Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
Framerate 23,976
2
00:00:39,400 --> 00:00:42,700
VALENTIN
3
00:02:30,800 --> 00:02:35,100
Tere. Minu nimi on Valentin.
Olen kaheksa aastat vana.
4
00:02:35,200 --> 00:02:40,900
Lisaks koolis k�imisele ehitan
kodus varustust kosmoselendude jaoks.
5
00:02:41,300 --> 00:02:46,700
Meisterdan rakette ja hetkel
nokitsen skafandri kallal.
6
00:02:47,400 --> 00:02:53,900
Perekond pole vaesuse t�ttu suutnud mind
siiani NASA juurde praktikale saata.
7
00:02:55,600 --> 00:03:00,200
Ainukesena teevad mulle muret mu silmad.
8
00:03:00,800 --> 00:03:05,700
N�en normaalselt,
kuigi olen pisut k��rdsilmne.
9
00:03:06,800 --> 00:03:10,900
V�ib-olla astronaudid ei pea
otse ette vaatama?
10
00:03:12,400 --> 00:03:17,000
Harjutan iga p�ev hinge kinni hoidmist.
See oskus on kosmoses v�ga t�htis.
11
00:03:17,035 --> 00:03:22,200
Seni suudan...
Pagan! Ainult 30 sekundit.
12
00:03:29,100 --> 00:03:34,200
Elan vanaema juures.
Minu vanaisa suri aasta eest.
13
00:03:34,300 --> 00:03:37,865
Valentin!
- Vanaema h�daldab iga asja �le,
14
00:03:37,900 --> 00:03:42,000
r��gib iseendaga ning
heietab lugusid vanaisast.
15
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
Vale!
16
00:03:45,200 --> 00:03:50,700
Mida muud j��b mul �le, kui teda
kuulata? See vaene naine on vana.
17
00:03:51,400 --> 00:03:59,100
Vale! T�use �les, laiskvorst!
Maast lahti!
18
00:03:59,300 --> 00:04:05,200
Miks sa sellist l�rmi teed?
- �ra pane t�hele.
19
00:04:06,100 --> 00:04:12,200
�tlesin vaid, et su isa ajab pappi kokku.
- Mida? Ma ei saa sinust aru.
20
00:04:12,235 --> 00:04:19,000
Sinu isa teenib palju raha.
Ta ei m�� enam ravimeid.
21
00:04:19,900 --> 00:04:24,800
Isa juhib n��d �hte
sakslastele kuuluvat laboratooriumit.
22
00:04:25,100 --> 00:04:27,700
Paraku hoolib ta ainult sellest,
23
00:04:27,800 --> 00:04:32,800
kuidas inimestele kenade kingade,
jakkide ja �likondadega muljet avaldada.
24
00:04:32,835 --> 00:04:37,065
Palju isa sellest teenitud rahast
meile annab? Mida ta neile annab?
25
00:04:37,100 --> 00:04:45,400
Millega ma turule l�hen, et osta s��a
ja k�ike seda, mida sa koolis vajad?
26
00:04:46,100 --> 00:04:51,300
Vanaema, l�peta. Muud sinu suust
enam ei kuule kui isa ja isa.
27
00:04:52,600 --> 00:04:57,750
Siin on mu isa, Vicente. Temast ja onu
Chichest on ainult m�ned pildid,
28
00:04:57,785 --> 00:05:02,900
kuna minu t�di Silvita jooksis kahe
aasta eest �he taksojuhiga minema.
29
00:05:03,000 --> 00:05:07,300
Sinu t�di tappis vanaisa.
Too ei tahtnud enam elada.
30
00:05:07,400 --> 00:05:13,600
Arst �tles, et vanaisa p�eb diabeeti.
Pidin teda arstirohtudega taga ajama.
31
00:05:14,800 --> 00:05:20,400
Vanaema �tles, et mu isal on
kaasas�ndinud ps�hholoogilised probleemid.
32
00:05:20,500 --> 00:05:25,500
S�ndides isa peaaegu l�mbunuks,
oli selline pisike ja lilla.
33
00:05:26,200 --> 00:05:33,700
Sealt ta saigi oma kohutava iseloomu.
K�igi selliste beebidega juhtub nii.
34
00:05:34,300 --> 00:05:40,500
S�ndides aju vallanud hapnikupuuduse
t�ttu on nad hiljem alati pahas tujus.
35
00:05:41,200 --> 00:05:45,300
Vanaema loogika kohaselt on iga�hel
vaimse tervisega probleeme.
36
00:05:45,400 --> 00:05:50,300
Sinu ema on t�namatu juut.
Kasvatasin teda nagu oma t�tart.
37
00:05:51,600 --> 00:05:55,300
Soovin, et ema oleks surnud,
seega �ra tema kohta rohkem k�si.
38
00:05:55,400 --> 00:06:00,900
Kui ta peaks kunagi veel siia
uksele koputama, ajan luuaga v�lja.
39
00:06:01,600 --> 00:06:07,200
See libu tegi isale sarvi juba siis,
kui sind veel rinnaga toitis.
40
00:06:08,700 --> 00:06:16,400
K�igest hoolimata on ta mu ema. Igatsen
tema j�rele. Aus�na, kohutavalt igatsen.
41
00:06:17,300 --> 00:06:22,265
201, 202, 203, 204, 205...
42
00:06:22,300 --> 00:06:28,200
�kskord esikus istudes kujutasin ette, et
kui loen tuhandeni, koputab ema uksele.
43
00:06:28,235 --> 00:06:31,100
211, 212...
Pidin pettuma.
44
00:06:31,200 --> 00:06:35,300
Isegi 4700 v�i 4800ni lugedes
ei tulnud ta kunagi.
45
00:06:35,400 --> 00:06:40,600
217, 218, 219, 220...
46
00:06:43,900 --> 00:06:48,600
�pin Bernasconi koolis,
mis on �ks suurimaid kogu riigis,
47
00:06:48,700 --> 00:06:53,800
lisaks veel peaaegu tasuta.
Igakuine maks on imev�ike.
48
00:06:53,835 --> 00:06:58,900
Bernasconi p�randas kogu
oma varanduse kooli ehitamiseks.
49
00:06:59,200 --> 00:07:03,200
Koolis ripub tohutu Pariisist
toodud P�ha Martinuse portree.
50
00:07:03,300 --> 00:07:06,600
Kasutan iga v�imalust selle vaatamiseks.
51
00:07:11,900 --> 00:07:17,700
Mu selleaastane �petaja on t�esti lahe.
Pole �htegi p�hjust tema �le kurta.
52
00:07:17,735 --> 00:07:23,500
M�nikord vajun m�tteisse ning
kujutan ette, et ta on mu isa s�bratar.
53
00:07:23,600 --> 00:07:28,600
See annaks mulle k�ik. Isa �tleb
nimelt iga uue s�bratari kohta,
54
00:07:28,635 --> 00:07:31,600
et tollest v�iks saada mu ema.
55
00:07:44,100 --> 00:07:51,400
M�ne kuu eest kosmosejalutusk�igul olles
kohtasin vastasmajas elavat pianist Rufot.
56
00:07:51,500 --> 00:07:54,300
Kas k�ik on korras?
- Jah, aga teiega?
57
00:07:54,400 --> 00:07:57,600
Minuga samuti. On saapad rasked?
- Ei.
58
00:07:58,300 --> 00:08:02,865
Kosmoses pole raskusj�udu.
- Muidugi.
59
00:08:02,900 --> 00:08:07,400
Te m�ngite klaverit?
- Jah. Oled kunagi minu m�ngu kuulnud?
60
00:08:07,435 --> 00:08:09,400
Jah.
- Kas meeldis?
61
00:08:09,500 --> 00:08:11,900
Mulle meeldivad need kummalised
meloodiad, mis k�lavad k�ik �htemoodi.
62
00:08:12,000 --> 00:08:13,965
T�esti?
- Jah.
63
00:08:14,000 --> 00:08:16,465
�ks minu s�ber on ka astronaut.
- T�esti?
64
00:08:16,500 --> 00:08:22,700
Suudan saabastes k�ndida kauem kui tema.
- Valentin! Tule tuppa piima jooma!
65
00:08:22,735 --> 00:08:27,165
Valentin!
- Mis lahti on?
66
00:08:27,200 --> 00:08:31,400
�ra r��gi v��rastega,
eriti selle joodikuga.
67
00:08:31,500 --> 00:08:34,000
Joodikuga?
- Ma tean, millest r��gin.
68
00:08:34,100 --> 00:08:38,700
Olen elanud piisavalt kaua,
et k�ike seda n�ha.
69
00:08:38,800 --> 00:08:43,400
Mida see hea-mitte-millegi-jaoks tahtis?
- R��kisime minu kosmosesaabastest.
70
00:08:43,435 --> 00:08:48,000
Millistest kosmosesaabastest? Rufo on
hull. Ta v�ib igasugust jama r��kida.
71
00:08:48,035 --> 00:08:54,800
�ra mossita. Kaeban isale
ja tema alles paneb su t�eliselt nutma.
72
00:08:54,835 --> 00:08:59,200
Me ei r��kinud peaaegu
millestki, lihtsalt teretasime.
73
00:08:59,235 --> 00:09:05,400
P�hi oma nina puhtaks!
- Tatti ei ole.
74
00:09:05,500 --> 00:09:07,900
Nuuska!
- Ninas ei ole tatti.
75
00:09:09,300 --> 00:09:13,500
�htuti olime kodus
ning kuulasime muusikat.
76
00:09:14,200 --> 00:09:18,900
Vanaema r��kis lugusid,
ennek�ike vanaisaga tutvumisest.
77
00:09:19,500 --> 00:09:26,300
Vanaisal olid imeilusad rohelised silmad.
Teadsin kohe, et temast saab minu mees.
78
00:09:26,400 --> 00:09:30,400
Me ei saanud v�lja minna,
kuna minu isa ei kiitnud teda heaks.
79
00:09:30,500 --> 00:09:36,800
Igal reedel seisis vanaisa
p�leva sigaretiga minu akna all.
80
00:09:36,900 --> 00:09:40,900
H��guva suitsuotsa j�rgi tundsin ta �ra.
Me ei vahetanud kunagi s�nagi.
81
00:09:40,935 --> 00:09:47,100
�hel p�eval kesklinnast tulles
kohtasin ootamatult teda.
82
00:09:47,200 --> 00:09:53,400
Vanaisa r��kis palju ilusaid asju,
n�iteks seda, et ma olen imekena.
83
00:09:54,500 --> 00:10:01,700
V�ttis mul k�est kinni. M�letan seda
tunnet siiani. Ta suudles mind suule.
84
00:10:03,500 --> 00:10:07,100
Olin sellest hullumas ning sain aru,
et pean vanaisaga kaasa minema.
85
00:10:07,135 --> 00:10:12,565
L�ksin oma tuppa,
pakkisin asjad ning p�genesin.
86
00:10:12,600 --> 00:10:16,000
Meil polnud midagi.
Elasime v�ikses vannitoata korteris.
87
00:10:16,100 --> 00:10:22,050
P��a seda ette kujutada. Armastasin teda
v�ga ning rohkemat ma ei vajanud.
88
00:10:22,085 --> 00:10:28,000
Panin riiete kuivatamiseks �les pesun��ri
ning tema riputas sinna oma fotod.
89
00:10:28,035 --> 00:10:32,300
Suudad ette kujutada,
kui kohutavalt meie tuba haises?
90
00:10:32,400 --> 00:10:38,000
Selles samas korteris s�ndis sinu isa.
91
00:10:39,800 --> 00:10:43,900
��siti polnud meil valgust,
pidin l�itma k��nlad.
92
00:10:44,500 --> 00:10:52,200
Kartsin selle p�rast kohutavalt.
Sinu vanaisa, kes armastas mind v�ga,
93
00:10:52,235 --> 00:10:59,900
v�ttis k�est kinni ning �tles: Rahune,
kallike. Siis unustasin k�ik.
