Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,359 --> 00:00:04,711
[horns blowing]
2
00:00:17,289 --> 00:00:21,119
[bell tolling]
3
00:00:34,219 --> 00:00:38,571
[music playing]
4
00:00:47,145 --> 00:00:48,494
[gunshots]
5
00:01:00,114 --> 00:01:01,985
[gunshots]
6
00:01:09,080 --> 00:01:26,880
[girl struggling]
7
00:01:27,010 --> 00:01:28,838
[horn honking]
8
00:01:28,969 --> 00:01:30,971
Get in.
9
00:01:31,102 --> 00:01:31,841
[girl screaming]
10
00:01:31,972 --> 00:01:33,365
Come here.
11
00:01:33,495 --> 00:01:35,367
KIM: Help me!
12
00:01:35,497 --> 00:01:36,324
Come on.
13
00:01:42,939 --> 00:01:45,768
[bell tolling]
14
00:02:22,805 --> 00:02:27,114
[MUSIC - MEGZ MEGGAH, "THE COLD"]
15
00:02:40,214 --> 00:02:42,564
Tears of time.
16
00:02:45,915 --> 00:02:49,963
The days are slow.
17
00:02:50,093 --> 00:02:59,233
When I think of
you, it hurts me so.
18
00:02:59,364 --> 00:03:14,509
Faded charms and broken vows,[inaudible] are all I have now.
19
00:03:17,686 --> 00:03:19,993
When love is over.
20
00:03:26,565 --> 00:03:29,350
When love is over.
21
00:03:36,966 --> 00:03:39,447
'Cause I knew joy.
22
00:03:42,363 --> 00:03:46,411
Yes, I was blessed.
23
00:03:46,541 --> 00:03:52,373
I've got nothing
now but emptiness.
24
00:03:55,594 --> 00:03:59,250
All I know--
25
00:04:14,526 --> 00:04:16,832
When love is over.
26
00:04:23,448 --> 00:04:26,277
When love is over.
27
00:04:51,780 --> 00:05:01,137
I walk alone and
I feel the cold.
28
00:05:01,268 --> 00:05:10,538
It calls to me deep
inside my soul.
29
00:05:10,669 --> 00:05:13,498
When love is over.
30
00:05:20,113 --> 00:05:22,420
When love is over.
31
00:05:29,035 --> 00:05:31,385
When love is over.
32
00:05:38,000 --> 00:05:40,438
It's over.
33
00:05:40,568 --> 00:05:41,352
Over.
34
00:05:54,713 --> 00:05:55,453
I will not.
35
00:06:00,109 --> 00:06:01,589
You've got be fucking joking.
36
00:06:01,720 --> 00:06:04,113
No, I'm not.
37
00:06:04,244 --> 00:06:05,941
I want to quit.
38
00:06:06,072 --> 00:06:09,684
Max, I'm tired.
39
00:06:09,815 --> 00:06:10,598
The clubs--
40
00:06:10,729 --> 00:06:12,383
[non-english speech]
41
00:06:12,513 --> 00:06:15,908
--the smoke, the drinking--
42
00:06:16,038 --> 00:06:18,867
[indistinct chatter]
43
00:06:18,998 --> 00:06:20,347
--the side deals.
44
00:06:24,438 --> 00:06:27,702
I want to go with my family.
45
00:06:27,833 --> 00:06:28,747
I love my wife.
46
00:06:28,877 --> 00:06:30,096
You're not allowed, you know.
47
00:06:30,226 --> 00:06:31,489
We want to come into
this fucking club.
48
00:06:31,619 --> 00:06:32,707
Back off.
Back off.
49
00:06:32,838 --> 00:06:34,056
- Hey.
- Don't touch me.
50
00:06:34,187 --> 00:06:35,275
My money's not
good enough for you?
51
00:06:35,406 --> 00:06:37,538
Get out of this shit, man.
52
00:06:37,669 --> 00:06:39,105
Hey, who the fuck
do you think you are?
53
00:06:39,235 --> 00:06:40,019
Kick his fucking ass.
54
00:06:40,149 --> 00:06:40,889
Fucking bullshit, man.
55
00:06:41,020 --> 00:06:47,896
[inaudible]
56
00:06:48,027 --> 00:06:49,507
We just want to come
to this fucking club.
57
00:06:49,637 --> 00:06:51,596
You're not.
58
00:06:51,726 --> 00:06:53,380
I'm tired.
59
00:06:53,511 --> 00:06:54,294
Come on--
60
00:07:00,343 --> 00:07:02,041
Ben, Ben, come.
61
00:07:02,171 --> 00:07:03,085
He gets the point.
62
00:07:03,216 --> 00:07:03,999
Let's go.
63
00:07:04,130 --> 00:07:06,524
Let's go.
64
00:07:06,654 --> 00:07:08,569
No, really, it's finished.
65
00:07:13,008 --> 00:07:16,795
[police sirens]
66
00:07:22,931 --> 00:07:24,280
Move it, move it, move it!
67
00:07:24,411 --> 00:07:25,760
Go, go, go!
68
00:07:25,891 --> 00:07:28,807
INS!
69
00:07:28,937 --> 00:07:29,764
Nobody move!
70
00:07:29,895 --> 00:07:31,244
Drop it!
71
00:07:31,374 --> 00:07:33,246
[gunshots]
72
00:07:33,376 --> 00:07:34,247
Down on the floor!
73
00:07:34,377 --> 00:07:35,770
Down on the floor!
74
00:07:35,901 --> 00:07:36,728
Do not move!
75
00:07:56,269 --> 00:08:00,621
[music playing]
76
00:08:11,763 --> 00:08:12,590
Keep it moving.
77
00:08:12,720 --> 00:08:14,592
Come on.
78
00:08:14,722 --> 00:08:15,593
That's it.
79
00:08:15,723 --> 00:08:16,594
That's it.
80
00:08:16,724 --> 00:08:17,508
Come on.
81
00:08:21,686 --> 00:08:22,513
Come on now.
82
00:08:25,690 --> 00:08:27,039
OK, little one, down.
83
00:08:27,169 --> 00:08:28,040
Watch yourself.
84
00:08:46,101 --> 00:08:47,886
Hey, stop playing video
games and go to bed now
85
00:08:48,016 --> 00:08:49,409
please, Nicholas.
86
00:08:49,540 --> 00:08:50,323
Good evening, sir.
87
00:08:50,453 --> 00:08:52,151
Hi, Dad.
88
00:08:52,281 --> 00:08:54,675
How are you?
89
00:08:54,806 --> 00:08:56,242
How was my boy?
90
00:08:56,372 --> 00:08:57,722
BABYSITTER: He was very good.
91
00:08:57,852 --> 00:08:58,636
Good.
92
00:08:58,766 --> 00:09:00,507
Good, good, good.
93
00:09:00,638 --> 00:09:02,901
Thank you.
94
00:09:03,031 --> 00:09:05,164
You didn't see me for 10 days.
95
00:09:05,294 --> 00:09:09,168
Where's my kiss, huh?
96
00:09:09,298 --> 00:09:12,606
- I love you, Dad.
- I love you.
97
00:09:16,044 --> 00:09:17,916
Thank you for everything.
98
00:09:18,046 --> 00:09:19,482
MAN [ON TV]: Round two.
99
00:09:19,613 --> 00:09:20,788
Fight.
- OK.
100
00:09:20,919 --> 00:09:21,876
Thanks.
- Thank you very much.
101
00:09:22,007 --> 00:09:23,791
Bye, Nicholas.
102
00:09:23,922 --> 00:09:26,707
MAN [ON TV]: Hi-ya!
