All language subtitles for Thunivu (2023) (NetNaija.xyz)-sw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,621 --> 00:00:17,021
KUMBUKUMBU ISIYO SAHAU...
2
00:02:41,554 --> 00:02:42,721
Ulaghai wa uwekaji rangi!
3
00:02:42,787 --> 00:02:45,721
Jinsi ulaghai mkubwa kama huu ulitokea
katika Soko la Hisa la India?
4
00:02:45,787 --> 00:02:49,021
Ulaghai wa rupia elfu hamsini
katika Soko la Hisa la India!
5
00:02:49,087 --> 00:02:52,221
Ulaghai wa rupia elfu sabini na tano
katika Soko la Hisa la India!
6
00:02:52,287 --> 00:02:54,121
Ulaghai wa rupia laki tatu!
7
00:02:54,221 --> 00:02:56,187
Mwenyekiti wa SEBI afungua
kwenye kashfa ya soko la hisa.
8
00:02:56,354 --> 00:02:58,454
Thamani ya pesa
bado haijahesabiwa.
9
00:02:58,554 --> 00:02:59,621
Ulaghai wa uwekaji rangi!
10
00:02:59,687 --> 00:03:02,621
Jinsi ulaghai mkubwa kama huu ulitokea
katika Soko la Hisa la India?
11
00:03:09,254 --> 00:03:11,687
Biashara ya masafa ya juu hufanyika
12
00:03:11,754 --> 00:03:13,587
katika Soko la Hisa la New York
Wall Street, Marekani.
13
00:03:13,654 --> 00:03:16,521
Wakati wa kutuma data ya soko la hisa
14
00:03:16,587 --> 00:03:20,054
kwa mawakala kupitia kebo ya fiber optic
15
00:03:20,121 --> 00:03:23,321
seva haramu zilisakinishwa
ndani ya jengo lililo karibu
16
00:03:23,387 --> 00:03:27,187
ambayo ilisaidia kuiba data
sekunde chache kabla ya biashara kuanza
17
00:03:27,321 --> 00:03:29,554
na kupata faida kwa kikundi kisichojulikana.
18
00:03:29,687 --> 00:03:33,087
Kikundi ambacho hakijatambulika ni cha hali mbaya
inayoitwa, Flash Boys.
19
00:03:33,321 --> 00:03:35,354
Flash Boy wa India, Sunil Dutta,
20
00:03:35,421 --> 00:03:38,487
iliiba data kutoka kwa seva mbadala ya NSE
ya Soko la Hisa la India
21
00:03:38,554 --> 00:03:42,187
sekunde thelathini hadi sitini
kabla ya biashara kuanza
22
00:03:42,354 --> 00:03:46,254
kujiingiza katika ulaghai wa mamilioni.
23
00:03:46,387 --> 00:03:50,587
CBI imeanzisha uchunguzi
na anamtafuta Sunil Dutta kwa bidii.
24
00:03:50,687 --> 00:03:54,721
Lakini vyanzo vinasema amekimbia
nchi.
25
00:03:55,221 --> 00:03:57,721
Endeleeni kunitafuta nyie wajinga.
26
00:03:58,021 --> 00:03:59,687
-Datta ya Sunil ina--
- Angalia wapumbavu hawa!
27
00:04:02,787 --> 00:04:04,087
Lo, mtoto!
28
00:04:04,221 --> 00:04:07,521
CBI ilizindua uchunguzi
kuchunguza suala hilo.
29
00:04:07,654 --> 00:04:09,687
Hadi uchunguzi ukamilike…
30
00:04:10,354 --> 00:04:11,554
-CBI!
-CBI!
31
00:04:11,654 --> 00:04:13,387
Bwana Sunil, uko chini ya ulinzi!
32
00:04:13,454 --> 00:04:14,787
…mahali alipo--
33
00:04:33,587 --> 00:04:35,421
Halo, wewe ni nani?
34
00:04:36,687 --> 00:04:38,087
Unanipeleka wapi?
35
00:04:38,454 --> 00:04:39,454
Pakia vilipuzi!
36
00:04:45,054 --> 00:04:46,787
Makini! Msimbo mzima wa siri
katika Chennai kupata kufutika
37
00:04:47,087 --> 00:04:48,054
ikilipuka!
38
00:04:48,187 --> 00:04:49,154
Nenda ufukweni!
39
00:04:53,487 --> 00:04:55,021
Fanya haraka kabla polisi hawajafika hapa.
40
00:04:55,454 --> 00:04:57,221
-Shikilia.
-Ina zote mbili, halisi na bandia.
41
00:04:57,287 --> 00:04:58,587
- Angalia kila kitu kwa usahihi.
- Sawa, ndugu!
42
00:05:06,087 --> 00:05:08,521
Ndugu Radha, huyu ndiye halisi,
na hii ni dummy.
43
00:05:16,621 --> 00:05:18,554
Radha, sikiliza kwa makini!
44
00:05:18,754 --> 00:05:21,287
Hii ni miniature ya benki
tunakwenda kupora.
45
00:05:21,721 --> 00:05:24,021
Kila siku, benki hufungua saa 10:00 a.m.
46
00:05:24,154 --> 00:05:26,521
Baada ya benki kufungua,
itajaa wateja.
47
00:05:26,587 --> 00:05:29,254
-Wasimamizi wa benki na watunza fedha watakuwa na shughuli nyingi.
- Fikia lengo lako!
48
00:05:29,321 --> 00:05:30,221
Inayofuata!
49
00:05:30,287 --> 00:05:31,187
Inayofuata!
50
00:05:31,254 --> 00:05:33,154
Ikiwa tutaingia wakati huo,
tunaweza kuwaweka mateka wananchi
51
00:05:33,221 --> 00:05:35,487
watoe makomandoo,
na kuiba pesa kwa urahisi.
52
00:05:36,121 --> 00:05:40,721
Lakini kabati la kifua linalindwa
kwa makomandoo wakiwa wameshika bunduki MP5.
53
00:05:40,787 --> 00:05:44,121
Hiyo inafanya iwe changamoto kwetu
ingia moja kwa moja kwenye sanduku la sarafu.
54
00:05:44,187 --> 00:05:48,687
Mnamo Mei 21, saa 9:30 a.m.,
kuna kazi ya uzinduzi wa bidhaa.
55
00:05:48,754 --> 00:05:51,421
Siku hiyo hiyo, kuna tukio
katika makazi ya Gavana. na
56
00:05:51,487 --> 00:05:54,254
CM na maafisa wengine wakuu
watahudhuria tukio.
57
00:05:54,421 --> 00:05:57,254
Zitachukua saa moja kwa urahisi
kufika kwenye eneo la wizi.
58
00:05:57,354 --> 00:05:58,787
Ikiwa tutawashambulia ghafla
59
00:05:59,054 --> 00:06:00,787
na kurekebisha bomu
kwenye mlango wa kabati la kifua,
60
00:06:01,054 --> 00:06:02,487
makomando hawawezi kutoka.
61
00:06:02,754 --> 00:06:05,654
Wakati huo huo, timu nyingine
inapaswa kuingia kupitia lango kuu
62
00:06:05,721 --> 00:06:08,321
na kuwaweka mateka umma na wafanyakazi.
63
00:06:08,487 --> 00:06:11,187
Baada ya hapo, tunaweza kupitia
veranda nyuma
64
00:06:11,287 --> 00:06:14,187
na kulipua ukuta kati
benki na kifua
65
00:06:14,254 --> 00:06:15,454
basi makomando watakuwa wamekufa.
66
00:06:15,521 --> 00:06:18,354
Chapisha hilo, tunaweza kuingia kifuani kwa haraka
na kupora pesa.
67
00:06:18,421 --> 00:06:21,554
Kikomo cha RBI kilichotolewa
kwani kifua ni crores 1000.
68
00:06:22,121 --> 00:06:23,021
Lakini…
69
00:06:23,121 --> 00:06:26,754
habari za ndani zinasema hivyo
wameficha crores 1,500 huko.
70
00:06:27,554 --> 00:06:29,721
Ikiwa tutaiba zaidi ya milioni 500,
71
00:06:30,387 --> 00:06:33,187
benki haitasema neno lolote,
acha kuwasilisha malalamiko.
72
00:06:33,354 --> 00:06:36,421
Usijali! Tunaweza kuiba kwa urahisi
zaidi ya milioni 500.
73
00:06:36,487 --> 00:06:38,321
Utaingia benki na pia kuiba
zaidi ya milioni 500.
74
00:06:38,454 --> 00:06:39,387
Lakini utatorokaje?
75
00:06:39,454 --> 00:06:41,121
Mimi ni Kamishna Msaidizi
wa eneo hilo.
76
00:06:41,354 --> 00:06:46,021
Nitamchukua Inspekta Rajesh,
katika malipo ya eneo hilo, kwa mizunguko.
77
00:06:46,254 --> 00:06:48,354
Na atarudi marehemu
baada ya kupata taarifa.
78
00:06:48,421 --> 00:06:50,087
Mara nilipofika mahali,
79
00:06:50,154 --> 00:06:54,087
unapiga simu kwa Vitabu na Benchi
jengo kinyume na benki
80
00:06:54,187 --> 00:06:57,521
na kutishia kuua umma
ikiwa polisi wataingia ndani ya benki.
81
00:06:57,621 --> 00:06:59,654
Fanya ombi la kutuma helikopta
kwa mapumziko yako.
82
00:07:00,221 --> 00:07:02,087
Polisi, bila chaguo kubaki,
itaanza kufanya mipango.
83
00:07:02,221 --> 00:07:04,354
Wakati huo huo, unaingia kwenye locker
na kupora pesa.
84
00:07:04,421 --> 00:07:05,754
Kabla ya helikopta kufika,
85
00:07:06,054 --> 00:07:07,787
Nitakuomba uachilie
ya mateka waliojeruhiwa.
86
00:07:08,054 --> 00:07:11,254
Nitakuja na machela hii
kuwachukua mateka waliojeruhiwa.
87
00:07:11,321 --> 00:07:13,187
Vile vile tutapanga pesa
88
00:07:13,287 --> 00:07:16,387
na kukubebeni watu juu ya machela
kama mateka waliojeruhiwa.
89
00:07:16,554 --> 00:07:19,087
Kwa saa moja, tutakuwa na crores 500.
90
00:07:19,321 --> 00:07:20,221
Inashangaza!
91
00:07:20,754 --> 00:07:23,054
Twende tukapora crores 500!
92
00:07:34,554 --> 00:07:39,554
Habari za asubuhi na salamu i>
kwa kila mtu aliyepo hapa.
93
00:07:40,254 --> 00:07:44,721
Nakaribisha kwa heshima
Bw. Katta na Mheshimiwa Mehta
94
00:07:45,087 --> 00:07:50,254
kwenye uzinduzi wa
Sera mpya ya Bima ya Benki yako.
95
00:07:52,554 --> 00:07:53,587
Asante!
96
00:07:56,454 --> 00:08:01,021
Katika miaka 25 ya historia yake,
97
00:08:01,321 --> 00:08:03,654
Benki yako imefaulu
katika kuunda akaunti 6,00,000
98
00:08:04,254 --> 00:08:06,587
na amana ya crores 30,000.
99
00:08:22,654 --> 00:08:23,621
Inatoka tawi gani?
100
00:08:23,687 --> 00:08:24,787
Tawi la T. Nagar.
101
00:08:31,387 --> 00:08:33,787
Ni kutoka Tawi la T. Nagar. 64, 185.
102
00:08:59,654 --> 00:09:00,654
Gawanya!
103
00:09:05,387 --> 00:09:06,521
-Halo!
-Halo!
104
00:09:06,787 --> 00:09:08,154
Kila mtu chini!