94
00:10:59,935 --> 00:11:04,900
Kui ta otsa vaatas ning mind suudles,
unustasin k�ik mured.
95
00:11:05,900 --> 00:11:10,500
Soovin, et vanaisa oleks ikka veel siin.
Kujutad ette, kuidas ta j�rele igatsen?
96
00:11:10,535 --> 00:11:16,067
Mul oled sina, kuid vaatamata sellele
tunnen ennast v�ga �ksikuna.
97
00:11:16,102 --> 00:11:21,600
Kui kohtad kord t�drukut, kes sulle
t�esti meeldib, saad sellest aru.
98
00:11:24,200 --> 00:11:29,000
Olen uhke, et pakud mulle seltsi,
kuid igatsen v�ga sinu vanaisa j�rele.
99
00:11:29,035 --> 00:11:31,300
Nii v�ga.
100
00:11:33,600 --> 00:11:39,300
Ta kuulas mind nagu ei keegi teine.
Kui n�ed mind iseendaga r��kimas,
101
00:11:39,335 --> 00:11:44,400
r��gin tegelikult vanaisaga.
102
00:11:44,900 --> 00:11:47,700
Ta oli nii kena.
103
00:11:57,400 --> 00:11:59,365
Laena mulle ratast!
104
00:11:59,400 --> 00:12:04,100
Minu parim s�ber on Roberto Medina.
�pime samas klassis.
105
00:12:04,200 --> 00:12:09,000
Teame, mis on s�prus ning armastus
ning jagame omavahel k�ike.
106
00:12:09,100 --> 00:12:13,400
L�peta, Valentin!
N��d on minu kord.
107
00:12:18,200 --> 00:12:23,700
Tema vanemad on... Kuidas seda �elda?
Nad on kaasaegsemad. Jah, kaasaegsemad,
108
00:12:23,735 --> 00:12:27,200
eriti minu jaoks, kes elab vana vanaemaga.
109
00:12:28,400 --> 00:12:33,600
Soovin, et mul oleks noor, blond
ja imeilus ema nagu Robertol.
110
00:12:36,000 --> 00:12:43,600
Meile kooli muuseumis on v�ga
hirmus eksponaat, kahe peaga kits.
111
00:12:45,300 --> 00:12:49,700
K�ige kummalisem olevus,
keda ma eales n�inud,
112
00:12:50,100 --> 00:12:55,000
on aga �ks klassikaaslane,
kes ei vaheta oma emaga ainsatki s�na.
113
00:12:55,100 --> 00:12:59,500
Ta tuleb v�lja, annab emale
koolikoti ning kogu lugu.
114
00:12:59,600 --> 00:13:03,200
Kui mul oleks ema,
r��giksin temaga kogu aeg.
115
00:13:03,300 --> 00:13:07,365
M�nedel inimestel on k�ik olemas,
kuid nad ei hinda seda,
116
00:13:07,400 --> 00:13:15,100
nagu mees tolles kohvikus, kes
tassi najal p�evad l�bi lehti loeb.
117
00:13:16,000 --> 00:13:21,000
On inimesi, kes nagu ei elakski
v�i ei oska nad �ieti elada.
118
00:13:23,500 --> 00:13:27,000
Kas sa tuled t�esti siia?
119
00:13:29,300 --> 00:13:31,300
Ei, ei. Mis kell?
120
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
Olgu. Tule, millal tahad.
N�eme varsti.
121
00:13:37,500 --> 00:13:40,100
Kes see oli?
- Sinu t�rges isa.
122
00:13:40,500 --> 00:13:43,800
Ta tahab sulle midagi �elda.
- Mida?
123
00:13:43,900 --> 00:13:48,565
Ei midagi. Ta tahab ise sulle r��kida.
- Kas midagi kena?
124
00:13:48,600 --> 00:13:54,200
Ma ei tea ega soovi teada saada.
- J�ta, �ra hoia saladust vaka all.
125
00:13:54,235 --> 00:13:59,000
K�ik on nii nagu alati.
Isa k�ib j�lle naistega kohtamas.
126
00:13:59,100 --> 00:14:04,000
Kui �tled, et mina r��kisin, tapan su.
- Ma ei r��gi talle.
127
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
Valentin!
128
00:14:08,700 --> 00:14:16,300
Mine pastavabrikusse ning osta kaks pakki
ricottaga ravioole ning pakk juustu.
129
00:14:16,335 --> 00:14:18,800
V�ike v�i suur pakk?
- V�ike.
130
00:14:19,000 --> 00:14:24,000
�ra viida kusagil aega,
tule otseteed koju. Said aru?
131
00:14:24,100 --> 00:14:26,100
Jah.
- Mine siis.
132
00:14:35,900 --> 00:14:42,500
Koduteel muutusin kurvaks. �kski
silmar��m ei p�sinud isa juures kaua.
133
00:14:43,600 --> 00:14:46,800
See oli ilmselt seotud tema iseloomuga.
134
00:14:55,100 --> 00:15:00,700
Kuidas elab mu v�ikemehest astronaut?
Millega tegeled, h�bitu? Kus k�isid?
135
00:15:00,800 --> 00:15:07,300
Kas ostsid ravioole? Annan need vanaemale.
Ta �tles, et oled olnud v�ga hea laps.
136
00:15:07,335 --> 00:15:11,400
Vaata ette, v�i ta r��gib j�lle rakettidest.
137
00:15:11,435 --> 00:15:13,365
Vaiki. Ma olen olnud v�ga hea.
138
00:15:13,400 --> 00:15:16,900
V�ga tore, kullat�kk.
Paned isa enda �le uhkust tundma.
139
00:15:17,000 --> 00:15:21,250
Kuhu siis su kallim j�i?
- �tlesid ju, et hoiad suu kinni!
140
00:15:21,285 --> 00:15:25,500
Andsid lubaduse!
- �ra n��kle. Isal on t�esti uus kallim.
141
00:15:25,600 --> 00:15:28,550
Milline ta v�lja n�eb?
- Kena. Koledad mulle ei meeldi,
142
00:15:28,585 --> 00:15:31,465
kui sinu vanaema mitte arvestada.
- Ise sa oled kole.
143
00:15:31,500 --> 00:15:36,900
Sa ei soovi isegi kauemaks j��da!
- Ema, pean n�dalavahetustel t��l olema.
144
00:15:37,000 --> 00:15:40,950
T�in sulle pisut raha.
J�ta n��d see t�litsemine.
145
00:15:40,985 --> 00:15:44,865
Oled nii kena.
Kas su vanaema ei n�e kena v�lja?
146
00:15:44,900 --> 00:15:51,700
Vaata, kuidas ta naeratab.
N��d n�itleb nagu edev filmit�ht.
147
00:15:51,735 --> 00:15:58,500
Tahtsin sulle r��kida t�drukust,
kellega k�ima hakkasin.
148
00:15:59,300 --> 00:16:03,200
Me alles tutvusime, kuid mulle tundub,
et tema v�iks see �ige olla.
149
00:16:03,235 --> 00:16:07,700
V�ib-olla saab temast sinu uus ema.
- Kas too t�druk on blond?
150
00:16:07,800 --> 00:16:14,500
T�druk on blond, t��kas ja 22-aastane.
- Sobiks sulle vanuse poolest t�treks.
151
00:16:14,535 --> 00:16:18,765
Kas soovid, et k�iksin kohtamas meestega?
- Ei.
152
00:16:18,800 --> 00:16:25,100
N�en veel ikka hea v�lja ja olen terve.
- Isa on ainuke t�eline mees Maa peal.
153
00:16:25,135 --> 00:16:29,600
Rohkem temasuguseid enam ei eksisteeri.
N��d on k�ik r�pased ja hipid.
154
00:16:29,635 --> 00:16:33,100
Kelle oleksid sina
tema vanuses valinud?
155
00:16:33,200 --> 00:16:38,700
Kas minusuguse v�i 22-aastase,
kes m�ngib kogu aeg elektrikitarri?
156
00:16:48,200 --> 00:16:54,150
Isale ei meeldi popmuusika. Ta on
t�sine, kuid mina armastan muusikat.
157
00:16:54,185 --> 00:17:00,100
Kuulan plaate, mille t�di Silvita
taksojuhiga minema joostes maha j�ttis.
158
00:17:55,900 --> 00:17:57,900
Onu!
- Ole tasa!
159
00:17:59,300 --> 00:18:01,500
Kus vanaema on?
- Sees, toas.
160
00:18:01,600 --> 00:18:03,700
Mida sa teed?
- Ole tasa!
161
00:18:14,300 --> 00:18:20,900
Mis see on, onu?
- Ma koristan ise laua, ema. Istu maha.
162
00:18:20,935 --> 00:18:27,500
Mis see on, onu?
- N�itan kohe. Ole kannatlik. Istu.
163
00:18:27,600 --> 00:18:33,000
Mida sa endaga kaasa t�id?
- Midagi erilist. Istu.
164
00:18:36,100 --> 00:18:40,200
Magnetofon. Kogu tee Ushuaiast siia
tassisin seda kaasas.
165
00:18:40,235 --> 00:18:44,000
Magnetofoni sees t�in kaasa
t�di ning Mariela.
166
00:18:44,500 --> 00:18:47,200
�ra �rrita meid niimoodi.
- Pst!
167
00:18:52,700 --> 00:18:57,000
Tere, ema! Kuidas sul l�heb?
- See on Clarita.
168
00:18:57,100 --> 00:18:59,065
See on t�di.
169
00:18:59,100 --> 00:19:01,800
Eelmisel n�dalal tundsin end haiglasena,
k�lmetasin ning kurk kipitas.
170
00:19:01,900 --> 00:19:06,800
Ta on haige.
- Ma pole veel p�riselt terveks saanud.
171
00:19:06,835 --> 00:19:09,400
Kas tal on palavik?
- Ei, ei. K�ik on korras.
172
00:19:09,500 --> 00:19:14,400
Niimoodi see r��kimine siis k�ib.
Kasseti pealt.
173
00:19:15,700 --> 00:19:18,500
N�gid?
- Philips, Hollandi toode.
174
00:19:18,600 --> 00:19:22,800
Tehnika viimane s�na.
Oota, k�ige t�htsam alles tuleb.
175
00:19:22,900 --> 00:19:25,800
Veel midagi?
- Jah. Kohe kuuled pisikest Marielat.
176
00:19:25,900 --> 00:19:29,100
�tle midagi vanaemale.
- Kui imeilus!
177
00:19:29,200 --> 00:19:32,165
Kas ta juba r��gib?
- Ainult laliseb.
178
00:19:32,200 --> 00:19:37,300
Kuulsid seda?
- Kas kuulsite teda? On ju imeilus?
179
00:19:37,335 --> 00:19:42,365
T�id magnetofoni mulle?
- Ei, see on hirmkallis.
180
00:19:42,400 --> 00:19:45,100
Ostsin j�relmaksuga. Sama raha
eest saaks v�hemalt kuus jalgratast.
181
00:19:45,135 --> 00:19:48,265
Kas tooksid siis �he mulle?
- Jah, toon k�ll.
182
00:19:48,300 --> 00:19:54,000
Riietun v�lja minnes soojalt.
T�nan kuulamast ja kuulmiseni.
183
00:19:56,800 --> 00:20:00,900
Valentin, kas magad juba?
- R��gi vaiksemalt.
184
00:20:01,000 --> 00:20:04,600
Seina taga magab vanaema.
- R��gin vaikselt.
185
00:20:04,635 --> 00:20:07,500
Astu ettevaatlikumalt.
186
00:20:10,000 --> 00:20:14,900
Kas ma v�in sulle �he saladuse r��kida?
- Lase k�ia.
187
00:20:15,800 --> 00:20:19,400
Koolis on �ks t�druk, kes mulle meeldib.
- T�esti? - Jah.
188
00:20:19,500 --> 00:20:21,565
Mis ta nimi on?
- Camila.
189
00:20:21,600 --> 00:20:26,600
Kena nimi. Mis temas nii ilusat on?
- Juuksed ja silmad.