103
00:09:26,838 --> 00:09:28,622
Want to play, Dad?
104
00:09:28,753 --> 00:09:29,623
Yeah.
105
00:09:29,754 --> 00:09:30,581
I'm not an expert.
106
00:09:34,323 --> 00:09:35,673
I'm beating you,
Dad, I'm beating you.
107
00:09:35,803 --> 00:09:36,630
I know.
108
00:09:36,761 --> 00:09:38,023
Hold on.
Wow.
109
00:09:38,153 --> 00:09:38,937
That's me, no?
110
00:09:39,067 --> 00:09:39,851
No, that's me.
111
00:09:39,981 --> 00:09:41,374
Oh, that's you?
112
00:09:41,504 --> 00:09:43,463
NICHOLAS ARCHER: Can youteach me how to fight, Dad?
113
00:09:43,594 --> 00:09:44,464
You know how to fight.
114
00:09:44,595 --> 00:09:46,379
Look at you, you're so fast.
115
00:09:46,509 --> 00:09:50,252
I mean, real, not like this.
116
00:09:50,383 --> 00:09:51,210
BEN ARCHER: Let's go upstairs.
117
00:09:51,340 --> 00:09:52,124
Come on.
118
00:09:52,254 --> 00:09:53,212
It's time to go to bed.
119
00:09:53,342 --> 00:09:54,169
OK.
120
00:09:54,300 --> 00:09:55,431
Trust me, come on.
121
00:09:55,562 --> 00:09:56,868
I'm tired.
122
00:09:56,998 --> 00:09:58,478
Come on.
123
00:09:58,609 --> 00:10:00,654
INS AGENT [THROUGH MEGAPHONE]:[non-english speech]
124
00:10:29,988 --> 00:10:31,554
Sir, what do I do
about the bodies?
125
00:10:31,685 --> 00:10:34,035
Uh, you send
them to the morgue
126
00:10:34,166 --> 00:10:36,211
and call the Chinese Embassy.
127
00:10:36,342 --> 00:10:38,039
- Sir.
- OK.
128
00:10:38,170 --> 00:10:39,214
Here you go.
129
00:10:39,345 --> 00:10:40,607
Up you come.
130
00:10:40,738 --> 00:10:42,174
She'll be fine.
131
00:10:42,304 --> 00:10:43,392
INS AGENT [THROUGH MEGAPHONE]:[non-english speech]
132
00:10:51,226 --> 00:10:53,925
I'm exhausted.
133
00:10:54,055 --> 00:10:55,448
How's she doing?
134
00:10:55,578 --> 00:10:58,364
She's going to be fine.
135
00:10:58,494 --> 00:11:00,453
Look, I know this is
against the rules,
136
00:11:00,583 --> 00:11:05,110
but I'd like to take her homewith me, just for the night.
137
00:11:05,240 --> 00:11:10,245
You know, I turned 52
last week, so I'm old.
138
00:11:10,376 --> 00:11:13,945
I got a heart problem, I
got a kidney infection,
139
00:11:14,075 --> 00:11:16,774
but I didn't know I
had a hearing problem.
140
00:11:16,904 --> 00:11:18,471
She's been through hell.
141
00:11:18,601 --> 00:11:21,474
I don't think we can dumpher in some detention center.
142
00:11:21,604 --> 00:11:22,388
Why?
143
00:11:22,518 --> 00:11:24,129
She's only 14.
144
00:11:24,259 --> 00:11:25,521
Think what she's been through.
145
00:11:25,652 --> 00:11:27,393
She speak any English?
146
00:11:27,523 --> 00:11:29,221
No, I didn't think so.
147
00:11:29,351 --> 00:11:30,962
Look, she's just
another refugee.
148
00:11:31,092 --> 00:11:32,790
What makes her so special?
149
00:11:32,920 --> 00:11:34,182
Have a heart, Hoggins.
150
00:11:34,313 --> 00:11:37,882
I already told you,
I got a heart problem.
151
00:11:38,012 --> 00:11:40,754
Please.
152
00:11:40,885 --> 00:11:42,538
Yeah.
153
00:11:42,669 --> 00:11:44,584
Make sure she's at
the hearing tomorrow.
154
00:11:44,715 --> 00:11:47,152
She goes through
processing, right?
155
00:11:47,282 --> 00:11:49,110
And I don't want to
lose my job over this.
156
00:11:53,680 --> 00:11:57,423
[music playing]
157
00:11:59,599 --> 00:12:00,382
Thanks.
158
00:12:00,513 --> 00:12:01,340
Can I have a minute?
159
00:12:01,470 --> 00:12:02,254
Sure.
160
00:12:08,651 --> 00:12:09,435
Are you OK?
161
00:12:11,698 --> 00:12:12,438
I'm Cynthia.
162
00:12:15,746 --> 00:12:17,922
Do you speak English?
163
00:12:18,052 --> 00:12:18,792
What's your name?
164
00:12:22,491 --> 00:12:24,276
You're coming home with me.
165
00:12:24,406 --> 00:12:25,190
Is that OK with you?
166
00:12:29,803 --> 00:12:30,586
Good.
167
00:12:35,678 --> 00:12:39,987
[music playing]
168
00:13:05,012 --> 00:13:06,884
Ben.
169
00:13:07,014 --> 00:13:07,885
I'm here.
170
00:13:08,015 --> 00:13:10,322
Hi, honey.
How are you?
171
00:13:10,452 --> 00:13:12,106
Hi.
172
00:13:12,237 --> 00:13:13,455
This is Kim.
173
00:13:13,586 --> 00:13:15,370
Kim, this is my husband, Ben.
174
00:13:15,501 --> 00:13:17,851
Why don't you take a seat.
175
00:13:17,982 --> 00:13:18,765
I've missed you.
176
00:13:25,250 --> 00:13:26,773
I'm going to go run
you a bath, Kim.
177
00:13:26,904 --> 00:13:27,643
OK?
178
00:14:06,769 --> 00:14:08,554
It's chocolate.
179
00:15:08,614 --> 00:15:09,397
Feel better now?
180
00:15:12,531 --> 00:15:13,619
Where are you from, Kim?
181
00:15:17,753 --> 00:15:21,279
You don't want to talk to me?
182
00:15:21,409 --> 00:15:24,543
It's OK.
183
00:15:24,673 --> 00:15:26,197
Good night, sweetheart.
184
00:15:26,327 --> 00:15:27,111
[lights clicks off]
185
00:15:27,241 --> 00:15:28,939
[kim gasping]
186
00:15:29,069 --> 00:15:30,157
What's wrong, Kim?
187
00:15:30,288 --> 00:15:33,856
I need the light.
188
00:15:33,987 --> 00:15:36,468
[non-english speech]
189
00:15:37,991 --> 00:15:39,471
How come you know
how to speak Chinese?
190
00:15:39,601 --> 00:15:40,689
My foster parents are Chinese.
191
00:15:45,042 --> 00:15:46,434
Now go and sleep.
192
00:15:54,051 --> 00:15:56,053
So you brought
your homework, huh?
193
00:15:56,183 --> 00:15:56,923
I did.
194
00:16:00,535 --> 00:16:01,362
[softly laughs]
195
00:16:14,941 --> 00:16:19,206
[MUSIC - TRANS FATTY ACID, "LAMB"]
196
00:16:38,791 --> 00:16:43,013
No one said it would be easy.
197
00:16:49,715 --> 00:16:57,549
Didn't anyone tell you the roadwould be straight and long.
198
00:17:01,074 --> 00:17:08,516
Relax your mind and
give it all to me.
199
00:17:12,564 --> 00:17:18,787
'Cause you know and I
know our love is strong.