105
00:09:08,521 --> 00:09:11,254
- Kila mtu uso chini.
- Hakuna mtu anayesonga!
106
00:09:12,354 --> 00:09:13,754
Habari! Habari! Uso chini!
107
00:09:18,221 --> 00:09:19,221
Haya!
108
00:09:22,721 --> 00:09:25,221
Makomando, vilipuzi! Chini!
109
00:09:25,754 --> 00:09:27,054
-Ukithubutu kufungua lango,
- Nenda ndani!
110
00:09:27,121 --> 00:09:28,054
bomu litalipuka.
111
00:09:29,754 --> 00:09:31,187
-Chini!
- Kila mtu uso chini!
112
00:09:31,521 --> 00:09:32,421
Chini!
113
00:09:35,387 --> 00:09:36,387
Msaada!
114
00:09:38,387 --> 00:09:39,454
Msaada!
115
00:09:40,587 --> 00:09:41,587
Simu za rununu!
116
00:09:42,187 --> 00:09:43,154
Haya!
117
00:10:07,154 --> 00:10:09,254
Haya, angalia hapo!
Kuna watu ndani.
118
00:10:11,021 --> 00:10:12,121
Je, wewe ni kiziwi?
119
00:10:12,521 --> 00:10:13,721
Hili ni onyo lako la mwisho!
120
00:10:14,287 --> 00:10:15,654
Ikiwa hautazingatia hilo,
Nitakupiga kichwa!
121
00:10:19,587 --> 00:10:21,421
Halo, wewe ni nani?
122
00:10:21,587 --> 00:10:22,487
Toka nje!
123
00:10:28,321 --> 00:10:30,321
Niambie, genge la nani?
124
00:10:34,087 --> 00:10:36,154
Nikasema, genge la nani?
125
00:10:38,421 --> 00:10:39,654
Njoo!
126
00:10:39,787 --> 00:10:41,621
Nikasema, genge la nani?
127
00:11:30,087 --> 00:11:32,254
Kimya!
128
00:11:33,021 --> 00:11:34,787
Niko hapa kupora benki pia.
129
00:11:40,121 --> 00:11:43,187
Huu uzi ni wangu!
130
00:11:50,687 --> 00:11:52,787
-Chukua pesa zote na uzifiche ndani.
- Weka ndani ya kabati.
131
00:11:53,054 --> 00:11:54,054
Usiende kuelekea lango.
132
00:12:05,554 --> 00:12:06,487
Sogeza!
133
00:12:08,754 --> 00:12:11,554
Radha, njoo hapa haraka!
Makomando wameingia.
134
00:12:11,621 --> 00:12:13,754
Mfungie chini.
Nenda ukaiweke salama benki.
135
00:12:14,021 --> 00:12:16,154
-Nenda!
- Kila mtu, ingia ndani. Nenda!
136
00:12:18,621 --> 00:12:19,587
- Hey, hoja!
-Jamani!
137
00:12:23,387 --> 00:12:24,554
Njoo, kila mtu, ingia ndani.
138
00:12:37,021 --> 00:12:37,787
Risasi!
139
00:13:13,021 --> 00:13:13,787
Toza!
140
00:13:49,587 --> 00:13:51,021
Tahadhari ya matishio!
141
00:13:51,287 --> 00:13:53,321
Benki yako! Tahadhari ya vitisho!
142
00:13:53,387 --> 00:13:56,087
Bwana, ujumbe wa SOS
kutoka Benki yako, tawi kuu.
143
00:13:56,287 --> 00:13:57,587
Wangeianzisha kimakosa.
144
00:13:57,654 --> 00:13:59,687
Hakuna mtu hata angejaribu
kuiba benki katika jiji letu.
145
00:14:00,321 --> 00:14:01,521
Makomando, tahadhari!
146
00:15:06,687 --> 00:15:09,154
Chumba cha kudhibiti! Benki yako inashambuliwa!
147
00:15:16,554 --> 00:15:18,054
Tafadhali usipige risasi.
148
00:15:18,387 --> 00:15:20,121
Bwana! Bwana, nina watoto wawili.
149
00:15:20,187 --> 00:15:21,721
-Mbili inatosha. Jifunge mwenyewe.
- Tafadhali, bwana!
150
00:15:23,487 --> 00:15:25,654
Huoni aibu
ya kuiba pesa za watu?
151
00:15:31,654 --> 00:15:32,587
Hapana!
152
00:15:37,554 --> 00:15:39,554
Kisha, saa 10:00 a.m., programu ya wimbo wa zamani
153
00:15:39,621 --> 00:15:41,787
ina wimbo mzuri
kutoka kwa filamu
Baghdad Thirudan.
154
00:15:42,054 --> 00:15:45,321
Kabla ya hapo, kuna habari mbaya
kwa wasafiri wanaoelekea kwenye barabara kuu.
155
00:15:45,454 --> 00:15:46,721
Ikiwa wewe ni mmiliki wa akaunti ya Benki yako,
156
00:15:46,787 --> 00:15:50,287
genge hatari
na silaha ameshambulia benki.
157
00:15:50,354 --> 00:15:53,054
Habari zinaenea
kwenye mitandao ya kijamii kama moto!
158
00:15:53,254 --> 00:15:56,454
Wasafiri wanaoelekea Broadway
elekeza kwenye Barabara ya Jones upande wa kulia
159
00:15:56,521 --> 00:15:57,521
na uendelee kuendesha gari moja kwa moja.
160
00:15:57,587 --> 00:15:58,787
-Nitawajulisha nyote
-Tahadhari ya vitisho!
161
00:15:59,054 --> 00:15:59,787
pamoja na masasisho papo hapo.
162
00:16:06,587 --> 00:16:08,354
-Bwana!
-Thiruna, ninahitaji msaada wako!
163
00:16:08,421 --> 00:16:09,354
Daima katika huduma yako, bwana.
164
00:16:09,421 --> 00:16:10,787
Nahitaji maelezo ya magari,
165
00:16:11,054 --> 00:16:13,487
-bunduki na risasi zinazotumiwa na mtuhumiwa.
- Sawa, bwana.
166
00:16:13,554 --> 00:16:15,254
Uliza timu ya sniper na makomando
kufika mahali.
167
00:16:15,321 --> 00:16:16,721
- Nitakuwa huko baada ya saa moja.
- Sawa, bwana!
168
00:16:20,521 --> 00:16:23,121
Watumishi wanaoheshimika na wananchi…
169
00:16:23,354 --> 00:16:24,421
salamu!
170
00:16:24,587 --> 00:16:26,487
Mwizi akiingia benki,
171
00:16:26,721 --> 00:16:29,654
masomo ya usimamizi yanashauri yafuatayo.
172
00:16:30,154 --> 00:16:31,287
Kanuni namba moja...
173
00:16:32,254 --> 00:16:33,621
usifanye kama shujaa.
174
00:16:34,121 --> 00:16:35,254
Kanuni namba mbili...
175
00:16:36,021 --> 00:16:37,387
shirikiana na mwizi.
176
00:16:37,587 --> 00:16:39,054
Kanuni ya tatu,
177
00:16:39,287 --> 00:16:41,287
jaribu kumtambua mwizi.
178
00:16:41,521 --> 00:16:42,754
Kanuni ya nne,
179
00:16:43,354 --> 00:16:46,354
piga simu polisi
mara mwizi anapoondoka.
180
00:16:46,454 --> 00:16:49,021
Ni hayo tu! Usifanye kama shujaa.
181
00:16:49,587 --> 00:16:51,387
Hayo ni maelezo yangu ya kazi.
182
00:16:51,487 --> 00:16:52,454
Nenda!
183
00:16:53,354 --> 00:16:54,454
Kila mtu, tawanyikeni!
184
00:16:54,554 --> 00:16:56,187
Mabomu yamewekwa karibu na benki.
185
00:16:56,287 --> 00:16:57,387
Tafadhali nisikilize!
186
00:17:05,154 --> 00:17:06,654
Natumai polisi hawakutufuata
kutoka benki.
187
00:17:06,721 --> 00:17:08,087
Hapana! Harakisha!
188
00:17:15,620 --> 00:17:18,554
Mjinga gani! Imechanganyikiwa
ni mwizi na anapiga miluzi sasa!
189
00:17:22,087 --> 00:17:25,721
Tulipanga kwa bidii kupora crores 500.
190
00:17:26,221 --> 00:17:27,521
Lakini uliingilia kati.
191
00:17:28,454 --> 00:17:29,721
Fikiria kubwa, mtu wangu!
192
00:17:31,387 --> 00:17:32,687
Milioni mia tano, inaonekana!
193
00:17:33,521 --> 00:17:36,487
Niko hapa kupora crores 5,000!
194
00:17:39,421 --> 00:17:40,387
Anadanganya!
195
00:17:41,487 --> 00:17:42,721
Ajabu!
196
00:17:44,454 --> 00:17:45,454
Nakuamini.
197
00:17:45,687 --> 00:17:46,787
Ana akili!
198
00:17:47,287 --> 00:17:48,687
Ukifuata maagizo yangu,
199
00:17:49,121 --> 00:17:50,787
utapata sehemu
ya milioni 5,000 pia.
200
00:17:52,154 --> 00:17:53,087
Je, ikiwa hatufanyi hivyo?
201
00:17:54,021 --> 00:17:57,154
Ikiwa hutaki au hautazingatia
kwa maagizo yangu,
202
00:17:57,487 --> 00:17:58,621
bunduki itapata hasira.
203
00:18:01,387 --> 00:18:02,354
Sawa.
204
00:18:02,654 --> 00:18:03,687
-Mkataba!
-Mkataba!
205
00:18:04,087 --> 00:18:05,487
- Meneja, njoo hapa.
-Bwana!
206
00:18:07,121 --> 00:18:09,021
Imekuwa muda
kwani ulianzisha kengele.
207
00:18:09,521 --> 00:18:12,187
Tuwakemee polisi
kwa kutojitokeza.
208
00:18:13,121 --> 00:18:15,121
Mheshimiwa, sikupiga kengele.
209
00:18:15,354 --> 00:18:18,287
Sawa, wacha tuwashe kengele pamoja.
210
00:18:18,387 --> 00:18:19,521
Je, umepoteza akili?
211
00:18:20,487 --> 00:18:21,521
Umegunduaje?
212
00:18:22,287 --> 00:18:23,521
Kwa nini unatoa taarifa polisi?
213
00:18:23,587 --> 00:18:24,587
Nini?
214
00:18:24,654 --> 00:18:27,287
Hakuna kick katika heist
bila kutoa taarifa polisi.
215
00:18:27,354 --> 00:18:29,187
Tafadhali niepushe.
Niliianzisha kwa makosa.
216
00:18:37,121 --> 00:18:38,021
Inspekta Rajesh!
217
00:18:38,087 --> 00:18:39,487
-Bwana, benki yetu ni--
-Tunawasili!
218
00:18:39,554 --> 00:18:41,087
-Wako wangapi mle?
-Tisa!
219
00:18:43,021 --> 00:18:43,787
Niambie kwa usahihi!
220
00:18:44,387 --> 00:18:46,454
- Watu tisa?
- Watu tisa, kwa kweli!
221
00:18:47,087 --> 00:18:48,521
Haraka! Sogeza! Sogeza!
222
00:18:51,421 --> 00:18:52,621
Nilikuuliza ukakemee polisi.
223
00:18:52,787 --> 00:18:54,121
Lakini unanipata.
224
00:18:56,287 --> 00:18:57,521
Bwana, tafadhali, bwana!
225
00:18:59,354 --> 00:19:01,787
Tafadhali, bwana. Waambie waniache niende.
226
00:19:02,154 --> 00:19:04,387
Unakumbuka sheria namba mbili?
-Ndio!