190
00:20:26,635 --> 00:20:28,865
Silmad?
- Jah.
191
00:20:28,900 --> 00:20:32,700
Kas ta kannab patse v�i hobusesaba?
- M�nikord.
192
00:20:32,735 --> 00:20:36,500
Kas aitan sind talle luuletust kirjutada?
- Jah.
193
00:20:36,600 --> 00:20:38,565
Proovime siis.
194
00:20:38,600 --> 00:20:43,500
Camilita, kallis, iga kord, kui n�en sind,
k�hus kripeldab, l�hkeda tahab rind.
195
00:20:43,535 --> 00:20:50,400
Ei, onu. See ei l�he. Tahan t�drukut,
kuid sinu luuletus hirmutab ta �ra.
196
00:20:50,500 --> 00:20:55,400
Muidugi. Heida n��d magama.
Kas l�hme homme jalgpalli vaatama?
197
00:20:55,500 --> 00:20:58,600
Jah.
- L�heme Cicl�ni m�ngule.
198
00:20:58,700 --> 00:21:00,800
Jah.
- P�rast seda l�heme koos kirikusse.
199
00:21:00,900 --> 00:21:05,400
Jah, missale.
- Anna mulle "head ��d" musi.
200
00:21:05,500 --> 00:21:09,965
Sellel �htul panin onu uskuma,
et mulle meeldib �ks t�druk.
201
00:21:10,000 --> 00:21:16,400
Elasin vanaemaga. Kui onu tuli, pidin
kasutama v�imalust meestejutte r��kida.
202
00:21:16,435 --> 00:21:19,165
N�gemiseni, Valentin.
- N�gemiseni, onu.
203
00:21:19,200 --> 00:21:23,400
See on ju normaalne
ega tee minust veel valetajat?
204
00:21:28,900 --> 00:21:32,700
J�rgmisel p�eval sadas
ning jalgpallim�ng j�eti �ra.
205
00:21:32,735 --> 00:21:36,465
Kui olin ostnud pisut leiba,
jooksin Rufo juurde.
206
00:21:36,500 --> 00:21:40,500
Tol p�eval oli Rufo oma s�bratari poolt
j�lle hulluksminemise ��rele viidud.
207
00:21:40,600 --> 00:21:44,100
Mul on probleemid oma s�bratariga.
- J�ta ta maha.
208
00:21:44,200 --> 00:21:47,300
See pole nii lihtne.
Sa ei tea, millest r��gid.
209
00:21:47,400 --> 00:21:54,600
J�� tema juurde, kui tahad kannatada.
- Mu s�da on murtud ja jookseb verd.
210
00:21:54,635 --> 00:21:57,565
V�ta pisut d�inni hinge alla.
- Pisut d�inni!
211
00:21:57,600 --> 00:22:02,300
Mida sa d�innist tead? Mitte tuhkagi!
Haudun siin vihma k�es nagu idioot!
212
00:22:02,400 --> 00:22:07,100
Olen sinust v�ga v�sinud!
N��d j�in veel bussist ka maha!
213
00:22:07,500 --> 00:22:11,365
Ei!
- Muudkui lobised ja buss s�itis �ra.
214
00:22:11,400 --> 00:22:16,700
Miks sa minu peale karjud?
- Sellep�rast, et sa muudkui r��gid.
215
00:22:17,000 --> 00:22:20,800
Mis sind niimoodi r�hub?
216
00:22:20,900 --> 00:22:27,000
Kujutan ette, et vanaisa l�ks taevasse.
Seal v�eti ta avas�li vastu ja pidutseti.
217
00:22:27,035 --> 00:22:32,300
N��d pole tal enam terviseprobleeme,
sest surra saab vaid korra.
218
00:22:32,800 --> 00:22:36,600
Kui vanaema temaga �hineb,
on nad j�lle koos.
219
00:22:37,800 --> 00:22:43,800
Tahan sellega �elda, et taevasse j�udes
m�tles vanaisa arvatavasti:
220
00:22:44,000 --> 00:22:49,700
"Kui rumal ma olin.
Nutsin, kuna ei tahtnud surra.
221
00:22:50,300 --> 00:22:55,600
N��d on k�ik nii hea.
Miks ma ometi varem ei surnud?"
222
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
Vanaisaga on k�ik korras.
- Seda ma tahtsingi oma jutuga �elda.
223
00:23:01,035 --> 00:23:05,300
Kui taevas on k�ik h�sti,
kuid siin all mitte,
224
00:23:05,400 --> 00:23:09,700
raske elu, jamad t��l
v�i t�di Silvita vaevavad,
225
00:23:09,900 --> 00:23:13,200
v�inuks vanaisa ju varem surra?
226
00:23:14,500 --> 00:23:18,900
Surrakse siis,
kui sinu aeg k�tte j�uab.
227
00:23:19,000 --> 00:23:24,200
Mis sul muud �le j��ks, kui oodata?
Enesetappu tehes taevasse ei p��se.
228
00:23:24,235 --> 00:23:27,165
Ma ei �elnud,
et ta pidanuks ennast tapma.
229
00:23:27,200 --> 00:23:32,500
Kui taevas on t�esti nii hea,
r��mustan, et ta kauem ei elanud.
230
00:23:33,600 --> 00:23:37,000
See k�ik on palju keerulisem,
kui sina arvad.
231
00:23:37,035 --> 00:23:39,965
Kas mul oli �igus v�i mitte?
232
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
L�hed taevasse ainult siis,
kui Maa peal h�sti k�itunud oled.
233
00:23:44,100 --> 00:23:46,100
�ra aja mulle k�rbseid p�he.
- �ra r��gi niimoodi.
234
00:23:46,135 --> 00:23:52,500
R��gin t�siselt.
- Mina samuti.
235
00:23:56,300 --> 00:24:03,500
Onu on preester Bernardo f�nn. M�ne aasta
eest p�hjustas preester skandaali.
236
00:24:03,700 --> 00:24:08,365
T�na tahan teile r��kida
�he inimese surmast.
237
00:24:08,400 --> 00:24:12,900
Ta oli argentiinlane, elukutselt arst
ning p�rit Cordobast.
238
00:24:12,935 --> 00:24:17,300
Noor mees v�ga lugupeetud perekonnast,
239
00:24:17,400 --> 00:24:22,600
kes p�hendas ennast haiguste ja nende
raviv�imaluste tundma�ppimisele.
240
00:24:22,635 --> 00:24:27,000
Ta �ppis tundma terviseh�ireid,
lihalisi kannatusi
241
00:24:27,100 --> 00:24:31,600
ja nende leevendamist,
v�ljaravimist ning ennetamist.
242
00:24:33,800 --> 00:24:38,265
See noor arst oleks
v�inud j��da oma linna,
243
00:24:38,300 --> 00:24:44,600
elada v��rikat elu,
nautida lugupidamist ning mugavusi,
244
00:24:46,000 --> 00:24:50,100
teiste s�nadega, elu ilma raskusteta.
245
00:24:51,100 --> 00:24:55,800
Ta oleks arvatavasti
abiellunud ning saanud lapsi.
246
00:24:57,700 --> 00:25:02,100
Tal oleks olnud v�imalik
nad materiaalselt kindlustada,
247
00:25:02,135 --> 00:25:05,700
Ta oleks v�inud nautida
nende suureks sirgumist,
248
00:25:05,800 --> 00:25:13,600
iseenda eeskujul �likooli minemist
ning kasuliku rolli t�itmist �hiskonnas.
249
00:25:16,400 --> 00:25:20,100
Tema seda teed ei valinud.
250
00:25:22,300 --> 00:25:25,865
Selle noormehe nimi oli Ernesto Che Guevara.
251
00:25:25,900 --> 00:25:31,100
M�ne p�eva eest tapeti too
mees metsikult Boliivia d�unglites,
252
00:25:31,200 --> 00:25:35,165
kuna tema jaoks ei
piisanud rahus elamisest
253
00:25:35,200 --> 00:25:39,700
ning saatuse poolt ette
tallatud rada m��da k�imisest.
254
00:25:41,500 --> 00:25:47,500
R��gin tavalisest inimesest,
kes uskus ideaalidesse
255
00:25:49,000 --> 00:25:54,800
ning sellesse, et eba�iglusele
tuleb �kskord l�pp.
256
00:25:54,900 --> 00:26:01,900
Inimesed, �rge lahkuge ennem,
kui olete endalt k�sinud kogu siiruses:
257
00:26:04,900 --> 00:26:09,100
Kas olete valmis ohverdama
isegi mitte kogu oma elu,
258
00:26:09,200 --> 00:26:14,800
vaid k�igest �he p�eva ideaalide nimel,
nagu tegi seda Che Guevara?
259
00:26:17,900 --> 00:26:22,700
Onu s�nade kohaselt ei suutnud
see preester midagi muuta.
260
00:26:24,200 --> 00:26:26,800
K�ik l�ks m��da vana rada edasi.
261
00:26:29,300 --> 00:26:31,300
Kaheksa nelja.
262
00:26:35,000 --> 00:26:37,600
Sinu kord. �rka �les!
263
00:26:41,200 --> 00:26:44,900
Oli see alles vise!
Milline �nn!
264
00:26:45,000 --> 00:26:49,100
Mul vedas t�ringutega,
kuid mitte isa kallimatega.
265
00:26:49,500 --> 00:26:53,900
�ks neist oli stjuardess.
R��mustasin meeletult.
266
00:26:54,000 --> 00:26:59,200
Milline kena ema astronaudile! Vaimustus
lahtus, kui seda rasvarulli n�gin.
267
00:26:59,235 --> 00:27:02,600
Kas ta lendab �ksi Herculesega?
268
00:27:02,700 --> 00:27:09,900
Tere, mu v�ike poiss. Kui ilus sa oled.
Anna mulle musi.
269
00:27:10,000 --> 00:27:13,600
Pane mind maha. Ma ei saa hingata!
Tapad mu nii �ra!
270
00:27:13,635 --> 00:27:18,465
Millest m�tled?
- K�igest kosmoselendudest.
271
00:27:18,500 --> 00:27:24,300
Poiss ainult lendab. �tle talle, et siin
maal pole lootustki astronaudiks saada.
272
00:27:24,335 --> 00:27:26,300
Mida sina ka tead.
- Vanaemal on �igus.
273
00:27:26,400 --> 00:27:29,900
Astronaudiks saamiseks peab olema
kas venelane v�i ameeriklane.
274
00:27:29,935 --> 00:27:33,865
Ei. Kui oled venelane,
kutsutakse sind kosmonaudiks.
275
00:27:33,900 --> 00:27:40,400
Kui olen kosmosesse lendamiseks k�llal
vana, ehitab Argentiina samuti rakette.
276
00:27:40,435 --> 00:27:44,900
Kas Gagarin siis teadis minu vanuses,
et lendab �hel p�eval kosmosesse?
277
00:27:44,935 --> 00:27:48,065
Gagarin?
- Sa elad juba niigi Kuu peal.
278
00:27:48,100 --> 00:27:53,600
Ei hooli sellest, mida �tled, kuna sinust
ei saanud iial lauljat, nagu tahtsid.
279
00:27:53,635 --> 00:27:57,717
�ra ole nii h�bematu!
- �ra r��gi vanaemaga nii.
280
00:27:57,752 --> 00:28:01,800
Ise ta alustas!
- Esmalt saa koolid h�id hindeid.
281
00:28:01,900 --> 00:28:07,500
Vanaisa, n�ed, et Valentin ei kuula mind.
- Vanaema, mind ei huvita su �tlemised.
282
00:28:07,535 --> 00:28:10,100
�ra ole nii h�bematu!
283
00:28:11,100 --> 00:28:14,000
Vaata, kuidas onu kohvi teeb.
284
00:28:14,100 --> 00:28:17,165
J�rgmisel p�eval �rkasime vara.
285
00:28:17,200 --> 00:28:21,700
Onu n�itas, kuidas teha parimat kohvi,
mida peab pidevalt lusikaga segama.