200
00:17:18,918 --> 00:17:21,181
[breathing heavily]
201
00:17:24,706 --> 00:17:27,796
I need this.
202
00:17:27,927 --> 00:17:30,843
So how was Dallas?
203
00:17:30,973 --> 00:17:32,453
Fine.
204
00:17:32,584 --> 00:17:36,196
I just had to help out a friend.
205
00:17:36,327 --> 00:17:41,201
That's my husband,
mystery man.
206
00:17:41,332 --> 00:17:43,812
You know I'd like
to talk about my job.
207
00:17:43,943 --> 00:17:44,683
I know.
208
00:17:48,643 --> 00:17:52,212
I've been 20 years now inthe bar business, you know.
209
00:17:52,343 --> 00:17:54,388
It's-- it's a different
world than yours.
210
00:17:57,174 --> 00:18:02,396
And I did stuff I'm not,
uh, proud of in my life.
211
00:18:05,834 --> 00:18:07,097
I just want to
protect my family.
212
00:18:09,925 --> 00:18:12,972
Ben, I'm a social
worker for the IRS.
213
00:18:13,103 --> 00:18:16,932
I see terrible things every day.
214
00:18:17,063 --> 00:18:19,979
I'm not an idiot.
215
00:18:20,110 --> 00:18:23,025
I know the man I married.
216
00:18:23,156 --> 00:18:24,897
A club owner from Marseilles.
217
00:18:28,074 --> 00:18:31,556
I've thought about
this 1,000 times.
218
00:18:31,686 --> 00:18:35,821
At some point, I just gave upeven trying to find an answer.
219
00:18:35,951 --> 00:18:38,128
But do you know why?
220
00:18:38,258 --> 00:18:43,002
Because I know you betterthan you know yourself.
221
00:18:43,133 --> 00:18:49,008
You're a wonderful man andyou changed your life for us.
222
00:18:49,139 --> 00:18:53,882
And I just want you to knowthat means everything to me.
223
00:18:54,013 --> 00:18:55,667
Don't ever leave me.
224
00:18:55,797 --> 00:18:56,755
I won't.
225
00:18:56,885 --> 00:18:57,625
I love you.
226
00:19:33,052 --> 00:19:34,358
Welcome to LA, Mr. Quan.
227
00:19:46,892 --> 00:19:51,201
[non-english speech]
228
00:20:44,602 --> 00:20:45,864
Mrs. Archer, you--
229
00:20:45,994 --> 00:20:47,996
you cannot take an
illegal immigrant
230
00:20:48,127 --> 00:20:49,520
into your own
custody without going
231
00:20:49,650 --> 00:20:51,173
through the right procedures.
232
00:20:51,304 --> 00:20:52,653
What you've done
here is illegal.
233
00:20:52,784 --> 00:20:54,176
Yes, Your Honor,
but when I saw her--
234
00:20:54,307 --> 00:20:57,876
Your application
for political asylum--
235
00:20:58,006 --> 00:21:01,575
there are no grounds for
religious persecution.
236
00:21:01,706 --> 00:21:03,751
Therefore, she cannotstay in the United States.
237
00:21:03,882 --> 00:21:04,622
Period.
238
00:21:08,103 --> 00:21:09,583
Frankly, Hoggins, you
should know better
239
00:21:09,714 --> 00:21:11,150
to bring stuff like this to me.
240
00:21:11,281 --> 00:21:12,978
Your Honor, she's in danger.
241
00:21:13,108 --> 00:21:14,980
Why?
242
00:21:15,110 --> 00:21:16,634
Her mother was killed.
243
00:21:16,764 --> 00:21:18,940
Then clearly, this is amatter for the Hong Kong police.
244
00:21:19,071 --> 00:21:20,899
Hoggins, I want you tocontact the proper authorities
245
00:21:21,029 --> 00:21:22,292
over there.
246
00:21:22,422 --> 00:21:24,032
I'm going to order
immediate deportation.
247
00:21:24,163 --> 00:21:29,037
Your Honor, give me a
week to prove my case.
248
00:21:29,168 --> 00:21:30,909
Don't tell me the UnitedStates government won't give
249
00:21:31,039 --> 00:21:33,694
me a chance to look after her.
250
00:21:33,825 --> 00:21:35,827
I need one week.
251
00:21:35,957 --> 00:21:39,221
She is in danger if she
goes back to Hong Kong.
252
00:21:39,352 --> 00:21:41,311
I'm just asking for one week.
253
00:21:51,408 --> 00:21:52,757
One week.
254
00:21:52,887 --> 00:21:54,715
[prison doors open]
255
00:21:57,849 --> 00:21:59,677
You have been placed
under the authority
256
00:21:59,807 --> 00:22:01,156
of the US Immigration Service.
257
00:22:04,029 --> 00:22:05,770
You're allowed to
make one phone call.
258
00:22:05,900 --> 00:22:07,554
You're entitled to an attorney.
259
00:22:07,685 --> 00:22:09,251
If you can't afford one, toughshit, you're in the first boat
260
00:22:09,382 --> 00:22:10,165
back to China.
261
00:22:19,566 --> 00:22:22,917
[wind blowing]
262
00:22:25,093 --> 00:22:29,359
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
263
00:23:19,452 --> 00:23:20,801
[match strikes]
264
00:23:55,401 --> 00:23:57,098
So we finally meet.
265
00:23:57,229 --> 00:23:59,579
You like Malibu?
266
00:23:59,710 --> 00:24:00,798
If you need anything,
let me know.
267
00:24:00,928 --> 00:24:01,668
I'll fix it for you.
268
00:24:01,799 --> 00:24:02,539
Please, sit down.
269
00:24:09,459 --> 00:24:10,938
We lost two mules.
270
00:24:11,069 --> 00:24:13,201
You know, the heroinexplode in their stomachs.
271
00:24:13,332 --> 00:24:14,768
Now, that happens
when people don't
272
00:24:14,899 --> 00:24:16,640
get enough water to drink.
273
00:24:16,770 --> 00:24:19,599
So in the future, youknow, just look after them
274
00:24:19,730 --> 00:24:20,774
a little better, huh?
275
00:24:20,905 --> 00:24:23,647
That's your problem.
276
00:24:23,777 --> 00:24:25,779
No, you see,
that's our problem.
277
00:24:25,910 --> 00:24:29,261
I don't like paying forwhat I don't get, you know?
278
00:24:29,391 --> 00:24:32,482
Did you find my girl?
279
00:24:32,612 --> 00:24:35,702
We're doing business, huh?
280
00:24:35,833 --> 00:24:38,444
$2 million.
281
00:24:38,575 --> 00:24:39,837
Next shipment, $20 million.
282
00:24:42,666 --> 00:24:47,627
And the next shipment
is Wednesday, right?
283
00:24:47,758 --> 00:24:50,108
And, uh, yeah, I
did you a favor.
284
00:24:50,238 --> 00:24:53,067
I found your girl.
285
00:24:53,198 --> 00:24:55,287
She came in on
one of your boats.
286
00:24:55,417 --> 00:24:56,288
Ain't that a kick, huh?
287
00:25:04,078 --> 00:25:05,515
Did you touch her?
288
00:25:05,645 --> 00:25:06,646
What?
289
00:25:06,777 --> 00:25:09,170
Did you touch her?
290
00:25:09,301 --> 00:25:10,694
What the fuck
do you think I am?
291
00:25:17,875 --> 00:25:21,095
So you left the girl
with the white people?
292
00:25:21,226 --> 00:25:23,402
She's with a social worker.
293
00:25:23,533 --> 00:25:24,925
I thought she'd be
better off there
294
00:25:25,056 --> 00:25:27,624
than in a detention center.