227
00:19:04,721 --> 00:19:06,221
Shirikiana na mwizi.
228
00:19:06,621 --> 00:19:07,687
Akili!
229
00:19:09,487 --> 00:19:10,421
Bwana, tafadhali!
230
00:19:10,521 --> 00:19:11,754
Bwana, nina watoto wawili.
231
00:19:12,021 --> 00:19:14,321
Ukiamka,
itafyatua bomu na kulipuka.
232
00:19:19,587 --> 00:19:20,787
Upande! Wazi!
233
00:19:37,521 --> 00:19:38,654
Kila mtu wazi!
234
00:19:38,754 --> 00:19:40,221
Njoo, wazi!
235
00:19:40,554 --> 00:19:41,654
Harakisha!
236
00:19:41,721 --> 00:19:43,687
Haya, nisaidie kumwinua.
Polepole!
237
00:19:43,754 --> 00:19:46,654
Habari! Kuna CCTV mbele ya benki.
238
00:19:47,354 --> 00:19:49,221
Lipa na unyakue picha.
239
00:19:49,487 --> 00:19:51,521
-Hakuna chaneli nyingine inapaswa kuipata.
-Sawa
240
00:19:52,754 --> 00:19:56,421
Mpaka tunatoka benki
kama kuna mtu anahitaji chakula au maji...
241
00:19:56,487 --> 00:19:58,754
Nitaishughulikia, bwana.
Kuna chakula kilichoagizwa kwa ajili ya tukio hilo.
242
00:20:00,054 --> 00:20:02,554
-Umehitimu MBA, sivyo?
- Ndiyo, bwana!
243
00:20:06,154 --> 00:20:07,687
Nitashughulika na polisi.
244
00:20:08,354 --> 00:20:09,687
Unaenda na kufungua kabati la kifua.
245
00:20:18,354 --> 00:20:19,387
Fungua!
246
00:20:56,687 --> 00:20:58,521
Polisi walifunga majengo yote.
247
00:20:58,587 --> 00:21:00,187
Maliza! Tunahitaji kufunga duka.
248
00:21:02,154 --> 00:21:03,087
Habari!
249
00:21:04,521 --> 00:21:06,721
Bwana! Antony ni nani hapa nje?
250
00:21:06,787 --> 00:21:08,021
Ni mimi. Unataka nini?
251
00:21:08,087 --> 00:21:09,554
Mwizi anataka kuongea na wewe.
252
00:21:12,087 --> 00:21:13,787
-Hujambo!
- Bwana, umechukua muda gani?
253
00:21:14,087 --> 00:21:16,554
Halo, wewe ni nani kuzimu?
Mtuhumiwa wa umwagaji damu!
254
00:21:16,754 --> 00:21:18,554
Nitavunja mifupa yako.
Toka nje!
255
00:21:24,354 --> 00:21:25,321
Habari.
256
00:21:25,621 --> 00:21:26,621
Habari.
257
00:21:27,087 --> 00:21:29,121
- Bwana…
- Inatosha na sass!
258
00:21:29,787 --> 00:21:31,387
Ulivyozungumza nami bila heshima,
259
00:21:31,687 --> 00:21:33,254
Nilipata kazi na kumpiga mtu risasi!
260
00:21:34,354 --> 00:21:35,687
Akifa unawajibika wewe Anto!
261
00:21:35,754 --> 00:21:38,254
Oh, hapana! Bwana! Samahani, bwana!
262
00:21:38,321 --> 00:21:39,787
Tafadhali usilalamike kwa mkaguzi.
263
00:21:40,054 --> 00:21:42,187
Nilipiga kelele huku nikiwa nimekazwa.
264
00:21:42,254 --> 00:21:43,787
Samahani, bwana! Pole!
265
00:21:44,087 --> 00:21:45,021
Heshima!
266
00:21:45,254 --> 00:21:47,121
Heshima ni trafiki ya pande mbili, Anto.
267
00:21:48,154 --> 00:21:50,154
Sawa, wewe sasa ni mmoja wetu.
268
00:21:50,521 --> 00:21:53,054
Polisi wangefanya nini wakati kuna
wizi unaotokea ndani ya benki?
269
00:21:54,221 --> 00:21:56,754
Mkaguzi na AC pekee ndio wangejua.
270
00:21:57,054 --> 00:21:58,554
Siwezi kusubiri wafike.
271
00:21:58,654 --> 00:22:00,254
Unapaswa kukabiliana na kesi hii.
272
00:22:00,387 --> 00:22:01,454
Nimefanya uamuzi!
273
00:22:01,621 --> 00:22:03,554
- Wewe ni IO!
- Ndio?
274
00:22:03,621 --> 00:22:05,387
Sio "aye yo." Ni IO.
275
00:22:05,521 --> 00:22:06,787
Afisa mpelelezi!
276
00:22:07,121 --> 00:22:10,154
Kwanza, funga barabara
na kuuweka wazi umma.
277
00:22:10,221 --> 00:22:11,521
Kisha nipigie tena kwa kalamu na karatasi.
278
00:22:11,654 --> 00:22:13,687
- Sawa, bwana. Nitaifuta mara moja!
-Ndugu, ninahitaji upendeleo.
279
00:22:14,021 --> 00:22:15,087
Zuia barabara.
280
00:22:15,187 --> 00:22:17,421
Funga majengo yote karibu na benki.
281
00:22:17,487 --> 00:22:19,354
Futa umma na magari yote.
282
00:22:19,521 --> 00:22:21,054
Nenda!
283
00:22:43,387 --> 00:22:46,321
Nenda! Kimbia!
284
00:22:46,521 --> 00:22:48,654
Hakuna mtu anayepaswa kuwa hapa. Njoo, ondoka!
285
00:22:48,721 --> 00:22:50,154
Kila mtu, toka nje!
286
00:22:50,221 --> 00:22:52,021
Hakuna mtu anayepaswa kusimama kwenye barabara hii.
Ondoa!
287
00:22:52,087 --> 00:22:53,621
- Vuta vifunga!
-Kuna mabomu yamewekwa karibu na benki.
288
00:22:53,687 --> 00:22:55,421
Ndugu!
289
00:22:55,487 --> 00:22:58,287
Picha za wazi za watu sita wenye silaha
akiingia benki alinaswa kwenye CCTV.
290
00:22:58,454 --> 00:23:00,187
Kabla sijapata nakala,
polisi walifika.
291
00:23:00,287 --> 00:23:03,054
Lakini nilirekodi kufuatilia kwenye simu yangu.
292
00:23:03,221 --> 00:23:04,487
Je, nitume hii kwa kituo?
293
00:23:05,054 --> 00:23:07,487
-Usitume bado.
-Kwa nini?
294
00:23:07,587 --> 00:23:10,321
Watalalamika kuhusu ubora wa video
ukituma mara moja.
295
00:23:10,454 --> 00:23:11,454
Utapigiwa kelele!
296
00:23:11,521 --> 00:23:12,521
Subiri kwa muda.
297
00:23:12,721 --> 00:23:16,221
Watakuwa na tamaa ya kujua
kama tuna chochote kwa ajili yao.
298
00:23:16,354 --> 00:23:18,621
Wazuie kwa kusema kuwa unajaribu.
299
00:23:18,687 --> 00:23:19,587
Baadaye, tuma picha hii.
300
00:23:19,654 --> 00:23:22,554
Wiki ijayo, wakati wa mkutano wa kila mwezi,
utapata Tuzo ya Mfanyakazi Bora
301
00:23:22,621 --> 00:23:24,787
na nyongeza ya rupia 1,000.
302
00:23:25,587 --> 00:23:27,654
Halo, Mai Pa,
Natumai hatakupata.
303
00:23:27,721 --> 00:23:29,087
Sijali!
304
00:23:29,287 --> 00:23:31,454
Hata hivyo, nimechoshwa na kituo hiki.
305
00:23:31,587 --> 00:23:33,354
Hakuna hata mwanamke mmoja mrembo hapo.
306
00:23:33,454 --> 00:23:34,687
Wote ni vilema!
307
00:23:35,254 --> 00:23:37,521
- Habari, madam! Habari za asubuhi!
-Hi, Mai Pa.
308
00:23:37,587 --> 00:23:40,387
Nimekutumia SMS asubuhi ya leo
lakini hukujibu.
309
00:23:43,154 --> 00:23:45,087
Umepata picha za virusi.
310
00:23:45,154 --> 00:23:46,187
Kazi njema jamani!
311
00:23:46,354 --> 00:23:47,754
Nimependekeza jina lako
kwa Tuzo ya Mfanyakazi Bora
312
00:23:48,021 --> 00:23:50,054
na nyongeza ya rupia 1,000.
313
00:23:51,254 --> 00:23:52,187
Endelea nayo!
314
00:23:52,587 --> 00:23:53,554
Asante, bibi.
315
00:23:54,221 --> 00:23:55,621
Ndugu, wewe ni mzuri!
316
00:23:56,454 --> 00:23:59,321
Kama mkuu wako,
Ninapaswa kuwa mfano mzuri kwako.
317
00:23:59,387 --> 00:24:01,154
Nenda! Funika kituo cha metro!
318
00:24:01,221 --> 00:24:02,687
- Habari, madam!
-Angalia kila kitu karibu.
319
00:24:02,754 --> 00:24:06,654
Wezi sita wenye silaha
wanatoka nje ya gari.
320
00:24:07,221 --> 00:24:12,587
Baada ya kutoka nje ya gari,
wezi watatu wanaonekana wakiingia kwenye Benki Yako.
321
00:24:12,654 --> 00:24:13,787
Tamil Nadu Head, Sam, yuko kwenye simu.
322
00:24:15,154 --> 00:24:16,187
Nini kinatokea, Sam?
323
00:24:16,254 --> 00:24:17,587
Nimefunga misimbo ya benki.
324
00:24:17,721 --> 00:24:20,021
Hakuna shughuli zinazoweza kufanywa
kwa kutumia mfumo.
325
00:24:20,087 --> 00:24:23,621
Lakini kuna crores 500 zinazoelea zaidi
zaidi ya kikomo cha RBI.
326
00:24:23,687 --> 00:24:25,787
Wakiiba,
hatuwezi kudai bima.
327
00:24:26,354 --> 00:24:28,221
-Hiyo ndiyo wasiwasi wangu pekee, bwana.
-Wewe mjinga!
328
00:24:28,654 --> 00:24:29,787
Sisi ni benki inayoendelea.
329
00:24:30,354 --> 00:24:34,187
Kwa wakati huu, ikiwa kuna wizi
katika benki ya kifahari, ya urithi,
330
00:24:34,354 --> 00:24:37,754
thamani ya hisa yetu, sifa,
na uaminifu utaathirika.
331
00:24:38,054 --> 00:24:39,321
Samahani, bwana. Inaeleweka!
332
00:24:39,587 --> 00:24:42,221
Wezi hao
ndani haipaswi kutoka hai.
333
00:24:42,354 --> 00:24:44,021
Umemaliza, bwana! Nitaenda mahali.
334
00:24:44,087 --> 00:24:45,354
Mkaguzi anawasili.
Fungua vizuizi!
335
00:24:45,421 --> 00:24:47,687
Mshtakiwa alimweka konstebo Antony
anayesimamia hali hiyo.
336
00:24:50,421 --> 00:24:52,487
-Bwana, mimi ndiye IO katika kesi hii ...
-Niondokee!
337
00:24:52,554 --> 00:24:54,454
-Piga simu kwa benki.
- Tafadhali nisikilize, bwana!
338
00:24:54,521 --> 00:24:55,487
Oh, hapana!
339
00:24:55,754 --> 00:24:56,787
Upuuzi!
340
00:24:57,054 --> 00:24:58,154
POLISI
341
00:25:05,654 --> 00:25:06,754
Mungu wangu!