286
00:28:21,735 --> 00:28:26,000
Kas oled n�inud isa uut blondi kallimat?
- Ei.
287
00:28:26,100 --> 00:28:32,400
Sinu ema oli br�nett, blondide
juuste puudumisest hoolimata imeilus.
288
00:28:32,500 --> 00:28:37,265
Mulle isiklikult meeldivad
paksude huultega naised.
289
00:28:37,300 --> 00:28:43,800
Need pakuvad nii suurt silmailu. Naine
pole ainult rinnad, vaid ka palju muud.
290
00:28:44,000 --> 00:28:48,300
Tagumik?
- Tagumik on v�ga t�htis.
291
00:28:48,400 --> 00:28:51,900
Samuti see, et naine
sulle sarvi ei teeks.
292
00:28:52,800 --> 00:28:56,000
R��gi siia sisse.
293
00:28:56,100 --> 00:29:00,900
Tere, t�di. Kuulsime sind ning tegid
meid v�ga �nnelikuks.
294
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
J�rgmisena vanaema.
- Ei, ei, ei.
295
00:29:05,100 --> 00:29:08,200
Jah, jah, jah!
- �ra h�bene, vanaema.
296
00:29:13,800 --> 00:29:16,265
Tere!
- Sa ei pea karjuma.
297
00:29:16,300 --> 00:29:21,600
Siin on k�ik korras.
Kujutan ette, et teie pool on v�ga k�lm.
298
00:29:22,700 --> 00:29:27,300
Sinu hull abikaasa tuli
ilma ette hoiatamata.
299
00:29:27,600 --> 00:29:31,500
Kui ma seda teadnuks,
teinuks sulle selle eest peapesu.
300
00:29:31,535 --> 00:29:35,800
See on k�ik.
Suudle minu poolt Marielat.
301
00:29:40,100 --> 00:29:46,200
J�� siia, onu. �ra lahku.
J�� veel �heks p�evaks.
302
00:29:46,300 --> 00:29:51,300
Ole �ks p�ev rohkem.
303
00:29:53,700 --> 00:29:57,000
�ra veel mine.
304
00:29:58,700 --> 00:30:03,800
Onu lahkus televiisorit parandamata.
305
00:30:04,000 --> 00:30:09,100
Ta palus mul tehnikule edasi �elda,
et too lambi �ra vahetaks.
306
00:30:17,400 --> 00:30:19,365
Seisa paigal!
307
00:30:19,400 --> 00:30:21,865
Kas sa ei m�rka midagi?
- Ei m�rka.
308
00:30:21,900 --> 00:30:25,300
Telekas n�itab ainult kahte v�rvi.
- Seisa vaikselt v�i ma torkan sisse.
309
00:30:25,335 --> 00:30:30,100
�ra vahi oma jalgu!
- Sellest t�drukust v�ib saada minu ema.
310
00:30:30,200 --> 00:30:34,300
Ta m�tleb niimoodi veel, et olen totakas.
- Ma tean. Seisa sirgelt!
311
00:30:34,400 --> 00:30:37,600
Torkasid sisse.
- Arvad, et olen pime?
312
00:30:37,700 --> 00:30:41,000
Oled sa hull?
- Pea suu!
313
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
Valentin!
314
00:31:35,000 --> 00:31:41,300
Kas see olete teie?
- See oled sina?
315
00:31:45,400 --> 00:31:50,000
Olen alles veidrik. Esimesel kohtumisel
t�drukuga korraldan suure segaduse.
316
00:31:50,100 --> 00:31:52,465
Ait�h. Kuivatan selle �ra.
317
00:31:52,500 --> 00:31:58,000
N��d tegin seda j�lle. See naine
m�tleb kindlasti, et olen idioot.
318
00:31:58,900 --> 00:32:01,700
Korras.
- Jumal hoidku! Kuidas seda heaks teha?
319
00:32:01,800 --> 00:32:03,765
Ait�h.
320
00:32:03,800 --> 00:32:09,400
Siin on sulle uus t�kk.
S��, ennem kui see k�lmaks l�heb.
321
00:32:09,800 --> 00:32:13,400
Ta m�tleb arvatavasti,
et olen alles titt.
322
00:32:14,400 --> 00:32:17,300
Vanaema �tles, et Coca-Cola
ei j�ta plekke.
323
00:32:17,335 --> 00:32:21,665
�ra muretse. Ei j�ta.
324
00:32:21,700 --> 00:32:25,600
Elad siis koos vanaemaga?
- Jah, kas mu isa r��kis seda?
325
00:32:25,700 --> 00:32:29,400
Jah. Sinu vanaisa...
- Vaene mees.
326
00:32:29,500 --> 00:32:34,300
�ra pane t�hele.
Ta suri suhkruhaigusesse.
327
00:32:34,800 --> 00:32:39,100
Mitmendas klassis sa k�id?
- Kolmandas. Bernasconi koolis.
328
00:32:39,135 --> 00:32:43,165
See on v�ga hea kool.
V�ga suur vist ka?
329
00:32:43,200 --> 00:32:49,500
Jah. Alumisel korrusel on sooja veega
bassein. Seal toimuvad meil ujumistunnid.
330
00:32:50,500 --> 00:32:53,500
Kas ujud h�sti?
- Jah.
331
00:32:53,600 --> 00:33:00,600
Kui vanaisa veel elas, v�ttis ta mind
San Lorenzo klubisse kaasa.
332
00:33:02,100 --> 00:33:09,600
Seal �ppisin ujuma.
Vanaisa kirjutas...
333
00:33:09,700 --> 00:33:11,865
Pani su nime kirja.
- T�pselt nii.
334
00:33:11,900 --> 00:33:16,400
Kohe esimesel p�eval
l�ksin basseini s�gavamasse otsa.
335
00:33:16,800 --> 00:33:21,665
Imetore!
- Oli ja ei olnud ka.
336
00:33:21,700 --> 00:33:27,800
Mida sa sellega m�tled?
- Ma ei teadnud, et enne on teooriatund.
337
00:33:27,835 --> 00:33:33,865
Vanaisa seisis piirdeaia taga
ja mina l�ksin s�gavama otsa juurde.
338
00:33:33,900 --> 00:33:39,900
Kui tuli minu kord, h�ppasin sisse.
Rabelesin k�igest v�est, et mitte uppuda.
339
00:33:39,935 --> 00:33:43,800
Nad t�mbasid mu v�lja nagu kala.
- Mida?
340
00:33:43,900 --> 00:33:50,200
T�mbasid v�lja. See t�hendab, viskasid
vette konksu, millest kinni haarasin.
341
00:33:50,400 --> 00:33:52,965
Sain aru.
- Pitsa maitseb imeh�sti.
342
00:33:53,000 --> 00:33:56,800
Sulle meeldib?
- K�ime Independencias pitsat s��mas,
343
00:33:56,900 --> 00:33:59,865
kuna see on kodu l�hedal.
- Saan aru.
344
00:33:59,900 --> 00:34:03,965
Onule meeldib pitsa
sibulatega ning mulle samuti.
345
00:34:04,000 --> 00:34:06,200
Miks sa sellisel juhul
hoopis mozzarellaga pitsa tellisid?
346
00:34:06,235 --> 00:34:09,365
Ei �tle.
- Miks?
347
00:34:09,400 --> 00:34:14,165
Sibulad panevad hinge�hu haisema.
T�drukuga kohtudes seda s��a ei saa.
348
00:34:14,200 --> 00:34:20,700
Mozzarellaga pitsa, mida praegu s��n,
maitseb samuti h�sti. Seega �ra muretse.
349
00:34:21,800 --> 00:34:24,265
Kas sa tahad puuvilju?
- Praegu?
350
00:34:24,300 --> 00:34:28,300
P�rast pitsat.
- K�sime, kas puuvilju �ldse on.
351
00:34:28,700 --> 00:34:32,600
Millised sulle k�ige rohkem meeldivad?
- �unad.
352
00:34:35,600 --> 00:34:38,200
Kas oled kunagi oma ema n�inud?
- Mitte kunagi.
353
00:34:38,235 --> 00:34:42,000
R��gitakse, et ta polnud eriti hea.
354
00:34:42,100 --> 00:34:47,300
M�letan ema suurivaevu.
Olin umbes kolmeaastane, kui ta lahkus.
355
00:34:48,500 --> 00:34:52,500
Kus ema n��d on?
- Ei tea. Arvan, et ikka Buenos Aireses.
356
00:34:52,600 --> 00:34:56,500
Ilmselt seal, kuhu minu omal ajal viis.
- Mida sa sellega m�tled?
357
00:34:56,600 --> 00:35:02,300
Elasime koos vanavanematega
k�ik �hes majas.
358
00:35:02,500 --> 00:35:06,565
Kui vanemad lahutasid,
v�ttis ema mu endaga kaasa.
359
00:35:06,600 --> 00:35:12,300
Elasime �he kummalise mehe juures.
Arvan, et see oli ema uus peika.
360
00:35:14,000 --> 00:35:19,600
�ra pane t�hele. Mu ema on juut.
Isa r��kis selle koha pealt �igust.
361
00:35:19,635 --> 00:35:23,600
Mida su isa �tles?
- Juudid on erinevad.
362
00:35:25,500 --> 00:35:30,165
Kuidas sa tead, et mina pole?
- Et sa pole juut?
363
00:35:30,200 --> 00:35:35,900
Teed minu kulul nalja? Sellisel juhul
ei saaks sa isa s�bratar olla.
364
00:35:36,100 --> 00:35:38,100
Selge pilt.
365
00:36:16,400 --> 00:36:18,400
Tulen kohe!
366
00:36:28,300 --> 00:36:30,265
Kui lahe!
367
00:36:30,300 --> 00:36:33,565
Kas sa pole neid kunagi varem n�inud?
- Ei.
368
00:36:33,600 --> 00:36:39,900
Palu oma isa, et ta veel m�ned ostaks.
- Palu parem sina. Mind ta ei kuula.
369
00:36:41,200 --> 00:36:45,900
Kas sa armastad oma isa v�ga?
- Muidugi ma armastan teda.
370
00:36:46,400 --> 00:36:49,700
Kas ta on kena?
- Aga mis sina arvad?
371
00:36:50,500 --> 00:36:53,365
Mis?
- Oled sa...
372
00:36:53,400 --> 00:36:55,600
Mida sa tahtsid
k�sida, kelm selline!
373
00:36:55,700 --> 00:37:01,500
�ra k�si, ma suren muidu.
- Mida sa tahtsid k�sida?
374
00:37:01,535 --> 00:37:07,300
Kas sa oled armunud?
- Jah. Mida ma saan sinna parata?
375
00:37:08,100 --> 00:37:13,200
See k�lab nii kurvalt.
- �ra r��gi lollusi.
376
00:37:14,200 --> 00:37:18,500
Kas ma v�in sulle komplimendi �elda?
- Lase k�ia.
377
00:37:18,535 --> 00:37:22,800
Oled k�ige kenam t�druk,
kellega mu isa eales k�inud.
378
00:37:22,900 --> 00:37:29,500
�tlesid: "Kellega mu isa eales k�inud".
- Jah. Sooviksin, et temaga abielluksid.
379
00:37:30,500 --> 00:37:35,000
R��gid t�siselt?
- Jah.
380
00:37:35,100 --> 00:37:40,000
Mida sinu ema selle kohta kostab?
- Mida temal sellega tegemist on?
381
00:37:40,035 --> 00:37:42,600
Sa v�iksid olla minu kasuema.
382
00:37:42,700 --> 00:37:48,800
See oleks peaaegu nagu p�risema,
kuna ma pole teda rohkem kunagi n�inud.
383
00:37:49,200 --> 00:37:55,900
Kas sooviksid teda n�ha? Kas igatsed
ema j�rele? Palu isal ta �les otsida.
384
00:37:56,200 --> 00:38:01,100
Ma ei ole isaga emast r��kinud,
kuna see teeb ta vihaseks.