295
00:25:27,754 --> 00:25:31,236
You got a problem
with white people?
296
00:25:31,366 --> 00:25:33,020
Nice doing business
with you, Mr. Quan.
297
00:26:23,941 --> 00:26:26,639
When I arrived here,
I had to work 10 years
298
00:26:26,770 --> 00:26:28,032
to pay for my freedom.
299
00:26:28,162 --> 00:26:28,946
[sighs]
300
00:26:29,076 --> 00:26:30,861
Nothing has changed.
301
00:26:30,991 --> 00:26:35,126
Still, thousands come preparedto be slaves for a new life.
302
00:26:35,256 --> 00:26:37,650
Tommy, can't you stop
talking about politics
303
00:26:37,781 --> 00:26:38,912
just for one minute?
304
00:26:39,043 --> 00:26:40,871
Can't you see she's upset?
305
00:26:41,001 --> 00:26:42,481
It's OK, Mom.
306
00:26:42,612 --> 00:26:44,614
We probably shouldn't betalking about this right now.
307
00:26:44,744 --> 00:26:45,527
Poor child.
308
00:26:45,658 --> 00:26:47,225
She's tired.
309
00:26:47,355 --> 00:26:48,661
Why don't you go to your room?
310
00:26:48,792 --> 00:26:50,881
Nicholas, go with
Kim if you like.
311
00:26:53,753 --> 00:26:54,754
Come on, Kim.
312
00:26:54,885 --> 00:26:55,625
Let's go.
313
00:27:03,807 --> 00:27:06,679
[tires screeching]
314
00:27:06,810 --> 00:27:08,159
[indistinct commotion]
315
00:27:13,904 --> 00:27:14,644
Hey!
316
00:27:14,774 --> 00:27:16,646
Follow me!
317
00:27:16,776 --> 00:27:20,171
[non-english speech]
318
00:27:20,301 --> 00:27:24,654
[soft chimes tinging]
319
00:27:33,271 --> 00:27:35,099
[instruments intensify]
320
00:27:36,753 --> 00:27:37,623
[gunshot]
321
00:27:38,755 --> 00:27:39,625
Dad!
322
00:27:39,756 --> 00:27:41,583
No!
323
00:27:41,714 --> 00:27:42,584
Dad!
324
00:27:42,715 --> 00:27:44,064
Come.
325
00:27:44,195 --> 00:27:46,588
[screaming]
326
00:27:46,719 --> 00:27:47,589
[gunshot]
327
00:27:51,724 --> 00:27:52,594
[gunshot]
328
00:27:53,726 --> 00:27:55,554
[loud clatter]
329
00:27:57,208 --> 00:28:01,560
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
330
00:28:07,218 --> 00:28:10,525
Where's the girl?
331
00:28:10,656 --> 00:28:15,008
[panicked breathing]
332
00:28:23,147 --> 00:28:25,018
[sobbing]
333
00:28:25,149 --> 00:28:29,719
[operatic music playing]
334
00:28:45,909 --> 00:28:46,736
[knife slashes]
335
00:28:51,392 --> 00:28:55,745
[operatic music continues]
336
00:29:08,366 --> 00:29:11,717
[non-english speech]
337
00:29:11,848 --> 00:29:14,198
[tires screeching]
338
00:29:34,305 --> 00:29:37,134
[tires screeching]
339
00:29:37,264 --> 00:29:41,660
[gunshots]
340
00:30:15,737 --> 00:30:20,046
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
341
00:30:54,646 --> 00:30:58,955
[sobbing]
342
00:31:50,484 --> 00:31:51,485
Nicholas?
343
00:31:51,616 --> 00:31:52,356
Nicholas?
344
00:32:33,658 --> 00:32:35,051
See anything?
345
00:32:35,181 --> 00:32:35,921
No.
346
00:32:39,664 --> 00:32:40,752
What about my gun?
347
00:32:40,882 --> 00:32:42,232
We've got to keep
it for evidence.
348
00:32:45,800 --> 00:32:46,584
I'm going to go.
349
00:32:46,714 --> 00:32:47,498
Where are you going?
350
00:32:47,628 --> 00:32:51,154
To find my son.
351
00:32:51,284 --> 00:32:52,329
We'll find Nicholas.
352
00:32:52,459 --> 00:32:53,634
We've got the city covered.OK?
353
00:32:53,765 --> 00:32:54,548
Yeah.
354
00:33:06,604 --> 00:33:07,431
[non-english speech]
355
00:33:07,561 --> 00:33:10,347
[phone ringing]
356
00:33:21,271 --> 00:33:25,623
[music playing]
357
00:33:33,718 --> 00:33:35,546
BEN ARCHER: Go to Chinatown.
358
00:33:35,676 --> 00:33:37,026
Find Andy Wang.
359
00:33:40,203 --> 00:33:42,422
I know that's the guy
outside the restaurant.
360
00:33:57,133 --> 00:33:58,438
Sure you don't want
me to stay with you?
361
00:34:03,965 --> 00:34:04,705
You're a free man.
362
00:34:13,758 --> 00:34:14,541
I have to find Nicholas.
363
00:34:27,119 --> 00:34:31,384
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
364
00:34:47,444 --> 00:34:48,749
[glass clanking]
365
00:35:21,652 --> 00:35:23,436
Fuck, Cynthia.
366
00:35:23,567 --> 00:35:24,698
Baby, [inaudible].
367
00:35:32,271 --> 00:35:34,665
I'm going to miss you.
368
00:35:34,795 --> 00:35:36,145
I'm going to miss you.
369
00:35:39,713 --> 00:35:41,585
[sobbing]
370
00:36:18,535 --> 00:36:19,840
[glass shatters]
371
00:36:19,971 --> 00:36:21,842
[sword swishing]
372
00:36:31,722 --> 00:36:33,071
Where's my son?
373
00:36:33,202 --> 00:36:34,028
Where's my son?
374
00:36:34,159 --> 00:36:36,292
[non-english speech]
375
00:36:38,903 --> 00:36:40,252
[glass shatters]
376
00:36:45,344 --> 00:36:47,694
Go, go, go.
377
00:36:47,825 --> 00:36:51,611
[gunshots]
378
00:37:00,664 --> 00:37:03,493
[phone ringing]
379
00:37:05,190 --> 00:37:06,496
Hello.
380
00:37:06,626 --> 00:37:07,627
MAX [ON PHONE]: Ben, the
kids are in the house.
381
00:37:07,758 --> 00:37:09,716
They're safe, don't worry.
382
00:37:09,847 --> 00:37:11,283
Nicholas is OK.
383
00:37:11,414 --> 00:37:12,197
OK, Max.
384
00:37:12,328 --> 00:37:13,111
I'm coming.
385
00:37:13,242 --> 00:37:14,112
Thank you.
386
00:37:14,243 --> 00:37:15,113
Be careful.
387
00:37:15,244 --> 00:37:16,984
MAX [ON PHONE]: Yeah, sure.
388
00:37:17,115 --> 00:37:20,901
[music playing]
389
00:37:24,078 --> 00:37:25,036
Max.
390
00:37:25,166 --> 00:37:26,690
Ben, what the hell happened?
391
00:37:26,820 --> 00:37:28,344
- Where's Nicholas?
- In the room sleeping.
392
00:37:28,474 --> 00:37:29,345
He's OK.
393
00:37:29,475 --> 00:37:31,085
What happened?
394
00:37:31,216 --> 00:37:35,481
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
395
00:37:52,063 --> 00:37:52,933
[sighs]
396
00:38:09,907 --> 00:38:11,430
- Where is she?
- The little girl?
397
00:38:11,561 --> 00:38:12,388
She's-- she's over there.
