:03:10,928 They went outside! 677 01:03:19,067 --> 01:03:20,416 [bike engine revving] 678 01:03:21,547 --> 01:03:23,419 [gunshots] 679 01:03:37,999 --> 01:03:39,870 What the hell? 680 01:03:40,001 --> 01:03:41,350 [glass shatters] 681 01:03:41,480 --> 01:03:43,308 [security alarm] 682 01:03:56,017 --> 01:03:56,800 Oh! 683 01:04:59,645 --> 01:05:00,516 [kick lands] 684 01:05:05,173 --> 01:05:09,481 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 685 01:05:52,481 --> 01:05:54,831 [nicholas struggling] 686 01:05:54,962 --> 01:05:55,788 Leave me alone! 687 01:06:04,536 --> 01:06:05,233 KIM: Help me! 688 01:06:14,329 --> 01:06:15,460 Max! 689 01:06:15,591 --> 01:06:18,202 Raymond! 690 01:06:18,333 --> 01:06:19,812 Max? 691 01:06:19,943 --> 01:06:20,726 Max? 692 01:06:35,785 --> 01:06:37,743 Raymond. 693 01:06:37,874 --> 01:06:38,657 Max! 694 01:06:55,718 --> 01:06:57,546 [truck horn blaring] 695 01:07:31,058 --> 01:07:34,931 [music playing] 696 01:07:57,475 --> 01:07:58,824 [kim screaming] 697 01:08:09,922 --> 01:08:11,228 Ah, get off! 698 01:08:15,885 --> 01:08:19,715 [gunshots] 699 01:08:48,744 --> 01:08:51,138 [gunshots] 700 01:09:07,676 --> 01:09:08,546 [gunshots] 701 01:09:10,679 --> 01:09:11,506 [kim struggling] 702 01:09:29,088 --> 01:09:31,352 [truck horn blaring] 703 01:09:31,482 --> 01:09:33,223 Get in! 704 01:09:33,354 --> 01:09:34,181 [kim screaming] 705 01:09:34,311 --> 01:09:35,660 Come here! 706 01:09:35,791 --> 01:09:37,662 Help me! 707 01:09:37,793 --> 01:09:40,187 Come on! 708 01:09:40,317 --> 01:09:43,668 [horn continues] 709 01:09:48,760 --> 01:09:53,156 [explosion] 710 01:10:16,745 --> 01:10:21,097 [non-english speech] 711 01:10:37,200 --> 01:10:39,071 [phone ringing] 712 01:11:13,236 --> 01:11:17,545 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 713 01:12:08,160 --> 01:12:10,989 You need me to come with you? 714 01:12:11,120 --> 01:12:11,903 No. 715 01:12:17,039 --> 01:12:19,650 Tonight, I'm going to get Nicolas. 716 01:12:19,781 --> 01:12:20,999 And that's it. 717 01:12:21,130 --> 01:12:22,349 You can't take on Sun Quan by yourself. 718 01:12:29,704 --> 01:12:32,707 BEN ARCHER: Are you OK? 719 01:12:32,837 --> 01:12:34,665 I can't sleep. 720 01:12:34,796 --> 01:12:37,451 Kim, we're going to get Nicholas back tonight. 721 01:12:40,541 --> 01:12:43,848 I know. 722 01:12:43,979 --> 01:12:44,719 Don't be scared. 723 01:12:44,849 --> 01:12:45,633 OK? 724 01:12:49,593 --> 01:12:50,551 Come on, sweetie. 725 01:12:50,681 --> 01:12:51,421 Get ready. 726 01:12:51,552 --> 01:12:52,379 I need to talk to Tony. 727 01:12:57,993 --> 01:13:00,865 Hey, Kim. 728 01:13:00,996 --> 01:13:01,866 Come here. 729 01:13:09,047 --> 01:13:12,399 Sun Quan is your dad. 730 01:13:14,966 --> 01:13:15,750 No. 731 01:13:20,189 --> 01:13:21,756 He can't be my dad. 732 01:13:21,886 --> 01:13:22,670 Hold on. 733 01:13:27,544 --> 01:13:30,286 I'm coming with you. 734 01:13:30,417 --> 01:13:32,549 End of story. 735 01:13:32,680 --> 01:13:34,682 I don't want to lose you, Tony. 736 01:13:34,812 --> 01:13:37,598 You won't. 737 01:13:37,728 --> 01:13:39,556 I'll take a bullet for you-- 738 01:13:39,687 --> 01:13:40,514 take a bullet. 