385
00:38:01,200 --> 00:38:05,800
�kskord, kui �tlesin m�tlematult:
"Seal elas ema.",
386
00:38:06,500 --> 00:38:12,400
peatas ta auto, l�ks
n�ost �leni punaseks,
387
00:38:12,900 --> 00:38:15,765
k�skis mul v�ljuda
ning andis vastu k�rvu.
388
00:38:15,800 --> 00:38:19,100
�tles, et ema j�ttis mu koos temaga
maha ning vajutas gaasi.
389
00:38:19,200 --> 00:38:22,400
Natuke maad edasi ta peatus,
jooksin juurde ning vabandasin.
390
00:38:22,500 --> 00:38:24,900
Vaene mees, kas pole?
391
00:38:34,600 --> 00:38:37,800
Mis lahti on?
- Mitte midagi.
392
00:38:38,100 --> 00:38:40,100
Kas sa nutad?
- Ei.
393
00:38:40,900 --> 00:38:44,700
Jah, sa nutad. Miks?
394
00:38:45,900 --> 00:38:50,000
Ma ei nuta.
M�nikord olen lihtsalt pisut kurb.
395
00:38:51,700 --> 00:38:54,100
Mina tegin su kurvaks.
396
00:38:56,500 --> 00:38:59,800
�ra nuta. K�ik on korras.
397
00:39:20,200 --> 00:39:26,600
Leticia, ma ei �tle isale, et sa nutsid.
398
00:39:35,700 --> 00:39:39,000
H�sti.
399
00:39:39,700 --> 00:39:45,000
Ma ei �tle talle,
millest me r��kisime.
400
00:40:27,200 --> 00:40:32,500
J�rgnevad n�dalad olid v�ga produktiivsed.
Juhtus k�iksugu asju.
401
00:40:33,300 --> 00:40:36,800
Palusin Rufol endale klaveritunde anda.
402
00:40:38,800 --> 00:40:42,300
Ta tegi mulle katse ning
luges s�rmed �le.
403
00:40:43,200 --> 00:40:45,665
Vaatas ka suhu,
404
00:40:45,700 --> 00:40:51,500
uuris hambaid, kuna need olevat
tehtud samamoodi nagu klaveriklahvid.
405
00:40:59,900 --> 00:41:05,200
Kas n�ed seda autot? Kui suureks
kasvan, tahan samasugust saada.
406
00:41:06,000 --> 00:41:08,765
Milline iludus.
407
00:41:08,800 --> 00:41:14,600
Veel ostsin lambi, millest onu r��kis,
ning p��dsin telekat parandada.
408
00:41:21,000 --> 00:41:25,400
Aja m��dudes hakkasin muretsema.
Kuhu j�i Leticia?
409
00:41:27,300 --> 00:41:30,665
Isast polnud samuti
kippu ega k�ppu.
410
00:41:30,700 --> 00:41:34,300
Ma ei saa kunagi osta
k�ike asju, mida vajan.
411
00:41:34,400 --> 00:41:36,700
Kas kohvi on juba valmis?
412
00:41:36,800 --> 00:41:42,500
�kitselt hakkasin ma kahtlustama,
et k�ik on j�lle halvaks p��ranud.
413
00:41:45,600 --> 00:41:50,000
Tere, vanaema.
- Tere.
414
00:41:50,100 --> 00:41:53,700
Kas sa k�rvetasid midagi p�hja?
- Miks ma pidanuks seda tegema?
415
00:41:53,800 --> 00:42:00,400
Arvad, et olen idioot ega
oska enam midagi teha?
416
00:42:01,100 --> 00:42:06,000
Toit on valmis. Tegin r�stsaia nii,
nagu see sulle meeldib.
417
00:42:08,600 --> 00:42:11,300
Su isa helistas.
- Kas tuleb siia?
418
00:42:11,400 --> 00:42:17,700
Ta polnud kindel. Isal on uuel
t��kohal v�ga palju tegemist.
419
00:42:18,600 --> 00:42:27,200
Asi pole t��s. Isa ei taha tulla.
- Sa tead ju, milline su isa on.
420
00:42:41,200 --> 00:42:46,000
L�ikan homme sinu juukseid.
- Need pole veel pikad.
421
00:42:46,500 --> 00:42:48,800
Need on lihtsalt kammimata.
422
00:42:53,900 --> 00:42:56,000
Kas annad vanaemale musi?
423
00:42:58,300 --> 00:43:01,800
Annan.
- Tule siia.
424
00:43:03,200 --> 00:43:06,100
Sain su k�tte.
- Vanaema, lase mind lahti!
425
00:43:06,200 --> 00:43:08,465
Tule siia!
- Vanaema, lase mind lahti!
426
00:43:08,500 --> 00:43:11,600
Kas m�ngime n��d m�ngu?
- Sa tead, et v�idan alati.
427
00:43:11,635 --> 00:43:14,900
V�idad alati?
- Lase mind lahti!
428
00:43:17,200 --> 00:43:21,800
P�si paigal, v�ikseke.
429
00:43:41,400 --> 00:43:47,000
V�ga hea. Sa m�ngid h�sti.
- H�sti? Teen pidevalt vigu.
430
00:43:47,035 --> 00:43:50,400
See ei loe. M�ngi aga edasi. V�ga hea.
431
00:43:52,600 --> 00:43:55,265
Oled muusik. Sinu soontes voolab muusika.
432
00:43:55,300 --> 00:44:02,200
Voolab l�bi kogu sinu keha.
Siia, sinna, k�ikjale.
433
00:44:02,300 --> 00:44:05,500
Kus mul tuli alles muusik v�lja.
K�igest kolm n�dalat harjutanud
434
00:44:05,535 --> 00:44:09,900
ja tahad juba olla Rubinstein
ning m�ngida Brahmsi?
435
00:44:11,200 --> 00:44:15,200
Kas mul on annet?
- Kindlasti.
436
00:44:15,300 --> 00:44:23,800
Sul rohkem annet muusiku kui astronaudi
ametiks. Viimane ei viiks sind kuhugi.
437
00:44:23,835 --> 00:44:27,500
Mida sa m�tled "ei viiks kuhugi" all?
See viib mu Kuule.
438
00:44:27,600 --> 00:44:32,300
Kindlasti, hulgus selline.
- Isa h��ab mind ka hulguseks.
439
00:44:32,400 --> 00:44:36,800
Kuna oled seda.
440
00:44:38,300 --> 00:44:42,900
Tahan samuti pisut teed.
- Tass teed H�rra Hulgusele.
441
00:44:43,000 --> 00:44:45,765
�tle mulle, Rufo.
- Mida?
442
00:44:45,800 --> 00:44:51,000
Kas sa k�id ikka veel selle t�drukuga,
keda linnas kohtasid?
443
00:44:51,500 --> 00:44:58,600
Ta oli mu s�bratar. Oli.
H�mmastav, et seda ikka veel m�letad.
444
00:44:59,700 --> 00:45:04,300
Vaata. Kas ta meeldib sulle?
- Tahad t�tt teada?
445
00:45:04,700 --> 00:45:09,000
Muidugi.
- Ei, ta n�eb v�lja nagu n�id.
446
00:45:10,500 --> 00:45:14,965
Kuula, j�mpsikas.
Sa ei oskagi klaverit m�ngida.
447
00:45:15,000 --> 00:45:18,900
Ma ei anna sulle enam tunde.
- Tegin nalja. Ta on tegelikult kena.
448
00:45:19,000 --> 00:45:24,100
�ra p��agi mulle pugeda.
T�druk j�ttis mu maha.
449
00:45:24,500 --> 00:45:28,550
J�ttis maha ning jooksis minema.
- Kellegi teisega?
450
00:45:28,585 --> 00:45:32,600
Ma ei taha sellest r��kida.
- Ma ei k�si siis rohkem.
451
00:45:32,700 --> 00:45:37,100
Ma soovinuks, et ta oleks kellegi
teisega minema jooksnud.
452
00:45:37,135 --> 00:45:43,700
Halvim ongi, et ta
kedagi teist ei taha.
453
00:45:47,000 --> 00:45:50,265
T�pselt nagu minu ema.
454
00:45:50,300 --> 00:45:55,400
Ta ei tahtnud mind enam n�ha.
- N�ed n��d?
455
00:45:55,500 --> 00:46:02,500
See ainult kinnitab v�idet, et mehed
on naistest romantilisemad.
456
00:46:02,535 --> 00:46:05,600
Kas said aru, Vale?
457
00:46:05,700 --> 00:46:10,200
See on mu vanaema!
- Mis temaga lahti on?
458
00:46:12,100 --> 00:46:16,700
Ta ei n�e �ldse hea v�lja.
- Vanaema on alati selline.
459
00:46:16,800 --> 00:46:19,700
Viimasel ajal tunneb ennast
pisut halvemini, kuid...
460
00:46:19,735 --> 00:46:22,600
Mida sa �elda tahtsid?
- See tuleb arvatavasti k�lmast.
461
00:46:22,700 --> 00:46:25,365
Mida sa saaksid teha?
462
00:46:25,400 --> 00:46:31,900
Ta peaks minema arsti juurde.
Olukord paistab olema t�sine.
463
00:46:40,300 --> 00:46:47,100
Lugesin kooli raamatukogus l�bi k�ik
vanainimeste haigusi puudutavad raamatud,
464
00:46:47,900 --> 00:46:54,000
kuid ei saanud �hestki s�nast aru.
Seega pidin midagi muud v�lja m�tlema.
465
00:47:04,400 --> 00:47:06,400
J�rgmine.
- See olen mina.
466
00:47:06,500 --> 00:47:08,500
Sina?
- Jah.
467
00:47:08,700 --> 00:47:10,700
Tulid �ksinda?
- Jah.
468
00:47:10,900 --> 00:47:17,000
Tule sisse.
469
00:47:17,300 --> 00:47:23,000
Arvatavasti pole see midagi t�sist,
kuid l�bivaatus ei teeks talle paha.
470
00:47:23,035 --> 00:47:27,500
Mis tal viga on?
- Ma ei tea. Sellep�rast olengi siin.
471
00:47:27,535 --> 00:47:30,500
Mille �le ta kurdab?
Millised on s�mptomid?
472
00:47:30,535 --> 00:47:34,200
Ta �tleb, et siit valutab.
473
00:47:34,300 --> 00:47:39,200
Aasta tagasi suri tema abikaasa,
see t�hendab minu vanaisa.
474
00:47:39,300 --> 00:47:45,100
Vanaema hakkas iseendaga r��kima
ning ta k�ed v�risevad pidevalt.
475
00:47:45,900 --> 00:47:51,900
Kas sul pole isa ega ema?
- J�tame nemad m�ngust v�lja.
476
00:47:52,200 --> 00:47:58,700
Arvan, et su vanaema tuleb l�bi vaadata.
Ta peab siia kabinetti tulema.
477
00:47:59,900 --> 00:48:06,100
See on v�imatu. Saan aru, et vanaema
peab tulema, kuid ta ei taha.
478
00:48:06,700 --> 00:48:12,100
Kas ta saab k�ia?
- Jah, kuid mitte kogu maad siia.
479
00:48:13,100 --> 00:48:15,765
Vaadake, mul tuli idee.
480
00:48:15,800 --> 00:48:20,600
Ta l�heb iga p�ev umbes
kell 10 v�i 10.15 Independencia turule.
481
00:48:20,635 --> 00:48:23,900
Kui teie ka sinna l�heksite,
saaksite talle �elda:
482
00:48:23,935 --> 00:48:28,600
Heitke mulle pilk.
Tulin teid l�bi vaatama.
483
00:48:28,700 --> 00:48:32,500
Ma ei saa seda teha, kullat�kk.
484
00:48:32,600 --> 00:48:39,650
See on minu onupoja esimese armulaua
foto. Tema on see seal paremal.
485
00:48:39,685 --> 00:48:46,700
See on v�ga kena pilt, aga
l�bivaatuseks peab vanaema siia tulema.
486
00:48:46,735 --> 00:48:50,700
Palun tulge turule.
- Kuidas ma saaksin midagi sellist teha?