398
00:38:21,484 --> 00:38:22,267
Wake up.
399
00:38:25,705 --> 00:38:26,967
Kim, wake up.
400
00:38:27,098 --> 00:38:28,404
MAX: Ben, take it easy.
401
00:38:31,929 --> 00:38:35,236
Who killed my wife?
402
00:38:35,367 --> 00:38:37,195
Talk to me.
403
00:38:37,326 --> 00:38:39,153
[sobbing]
404
00:38:39,284 --> 00:38:42,679
I heard the shots.
405
00:38:42,809 --> 00:38:43,549
I took Nicholas.
406
00:38:43,680 --> 00:38:45,377
We ran away.
407
00:38:45,508 --> 00:38:47,988
I'm sorry.
408
00:38:48,119 --> 00:38:52,993
Andy Wang, do you know him?
409
00:38:53,124 --> 00:38:56,083
Andy Wang.
410
00:38:56,214 --> 00:38:56,954
Who's after you?
411
00:38:59,696 --> 00:39:01,132
Sun Quan.
412
00:39:01,262 --> 00:39:03,961
Who's Sun Quan?
413
00:39:04,091 --> 00:39:05,223
Please, talk to me.
414
00:39:05,354 --> 00:39:08,182
He followed me.
415
00:39:08,313 --> 00:39:11,664
He killed my mother.
416
00:39:11,795 --> 00:39:14,624
[sobbing]
417
00:39:14,754 --> 00:39:15,451
Did he kill my wife?
418
00:39:29,595 --> 00:39:32,250
[SHOUTING] Why did my wifetake you here in my house?
419
00:39:32,381 --> 00:39:33,730
MAX: Ben, stop it.
420
00:39:36,428 --> 00:39:37,734
KIM: Please.
421
00:39:37,864 --> 00:39:50,660
It's not my fault. Why
did he kill my mother?
422
00:39:50,790 --> 00:39:51,530
Dad?
423
00:39:58,581 --> 00:39:59,364
Where's mom?
424
00:40:05,979 --> 00:40:07,807
She's dead, baby.
425
00:40:07,938 --> 00:40:11,768
[sobbing]
426
00:40:25,869 --> 00:40:28,437
Ben, Tony's here.
427
00:40:55,159 --> 00:40:57,117
BEN ARCHER: Do you
know about Wang?
428
00:40:57,248 --> 00:40:58,031
He's a Chinese triad.
429
00:41:01,992 --> 00:41:04,255
He owns a whorehouse downtown.
430
00:41:04,385 --> 00:41:05,430
He hangs out there all the time.
431
00:41:08,346 --> 00:41:12,611
I got a tip from a hookerwho comes to the club.
432
00:41:12,742 --> 00:41:14,570
You're sure?
433
00:41:14,700 --> 00:41:16,920
I'm sure.
434
00:41:17,050 --> 00:41:17,790
Let's go there.
435
00:41:22,447 --> 00:41:25,885
Let's get Wang-- now.
436
00:41:26,016 --> 00:41:27,844
Take Raymond with you.
437
00:41:27,974 --> 00:41:28,888
Raymond, stay with Max.
438
00:41:31,630 --> 00:41:36,722
Max, if, uh, somethinghappened, Nicholas is your son.
439
00:41:42,859 --> 00:41:44,817
Raymond, get the guns.
440
00:42:10,800 --> 00:42:15,108
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
441
00:42:32,648 --> 00:42:33,518
That's her.
442
00:42:42,179 --> 00:42:43,354
Hey, sweetie.
443
00:42:43,484 --> 00:42:44,268
He's upstairs.
444
00:42:44,398 --> 00:42:45,182
Room 107.
445
00:42:45,312 --> 00:42:46,096
Thanks.
446
00:43:30,140 --> 00:43:31,054
Get down!
447
00:43:31,184 --> 00:43:32,621
Get the fuck down!
448
00:43:32,751 --> 00:43:33,491
Move!
449
00:43:33,622 --> 00:43:35,493
On the floor now!
450
00:43:35,624 --> 00:43:36,494
Now!
451
00:43:36,625 --> 00:43:38,496
Stay on the floor!
452
00:43:38,627 --> 00:43:39,497
Stay down!
453
00:43:43,153 --> 00:43:46,939
[music playing]
454
00:44:27,545 --> 00:44:31,375
[music playing]
455
00:44:58,576 --> 00:44:59,316
[gunshot]
456
00:44:59,446 --> 00:45:02,841
[non-english speech]
457
00:45:06,062 --> 00:45:07,933
Down!
458
00:45:08,064 --> 00:45:08,891
Stay down!
459
00:45:21,033 --> 00:45:24,820
[music playing]
460
00:45:29,476 --> 00:45:30,347
[whip lands]
461
00:45:30,477 --> 00:45:32,349
[non-english speech]
462
00:46:03,946 --> 00:46:08,254
[gunshots]
463
00:46:12,911 --> 00:46:14,260
[non-english speech]
464
00:46:14,391 --> 00:46:15,174
Give me the gun!
465
00:46:15,305 --> 00:46:17,220
[woman laughing]
466
00:46:18,264 --> 00:46:21,572
[struggled breathing]
467
00:46:28,144 --> 00:46:30,929
[screaming]
468
00:46:35,064 --> 00:46:36,413
[woman screaming]
469
00:46:38,023 --> 00:46:39,372
Who the fuck are you?
470
00:46:44,987 --> 00:46:46,292
That's for my wife.
471
00:46:46,423 --> 00:46:47,206
Fuck you.
472
00:46:47,337 --> 00:46:48,164
[gunshot]
473
00:46:53,343 --> 00:46:57,129
[tires screeching]
474
00:47:17,715 --> 00:47:18,629
Hoggins?
475
00:47:18,759 --> 00:47:19,543
What are you doing here?
476
00:47:19,673 --> 00:47:22,328
This isn't INS business.
477
00:47:22,459 --> 00:47:24,156
Checking things out.
478
00:47:24,287 --> 00:47:28,117
This might be connected toCynthia Archer's murder.
479
00:47:28,247 --> 00:47:30,119
You got any ideas?
480
00:47:30,249 --> 00:47:34,079
Uh, two guys, ski
masks, no fingerprints.
481
00:47:34,210 --> 00:47:37,300
Professional job.
482
00:47:37,430 --> 00:47:39,998
Been one hell of a day.
483
00:47:40,129 --> 00:47:40,869
You keep me posted.
484
00:48:32,355 --> 00:48:34,748
We have a problem.
485
00:48:34,879 --> 00:48:37,708
Andy Wang is dead.
486
00:48:37,838 --> 00:48:39,666
Your little song and
dance routine at Mamma
487
00:48:39,797 --> 00:48:41,538
Li's restaurant didn't help.
488
00:48:41,668 --> 00:48:43,801
Cops didn't like
the music too much.
489
00:48:43,932 --> 00:48:46,282
To make matters worse, theChinese Embassy fucked up.
490
00:48:46,412 --> 00:48:47,631
The bodies weren't
cremated, so they're
491
00:48:47,761 --> 00:48:49,328
going to find the heroin.
492
00:48:49,459 --> 00:48:53,506
So what I'm saying is,
everything is fucked up.
493
00:48:53,637 --> 00:48:54,725
I'm postponing the deal.
494
00:48:57,815 --> 00:49:01,340
The only thing youpostpone in life is death.
495
00:49:01,471 --> 00:49:04,039
Oh, spare me
that Oriental crap.
496
00:49:04,169 --> 00:49:05,344
What's that supposed
to mean, anyway?
497
00:49:05,475 --> 00:49:08,521
You threatening me?