342
00:25:08,454 --> 00:25:09,521
Jumla ni kiasi gani?
343
00:25:16,687 --> 00:25:18,254
Milioni elfu moja mia tano na kumi!
344
00:25:19,554 --> 00:25:22,254
Nilikuambia haiwezekani
kuiba milioni 5,000.
345
00:25:22,454 --> 00:25:24,587
Ikiwa tutamuua tu
tunaweza kuiba na kutoroka kutoka hapa.
346
00:25:32,421 --> 00:25:33,354
Uko tayari, Anto?
347
00:25:33,487 --> 00:25:34,587
Huyu ni ACP Ramachandran.
348
00:25:36,221 --> 00:25:38,221
Tafadhali mpe simu bwana Antony.
349
00:25:41,654 --> 00:25:43,187
Wewe ni nani?
350
00:25:45,487 --> 00:25:48,454
Nitazungumza na Bw. Antony pekee.
351
00:25:48,621 --> 00:25:50,354
Yeye ni askari wa kawaida.
352
00:25:50,554 --> 00:25:52,087
Baadaye, utazungumza nami.
353
00:25:52,287 --> 00:25:54,087
Mpe bwana Antony simu bwana.
354
00:25:54,554 --> 00:25:57,787
Acha kunisumbua
na kutoka nje ya benki.
355
00:26:03,087 --> 00:26:05,454
Mpe bwana Antony simu bwana.
356
00:26:05,521 --> 00:26:07,554
Mjinga wewe!
Unanielewa hata mimi?
357
00:26:10,421 --> 00:26:11,554
Niambie wewe ni nani.
358
00:26:13,054 --> 00:26:14,054
Niambie!
359
00:26:26,021 --> 00:26:27,554
Nini…
360
00:26:27,621 --> 00:26:29,554
-Niambie, genge la nani?
- Furahia.
361
00:26:33,287 --> 00:26:35,387
Nikasema, genge la nani?
362
00:26:38,087 --> 00:26:39,054
Njoo!
363
00:26:39,121 --> 00:26:40,087
Hujambo?
364
00:26:40,154 --> 00:26:41,287
Nilipiga risasi watu wawili.
365
00:26:42,121 --> 00:26:45,554
Je, mimi kuvuja kwa vyombo vya habari
kwamba uliwajibika kwa hilo?
366
00:26:47,787 --> 00:26:49,521
Mheshimiwa, tafadhali...
367
00:26:49,687 --> 00:26:51,287
Ulichelewa kufika mahali hapo
368
00:26:51,421 --> 00:26:53,554
na sasa unakuwa mkaidi.
Hilo halitafanya kazi, Rajesh.
369
00:26:53,721 --> 00:26:55,521
Niambie, ni haki?
370
00:26:57,787 --> 00:26:59,121
Anajuaje jina langu?
371
00:27:06,687 --> 00:27:08,487
- Bwana…
-Anto…
372
00:27:09,687 --> 00:27:11,621
Hili ni onyo la mwisho. Wafahamishe.
373
00:27:12,354 --> 00:27:14,287
Utakuwa sehemu yangu pekee ya mawasiliano.
374
00:27:22,221 --> 00:27:23,154
Njoo, songa!
375
00:27:23,221 --> 00:27:25,654
-Huwezi kwenda zaidi ya hatua hii.
- Tafadhali turuhusu!
376
00:27:26,687 --> 00:27:29,254
Tangu 10:30 a.m., Benki yako, iko kwenye
377
00:27:29,321 --> 00:27:32,454
Barabara ya Gandhi iko chini
udhibiti wa majambazi.
378
00:27:32,521 --> 00:27:35,621
- Kuna majambazi sita ...
-Milio ya risasi imesikika!
379
00:27:35,687 --> 00:27:38,387
Inaogopwa
kwamba huenda baadhi ya raia wameuawa.
380
00:27:40,387 --> 00:27:42,021
Bwana, anasema -
381
00:27:42,254 --> 00:27:43,587
-Una uhusiano gani naye?
-Bwana!
382
00:27:43,654 --> 00:27:45,387
-Niambie!
- Tafadhali, bwana!
383
00:27:45,487 --> 00:27:46,687
Tafadhali tulia bwana.
384
00:27:48,654 --> 00:27:49,621
Bwana.
385
00:27:50,621 --> 00:27:52,021
Nilirekodi sauti yake.
386
00:27:52,687 --> 00:27:54,654
Angalia ikiwa unaweza kupata vidokezo vyovyote.
387
00:27:54,754 --> 00:27:56,287
- Tunafanyaje, bwana?
- Kuzimu na wewe!
388
00:27:57,087 --> 00:27:58,187
Unaniuliza vipi?!
389
00:27:58,721 --> 00:28:00,021
Umwagaji damu! Nenda!
390
00:28:02,287 --> 00:28:03,621
Kuzimu na wewe!
391
00:28:04,321 --> 00:28:06,387
- Anapita baharini.
-Mkaguzi!
392
00:28:07,354 --> 00:28:09,354
Kituo cha ATV kilinunua picha zote za CCTV.
393
00:28:09,454 --> 00:28:11,387
Tafadhali tusaidie na picha za kipekee.
394
00:28:12,421 --> 00:28:14,687
Geuka. Nitakupa ya kipekee.
395
00:28:14,754 --> 00:28:16,087
-Bwana?
- Potea!
396
00:28:18,654 --> 00:28:20,054
Hupati, sivyo?
397
00:28:21,154 --> 00:28:24,054
Video ya kashfa ya msichana wa chuo kikuu
ambayo iliwasilisha malalamiko dhidi yako...
398
00:28:25,087 --> 00:28:26,154
Bado unakumbuka?
399
00:28:26,387 --> 00:28:27,587
Njoo, Mai.
400
00:28:28,087 --> 00:28:30,421
AC ilinidhalilisha.
Nimejitayarisha!
401
00:28:30,721 --> 00:28:31,654
Kusahau kuhusu hilo.
402
00:28:31,754 --> 00:28:34,721
Wakati mwingine wakati pembeni,
huwa unabweka kwa sauti.
403
00:28:35,054 --> 00:28:36,554
Usiichukue moyoni mwako.
404
00:28:36,654 --> 00:28:37,754
Umezidi jamani!
405
00:28:44,187 --> 00:28:45,654
Yeye ni askari wa kawaida.
406
00:28:46,221 --> 00:28:47,554
Baadaye, utazungumza nami.
407
00:28:48,121 --> 00:28:49,321
Inashangaza!
408
00:28:49,521 --> 00:28:51,354
Hey, Mai Pa! Habari!
409
00:28:54,254 --> 00:28:57,654
Lakini umefanya vizuri
kwenye video yako ya kashfa.
410
00:28:58,254 --> 00:28:59,487
Inatosha!
411
00:29:11,587 --> 00:29:14,121
Umeshindwa kutii amri!
412
00:29:22,721 --> 00:29:24,521
- Samahani, bwana.
- Nisamehe samahani.
413
00:29:25,054 --> 00:29:27,521
Nenda! Nenda ukasafishe eneo lote.
414
00:29:27,687 --> 00:29:29,487
Na kuchukua risasi tupu zote.
415
00:29:29,721 --> 00:29:30,754
Nini?
416
00:29:31,787 --> 00:29:33,487
Mwache asafishe choo.
417
00:29:34,254 --> 00:29:35,154
Maswali yoyote?
418
00:29:35,221 --> 00:29:37,154
- Hakuna maswali!
- Niepushe na hofu.
419
00:29:42,521 --> 00:29:46,054
Ningekupiga inchi chache hapa chini.
420
00:29:47,454 --> 00:29:48,521
Umepata bahati!
421
00:29:49,587 --> 00:29:50,721
Sio jeraha kubwa, ingawa.
422
00:29:52,354 --> 00:29:54,587
Jeraha lako litakuwa maarufu zaidi
423
00:29:55,354 --> 00:29:57,754
ikiwa utashindwa kufuata maagizo yangu.
424
00:30:01,687 --> 00:30:02,787
Huyu ni Ramachandran akizungumza.
425
00:30:03,087 --> 00:30:05,454
Tarehe 21 Mei,
Nitatekeleza wizi huo pamoja na Radha.
426
00:30:05,587 --> 00:30:07,387
Mara tu wanapotoka nje na pesa
427
00:30:07,454 --> 00:30:09,421
Nitawapiga risasi kwenye mkutano
na kugawa pesa.
428
00:30:09,621 --> 00:30:10,721
Msaliti!
429
00:30:11,021 --> 00:30:13,587
Mimi sio mjinga.
Nimerekodi kila kitu.
430
00:30:14,154 --> 00:30:15,387
Nikitoka nje, nitamuonyesha...
431
00:30:16,321 --> 00:30:17,687
Tunaweza kumchafua kutoka hapa.
432
00:30:18,221 --> 00:30:19,287
Peana ushahidi.
433
00:30:21,254 --> 00:30:22,221
Nitafanya.
434
00:30:23,054 --> 00:30:25,487
Kwanza, niambie mpango wako wa asili.
Kisha nitaikabidhi.
435
00:30:26,087 --> 00:30:27,121
Una akili sana!
436
00:30:31,687 --> 00:30:32,654
Niambie mpango!
437
00:30:33,087 --> 00:30:36,387
Benki hii ni hazina
ambayo inamiliki mamilioni ya pesa.
438
00:30:37,321 --> 00:30:38,654
Lakini kuiba yote itachukua muda.
439
00:30:39,321 --> 00:30:43,321
Wakati huo huo,
tulia na ufuate maagizo yangu.
440
00:30:43,687 --> 00:30:45,454
Mpango! Nini kinafuata?
441
00:30:48,187 --> 00:30:51,754
Angalia ikiwa unaweza kupata chochote
hiyo si mali ya benki.
442
00:31:00,687 --> 00:31:01,587
Bibi!
443
00:31:01,721 --> 00:31:03,221
-Nenda moja kwa moja!
-Inaendelea!
444
00:31:03,387 --> 00:31:06,087
Sasa tunayo sauti
ya kiongozi wa wezi wa benki.
445
00:31:08,387 --> 00:31:11,354
Sasa tunayo sauti
kiongozi wa wezi wa benki.
446
00:31:11,454 --> 00:31:13,087
Watu wanaoweza kutambua sauti,
447
00:31:13,154 --> 00:31:18,554
tupigie kwa 8-4-8-9-7-7-7-5-5-4.
448
00:31:19,454 --> 00:31:22,021
- Ni sauti ya nani?
-Inaonekana kuwa ya kawaida.
449
00:31:22,287 --> 00:31:23,321
Je, unaitambua?
450
00:31:23,454 --> 00:31:24,354
Ninaitambua.
451
00:31:24,421 --> 00:31:25,321
Bwana!
452
00:31:28,221 --> 00:31:30,321
- Bwana…
- Je, umegundua?
453
00:31:31,487 --> 00:31:32,387
Nimeipata.
454
00:31:34,554 --> 00:31:35,754
Niambie, ni sauti ya nani?
455
00:31:36,021 --> 00:31:37,121
Mkuu unaona...
456
00:31:38,321 --> 00:31:39,554
Niambie, jamani!
457
00:31:45,587 --> 00:31:46,721
Umekumbwa na…
458
00:31:47,187 --> 00:31:50,154
Umekumbwa na
Mhalifu mwepesi!
459
00:31:50,687 --> 00:31:52,187
Ni sauti ya Michael Jackson.
460
00:31:56,654 --> 00:31:57,687
Mikaeli Jackson?
461
00:31:58,254 --> 00:32:00,021
-Mikaeli Jackson?
- Ndiyo, bwana.
462
00:32:02,387 --> 00:32:03,454
Mikaeli Jackson?