739 01:13:44,605 --> 01:13:45,519 You're my brother. 740 01:14:08,672 --> 01:14:12,502 [nearing steps] 741 01:14:57,678 --> 01:15:01,508 [music playing] 742 01:17:09,157 --> 01:17:11,028 [dialing] 743 01:17:12,290 --> 01:17:13,378 Tony. TONY [ON PHONE]: Yeah. 744 01:17:13,509 --> 01:17:14,510 You ready? 745 01:17:14,641 --> 01:17:15,598 TONY [ON PHONE]: I'm in position. 746 01:17:20,298 --> 01:17:24,128 Tony, thank you. 747 01:17:24,259 --> 01:17:26,957 Kim, let's go. 748 01:17:27,088 --> 01:17:27,828 Come on. 749 01:17:47,978 --> 01:17:48,805 Come here. 750 01:17:52,983 --> 01:17:56,334 Put this around you, like that. 751 01:17:56,465 --> 01:17:59,120 Listen, if I'm not back in-- 752 01:17:59,250 --> 01:18:02,601 in 20 minutes, call the police. 753 01:18:02,732 --> 01:18:03,515 OK? 754 01:18:22,578 --> 01:18:26,887 [music playing] 755 01:18:36,113 --> 01:18:36,853 Stop! 756 01:18:39,987 --> 01:18:44,339 [gunshots] 757 01:18:50,432 --> 01:18:53,304 [explosion] 758 01:18:53,435 --> 01:18:57,395 [screaming] 759 01:18:58,396 --> 01:19:02,270 [gunshots] 760 01:19:16,937 --> 01:19:17,720 Ah! 761 01:19:17,851 --> 01:19:19,722 Dad! 762 01:19:19,853 --> 01:19:22,159 Sun Quan! 763 01:19:22,290 --> 01:19:26,685 [gunshots] 764 01:19:30,777 --> 01:19:35,129 [music playing] 765 01:19:55,671 --> 01:19:58,543 [gunshots] 766 01:20:08,640 --> 01:20:10,947 [screaming] 767 01:20:50,204 --> 01:20:51,553 [gunshots] 768 01:21:02,216 --> 01:21:29,112 [gunshots] 769 01:21:29,243 --> 01:21:30,026 [gunshot] 770 01:21:30,157 --> 01:21:30,897 Oh! 771 01:21:49,698 --> 01:21:50,438 Ah! 772 01:22:09,631 --> 01:22:10,414 Ah! 773 01:22:16,551 --> 01:22:17,378 BEN ARCHER: Sun Quan! 774 01:22:41,445 --> 01:22:43,839 Ah! 775 01:22:43,970 --> 01:22:47,843 [struggled breathing] 776 01:22:55,938 --> 01:22:57,809 [laughing] 777 01:23:00,464 --> 01:23:01,291 [knife slashes] 778 01:23:01,422 --> 01:23:02,205 Ah! 779 01:23:19,440 --> 01:23:21,790 Sun Quan! 780 01:23:21,920 --> 01:23:23,226 I'm coming for you! 781 01:23:33,541 --> 01:23:34,324 [knife stabs] 782 01:23:34,455 --> 01:23:36,544 [struggled breathing] 783 01:23:55,302 --> 01:23:57,130 Archer! 784 01:23:57,260 --> 01:23:58,609 You want your son to die? 785 01:23:58,740 --> 01:23:59,523 Nicholas! 786 01:23:59,654 --> 01:24:00,524 Daddy! 787 01:24:00,655 --> 01:24:02,831 You want your son to die? 788 01:24:02,961 --> 01:24:04,050 Daddy! 789 01:24:04,180 --> 01:24:05,834 Daddy! 790 01:24:05,964 --> 01:24:07,314 Hey! 791 01:24:07,444 --> 01:24:08,532 Dad! 792 01:24:08,663 --> 01:24:09,403 Huh? 793 01:24:23,069 --> 01:24:25,332 [police sirens] 794 01:24:26,376 --> 01:24:27,116 Papa! 795 01:24:30,859 --> 01:24:31,642 Papa! 796 01:24:48,572 --> 01:24:49,312 [gunshots] 797 01:24:54,274 --> 01:24:55,057 Daddy! 798 01:25:00,018 --> 01:25:02,499 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 799 01:25:30,571 --> 01:25:32,529 Nicholas. 800 01:25:32,660 --> 01:25:34,052 Nicholas. 801 01:25:34,183 --> 01:25:36,707 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 802 01:26:33,851 --> 01:26:37,377 [music playing] 45504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.