498
00:49:08,652 --> 00:49:12,525
If you feel it
is, then it must be.
499
00:49:12,656 --> 00:49:16,225
I'm in no mood forChinese fucking riddles, OK?
500
00:49:16,355 --> 00:49:18,879
The deal will not change.
501
00:49:19,010 --> 00:49:21,665
I must have my
money by Wednesday.
502
00:49:21,795 --> 00:49:23,623
Oh, fuck.
503
00:49:23,754 --> 00:49:26,322
You are so cool, you know that?
504
00:49:26,452 --> 00:49:29,020
You don't think
we have a problem?
505
00:49:29,151 --> 00:49:32,284
We are supposed to be runninga quiet little smuggling
506
00:49:32,415 --> 00:49:37,333
operation here and you haveturned it into a fucking movie.
507
00:49:37,463 --> 00:49:40,510
One man walks into
your whorehouse
508
00:49:40,640 --> 00:49:42,991
and takes out
three of your guys.
509
00:49:43,121 --> 00:49:45,123
I think that's a problem.
510
00:49:45,254 --> 00:49:47,299
I speak to LAPD.
511
00:49:47,430 --> 00:49:50,476
They tell me they think
his name is Ben Archer.
512
00:49:50,607 --> 00:49:53,218
Now, you killed
Ben Archer's wife.
513
00:49:53,349 --> 00:49:56,047
I think we got a
big fucking problem!
514
00:49:56,178 --> 00:49:59,137
It's too late.
515
00:49:59,268 --> 00:50:02,010
You do not want back out now.
516
00:50:26,077 --> 00:50:30,429
[music playing]
517
00:51:13,211 --> 00:51:14,908
Ben, [non-english speech]?
518
00:51:18,434 --> 00:51:19,130
Yeah.
519
00:51:22,177 --> 00:51:25,615
How do we find Sun Quan now?
520
00:51:25,745 --> 00:51:27,269
First, we find
who the fuck he is.
521
00:51:36,974 --> 00:51:39,542
We should talk to Hoggins.
522
00:51:39,672 --> 00:51:41,674
He's immigration.
523
00:51:41,805 --> 00:51:43,067
He should know something.
524
00:51:43,198 --> 00:51:57,734
[doorbell chimes]
525
00:51:57,864 --> 00:51:59,431
- [non-english speech]
- Hiya, Raymond.
526
00:51:59,562 --> 00:52:00,824
How's the English?
- No.
527
00:52:00,954 --> 00:52:02,521
- Still jack shit?
- No.
528
00:52:02,652 --> 00:52:03,392
- Ben?
- Yeah.
529
00:52:03,522 --> 00:52:22,367
[non-english speech]
530
00:52:22,498 --> 00:52:23,238
Max.
531
00:52:38,862 --> 00:52:39,950
I knew you'd be here.
532
00:52:40,080 --> 00:52:42,344
Raymond, [non-english speech].
533
00:53:01,798 --> 00:53:03,060
What happened at
your house last night?
534
00:53:05,932 --> 00:53:08,457
I broke a window by accident.
535
00:53:08,587 --> 00:53:10,546
And shooting several roundsin the street, that was--
536
00:53:10,676 --> 00:53:11,416
Accident.
537
00:53:25,909 --> 00:53:27,302
You weren't at a
whorehouse on 3rd Street
538
00:53:27,432 --> 00:53:28,216
last night, were you?
539
00:53:31,349 --> 00:53:33,569
No.
540
00:53:33,699 --> 00:53:36,789
And, Tony, you were
at the club, right?
541
00:53:36,920 --> 00:53:38,400
Right.
542
00:53:38,530 --> 00:53:39,227
Right.
543
00:53:48,105 --> 00:53:53,241
Well-- two gunmen snuffed a--
544
00:53:53,371 --> 00:53:54,416
a guy called Andy Wang.
545
00:53:57,941 --> 00:53:58,681
They wore ski masks.
546
00:54:01,684 --> 00:54:02,511
We know they're Caucasian.
547
00:54:13,783 --> 00:54:16,307
Anyway, I don't give a shit.
548
00:54:20,137 --> 00:54:21,269
The guy was a drug
dealer and a pimp.
549
00:54:33,411 --> 00:54:36,545
When I got there, it
was an absolute mess.
550
00:54:36,675 --> 00:54:41,506
Hoggins from INS,
he even showed up.
551
00:54:41,637 --> 00:54:43,943
Hoggins?
552
00:54:44,074 --> 00:54:44,857
Yeah.
553
00:54:49,035 --> 00:54:50,167
I'm still trying
to figure that out.
554
00:54:54,606 --> 00:54:55,390
I'll show myself out.
555
00:55:03,920 --> 00:55:05,443
Drop by anytime.
556
00:55:13,973 --> 00:55:18,238
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
557
00:55:21,024 --> 00:55:22,112
NICHOLAS ARCHER:
You're leaving again.
558
00:55:28,814 --> 00:55:31,208
BEN ARCHER: I have tofind what they did to Mom.
559
00:55:34,298 --> 00:55:35,647
NICHOLAS ARCHER: Don't go.
560
00:55:35,778 --> 00:55:38,520
BEN ARCHER: Nicholas, I
need you to be strong.
561
00:55:43,438 --> 00:55:46,049
I'll be back, I promise.
562
00:55:46,179 --> 00:55:49,052
I'll come back, Nicholas.
563
00:55:49,182 --> 00:55:50,053
You know that.
564
00:56:11,596 --> 00:56:15,426
[music playing]
565
00:56:38,014 --> 00:56:41,844
[indistinct chatter]
566
00:56:54,944 --> 00:56:56,815
What's this?
567
00:56:56,946 --> 00:56:57,773
[taser fires]
568
00:58:08,321 --> 00:58:09,409
What the fuck is this?
569
00:58:09,540 --> 00:58:10,454
I mean, what the
fuck do you want?
570
00:58:15,981 --> 00:58:17,287
Who killed my wife?
571
00:58:21,073 --> 00:58:21,770
Who's Sun Quan?
572
00:58:25,251 --> 00:58:25,991
Who killed my wife?
573
00:58:31,344 --> 00:58:32,607
Who's San Quan?
Where is he?
574
00:58:38,526 --> 00:58:40,310
Do you know what we dowith piece of shit like you
575
00:58:40,440 --> 00:58:41,354
in Marseilles?
576
00:58:44,749 --> 00:58:46,011
OK.
577
00:58:46,142 --> 00:58:47,883
I don't know who
killed your wife.
578
00:58:48,013 --> 00:58:50,668
I don't know who the
fuck Sun Quan is--
579
00:58:50,799 --> 00:58:51,626
Talk to me.
580
00:58:58,110 --> 00:59:01,766
Max-- make him talk.
581
00:59:01,897 --> 00:59:02,811
Raymond, please!
582
00:59:02,941 --> 00:59:03,855
[drill whirring]
583
00:59:03,986 --> 00:59:07,642
[screaming]
584
00:59:14,823 --> 00:59:15,606
It's Da Costa.
585
00:59:15,737 --> 00:59:17,390
I'm at the morgue.
586
00:59:17,521 --> 00:59:19,654
Listen, I'm investigating thedeath of a couple of immigrants
587
00:59:19,784 --> 00:59:21,481
Cynthia was working with.
588
00:59:21,612 --> 00:59:23,571
You gotta see this.
589
00:59:23,701 --> 00:59:24,441
OK.
590
00:59:24,572 --> 00:59:25,877
I'm coming.
- OK.
591
00:59:26,008 --> 00:59:26,748
I'll be waiting for you.