463
00:32:11,521 --> 00:32:13,754
Je, Michael Jackson ndiye mwizi kwenye benki?
464
00:32:14,021 --> 00:32:16,121
Mikaeli Jackson? Nani huyo?
465
00:32:16,221 --> 00:32:18,787
Nitazungumza na Bw. Antony pekee.
466
00:32:19,054 --> 00:32:22,254
Wezi hao waliwakejeli polisi
na kifaa cha kubadilisha sauti.
467
00:32:22,387 --> 00:32:23,754
Umma unadhihaki polisi i>
468
00:32:24,021 --> 00:32:26,287
kwa kutengeneza video za densi za Michael Jackson.
469
00:32:26,354 --> 00:32:27,354
Vipi kuzimu?
470
00:32:42,154 --> 00:32:43,521
Ndani ya dakika kumi,
chumba cha vita kinapaswa kuwa tayari.
471
00:32:46,421 --> 00:32:48,554
Hapa ni kwa Ravindran.
Mimi ndiye Kamanda Mkuu ninayesimamia.
472
00:32:48,621 --> 00:32:50,154
Na nitachukua udhibiti wa usalama.
473
00:32:52,021 --> 00:32:53,221
-Makomando!
- Ndiyo, bwana!
474
00:32:53,287 --> 00:32:54,321
Chukua msimamo.
475
00:32:54,621 --> 00:32:55,521
Kimbia!
476
00:32:55,587 --> 00:32:57,021
Imesambaa katika eneo la benki.
477
00:32:57,087 --> 00:32:59,554
Gundua kama kuna mtaro au toka
ambayo wangeweza kutumia kutoroka.
478
00:32:59,621 --> 00:33:01,021
Funga kituo cha metro.
479
00:33:01,087 --> 00:33:02,387
Angalia mashimo yote!
480
00:33:02,454 --> 00:33:05,187
Pata kikosi cha mabomu
na wadukuzi mara moja!
481
00:33:05,321 --> 00:33:07,054
Acha! Washa jammer.
482
00:33:07,121 --> 00:33:08,021
Kuimarisha jammer.
483
00:33:08,087 --> 00:33:09,521
Wala wireless
wala simu zifanye kazi.
484
00:33:09,621 --> 00:33:12,387
- Njoo, ondoa magari!
-Njoo!
485
00:33:12,521 --> 00:33:15,121
Njoo, futa eneo hilo!
486
00:33:26,354 --> 00:33:27,687
-Je, chumba cha vita kiko tayari?
- Tayari, bwana!
487
00:33:27,754 --> 00:33:29,154
Kusanya diski ngumu kutoka kwa CCTV.
488
00:33:29,354 --> 00:33:31,321
-Kimbia!
-Subiri nje. Nenda!
489
00:33:51,454 --> 00:33:52,787
Njoo, unganisha diski ngumu.
490
00:33:53,554 --> 00:33:55,221
Inabidi tutoe taarifa
kwa kamishna.
491
00:33:55,354 --> 00:33:56,721
- Anza kazi!
- Sawa, bwana.
492
00:34:05,321 --> 00:34:07,321
Sniper, bwana!
Sandeep, Mkuu anayesimamia.
493
00:34:10,220 --> 00:34:11,154
Nini kilitokea, bwana?
494
00:34:11,254 --> 00:34:12,354
Hakuna kinachoendelea kulingana na mpango.
495
00:34:12,421 --> 00:34:13,554
Mtu ametuvuka mara mbili.
496
00:34:13,654 --> 00:34:15,187
Hakuna mtu mwingine anayefahamu mpango wetu.
497
00:34:15,254 --> 00:34:17,220
Tutafichuliwa tusipomuua
kabla kamishna hajafika...
498
00:34:17,287 --> 00:34:18,454
-Bwana?
-Bwana, yeye ni nani?
499
00:34:18,587 --> 00:34:20,054
Tafadhali dhibiti kumuua.
500
00:34:20,287 --> 00:34:22,354
-Hujambo? Bwana?
-Bwana, wadunguaji wako hapa.
501
00:34:22,587 --> 00:34:24,220
Aliyepiga simu
lazima awe kiongozi.
502
00:34:24,354 --> 00:34:26,387
Tukimtoa nje,
wengine watajisalimisha wenyewe.
503
00:34:26,454 --> 00:34:27,787
- Chukua nafasi! Nenda!
- Ndiyo, bwana!
504
00:34:32,787 --> 00:34:33,687
Unafanya nini?
505
00:34:33,754 --> 00:34:36,521
Kamishna ameamuru kuangalia yote
picha za CCTV kwenye barabara hii.
506
00:34:49,554 --> 00:34:50,454
Katika nafasi, bwana.
507
00:34:50,521 --> 00:34:51,454
-Antony!
- Bwana…
508
00:34:51,521 --> 00:34:53,421
-Mpigie na umuulize madai yake.
- Sawa, bwana.
509
00:34:56,720 --> 00:34:59,387
Piga risasi wakati anapita dirishani
kujibu simu.
510
00:34:59,521 --> 00:35:00,454
Imenakiliwa, bwana!
511
00:35:00,587 --> 00:35:01,521
Vuta karibu!
512
00:35:05,354 --> 00:35:06,354
Vuta karibu!
513
00:35:14,521 --> 00:35:15,687
Sawa, nenda kwenye kamera inayofuata.
514
00:35:16,454 --> 00:35:19,121
-Bwana, hakujibu simu.
-Mpigie tena!
515
00:35:29,587 --> 00:35:30,554
Jamani!
516
00:35:43,487 --> 00:35:44,454
Bwana…
517
00:35:45,187 --> 00:35:47,421
"Unafikiri ninatania?"
518
00:35:47,487 --> 00:35:50,521
Aliniuliza,
"Je, wewe kucheza na snipers?"
519
00:35:50,587 --> 00:35:52,354
- Nitakupiga!
- Haya, ondoka.
520
00:35:55,154 --> 00:35:56,521
-Safi risasi kwa ajili yangu!
- Risasi yake!
521
00:36:06,554 --> 00:36:07,521
Bwana!
522
00:36:26,521 --> 00:36:29,154
ACP Ramachandran alitumia wadunguaji
523
00:36:29,221 --> 00:36:31,354
kuwaua wezi
licha ya onyo.
524
00:36:31,421 --> 00:36:32,721
Hili lilimkasirisha Michael Jackson!
525
00:36:33,121 --> 00:36:35,654
-Hewani!
-Kama onyo kwa polisi,
526
00:36:35,721 --> 00:36:37,287
mateka wamefanywa
kuvaa fulana za mabomu.
527
00:36:37,487 --> 00:36:40,121
Tafadhali niokoe!
528
00:36:40,421 --> 00:36:43,254
Tafadhali timiza mahitaji yoyote
wameweka mbele.
529
00:36:43,321 --> 00:36:46,454
Sina uhakika kama nitasalimika kwa hili.
530
00:36:46,554 --> 00:36:49,021
Sasa unawajibikia familia yangu.
531
00:36:49,154 --> 00:36:51,187
Wanaweza kutumia kichanganuzi cha ukutani...
532
00:36:51,554 --> 00:36:53,087
na kukabiliana na wezi ndani ya benki.
533
00:36:53,154 --> 00:36:54,654
Wanapaswa kutumia kamera ya kereng’ende
534
00:36:55,221 --> 00:36:58,054
na kumdunga sumu.
Hiyo itamwangusha.
535
00:36:58,121 --> 00:37:00,621
Wenzangu wasio na matumaini! Polisi ni wajinga!
536
00:37:02,521 --> 00:37:03,787
Tuzungushe kamera?
537
00:37:05,354 --> 00:37:06,721
Sio tu katika Benki yako,
538
00:37:07,421 --> 00:37:10,387
lakini wakati wa utawala wa serikali hii.
daima imekuwa wizi wa mchana.
539
00:37:10,554 --> 00:37:11,654
Unaingiza siasa kwenye jambo hilo?
540
00:37:11,721 --> 00:37:13,654
Haya! Usipate wazo mbaya!
541
00:37:14,021 --> 00:37:16,387
Ni aina gani ya sheria na utaratibu
polisi wanatunza?
542
00:37:16,554 --> 00:37:18,654
Ikiwa kitu kingetokea kwa umma…
543
00:37:18,721 --> 00:37:20,287
Je, ikiwa ni Wahindi wa Kaskazini?
544
00:37:20,421 --> 00:37:22,454
Ni dhahiri. Wao ndio wakosaji.
545
00:37:22,521 --> 00:37:24,154
Tunahitaji kuwafukuza.
546
00:37:25,754 --> 00:37:28,287
-Unathubutuje kunitazama?
-Halo!
547
00:37:28,521 --> 00:37:29,554
Rudi kwenye ardhi yako!
548
00:37:29,621 --> 00:37:32,054
-Ndugu, usiharakishe kufanya maamuzi. Keti.
-Ni nini?
549
00:37:32,221 --> 00:37:33,421
Kamishna anaelekea Benki Yako…
550
00:37:33,487 --> 00:37:36,487
Mtoto, benki ya rafiki yako inashambuliwa.
Tazama!
551
00:37:36,621 --> 00:37:40,021
Wezi wameonya mamlaka
kwamba watawapiga mateka kwa mabomu
552
00:37:40,087 --> 00:37:42,754
ikiwa watakata mtandao,
au njoo karibu na benki.
553
00:37:43,087 --> 00:37:44,454
-Hujambo!
-Haya, Krish, nini kimetokea?
554
00:37:44,721 --> 00:37:46,554
Nini kinaendelea kwenye benki yako?
555
00:37:46,621 --> 00:37:48,554
Niko Chennai.
Je, unahitaji msaada fulani?
556
00:37:48,621 --> 00:37:50,387
Hakuna haja. Sam ameenda mahali hapo.
557
00:37:50,621 --> 00:37:53,121
Nahitaji kuongea na namba tatu kisha
kwa Waziri Mkuu wa Tamil Nadu.
558
00:37:53,287 --> 00:37:54,754
Bwana, nambari tatu kwenye simu.
559
00:37:55,021 --> 00:37:55,787
Nitakupigia tena.
560
00:37:59,087 --> 00:38:00,021
Salamu, bwana!
561
00:38:00,087 --> 00:38:02,254
Ingesaidia ikiwa unaweza kuzungumza
kwa Waziri Mkuu wa Tamil Nadu.
562
00:38:02,454 --> 00:38:04,787
Thamani ya kushiriki tayari imepungua
kwa rupia mbili.
563
00:38:05,154 --> 00:38:07,254
Nadhani benki zingine zinahusudu ukuaji wangu.
564
00:38:07,387 --> 00:38:09,221
Lazima walipanga wizi huu.
565
00:38:09,287 --> 00:38:10,287
Tayari nimezungumza naye, Krish.
566
00:38:10,421 --> 00:38:12,754
CM aliahidi kulishughulikia.
Usijali!
567
00:38:13,221 --> 00:38:16,087
Kamishna Dayalan anaenda moja kwa moja
kushughulikia hali hiyo.
568
00:38:22,554 --> 00:38:25,287
Bwana, tafadhali. Bwana!
569
00:38:25,354 --> 00:38:27,521
Bwana, mume wangu,
anashikiliwa mateka ndani ya benki.
570
00:38:28,587 --> 00:38:31,221
Bwana, mwanangu ameshikiliwa ndani.
571
00:38:31,321 --> 00:38:32,454
Tafadhali umwokoe, bwana.
572
00:38:41,521 --> 00:38:44,121
Polisi wawajibike
kwa kuwatoa wote salama.
573
00:38:44,454 --> 00:38:45,521
Tafadhali rudi nyumbani!
574
00:38:48,687 --> 00:38:50,021
-Antony?