487
00:48:50,800 --> 00:48:55,200
Palun.
- See ei tule k�ne alla, noormees.
488
00:49:07,500 --> 00:49:13,200
Miks sa ei vaata, kuhu astud?
- Vabandage, olen arst.
489
00:49:13,235 --> 00:49:16,000
Kuidas see minusse puutub?
- Heitke mulle pilk.
490
00:49:16,035 --> 00:49:19,000
Teil v�ib olla terviseprobleeme.
491
00:49:20,700 --> 00:49:24,700
Oleme kohal.
- Kas t�id k�ik kaasa?
492
00:49:25,000 --> 00:49:30,300
Vaatamata raskele algusele
saatis mu plaani edu.
493
00:49:30,400 --> 00:49:35,700
Kus ta voodi on?
- �lakorrusel.
494
00:49:38,000 --> 00:49:41,665
Esiteks t�id nad ta
voodi esimesele korrusele.
495
00:49:41,700 --> 00:49:46,365
Vanaema oli astmetest
�les-alla jalutamisest v�sinud.
496
00:49:46,400 --> 00:49:52,200
Nad korraldasid k�ik. Vanaema
vaadati pealaest jalatallani l�bi.
497
00:49:52,900 --> 00:49:57,500
Ta polnud p�ris terve,
kuid midagi t�sist ka ei p�denud.
498
00:49:58,700 --> 00:50:02,965
Peate puhkama
ning mitte rabelema.
499
00:50:03,000 --> 00:50:07,400
M��ran teile dieedi
verer�hu langetamiseks.
500
00:50:08,300 --> 00:50:10,500
Kui olete kirjutamise l�petanud,
tahan seda tagasi.
501
00:50:10,600 --> 00:50:16,000
Kas k�ik on korras? Lubate voodis p�sida?
- Ja jah.
502
00:50:16,800 --> 00:50:22,800
Te ei tohi tarbida soola ja hommikul
piirduge ainult tassi teega.
503
00:50:35,100 --> 00:50:40,050
M�ned p�evad hiljem turul sisseoste
tehes n�gin seda imelist kunstiteost.
504
00:50:40,085 --> 00:50:45,000
Maali alumisse serva kinnitatud kaardile
oli kirjutatud "impressionistlik".
505
00:50:45,035 --> 00:50:48,965
Otsustasin, lapsed �rge seda
kodus j�rgi tehke,
506
00:50:49,000 --> 00:50:54,000
n�pata pisut onu Chiche toodud raha
ja osta kunstiteose doktorile
507
00:50:54,100 --> 00:50:58,500
t�nut�heks osutatud abi eest.
508
00:51:03,000 --> 00:51:06,500
Kui armas!
- Saate selle seinale riputada.
509
00:51:06,600 --> 00:51:08,565
Seinale?
- Jah.
510
00:51:08,600 --> 00:51:12,400
Kust sa selle
imetlusv��rse teose leidsid?
511
00:51:12,600 --> 00:51:17,100
Kuidas see siia sobiks?
- H�sti.
512
00:51:17,200 --> 00:51:21,900
Kui imeilus ja romantiline!
- Teeb kabineti pisut r��msamaks.
513
00:51:22,000 --> 00:51:26,000
Palju r��msamaks.
Sa ei tea, kui rahul ma olen.
514
00:51:27,500 --> 00:51:30,300
Vale! Tule siia, Valentin.
- Tere, issi.
515
00:51:30,400 --> 00:51:36,000
Miks sa mulle ei helistanud ega �elnud,
et vanaema on haige?
516
00:51:36,500 --> 00:51:42,100
Vanaema �tles, et tahab ise r��kida.
- Kas sa valetad praegu mulle?
517
00:51:42,700 --> 00:51:46,500
Ei. Tunned ju vanaema.
M�tlesin, et ta oleks...
518
00:51:46,600 --> 00:51:53,300
Mida sa m�tlesid? Kes on see doktor,
kellel siia palusid tulla?
519
00:51:53,500 --> 00:51:58,900
M�tled, et tohid k�ike ise korraldada?
Terve suguv�sa vaatab n��d mu peale viltu.
520
00:51:59,000 --> 00:52:03,200
Kas sa tahtsid seda?
Vaata mulle otsa! On see nii?
521
00:52:04,000 --> 00:52:07,100
�tle mulle!
- Ma ei tahtnud sind h�irida.
522
00:52:07,200 --> 00:52:10,165
Ei tahtnud h�irida! Kui hea sa oled!
523
00:52:10,200 --> 00:52:15,400
K�isid Leticiaga v�ljas?
Mida sa talle r��kisid?
524
00:52:15,500 --> 00:52:17,965
Mina?
- M�tle selle �le. P��a meelde tuletada.
525
00:52:18,000 --> 00:52:22,600
Mitte midagi.
- Miks k�rvale vaatad? Kas sa ei m�leta?
526
00:52:23,900 --> 00:52:28,000
Millest te Leticiaga r��kisite?
Minust, m�letad?
527
00:52:28,100 --> 00:52:32,600
�tlesid, et olen persevest,
ega lase sul oma emaga kohtuda.
528
00:52:32,700 --> 00:52:36,865
N��d pole sinul ema ega
minul s�bratari. Totakas selline!
529
00:52:36,900 --> 00:52:42,200
Miks ma sinu arvates temaga kohtuda tahan?
Mida sa talle r��kisid?
530
00:52:42,235 --> 00:52:46,500
Mitte midagi.
- Seda, et ma ei luba sul emaga kohtuda.
531
00:52:46,600 --> 00:52:51,765
Oled samasugune sitaratas nagu tema!
- Mis siin toimub?
532
00:52:51,800 --> 00:52:56,800
Olen n��d maha rahunenud.
Mida sa talle r��kisid? P��a meenutada.
533
00:52:56,835 --> 00:52:59,000
Vannun, mitte midagi.
- Ma ei taha sulle haiget teha.
534
00:52:59,100 --> 00:53:04,865
Tahan k�igest teada,
millest talle r��kisid.
535
00:53:04,900 --> 00:53:10,500
Vannun, ei midagi.
- �ra proovi minuga lolli m�ngida!
536
00:53:11,300 --> 00:53:14,800
Tule tagasi!
V�ike sitaratas!
537
00:53:34,500 --> 00:53:38,000
Kas isa l�ks minema?
538
00:53:38,800 --> 00:53:42,900
Jah, olen pitsabaaris.
Kas isa l�ks minema?
539
00:53:46,700 --> 00:53:48,700
Hakkad minuga pragama.
540
00:53:50,400 --> 00:53:52,400
Kas ta oli ikka vihane?
541
00:53:57,000 --> 00:53:59,700
H�sti, ma tulen.
542
00:54:01,300 --> 00:54:05,000
Suudlen sind.
543
00:54:09,600 --> 00:54:14,600
See oli kohutav �htu,
mida ma iial ei unusta.
544
00:54:14,700 --> 00:54:18,800
Keetsin vanaemale pisut matet
ning j�in tema j�rele valvama.
545
00:54:18,835 --> 00:54:22,965
Muretsesin. Teadsin, et k�ik on korras,
546
00:54:23,000 --> 00:54:27,500
kuid kui midagi peaks juhtuma,
mis saaks siis minust?
547
00:54:27,600 --> 00:54:32,100
Ma ei teadnud millal vanaemal
oli hea ning millal halb.
548
00:54:32,300 --> 00:54:35,800
Vanaema oli mulle ainuke
oma inimene siin maailmas.
549
00:54:35,900 --> 00:54:40,500
Tahtsin, et ta j��ks minuga,
kuni saan vanaks.
550
00:54:40,600 --> 00:54:46,600
Vanaema kurvastas. Tundsin, et olen ta
jaoks samuti ainuke oma inimene.
551
00:54:47,800 --> 00:54:52,900
P��dsin vanaema r��mustada, kuid olin
ise samuti ��rmiselt masenduses.
552
00:54:53,000 --> 00:54:57,800
Vaene hing. Ta tahtis t�esti �ra minna
ja j�lle vanaisa n�ha.
553
00:54:57,835 --> 00:54:59,865
Folkloor v�i tango?
554
00:54:59,900 --> 00:55:08,200
Mina eelistan tangot, kuid ei laula
midagi. Muidu naerad minu �le.
555
00:55:09,300 --> 00:55:13,400
Hoopis sina naerad,
kuna tahan saada astronaudiks.
556
00:55:17,000 --> 00:55:19,265
Oled kindel, et saad matet juua?
557
00:55:19,300 --> 00:55:23,200
Kui ei saa, t�hendab see,
et olen juba surnud.
558
00:55:23,900 --> 00:55:28,300
Kas andsid testitulemused isale?
- Jah, andsin.
559
00:55:28,335 --> 00:55:32,665
Mis sul viga on?
- S�da on l�bi. Muud ei midagi.
560
00:55:32,700 --> 00:55:41,400
Mul on vereringeh�ired. Olen vana.
Paranen. J�rgmine n�dal l�hen haiglasse.
561
00:55:41,900 --> 00:55:47,200
Usun seda, kui ise n�en.
- Oled hea laps?
562
00:55:47,300 --> 00:55:50,600
Kas l�hed ja tood
mulle pisut k�psiseid?
563
00:55:50,635 --> 00:55:54,100
Ei too.
- Siis l�hen ise.
564
00:55:54,200 --> 00:55:58,500
Ei, vanaema! Kui seda teed, ma lahkun!
Ei, vanaema!
565
00:55:58,535 --> 00:56:01,365
Ma suren n�lja k�tte!
- Ei, vanaema!
566
00:56:01,400 --> 00:56:06,000
Olgu, �ra pane t�hele.
- Kas onu Chiche teab sinu haigusest?
567
00:56:06,100 --> 00:56:10,200
Mul l�heb j�lle paremaks.
J�tame ta m�ngust v�lja.
568
00:56:11,800 --> 00:56:15,800
Ei. Isa oli vihane,
et ma talle ei teatanud.
569
00:56:15,900 --> 00:56:19,665
Ta oli vihane millegi muu p�rast.
- Mille p�rast?
570
00:56:19,700 --> 00:56:24,000
Keerasid ta suhte ekss�bratariga n�ssu.
- Ekss�bratariga?
571
00:56:24,035 --> 00:56:27,700
Isal on n��d uus,
kellega ta soovib abielluda.
572
00:56:27,735 --> 00:56:30,365
Baleriin.
573
00:56:30,400 --> 00:56:36,800
Jumal hoidku! Kasvatad neid nii h�sti
kui suudad, v�lja ei tule ikka midagi.
574
00:56:40,100 --> 00:56:42,865
Mis lahti on?
- M�tlesin laulude peale.
575
00:56:42,900 --> 00:56:46,800
Milliste laulude peale?
- Nende peale, mida sa enam ei laula.
576
00:56:46,835 --> 00:56:52,400
Ei, ma ei laula enam.
- Miks sa ei laula mulle tangot?
577
00:56:52,600 --> 00:56:54,665
Ei.
- Laula.
578
00:56:54,700 --> 00:56:58,800
Seda kurba laulu laulad sa v�ga h�sti.
- Ei.
579
00:56:58,900 --> 00:57:03,400
Laula, palun.
- Olgu, kuid sa pead selja p��rama.
580
00:57:22,100 --> 00:57:24,100
Ma ei saanud magada.
Rufo!
581
00:57:24,200 --> 00:57:27,700
Rufo aknas p�lesid
ikka veel tuled.
582
00:57:31,900 --> 00:57:35,800
Kui imeilus! Kas see oli John Cage?
- Kes?
583
00:57:36,500 --> 00:57:42,300
V�rvid, alkoholi-
ja sigaretiaroom, s�prus -
584
00:57:42,900 --> 00:57:47,500
kui tahan ennast h�sti tunda,
m�tlen ajas tagasi selle �� s�ndmustele.
585
00:57:47,535 --> 00:57:50,600
Oled sa hull?
- Kas sina oled j�lle pisut vintis?
586
00:57:50,700 --> 00:57:52,665
Vintis?