592
00:59:31,317 --> 00:59:34,190
[struggled breathing]
593
00:59:35,278 --> 00:59:36,148
Something important.
594
00:59:40,065 --> 00:59:42,851
Hey, Tony, he wants
to call the police.
595
00:59:45,723 --> 00:59:47,159
Give him a fucking quarter.
596
00:59:47,290 --> 00:59:50,641
Max-- finish him.
597
01:00:07,092 --> 01:00:07,963
Hey.
598
01:00:08,093 --> 01:00:09,007
Come back.
599
01:00:09,138 --> 01:00:10,356
Come back.
Come back.
600
01:00:10,487 --> 01:00:11,270
We need you.
601
01:00:11,401 --> 01:00:13,185
Don't go away now.
602
01:00:13,316 --> 01:00:14,056
Listen to me.
603
01:00:14,186 --> 01:00:15,579
Do you hear me?
604
01:00:15,710 --> 01:00:18,495
Listen very carefully.
605
01:00:18,626 --> 01:00:21,237
Where do we find the
fucking Chinaman?
606
01:00:21,367 --> 01:00:24,893
[indistinct shouting]
607
01:00:25,023 --> 01:00:26,851
It's got to do with heroin.
608
01:00:26,982 --> 01:00:28,200
- Heroin?
- Yeah.
609
01:00:28,331 --> 01:00:29,593
You bringing that
shit to this country?
610
01:00:29,724 --> 01:00:30,638
Yeah.
611
01:00:30,768 --> 01:00:31,726
[inaudible] this motherfucker!
612
01:00:31,856 --> 01:00:33,118
Yeah.
OK.
613
01:00:33,249 --> 01:00:34,511
- Raymond, drill!
- No!
614
01:00:34,642 --> 01:00:35,904
Yes!
Yes!
615
01:00:36,034 --> 01:00:36,861
[drill whirring]
616
01:00:36,992 --> 01:00:38,820
[screaming]
617
01:00:38,950 --> 01:00:42,693
[non-english speech]
618
01:00:43,868 --> 01:00:45,217
MAX: You asshole!
619
01:00:45,348 --> 01:00:49,569
[drilling continues]
620
01:00:49,700 --> 01:00:51,006
Fucking asshole.
621
01:00:51,136 --> 01:00:54,183
So how did this shit get
my niece fucking killed?
622
01:00:54,313 --> 01:00:55,227
Tell me that!
- It's the girl.
623
01:00:55,358 --> 01:00:56,098
What?
624
01:00:56,228 --> 01:00:57,186
The girl what?
625
01:00:57,316 --> 01:00:58,491
Sun Quan's daughter.
626
01:00:58,622 --> 01:00:59,884
You fucking asshole!
627
01:01:00,015 --> 01:01:02,147
How the fuck did he
know where she was?
628
01:01:02,278 --> 01:01:04,323
[non-english speech]
629
01:01:04,454 --> 01:01:05,281
Tell me!
630
01:01:05,411 --> 01:01:06,630
[non-english speech]
631
01:01:06,761 --> 01:01:08,240
Fucking asshole!
632
01:01:08,371 --> 01:01:09,415
Do his fucking knees.
633
01:01:09,546 --> 01:01:12,941
[drill whirring]
634
01:01:13,071 --> 01:01:14,943
You [inaudible], did you?
635
01:01:15,073 --> 01:01:17,249
You piece of shit!
636
01:01:17,380 --> 01:01:19,338
Oh, Jesus!
637
01:01:19,469 --> 01:01:21,036
That's a good boy.
638
01:01:21,166 --> 01:01:22,124
You enjoying this?
639
01:01:22,254 --> 01:01:23,647
This is terrific!
640
01:01:23,778 --> 01:01:25,867
Now you want to tell mewhere's fucking Sun Quan?
641
01:01:25,997 --> 01:01:27,259
Where the fuck do I find him?
642
01:01:27,390 --> 01:01:28,434
Come on.
Come on.
643
01:01:28,565 --> 01:01:29,348
Speak to me, boy.
644
01:01:29,479 --> 01:01:30,523
The docks.
645
01:01:30,654 --> 01:01:31,786
The docks?
646
01:01:31,916 --> 01:01:32,787
OK.
647
01:01:32,917 --> 01:01:33,744
Where in the docks?
648
01:01:33,875 --> 01:01:35,398
What's in the fucking docks?
649
01:01:35,528 --> 01:01:36,312
Speed it up, man.
650
01:01:36,442 --> 01:01:37,226
Pier 19.
651
01:01:37,356 --> 01:01:38,401
Pier 19?
652
01:01:38,531 --> 01:01:39,968
What's at Pier fucking 19?
653
01:01:40,098 --> 01:01:41,230
The Katrina.
654
01:01:41,360 --> 01:01:42,405
Who the fuck is Katrina?
655
01:01:42,535 --> 01:01:43,362
The boat.
656
01:01:43,493 --> 01:01:44,581
You piece of shit!
657
01:01:44,712 --> 01:01:45,800
Fucking Chinaman!
658
01:01:45,930 --> 01:01:49,020
[inaudible] my
niece [inaudible]..
659
01:01:49,151 --> 01:01:51,457
[inaudible] fucking betterpay me back with your body.
660
01:01:51,588 --> 01:01:52,720
Do you understand me?
661
01:01:52,850 --> 01:01:55,287
Raymond, drill his
fucking head off.
662
01:01:55,418 --> 01:01:56,245
No!
663
01:01:56,375 --> 01:01:57,159
No!
664
01:01:57,289 --> 01:01:59,204
[drill whirring]
665
01:02:06,298 --> 01:02:08,213
Raymond, clean it up.
666
01:02:24,839 --> 01:02:29,887
Tony, tell Ben,
Pier 19, Katrina.
667
01:02:30,018 --> 01:02:30,845
Tonight.
668
01:02:30,975 --> 01:02:32,107
OK.
669
01:02:32,237 --> 01:02:33,630
[gunshots]
670
01:02:37,721 --> 01:02:38,591
Excuse me.
671
01:02:38,722 --> 01:02:39,592
Who are you?
672
01:02:50,690 --> 01:02:54,520
[distant screaming]
673
01:03:01,571 --> 01:03:02,311
It's OK.
674
01:03:02,441 --> 01:03:03,225
It's OK.
675
01:03:08,621 --> 01:03:09,448
Where'd they go?
676
01:03:09,579 --> 01:03:10,928
They went outside!
677
01:03:19,067 --> 01:03:20,416
[bike engine revving]
678
01:03:21,547 --> 01:03:23,419
[gunshots]
679
01:03:37,999 --> 01:03:39,870
What the hell?
680
01:03:40,001 --> 01:03:41,350
[glass shatters]
681
01:03:41,480 --> 01:03:43,308
[security alarm]
682
01:03:56,017 --> 01:03:56,800
Oh!
683
01:04:59,645 --> 01:05:00,516
[kick lands]
684
01:05:05,173 --> 01:05:09,481
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
685
01:05:52,481 --> 01:05:54,831
[nicholas struggling]
686
01:05:54,962 --> 01:05:55,788
Leave me alone!
687
01:06:04,536 --> 01:06:05,233
KIM: Help me!
688
01:06:14,329 --> 01:06:15,460
Max!
689
01:06:15,591 --> 01:06:18,202
Raymond!
690
01:06:18,333 --> 01:06:19,812
Max?
691
01:06:19,943 --> 01:06:20,726
Max?
692
01:06:35,785 --> 01:06:37,743
Raymond.
693
01:06:37,874 --> 01:06:38,657
Max!