-Bwana!
575
00:38:50,254 --> 00:38:51,354
Mtu wako anasemaje?
576
00:38:51,487 --> 00:38:53,521
Bwana, sijui chochote.
577
00:38:53,654 --> 00:38:55,187
Leo kuna joto kali.
578
00:38:55,621 --> 00:38:57,421
Lakini mtu wako anaonekana kuishughulikia vizuri.
579
00:38:58,087 --> 00:38:59,021
Ninakubali benki ina kiyoyozi.
580
00:38:59,087 --> 00:39:01,654
Ninaapa kwa bibi yangu.
sijui chochote.
581
00:39:01,721 --> 00:39:04,487
Alipiga makomando mchana kweupe.
582
00:39:04,554 --> 00:39:07,154
Na anashikilia umma kama mateka
ndani ya benki.
583
00:39:07,221 --> 00:39:08,354
Mpango wake wa kutoroka ni upi?
584
00:39:09,154 --> 00:39:10,787
-Niletee ramani ya benki.
- Ndiyo, bwana.
585
00:39:11,087 --> 00:39:12,787
-Angalia ikiwa helikopta imeajiriwa.
- Ndiyo, bwana!
586
00:39:13,054 --> 00:39:14,454
Angalia harakati za pwani.
587
00:39:14,521 --> 00:39:16,154
-Pia, itahadharisha idara yetu yote.
- Sawa, bwana.
588
00:39:16,221 --> 00:39:18,154
Nahitaji kuongea na makomando waliojeruhiwa
kwa njia ya simu.
589
00:39:18,221 --> 00:39:19,187
Bwana!
590
00:39:23,087 --> 00:39:24,287
Bwana, nina watoto wawili!
591
00:39:24,454 --> 00:39:25,487
Nisaidie bwana.
592
00:39:25,787 --> 00:39:27,521
Sio kama ulivyoomba ruhusa yangu.
593
00:39:32,254 --> 00:39:33,421
Mungu wangu!
594
00:39:39,421 --> 00:39:41,387
-Waambie wahesabu pesa.
- Hakika!
595
00:39:41,454 --> 00:39:42,787
-Na unairekodi kwenye video.
-Sawa.
596
00:39:44,787 --> 00:39:48,287
Kabila, ikiwa unashuku mtu yeyote,
nijulishe mara moja.
597
00:39:57,221 --> 00:39:58,287
Wazimu!
598
00:40:07,354 --> 00:40:09,787
Kuwa mwangalifu. Tafadhali kuwa salama.
599
00:40:10,054 --> 00:40:12,787
Nimemjulisha kamishna.
Unaeleza suala hilo.
600
00:40:13,054 --> 00:40:16,021
Bwana, mimi ni Sam Jacob.
601
00:40:16,221 --> 00:40:17,654
Benki yako, Mkuu wa Jimbo la Tamil Nadu.
602
00:40:18,254 --> 00:40:19,687
Kama floating ilikuwa zaidi
603
00:40:20,021 --> 00:40:22,554
tulihifadhi crores 500 za ziada
ndani ya kifua.
604
00:40:22,687 --> 00:40:26,154
Wakiiba hizo pesa,
benki itakuwa na shida.
605
00:40:26,321 --> 00:40:29,187
Bwana, wamechukua bima
kutoka kwa kampuni yetu.
606
00:40:29,254 --> 00:40:31,787
Ikiwa wanaiba pesa,
kampuni itapata hasara kubwa.
607
00:40:32,587 --> 00:40:35,687
Mheshimiwa, tutafadhili chakula na vinywaji
kwa timu yako yote.
608
00:40:35,754 --> 00:40:37,687
- Twende, bwana.
- Bwana…
609
00:40:38,154 --> 00:40:40,321
Hakuna hata kipande cha karatasi
ataondoka benki.
610
00:40:40,721 --> 00:40:42,787
Usijali. Subiri katika eneo salama!
611
00:40:54,221 --> 00:40:55,154
Ram!
612
00:40:55,687 --> 00:40:56,654
-Bwana!
-Bwana!
613
00:40:57,154 --> 00:40:58,787
Tumemaliza na kamera mbili.
Zimebaki tano!
614
00:40:59,121 --> 00:41:00,321
- Saa moja zaidi.
- Haraka!
615
00:41:00,554 --> 00:41:01,554
Bwana…
616
00:41:01,754 --> 00:41:03,454
Ikiwa haujali…
617
00:41:03,687 --> 00:41:06,187
je tukichunguza na kutimiza matakwa yake?
618
00:41:06,721 --> 00:41:08,621
Muulize! Uliza na utimize.
619
00:41:13,021 --> 00:41:13,721
Rekodi!
620
00:41:25,787 --> 00:41:26,687
Bwana…
621
00:41:26,754 --> 00:41:29,021
Ukieleza madai yako...
622
00:41:30,054 --> 00:41:32,687
Ili kutoroka baada ya kuiba
pesa, nahitaji…
623
00:41:34,587 --> 00:41:36,287
Niambie, bwana. Je, unahitaji gari?
624
00:41:37,354 --> 00:41:39,254
Vipi kuhusu helikopta?
625
00:41:42,287 --> 00:41:43,554
Unapendelea nini bwana?
626
00:41:43,654 --> 00:41:45,687
Nahitaji…
627
00:41:47,187 --> 00:41:48,254
Moja…
628
00:41:49,687 --> 00:41:51,087
Nahitaji manowari.
629
00:41:52,221 --> 00:41:53,554
Manowari?
630
00:41:53,754 --> 00:41:55,187
Nyambizi?
631
00:41:55,254 --> 00:41:58,121
Meli inayozama ndani ya maji.
Manowari.
632
00:41:58,221 --> 00:41:59,587
Inaonekana ni upuuzi bwana.
633
00:41:59,654 --> 00:42:01,487
Kwa nini unahitaji manowari?
634
00:42:01,721 --> 00:42:03,354
Ni kiasi kikubwa cha pesa, Anto.
635
00:42:03,554 --> 00:42:05,154
Ikiwa nitabeba pesa nyingi kama hii kwenye gari ...
636
00:42:05,387 --> 00:42:07,054
utaniteka
kabla sijafanya zamu.
637
00:42:07,121 --> 00:42:08,454
Hakika, bwana, tutafanya!
638
00:42:09,621 --> 00:42:11,421
Nikipakia pesa kwenye manowari…
639
00:42:11,487 --> 00:42:13,054
huwezi kunifukuza.
640
00:42:13,121 --> 00:42:14,721
Mara tu ninapovuka mpaka wa India,
Nitairudisha.
641
00:42:14,787 --> 00:42:17,287
Mheshimiwa, ni jeshi pekee lenye nyambizi.
642
00:42:17,354 --> 00:42:19,287
Tafadhali iajiri kwa siku.
643
00:42:23,187 --> 00:42:24,521
-Niambie kitu, Antony.
-Bwana?
644
00:42:25,187 --> 00:42:28,121
Je, kuna fedha nyingi katika benki
kwamba anahitaji manowari?
645
00:42:28,187 --> 00:42:29,154
Bwana!
646
00:42:29,454 --> 00:42:31,787
-Je, mwenzako hakukuambia?
-Bwana!
647
00:42:35,554 --> 00:42:37,587
-Bwana!
-Bwana, tafadhali tupe habari!
648
00:42:37,654 --> 00:42:39,587
Si haki kutoa habari zote kwa ATV.
649
00:42:39,654 --> 00:42:42,021
Wazazi hawapo nyumbani
650
00:42:42,087 --> 00:42:43,687
Hakuna wa kutuzuia
651
00:42:43,754 --> 00:42:45,421
- Je! unayo?
-Ndiyo!
652
00:42:48,787 --> 00:42:50,021
Unataka nini?
653
00:42:50,421 --> 00:42:52,054
Umenikumbusha.
654
00:42:53,087 --> 00:42:55,021
Huyo ni binti wa chuo
bado unawasiliana na wewe?
655
00:42:55,254 --> 00:42:59,187
Halo, amekuwa akiniuliza
ili kumtambulisha kwa AC.
656
00:42:59,387 --> 00:43:00,587
Ana matarajio makubwa.
657
00:43:01,187 --> 00:43:02,387
Mjulishe…
658
00:43:02,687 --> 00:43:05,687
kwamba ninahamishwa
kwenye soko la maua wiki ijayo.
659
00:43:05,754 --> 00:43:08,054
Rushwa itanipata laki tano kwa mwezi.
660
00:43:08,121 --> 00:43:11,087
Kwa nini usininunulie bling?
Nitasimama ulinzi.
661
00:43:11,154 --> 00:43:12,287
Hutatuwekea taa?
662
00:43:13,154 --> 00:43:16,321
Njoo.
Macho yangu hayawezi kusahau uso wake.
663
00:43:16,454 --> 00:43:18,254
Una uhakika ni macho yako tu au...
664
00:43:20,054 --> 00:43:22,354
Angalia kama yuko huru.
Nitakutana naye baada ya kumkamata mwizi huyu.
665
00:43:22,521 --> 00:43:24,221
Wewe ni nini ikiwa yeye ni mwizi?
666
00:43:24,454 --> 00:43:26,421
-Je wewe?
-Kila mtu ni mwizi.
667
00:43:27,054 --> 00:43:29,587
Wazazi hawapo nyumbani
668
00:43:29,721 --> 00:43:33,254
Kamishna jasiri anadhihakiwa
na Michael Jackson.
669
00:43:33,421 --> 00:43:36,021
Meme kwa kamishna zinaendelea kusambazwa.
670
00:43:36,187 --> 00:43:39,121
Saa zimepita tangu
wezi wameshikilia mateka.
671
00:43:39,354 --> 00:43:40,254
Lakini hakuna masasisho kuhusu hali.
672
00:43:40,321 --> 00:43:42,254
Tunahitaji kuwapiga risasi chini
kwenye barabara hii hiyo.
673
00:43:42,587 --> 00:43:44,154
Anajua majina yetu sote.
674
00:43:44,287 --> 00:43:47,521
Anajua kila undani
ya kile kinachotokea nje.
675
00:43:48,787 --> 00:43:51,287
Tunapoanza kumchunguza mhalifu,
676
00:43:51,621 --> 00:43:53,121
hivi ndivyo wanavyowapigia debe.
677
00:43:54,054 --> 00:43:58,621
Lakini anapokamatwa,
kupigwa, na kuomba maisha ...
678
00:44:00,187 --> 00:44:02,154
anaonekana kuwa mcheshi.
679
00:44:03,221 --> 00:44:05,287
Natamani kumuona huyu jamaa kama mcheshi.
680
00:44:05,621 --> 00:44:06,521
Nitafanya!
681
00:44:09,421 --> 00:44:12,254
Kwa vile kuna meme nyingi mtandaoni
kumdhihaki kamishna,
682
00:44:12,321 --> 00:44:15,121
ametoa taarifa.
683
00:44:15,687 --> 00:44:18,487
Salamu! Nimekuwa nikiona yote
memes mtandaoni.
684
00:44:19,187 --> 00:44:21,754
Mamilioni ya pesa ndani ya benki
ni pesa za watu.
685
00:44:22,054 --> 00:44:24,787
Benki hutumia pesa hizo
kutoa mikopo kwa wateja wake.
686
00:44:25,321 --> 00:44:27,254
Mikopo hiyo imeelimisha wengi.
687
00:44:27,354 --> 00:44:30,087
Ilizaa biashara nyingi
na kupewa ajira.
688
00:44:30,554 --> 00:44:32,754
Lengo la benki
sio kutafuta pesa tu.
689
00:44:33,354 --> 00:44:34,554
Ni huduma ya kijamii.