587
00:57:52,700 --> 00:57:58,900
Rufo oli �nnelik, mina ikka pisut kurb,
kuid sain aru, et ta vajab seltsi.
588
00:57:59,400 --> 00:58:04,300
Rufo tahtis r��kida ning minu vanus
ei seganud tal seda tegemast.
589
00:58:04,400 --> 00:58:10,400
Pigem vastupidi. Ta pani mind tundma,
et olen vanem ja kasulikum.
590
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Proovi pisut.
- R��gid t�siselt?
591
00:58:13,100 --> 00:58:15,400
Jah, proovi.
592
00:58:17,400 --> 00:58:21,365
See on hea.
- Hea, kas pole?
593
00:58:21,400 --> 00:58:26,200
Kas see aitab sul muresid unustada?
- Mis mured sul olla v�ivad?
594
00:58:26,235 --> 00:58:33,100
Rufo, kui sa vaid teaksid.
Elu ei ole kerge, vanamees.
595
00:58:33,135 --> 00:58:36,667
Ei ole kerge? Miks?
- Naiste p�rast.
596
00:58:36,702 --> 00:58:40,200
�ra sa r��gi.
- Kas teed mu kulul nalja?
597
00:58:40,235 --> 00:58:42,565
Ei, j�tka.
598
00:58:42,600 --> 00:58:48,100
Probleem on keeruline,
kuna isa ja ema lahutasid.
599
00:58:49,200 --> 00:58:52,900
Kas m�letad mu isa s�bratari?
600
00:58:53,000 --> 00:58:57,100
Seda, kes kinkis mulle m�nguauto.
- M�letan k�ll.
601
00:58:57,500 --> 00:59:01,100
Ta oli nii ilus,
et ma ei tahtnud valetada.
602
00:59:02,200 --> 00:59:05,565
Pettusin selles naises.
- Mis juhtus?
603
00:59:05,600 --> 00:59:12,000
See isa s�bratar meeldis mulle nii v�ga,
et r��kisin talle igasuguseid asju.
604
00:59:12,600 --> 00:59:15,800
Ta r��kis selle k�ik isale edasi
ning too sai minu peale vihaseks.
605
00:59:15,835 --> 00:59:20,600
Leticia oli nii ilus.
- Jah. See oli ju karistus?
606
00:59:21,300 --> 00:59:24,165
Jah.
- K�ik on nii, nagu �tlesid.
607
00:59:24,200 --> 00:59:30,165
Mehed on palju armsamad.
- Palju romantilisemad, �tleksin mina.
608
00:59:30,200 --> 00:59:34,600
Valentin, naised on v�ltimatu pahe. Koos
nendega elada ei saa, ilma samuti mitte.
609
00:59:34,635 --> 00:59:37,665
Kas sul on ema?
- Oli kord.
610
00:59:37,700 --> 00:59:42,900
Milline ta oli?
- Erakordne. Nagu tuulispask.
611
00:59:43,200 --> 00:59:48,550
Ta oli nagu kann,
kui see tulele pannakse.
612
00:59:48,585 --> 00:59:53,900
See sisiseb ja aurab,
laseb v�lja ��ratu j�u.
613
00:59:54,200 --> 01:00:00,100
Ta oli uskumatu.
�petas mind klaverit m�ngima.
614
01:00:00,800 --> 01:00:04,565
Ta oli muusik nagu minagi
ja �levoolavalt r��mus.
615
01:00:04,600 --> 01:00:10,200
Muusika tuli tal k�rvadest v�lja.
M�letan, kuidas ema naeris.
616
01:00:12,400 --> 01:00:16,900
Naer kajas l�bi maja
nagu ooperilaulja h��l.
617
01:00:17,800 --> 01:00:22,165
Kahjuks ema suri,
kui olin k�igest 15-aastane.
618
01:00:22,200 --> 01:00:27,000
Kui ema kohanuks sind,
oleks ta su kindlasti lapsendanud.
619
01:00:27,035 --> 01:00:31,200
Mis ta nimi oli?
- Berta. Ema oli juut.
620
01:00:32,800 --> 01:00:39,600
Juut? Kas sina oled samuti?
- Olen kes?
621
01:00:39,900 --> 01:00:44,500
Juut.
- Mida sa ise arvad, kui minu nina n�ed?
622
01:00:44,700 --> 01:00:48,200
Luba mulle oma prille.
623
01:00:52,200 --> 01:00:56,700
Need on ps�hhotroopsed, hallutsinatoorsed.
624
01:00:59,700 --> 01:01:03,100
Mis lahti on?
- Mitte midagi.
625
01:01:04,200 --> 01:01:06,800
Oled v�sinud?
626
01:01:08,000 --> 01:01:10,500
Rufo!
- Mida sa tahtsid k�sida?
627
01:01:10,535 --> 01:01:15,300
Kas juut on hea olla?
628
01:01:35,800 --> 01:01:39,600
V�ib-olla tuli see viskist,
kuid sel �htul oli mul tunne,
629
01:01:39,635 --> 01:01:43,165
et miski pole selline,
nagu ette kujutasin.
630
01:01:43,200 --> 01:01:47,400
T�iskasvanud paistsid olema
v�imetud t�tt r��kima.
631
01:01:48,600 --> 01:01:51,565
Maailm v�iks olla teistsugune koht.
632
01:01:51,600 --> 01:01:55,600
K�ik, mida arvasin teadvat,
v�ib osutuda valeks.
633
01:01:56,200 --> 01:02:00,100
Sellel �htul hakkasin
j�lle numbreid lugema.
634
01:02:00,200 --> 01:02:05,400
Ema ei tulnud,
kuid kunagi heliseb uksekell kindlasti.
635
01:02:22,100 --> 01:02:27,100
V�ga hea, Valentin.
- Palun vaikust, te segate mind.
636
01:02:29,800 --> 01:02:36,300
�kitselt, vastu k�iki ootusi,
leidsin oma t�elise kutsumuse.
637
01:02:37,000 --> 01:02:41,065
Tegelikult v�ivad kosmoselennud
t�esti ohtlikud olla.
638
01:02:41,100 --> 01:02:47,065
�petaja �llatas mind.
Ma ei teadnud, et peame kirjandi kirjutama.
639
01:02:47,100 --> 01:02:52,500
Ootamatult v�i mitte - mis seal vahet.
Perekonnast on lihtne kirjutada.
640
01:02:52,535 --> 01:02:57,200
Millest sa kirjutasid?
- Oma perekonnast. Millest siis veel?
641
01:02:57,300 --> 01:03:03,400
Sul pole ju perekonda.
- V�ga naljakas sinust. L�hme.
642
01:03:14,300 --> 01:03:17,500
Leticia!
- Vale!
643
01:03:18,500 --> 01:03:21,800
Kes see on?
- Mida sa siin teed?
644
01:03:22,100 --> 01:03:25,065
Kes see on?
- Ricardo, minu t��kaaslane.
645
01:03:25,100 --> 01:03:28,200
Tere, poiss.
- Leticia, kas v�iksime r��kida?
646
01:03:28,300 --> 01:03:31,100
Kindlasti. Ricardo, mine.
Tulen hiljem j�rele.
647
01:03:31,135 --> 01:03:33,865
N�gemiseni.
- N�gemiseni.
648
01:03:33,900 --> 01:03:39,100
Anna mulle musi.
- Mul pole t�na tahtmist kedagi musitada.
649
01:03:42,800 --> 01:03:47,100
Kuula mind hetkeks. Vannun,
et ei r��kinud isale mitte midagi.
650
01:03:47,135 --> 01:03:49,800
Vannu Jumala nimel!
- Miks sa minuga niimoodi r��gid?
651
01:03:49,900 --> 01:03:55,000
N�ed, sa ei taha vanduda, seega valetad.
- Valentin, tule siia!
652
01:03:55,100 --> 01:03:59,865
J�ta mind rahule! Olete k�ik valevorstid!
653
01:03:59,900 --> 01:04:03,200
Palun! Vannun, et ei
r��kinud su isale midagi.
654
01:04:03,235 --> 01:04:06,465
Valentin!
- Kuidas ta sellest siis teada sai?
655
01:04:06,500 --> 01:04:09,800
Sai teada millest?
- Sellest, millest me r��kisime.
656
01:04:09,900 --> 01:04:12,500
Isa l�ks sellest p�sti hulluks.
Sa petsid mul lootusi.
657
01:04:12,535 --> 01:04:16,065
Tule siia, mu armsake.
- �ra h��a mind niimoodi.
658
01:04:16,100 --> 01:04:22,300
Soovisin, et sa mind niimoodi h��aks,
kuid mitte enam n��d, kui oled valetaja.
659
01:04:22,400 --> 01:04:24,800
Arvasin...
- Mida sa arvasid?
660
01:04:24,900 --> 01:04:30,265
Arvasin, et meeldin sulle.
Arvasin, et hoolime teineteisest.
661
01:04:30,300 --> 01:04:33,800
M�tled, et ma ei armasta sind?
- N��d ma seda enam t�esti ei tea.
662
01:04:33,900 --> 01:04:36,500
T�in sulle midagi tagasi. Hoia.
663
01:04:41,600 --> 01:04:46,800
Siin on mudelauto ja raamat.
664
01:04:48,900 --> 01:04:55,100
Ma ei vaja neid enam.
665
01:04:57,600 --> 01:05:03,200
Miks k�ik alati kaklevad? Miks pean
mina alati nende kakluste keskel olema?
666
01:05:03,235 --> 01:05:08,600
Olen k�lgekleebitud nimedest,
valedest ja kurbusest v�sinud!
667
01:05:18,400 --> 01:05:22,200
Eksisin sinu isas.
668
01:05:22,300 --> 01:05:29,300
Sa ei tunne alati teist inimest,
kuna vajad selleks aega.
669
01:05:30,200 --> 01:05:34,900
Sina l�petasid isaga suhted, kuuldes,
mida mina tema kohta r��kisin.
670
01:05:34,935 --> 01:05:39,500
Kui �tlen n��d, et liialdasin
ja m�tlesin k�ik selle v�lja,
671
01:05:39,600 --> 01:05:44,200
kas helistad siis isale
ning oled j�lle tema s�branna?
672
01:05:44,300 --> 01:05:48,565
Vale! Ma ei saa niisama lihtsalt
temaga uuesti k�ima hakata.
673
01:05:48,600 --> 01:05:54,700
Miks? Kas k�id n��d Ricardoga v�ljas?
- Ei k�i praegu kellegagi. Pole selline.
674
01:05:54,800 --> 01:06:00,700
Olin sinu isasse armunud, kuni sain
aru, et see k�ik on vaid illusioon.
675
01:06:01,200 --> 01:06:05,300
Saad aru, ma kujutasin midagi ette.
- Ei saa aru.
676
01:06:12,200 --> 01:06:15,565
Tahtsin olla armunud.
677
01:06:15,600 --> 01:06:22,500
Iga�ks tahab olla kellegagi koos,
tunda end kaitstuna ning armastatuna.
678
01:06:25,200 --> 01:06:27,865
Midagi sellist leida pole kerge.
- Jah.
679
01:06:27,900 --> 01:06:30,765
Mina leidsin sinu.
Kui poleks otsima hakanud,
680
01:06:30,800 --> 01:06:35,800
ei oleks sina mind enam kunagi n�inud
ning mina sind samuti.
681
01:06:35,900 --> 01:06:41,500
Ma tahtsin sind n�ha. �tlesid just,
et oled alati olnud keskel.
682
01:06:42,300 --> 01:06:46,500
Sul on �igus. V�ib-olla su ema...
- Mis minu emaga on?
683
01:06:46,600 --> 01:06:49,200
Kuidas seda n��d �elda...
- Mida sa �elda tahtsid?
684
01:06:49,300 --> 01:06:52,900
Ma tean, et ta armastab sind.
- Sa ei tea midagi.
685
01:06:53,000 --> 01:06:57,100
V�ib-olla mitte,
kuid olen siiski naine.