694
01:06:55,718 --> 01:06:57,546
[truck horn blaring]
695
01:07:31,058 --> 01:07:34,931
[music playing]
696
01:07:57,475 --> 01:07:58,824
[kim screaming]
697
01:08:09,922 --> 01:08:11,228
Ah, get off!
698
01:08:15,885 --> 01:08:19,715
[gunshots]
699
01:08:48,744 --> 01:08:51,138
[gunshots]
700
01:09:07,676 --> 01:09:08,546
[gunshots]
701
01:09:10,679 --> 01:09:11,506
[kim struggling]
702
01:09:29,088 --> 01:09:31,352
[truck horn blaring]
703
01:09:31,482 --> 01:09:33,223
Get in!
704
01:09:33,354 --> 01:09:34,181
[kim screaming]
705
01:09:34,311 --> 01:09:35,660
Come here!
706
01:09:35,791 --> 01:09:37,662
Help me!
707
01:09:37,793 --> 01:09:40,187
Come on!
708
01:09:40,317 --> 01:09:43,668
[horn continues]
709
01:09:48,760 --> 01:09:53,156
[explosion]
710
01:10:16,745 --> 01:10:21,097
[non-english speech]
711
01:10:37,200 --> 01:10:39,071
[phone ringing]
712
01:11:13,236 --> 01:11:17,545
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
713
01:12:08,160 --> 01:12:10,989
You need me to come with you?
714
01:12:11,120 --> 01:12:11,903
No.
715
01:12:17,039 --> 01:12:19,650
Tonight, I'm going
to get Nicolas.
716
01:12:19,781 --> 01:12:20,999
And that's it.
717
01:12:21,130 --> 01:12:22,349
You can't take on
Sun Quan by yourself.
718
01:12:29,704 --> 01:12:32,707
BEN ARCHER: Are you OK?
719
01:12:32,837 --> 01:12:34,665
I can't sleep.
720
01:12:34,796 --> 01:12:37,451
Kim, we're going to get
Nicholas back tonight.
721
01:12:40,541 --> 01:12:43,848
I know.
722
01:12:43,979 --> 01:12:44,719
Don't be scared.
723
01:12:44,849 --> 01:12:45,633
OK?
724
01:12:49,593 --> 01:12:50,551
Come on, sweetie.
725
01:12:50,681 --> 01:12:51,421
Get ready.
726
01:12:51,552 --> 01:12:52,379
I need to talk to Tony.
727
01:12:57,993 --> 01:13:00,865
Hey, Kim.
728
01:13:00,996 --> 01:13:01,866
Come here.
729
01:13:09,047 --> 01:13:12,399
Sun Quan is your dad.
730
01:13:14,966 --> 01:13:15,750
No.
731
01:13:20,189 --> 01:13:21,756
He can't be my dad.
732
01:13:21,886 --> 01:13:22,670
Hold on.
733
01:13:27,544 --> 01:13:30,286
I'm coming with you.
734
01:13:30,417 --> 01:13:32,549
End of story.
735
01:13:32,680 --> 01:13:34,682
I don't want to
lose you, Tony.
736
01:13:34,812 --> 01:13:37,598
You won't.
737
01:13:37,728 --> 01:13:39,556
I'll take a bullet for you--
738
01:13:39,687 --> 01:13:40,514
take a bullet.
739
01:13:44,605 --> 01:13:45,519
You're my brother.
740
01:14:08,672 --> 01:14:12,502
[nearing steps]
741
01:14:57,678 --> 01:15:01,508
[music playing]
742
01:17:09,157 --> 01:17:11,028
[dialing]
743
01:17:12,290 --> 01:17:13,378
Tony.
TONY [ON PHONE]: Yeah.
744
01:17:13,509 --> 01:17:14,510
You ready?
745
01:17:14,641 --> 01:17:15,598
TONY [ON PHONE]:
I'm in position.
746
01:17:20,298 --> 01:17:24,128
Tony, thank you.
747
01:17:24,259 --> 01:17:26,957
Kim, let's go.
748
01:17:27,088 --> 01:17:27,828
Come on.
749
01:17:47,978 --> 01:17:48,805
Come here.
750
01:17:52,983 --> 01:17:56,334
Put this around you, like that.
751
01:17:56,465 --> 01:17:59,120
Listen, if I'm not back in--
752
01:17:59,250 --> 01:18:02,601
in 20 minutes, call the police.
753
01:18:02,732 --> 01:18:03,515
OK?
754
01:18:22,578 --> 01:18:26,887
[music playing]
755
01:18:36,113 --> 01:18:36,853
Stop!
756
01:18:39,987 --> 01:18:44,339
[gunshots]
757
01:18:50,432 --> 01:18:53,304
[explosion]
758
01:18:53,435 --> 01:18:57,395
[screaming]
759
01:18:58,396 --> 01:19:02,270
[gunshots]
760
01:19:16,937 --> 01:19:17,720
Ah!
761
01:19:17,851 --> 01:19:19,722
Dad!
762
01:19:19,853 --> 01:19:22,159
Sun Quan!
763
01:19:22,290 --> 01:19:26,685
[gunshots]
764
01:19:30,777 --> 01:19:35,129
[music playing]
765
01:19:55,671 --> 01:19:58,543
[gunshots]
766
01:20:08,640 --> 01:20:10,947
[screaming]
767
01:20:50,204 --> 01:20:51,553
[gunshots]
768
01:21:02,216 --> 01:21:29,112
[gunshots]
769
01:21:29,243 --> 01:21:30,026
[gunshot]
770
01:21:30,157 --> 01:21:30,897
Oh!
771
01:21:49,698 --> 01:21:50,438
Ah!
772
01:22:09,631 --> 01:22:10,414
Ah!
773
01:22:16,551 --> 01:22:17,378
BEN ARCHER: Sun Quan!
774
01:22:41,445 --> 01:22:43,839
Ah!
775
01:22:43,970 --> 01:22:47,843
[struggled breathing]
776
01:22:55,938 --> 01:22:57,809
[laughing]
777
01:23:00,464 --> 01:23:01,291
[knife slashes]
778
01:23:01,422 --> 01:23:02,205
Ah!
779
01:23:19,440 --> 01:23:21,790
Sun Quan!
780
01:23:21,920 --> 01:23:23,226
I'm coming for you!
781
01:23:33,541 --> 01:23:34,324
[knife stabs]
782
01:23:34,455 --> 01:23:36,544
[struggled breathing]
783
01:23:55,302 --> 01:23:57,130
Archer!
784
01:23:57,260 --> 01:23:58,609
You want your son to die?
785
01:23:58,740 --> 01:23:59,523
Nicholas!
786
01:23:59,654 --> 01:24:00,524
Daddy!
787
01:24:00,655 --> 01:24:02,831
You want your son to die?
788
01:24:02,961 --> 01:24:04,050
Daddy!
789
01:24:04,180 --> 01:24:05,834
Daddy!
790
01:24:05,964 --> 01:24:07,314
Hey!
791
01:24:07,444 --> 01:24:08,532
Dad!
792
01:24:08,663 --> 01:24:09,403
Huh?
793
01:24:23,069 --> 01:24:25,332
[police sirens]
794
01:24:26,376 --> 01:24:27,116
Papa!
795
01:24:30,859 --> 01:24:31,642
Papa!
796
01:24:48,572 --> 01:24:49,312
[gunshots]
797
01:24:54,274 --> 01:24:55,057
Daddy!
798
01:25:00,018 --> 01:25:02,499
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
799
01:25:30,571 --> 01:25:32,529
Nicholas.
800
01:25:32,660 --> 01:25:34,052
Nicholas.
801
01:25:34,183 --> 01:25:36,707
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
802
01:26:33,851 --> 01:26:37,377
[music playing]
45504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.