690
00:44:35,321 --> 00:44:37,021
Ikiwa usimamizi wa benki utashindwa,
691
00:44:37,387 --> 00:44:39,287
itaathiri moja kwa moja
uchumi wa nchi.
692
00:44:40,187 --> 00:44:42,554
Ikiwa benki inaibiwa,
watu afadhali wawe na wasiwasi.
693
00:44:43,221 --> 00:44:45,587
Ni wangapi kati yenu mlipata wasiwasi
huku akicheka memes?
694
00:44:46,687 --> 00:44:47,754
Kundi la watu kutoka nje
695
00:44:48,021 --> 00:44:49,654
ni kusaidia kikundi
ya wezi ndani ya benki.
696
00:44:50,321 --> 00:44:51,521
Ikiwa nyote mmedhamiria,
unaweza kuwazuia.
697
00:44:51,587 --> 00:44:55,387
Tufahamishe ukipata chochote
ya kutiliwa shaka yanatokea karibu nawe.
698
00:44:56,121 --> 00:44:59,521
Usisahau kuwa tuko hapa
kukulinda na maisha yetu hatarini.
699
00:45:00,287 --> 00:45:01,254
Jai kulungu!
700
00:45:03,787 --> 00:45:05,587
Anajuaje kila kitu
hiyo inafanyika huku nje?
701
00:45:06,387 --> 00:45:08,421
Kata mipasho ya kamera zote za CCTV
kwenye barabara hii.
702
00:45:15,521 --> 00:45:18,021
Futa vyombo vya habari vyote nje ya eneo la karibu.
703
00:45:18,321 --> 00:45:20,254
Njoo, ondoa kamera!
704
00:45:20,321 --> 00:45:22,021
Kila mtu futa eneo.
705
00:45:30,621 --> 00:45:32,254
Mlisho wa moja kwa moja umepungua.
Tunaishiwa na wakati.
706
00:45:32,321 --> 00:45:33,587
- Je, ulifahamu mpango huo?
-Hapana!
707
00:45:34,154 --> 00:45:35,787
Bado naitafuta.
Nitaipata hivi karibuni.
708
00:45:36,287 --> 00:45:37,287
Kuwa macho!
709
00:45:46,187 --> 00:45:47,121
Sawa, daktari!
710
00:45:47,187 --> 00:45:48,454
Bwana Komando Mkuu yupo kwenye simu.
711
00:45:49,021 --> 00:45:51,221
Je, unaweza kutambua wahalifu wowote
ndani ya benki?
712
00:45:51,421 --> 00:45:52,654
Walikuwa wamevaa vinyago!
713
00:45:52,787 --> 00:45:55,221
Mmoja alikuwa amevaa shati jeupe.
Na wale wengine wawili walikuwa wamevaa nguo nyeusi
714
00:45:57,754 --> 00:45:59,621
Mmoja alikuwa amevaa kijani, na mwingine bluu.
715
00:46:00,521 --> 00:46:02,054
Yule aliyevaa shati jeupe
716
00:46:02,221 --> 00:46:04,087
alikuwa na hasira na hasira, akipiga watu.
717
00:46:08,154 --> 00:46:09,721
- Ni wangapi kwa jumla?
-Wanachama tisa!
718
00:46:09,787 --> 00:46:11,287
-Kwa hivyo, watatu walikuwa tayari ndani ya benki.
- Ndiyo, bwana!
719
00:46:11,387 --> 00:46:13,187
-Fikia seva kuu ya benki.
- Ndiyo, bwana!
720
00:46:13,554 --> 00:46:15,521
Angalia ikiwa unaweza kupata picha yake
kuingia benki asubuhi.
721
00:46:19,621 --> 00:46:20,554
Angalia kwa upande mwingine.
722
00:46:36,654 --> 00:46:39,421
- Sikuweza kupata chochote.
-Kwa nini kuna mitungi mingi?
723
00:46:39,787 --> 00:46:41,754
Bwana! Eneo la pwani ni wazi.
724
00:46:42,054 --> 00:46:43,187
Hakuna uhifadhi wa helikopta.
725
00:46:43,487 --> 00:46:44,554
Mchoro wa benki uko tayari, bwana.
726
00:47:04,521 --> 00:47:06,054
Vilipuzi vya hali ya juu!
727
00:47:07,521 --> 00:47:09,587
Ikilipuka,
italipua nusu ya benki.
728
00:47:10,154 --> 00:47:11,721
Bwana, yeye peke yake amevaa
shati nyeupe.
729
00:47:11,787 --> 00:47:13,054
Lakini amevaa kinyago.
730
00:47:28,054 --> 00:47:31,054
Cheki picha yake
na rekodi za uhalifu kwa maelezo.
731
00:47:33,287 --> 00:47:35,254
Je, ilipitaje usalama wa benki?
732
00:47:36,287 --> 00:47:37,287
Na kwa nini iko hapa?
733
00:47:40,254 --> 00:47:42,121
Kuna timu ya tatu ndani ya benki.
734
00:47:51,221 --> 00:47:53,021
Mwizi huyu amenasa
umakini wa nchi.
735
00:47:53,321 --> 00:47:55,187
Lakini kamishna anaendelea.
Tufanye nini?
736
00:47:55,254 --> 00:47:57,187
Hiyo ndiyo tunayotaka.
Hebu tuanze!
737
00:47:58,021 --> 00:48:00,387
Mheshimiwa, tuliangalia mazingira.
Hakuna vichuguu vya kutoroka.
738
00:48:00,454 --> 00:48:02,654
Tulifagia eneo lote.
Hakuna njia wangeweza kutoroka.
739
00:48:02,787 --> 00:48:05,387
Kama hakungekuwa na mateka,
tungeweza kuvunja.
740
00:48:07,754 --> 00:48:10,087
Licha ya wapiga debe,
waliwezaje kulipua gari?
741
00:48:11,021 --> 00:48:12,087
Angalia mashimo yote.
742
00:48:12,321 --> 00:48:13,387
Inua!
743
00:48:16,687 --> 00:48:17,754
Njoo, ingia ndani.
744
00:48:19,354 --> 00:48:21,487
Sawa. Hiyo ni kuhusu hilo!
745
00:48:24,487 --> 00:48:25,521
Bwana!
746
00:48:39,321 --> 00:48:40,287
Magharibi!
747
00:48:57,787 --> 00:48:59,321
Je, uliona gari nje hapa?
748
00:48:59,554 --> 00:49:01,254
Gari ya simu ilipita tu.
749
00:49:03,721 --> 00:49:05,554
Chumba cha kudhibiti!
Uendeshaji wako wa Benki!
750
00:49:05,621 --> 00:49:07,787
Habari, Dhatchna.
Niligundua ni nani aliyetuvuka mara mbili.
751
00:49:08,054 --> 00:49:10,021
- Njoo mara moja!
-Dilli, toa baiskeli!
752
00:49:17,154 --> 00:49:18,687
Bomu liliingiaje ndani ya benki?
753
00:49:19,454 --> 00:49:20,454
Nani aliileta?
754
00:49:21,187 --> 00:49:23,087
Kama husemi,
Nitaanza kuwapiga watu risasi moja baada ya nyingine.
755
00:49:23,154 --> 00:49:24,554
Naapa sijui chochote.
756
00:49:25,687 --> 00:49:26,621
Sina ufahamu juu yake, bwana.
757
00:49:26,687 --> 00:49:29,221
Umekuwa ukitutesa kwa saa nne,
kutunyima maji.
758
00:49:29,354 --> 00:49:30,454
Je, huna ubinadamu wowote?
759
00:49:31,021 --> 00:49:33,154
Mchukue pamoja na mwingine
wafanyakazi na kuangalia vizuri.
760
00:50:03,187 --> 00:50:04,587
Njoo, wazi.
761
00:50:08,654 --> 00:50:10,521
Bwana, aliona kila kitu.
Ongea!
762
00:50:10,587 --> 00:50:12,687
Mwanamke mmoja alitoka kwenye gari,
aliingia kwenye gari nyeusi na kuondoka.
763
00:50:12,754 --> 00:50:14,121
Nambari ya sahani ya leseni 7-3-7-2.
764
00:50:28,154 --> 00:50:30,087
Wameanza kukimbia.
Tunawakaribia!
765
00:50:30,387 --> 00:50:32,454
Tuma ujumbe kwa vituo vyote
kumkamata msichana huyo.
766
00:50:32,521 --> 00:50:33,421
Sawa, bwana.
767
00:50:35,521 --> 00:50:36,421
Simamisha gari!
768
00:50:36,621 --> 00:50:38,654
- Acha gari!
-Nenda kwenye maficho yetu.
769
00:50:53,287 --> 00:50:55,187
Kanmani, toka nje!
770
00:50:55,521 --> 00:50:58,154
Huwezi kutudanganya na kuondoka
na pesa.
771
00:51:16,754 --> 00:51:17,721
Unataka nini?
772
00:51:18,287 --> 00:51:19,721
sikuamini.
773
00:51:20,554 --> 00:51:21,721
Anaonekana kutisha!
774
00:51:22,521 --> 00:51:24,154
Nitafurahia kila dakika.
775
00:51:50,687 --> 00:51:51,687
Usifanye hivyo, bibie!
776
00:51:52,154 --> 00:51:53,154
Tafadhali niepushe, madam.
777
00:51:53,254 --> 00:51:54,387
Madam, usifanye hivyo!
778
00:51:54,721 --> 00:51:56,354
Madam, tafadhali niepushe.
779
00:51:56,521 --> 00:51:58,187
Madam, usifanye hivyo.
780
00:51:58,354 --> 00:51:59,321
Bibi!
781
00:52:05,021 --> 00:52:05,787
Jambo...
782
00:52:09,221 --> 00:52:11,387
Mahesh, nipeleke Benki yako.
783
00:52:14,354 --> 00:52:15,287
Kazi imekamilika!
784
00:52:15,454 --> 00:52:16,754
Niliweka ushahidi wa Radha juu yake.
785
00:52:17,187 --> 00:52:18,387
Ninaelekea hatua inayofuata.
786
00:52:24,321 --> 00:52:26,221
Ukienda katikati ya jiji
maegesho ya gari mara moja,
787
00:52:26,654 --> 00:52:28,054
utapata maiti tano
788
00:52:28,654 --> 00:52:30,654
na habari kuhusu nani aliyepanga
wizi.
789
00:52:43,754 --> 00:52:45,521
Mimi ndiye Kamishna Msaidizi
ya eneo hilo.
790
00:52:45,587 --> 00:52:47,054
Nitafika kwanza mahali hapo.
791
00:52:47,321 --> 00:52:51,121
Unapiga simu kwa
Vitabu na jengo la Benchi kinyume
792
00:52:51,287 --> 00:52:54,387
na kutishia kuua umma
ikiwa polisi wataingia ndani ya benki.
793
00:52:57,487 --> 00:52:58,521
Bwana, nini kinatokea?
794
00:53:06,021 --> 00:53:06,721
Bwana…
795
00:53:06,787 --> 00:53:09,354
Umetumia mpiga risasi kumuua
ili upate kuokolewa.
796
00:53:10,721 --> 00:53:11,721
Ungama!
797
00:53:12,321 --> 00:53:14,087
Nakubali kwamba nilipanga kupora benki.
798
00:53:14,321 --> 00:53:16,087
Lakini sio timu yangu
hiyo ni ndani ya benki.
799
00:53:16,487 --> 00:53:20,121
Mpango mzima ulifanywa na Sam,
Mkuu wa Benki yako Tamil Nadu.
800
00:53:20,321 --> 00:53:21,321
Hongera!
801
00:53:22,154 --> 00:53:24,287
Mimi na Sam ni marafiki kutoka shuleni.
802
00:53:25,154 --> 00:53:26,587
Haijalishi unatumia nani
kwa wizi.