686
01:06:57,900 --> 01:07:02,800
On m�ned asjad, mida naised
teavad ja mehed mitte.
687
01:07:03,700 --> 01:07:08,200
Miks ema mind siis n�ha ei taha?
Miks ta mind kurvastab?
688
01:07:08,235 --> 01:07:12,200
�hel p�eval ta �tleb sulle
ja siis m�istad teda.
689
01:07:14,000 --> 01:07:17,365
Kuidas sa seda tead?
690
01:07:17,400 --> 01:07:20,800
Miks ta ei peaks
sind armastama, kallike?
691
01:07:41,900 --> 01:07:45,200
N��d oli mul siin
ilmas keegi teine.
692
01:07:45,300 --> 01:07:49,900
Sel n�dalavahetusel s�idutas puuviljam��ja
mind oma vankris m��da linna.
693
01:07:49,935 --> 01:07:52,700
Suutsin kogu tee m�elda
ainult Leticiast ja sellest,
694
01:07:52,800 --> 01:07:58,000
et ta v�iks igaveseks
minu s�braks saada.
695
01:07:58,900 --> 01:08:04,400
�eldes, et olen imeilus,
vaatas ta mind oma s�ravate silmadega.
696
01:08:07,000 --> 01:08:12,500
Elu v�ib teha kummalisi keerdk�ike.
697
01:08:18,700 --> 01:08:25,100
P�hap�eval tundis vanaema ennast
halvasti ning ta viidi haiglasse.
698
01:08:26,600 --> 01:08:31,900
Tahtsin vanaema juurde j��da,
kuid ta saatis mind hommikul koju.
699
01:08:45,900 --> 01:08:50,200
Rufo, kas saad minuga kaasa tulla?
Vanaema on haige.
700
01:08:50,600 --> 01:08:54,900
Mis juhtus?
- Ei tea, kuid ta ei tundnud end h�sti.
701
01:09:07,400 --> 01:09:10,100
Ushuaias ei ole telefone.
702
01:09:10,200 --> 01:09:12,800
Kas sa tead, kus firmas isa t��tab?
- Ei.
703
01:09:12,835 --> 01:09:15,365
Tead siis �kki
m�ne teise sugulase numbrit?
704
01:09:15,400 --> 01:09:20,400
Mu isa tuleb varsti siia, on ju nii?
- Ma ei ole temaga r��kinud.
705
01:09:20,500 --> 01:09:25,200
Ma isegi ei tunne sinu isa.
On teil omavahel kana kitkuda?
706
01:09:25,300 --> 01:09:29,000
T�litsesite?
- Ta oli minu peale t�siselt vihane.
707
01:09:29,035 --> 01:09:30,965
�ra sellep�rast muretse.
708
01:09:31,000 --> 01:09:36,400
Isad ongi sellised, kuid
�nnetus toob alati perekonna kokku.
709
01:09:38,000 --> 01:09:42,700
�petan sulle idamaist kunsti,
mida praktiseerisid laamad.
710
01:09:42,800 --> 01:09:48,100
Pane k�ed niimoodi kokku.
Voldi s�rmed niimoodi kokku.
711
01:09:49,300 --> 01:09:55,500
N��d liiguta �ks k�si �les ja teine alla.
712
01:09:56,200 --> 01:10:00,600
N��d too see k�si �les ja vii
�leval olev k�si alla. Pisut kiiremini.
713
01:10:00,700 --> 01:10:05,800
See l�dvestab sind. Kas tunned,
kuidas silmad kinni vajuvad?
714
01:10:06,400 --> 01:10:13,400
N��d helista oma vanaemale.
Isa �tleb sulle, et k�ik on h�sti.
715
01:10:15,700 --> 01:10:19,600
Kas telekas on katki?
- Jah, rohkem telekaid meil pole.
716
01:10:19,635 --> 01:10:21,600
Mis sellel viga on?
- Pole �rna aimugi.
717
01:10:21,700 --> 01:10:25,000
Uurime seda asja.
718
01:10:28,200 --> 01:10:31,000
Kas ma pean lambi tooma?
- Ostsid lambi?
719
01:10:31,100 --> 01:10:33,900
Jah.
720
01:10:57,200 --> 01:11:01,600
Hallo?
Ei, ma olen perekonnas�ber.
721
01:11:04,300 --> 01:11:07,000
Mida?
722
01:11:09,900 --> 01:11:12,600
Ta l�ks ju k�igest l�bivaatusele.
723
01:11:15,100 --> 01:11:17,100
Millal?
724
01:11:24,900 --> 01:11:26,900
Jah.
725
01:11:27,200 --> 01:11:29,665
Jah, mul on number.
726
01:11:29,700 --> 01:11:33,200
Praegu...
Jah, ma teatan neile.
727
01:11:36,900 --> 01:11:38,900
Ait�h, et helistasite.
728
01:12:08,500 --> 01:12:12,565
Valentin...
729
01:12:12,600 --> 01:12:19,000
Tean juba, kuulsin k�net pealt.
J�ta mind n��d �ksi, tahan magada.
730
01:12:37,100 --> 01:12:42,000
Roberto, n�eme kodus.
Pean k�igepealt mujalt l�bi lipsama.
731
01:12:42,400 --> 01:12:46,200
N�gudeni.
732
01:12:51,000 --> 01:12:57,000
M�ne n�dala p�rast
ennast juba pisut paremini.
733
01:12:57,500 --> 01:13:03,500
Isa r��kis Roberto vanematega ja
v�isin veidikeseks nende juurde j��da.
734
01:13:04,100 --> 01:13:06,665
Ma ei teadnud, kauaks sinna j��n.
735
01:13:06,700 --> 01:13:13,500
Nad olid k�ll minu vastu kenad, kuid
mitte minu vanemad. Pidin midagi ette v�tma.
736
01:13:14,900 --> 01:13:20,100
K�isin tihti oma vanas elukohas.
Isa oli maja m��ki pannud.
737
01:13:20,900 --> 01:13:26,100
Mulle see ei meeldinud, kuna t�hendas,
et tagasiteed siia pole.
738
01:13:27,000 --> 01:13:31,865
Ukse ees seisid taba ja kett.
Kurb, kas pole?
739
01:13:31,900 --> 01:13:38,200
Siia ma enam tagasi ei tule. See osa
elust oli igaveseks minevikku vajunud.
740
01:13:39,500 --> 01:13:42,100
Hei, poiss!
- Kas kutsusite mind?
741
01:13:42,135 --> 01:13:45,100
Jah, tule siia.
742
01:14:10,200 --> 01:14:14,600
Mida te soovite?
- Istu maha, poiss.
743
01:14:29,100 --> 01:14:32,500
Siin k�is �ks naisterahvas.
744
01:14:33,300 --> 01:14:35,800
J�ttis minu juurde sinule edasiandmiseks
745
01:14:40,800 --> 01:14:42,900
selle paki.
746
01:14:45,300 --> 01:14:47,300
Milline naisterahvas?
747
01:14:50,300 --> 01:14:54,800
Sinu ema.
748
01:15:00,400 --> 01:15:05,700
Kus ta on? Kus te teda n�gite?
- Temaga on k�ik h�sti.
749
01:15:09,500 --> 01:15:16,000
Ta �tles, et kuulis vanaemast
ning armastab sind v�ga.
750
01:15:17,400 --> 01:15:22,000
Kes teie olete?
- Mul paluti sulle see s�rk edasi anda.
751
01:15:22,300 --> 01:15:25,600
Seega olete tema austaja.
752
01:15:26,600 --> 01:15:31,600
Kuula, poiss.
K�isin sinu emaga v�ljas.
753
01:15:33,200 --> 01:15:37,700
M�nikord n�en teda ka praegu.
Mida sa veel tahad teada?
754
01:15:37,735 --> 01:15:41,400
Tahan teada, miks ta
mind enam n�ha ei taha.
755
01:15:48,700 --> 01:15:54,200
Kuula. Su ema on palju kannatanud.
756
01:15:56,400 --> 01:16:00,600
Tulen alati siia ja vaatan,
kuidas sa m��da jalutad.
757
01:16:00,635 --> 01:16:03,800
Hiljem r��gin talle, kuidas sul l�heb.
758
01:16:06,200 --> 01:16:10,900
N��d on tal parem. Aga sinu isa...
759
01:16:12,300 --> 01:16:15,700
Sinu isa kohtles ema...
760
01:16:19,100 --> 01:16:21,100
Ema tegi v�ga halvasti.
761
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
Ma m�tlen...
762
01:16:30,100 --> 01:16:32,100
Ta kartis nii su isa.
763
01:16:34,900 --> 01:16:37,500
Ma m�tlen...
764
01:16:40,600 --> 01:16:43,100
Ta kartis v�lja t�navale minna.
765
01:16:44,600 --> 01:16:47,465
Ma m�tlen...
- L�peta.
766
01:16:47,500 --> 01:16:52,600
Su ema on sinu j�rele hull.
Ta j��b alatiseks sinu emaks.
767
01:16:55,000 --> 01:16:58,665
Ta...
768
01:16:58,700 --> 01:17:05,200
Ta kannab j�lle oma v�limuse eest hoolt
ja tahab ennast tunda h�sti ja tugevana.
769
01:17:05,300 --> 01:17:08,900
�tle emale, et soovin teda
koos k�ige hea ning halvaga.
770
01:17:09,000 --> 01:17:13,300
�tle, et mul pole kohta, kus elada.
771
01:17:13,400 --> 01:17:17,800
�tle, et v�iksime koos elada,
millal iganes ta seda tahtma peaks.
772
01:17:17,900 --> 01:17:20,400
H�rra, kas r��gite talle seda?
773
01:17:22,800 --> 01:17:26,300
H�rra, kas kuulate mind?
774
01:17:30,000 --> 01:17:32,700
Tere, Leticia.
Tunnen ennast n��d paremini.
775
01:17:32,800 --> 01:17:36,900
Ja jah.
776
01:17:37,000 --> 01:17:42,800
Laup�eval kell 3 Unionis,
minu vana t�nava nurgal.
777
01:17:44,200 --> 01:17:49,100
Suur suudlus minu poolt ka.
N�gemiseni.
778
01:17:49,200 --> 01:17:54,400
Tahtsin oma enda perekonda
ning hakkasin uut plaani ellu viima.
779
01:18:24,600 --> 01:18:26,700
Leticia!
- Tere, Vale!
780
01:18:26,800 --> 01:18:32,100
M�tlesin, et sa ei helista mulle kunagi.
- Vabandust, vanaema t�ttu oli kiire.
781
01:18:32,200 --> 01:18:34,165
Kujutan ette.
- Vaata, seal istub Rufo!
782
01:18:34,200 --> 01:18:39,600
Ta on muusik, kes �petas mind
klaverit m�ngima. L�hme tema lauda.
783
01:18:41,400 --> 01:18:47,400
Kas v�ime teiega �hineda, maestro?
- Ja-jah. Muidugi.
784
01:19:11,200 --> 01:19:18,200
M�ned asjad tulevad h�sti v�lja, m�ned
mitte. Ennek�ike on elu �nnem�ng.
785
01:19:19,100 --> 01:19:22,600
Nad ei ole mu vanemad,
rohkem nagu t�di ja onu.
786
01:19:22,700 --> 01:19:27,800
Nad elavad j�tkuvalt koos
ning armastavad teineteist v�ga.
787
01:19:28,600 --> 01:19:32,000
Kuu aega hiljem maandus Armstrong Kuul.
Ta j�udis minust ette.
788
01:19:32,100 --> 01:19:38,400
Mida saan sinna parata? V�hemalt olen
n��d siin planeedil pisutki �nnelikum.
789
01:19:38,700 --> 01:19:45,600
Otsustasin hakata kirjanikuks.
790
01:19:49,800 --> 01:19:56,600
V�hemalt oli mul k�llalt materjali �he loo
jaoks, isegi kui see tuleb vaid l�hike.
791
01:20:09,400 --> 01:20:14,400
T�lkis kurikael
Parandas keilast subclub.ee
72573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.