803
00:53:27,087 --> 00:53:28,254
Nahitaji hisa 20.
804
00:53:29,221 --> 00:53:30,254
Milioni mia moja!
805
00:53:30,387 --> 00:53:33,687
Pindi tu mpango wa kufanya
uporaji wa crores 500 ulifanywa
806
00:53:34,087 --> 00:53:36,387
Nilianza kuangalia
kwa wataalamu wanaoweza kuiondoa.
807
00:53:36,554 --> 00:53:37,721
na hapo ndipo nilipopata wakala.
808
00:53:38,521 --> 00:53:39,554
Kuna mtu mmoja wa kazi!
809
00:53:43,154 --> 00:53:46,454
Ibilisi wa Giza anatafutwa
na mashirika na nchi nyingi.
810
00:53:51,387 --> 00:53:52,687
Ajira ishirini katika miaka kumi!
811
00:53:53,221 --> 00:53:54,221
Sifuri kushindwa!
812
00:54:01,054 --> 00:54:02,321
Nani?
813
00:54:02,521 --> 00:54:03,687
Nani?
814
00:54:04,054 --> 00:54:05,754
Nani?
Nani genge?
815
00:54:06,121 --> 00:54:08,687
Unamkasirisha
Atacheka
816
00:54:08,787 --> 00:54:11,687
Mwenye kutengeneza njia yake
817
00:54:11,787 --> 00:54:14,321
Anayeunda historia
818
00:54:14,387 --> 00:54:15,787
Yeye ni kama genge
819
00:54:16,054 --> 00:54:17,521
Yeye ni genge
820
00:54:18,121 --> 00:54:20,721
Anawahurumia maadui zake
821
00:54:21,121 --> 00:54:26,287
Mtu aliye na sifa
Kuinama kwa ujasiri
822
00:54:26,354 --> 00:54:27,587
Yeye ni kama genge
823
00:54:27,721 --> 00:54:29,487
Kuzimu, yeye ni genge
824
00:54:29,754 --> 00:54:32,221
Tulipata mradi mpya kutoka Bangkok!
825
00:54:32,754 --> 00:54:35,054
Mlanguzi huyu wa dhahabu wa Bangkok
kuvuka mara mbili na kuporwa
826
00:54:35,187 --> 00:54:37,687
kilo 500 za dhahabu ambazo zilitakiwa
ili kufikishwa Kerala.
827
00:54:38,054 --> 00:54:39,454
Ili kupata dhahabu,
828
00:54:39,587 --> 00:54:43,521
tuna intel huyo Ibilisi wa Giza
na timu yake inawasili Bangkok.
829
00:54:43,721 --> 00:54:46,021
Kama ilivyo, tunatafutwa na Polisi wa Bangkok.
830
00:54:46,287 --> 00:54:48,321
Tukienda Bangkok, hatutarudi.
831
00:54:49,054 --> 00:54:51,721
Nchi nyingi zilishindwa kumkamata,
lakini tutafanikiwa.
832
00:54:51,787 --> 00:54:53,521
Mkuu, ni hatari sana!
833
00:54:54,587 --> 00:54:56,354
Nani…
Nani genge?
834
00:55:00,487 --> 00:55:02,321
Nikasema, genge la nani?
835
00:55:05,287 --> 00:55:06,454
Njoo!
836
00:55:06,621 --> 00:55:08,387
Niambie, genge la nani?
837
00:55:12,654 --> 00:55:14,521
Niambie, genge la nani?
838
00:55:19,254 --> 00:55:20,154
Gangsta!
839
00:55:20,221 --> 00:55:22,787
Anayepigana vita
Bila kupoteza kujiamini
840
00:55:23,087 --> 00:55:24,554
Ni yeye!
841
00:55:24,654 --> 00:55:25,721
Gangsta!
842
00:55:26,121 --> 00:55:28,787
Atakayesimama karibu nawe hadi mwisho
843
00:55:29,054 --> 00:55:30,421
Ni yeye!
844
00:55:30,487 --> 00:55:31,787
Nikasema, genge la nani?
845
00:55:32,054 --> 00:55:34,687
Ingawa ana jeuri
Macho yake yanaonyesha amani
846
00:55:34,754 --> 00:55:36,387
Ni yeye!
847
00:55:36,487 --> 00:55:38,121
Niambie, genge la nani?
848
00:55:38,221 --> 00:55:40,421
Kujua kina cha Ghuba ya Bengal
849
00:55:40,487 --> 00:55:42,621
Mtu akitumbukia ndani
Yeye ni genge
850
00:55:43,454 --> 00:55:44,487
Gangsta!
851
00:56:07,454 --> 00:56:11,021
Kama wewe ni jasiri
Ushindi ni wetu
852
00:56:13,454 --> 00:56:16,587
Kama wewe ni jasiri
Ushindi ni wetu
853
00:56:19,687 --> 00:56:22,421
Haya, tutajibu
Umehukumiwa
854
00:56:22,487 --> 00:56:25,421
Subiri na utazame onyo lirudishwe
Hakuna mizozo tena
855
00:56:25,487 --> 00:56:27,287
Usiwe na woga, paa juu
856
00:56:27,354 --> 00:56:28,621
Vunja pingu, uwe hodari
857
00:56:28,687 --> 00:56:31,087
Waache watu wasimame dhidi yako
858
00:56:31,154 --> 00:56:33,154
Mimi ni genge!
859
00:56:36,387 --> 00:56:37,387
Umezingirwa!
860
00:56:37,654 --> 00:56:39,221
Jisalimishe au ufe!
861
00:56:40,187 --> 00:56:41,621
Kuzimu na wewe!
862
00:56:41,687 --> 00:56:43,454
Niambie, genge la nani?
863
00:56:49,054 --> 00:56:50,187
Gangsta!
864
00:56:54,287 --> 00:56:55,421
Gangsta!
865
00:57:01,754 --> 00:57:03,754
Jisalimishe au ufe!
866
00:57:05,387 --> 00:57:06,287
Jisalimishe!
867
00:57:06,521 --> 00:57:07,421
Dhahabu?
868
00:57:07,554 --> 00:57:08,454
Ipo!
869
00:57:12,521 --> 00:57:13,521
Yeye ndiye mwanaume. Namtaka!
870
00:57:13,621 --> 00:57:14,754
Je, tunaweza kuwasiliana naye mara moja?
871
00:57:15,387 --> 00:57:16,287
Hakuna simu!
872
00:57:16,421 --> 00:57:17,721
Tunaweza tu kukutana naye ana kwa ana.
873
00:57:22,621 --> 00:57:25,787
Kuna kifua cha sarafu
katika Benki yako, tawi kuu la Chennai.
874
00:57:26,254 --> 00:57:30,054
Wameficha milioni 500
juu ya kikomo kinachoruhusiwa cha RBI.
875
00:57:30,221 --> 00:57:31,487
Mpango ni kupora crores 500 za ziada.
876
00:57:34,087 --> 00:57:35,487
Ninachojaribu kusema...
877
00:57:42,421 --> 00:57:44,287
Kama Ibilisi Mweusi alikataa kuchukua kazi hiyo,
878
00:57:44,587 --> 00:57:46,454
Nilipanga wizi na timu ya Radha.
879
00:57:48,221 --> 00:57:52,121
Wote wanaonekana kuwa na furaha, bila kujua
kwamba kifo kinawangoja baada ya wizi.
880
00:57:53,087 --> 00:57:53,787
Rascal!
881
00:57:54,087 --> 00:57:57,087
Wananchi wataepuka idara ya polisi
kwa sababu ya matendo yako.
882
00:57:58,554 --> 00:58:00,154
-Niletee Sam.
- Ndiyo, bwana!
883
00:58:01,621 --> 00:58:03,354
Nenda! Nenda haraka!
884
00:58:06,287 --> 00:58:08,287
Badilisha gari na uende kwenye uwanja wa ndege.
885
00:58:09,354 --> 00:58:10,387
Habari! Acha!
886
00:58:10,487 --> 00:58:11,721
Otomatiki!
887
00:58:13,554 --> 00:58:14,587
Acha!
888
00:58:21,287 --> 00:58:23,087
-Wewe?
- Mimi, kwa kweli!
889
00:58:27,021 --> 00:58:29,487
Ni yeye aliyefunga waya na kupanda
bomu ndani ya mifereji ya maji.
890
00:58:30,154 --> 00:58:31,587
Pia, alitembelea duka hili la kahawa.
891
00:58:34,421 --> 00:58:35,354
Tafuta!
892
00:58:35,621 --> 00:58:37,187
Nenda! Njoo, haraka!
893
00:59:00,687 --> 00:59:01,687
Akili!
894
00:59:02,054 --> 00:59:02,787
Akili!
895
00:59:03,521 --> 00:59:05,654
-Kamishna ni mwerevu, Anto!
- Smart?
896
00:59:06,287 --> 00:59:07,321
Ninaichukulia kama pongezi.
897
00:59:07,421 --> 00:59:09,321
Nakutakia heri unishinde.
898
00:59:10,087 --> 00:59:13,054
Bw. Thiruna, kamishna alitufahamisha
kumkamata haraka iwezekanavyo.
899
00:59:13,121 --> 00:59:14,154
Jina lake ni Valavan!
900
00:59:16,654 --> 00:59:17,754
Polisi wapo!
901
00:59:18,254 --> 00:59:19,721
Nenda! Kimbia kwa mama yako!
902
00:59:20,054 --> 00:59:20,787
Habari!
903
00:59:39,787 --> 00:59:41,187
Bwana, tulimkamata msaidizi wa Valavan.
904
00:59:41,321 --> 00:59:42,687
Nitakuletea Valavan kwa saa moja.
905
00:59:44,021 --> 00:59:45,021
Valavan yuko wapi?
906
00:59:45,321 --> 00:59:46,654
Na nani alimpa baruti?
907
00:59:47,321 --> 00:59:49,587
Mheshimiwa, haikuwa kupitia njia ya machimbo
lakini njia ya bahari.
908
01:00:00,321 --> 01:00:01,587
Shughuli ya eneo la kivuli hakuna.
909
01:00:01,721 --> 01:00:03,154
Na operesheni, simama karibu.
910
01:00:03,554 --> 01:00:05,187
Hakuna shughuli iliyopatikana katika eneo hili.
911
01:00:08,621 --> 01:00:10,721
Kuripoti kwa shughuli,
uchunguzi wazi!
912
01:00:11,087 --> 01:00:12,121
Macho angani!
913
01:00:14,687 --> 01:00:16,354
Ni mhalifu maarufu.
914
01:00:17,421 --> 01:00:19,021
Lakini kwa nini alijitokeza
baada ya kukataa ofa?
915
01:00:19,087 --> 01:00:21,554
Badala ya kuendelea na wizi,
mbona anacheza huku na kule?
916
01:00:47,554 --> 01:00:48,721
Hapa! Acha!
917
01:00:53,454 --> 01:00:54,454
Geuka!
918
01:00:55,487 --> 01:00:56,521
Geuka.
919
01:00:59,454 --> 01:01:00,521
Bwana!
920
01:01:00,754 --> 01:01:04,221
Ibilisi wa Giza na timu hiyo
Ramachandran aliyetajwa hayupo hai!
921
01:01:28,487 --> 01:01:29,687
Ikiwa Ibilisi wa Giza amekufa,
922
01:01:30,087 --> 01:01:31,187
nani ndani ya benki?
923
01:01:39,354 --> 01:01:41,521
Je, yeye ni mmoja wa ndugu?
924
01:01:42,321 --> 01:01:43,321
Au mtu mwingine?
925
01:01:46,621 --> 01:01:48,721
Bora ukiri!
Usiseme uwongo juu ya kifo chake.
926
01:01:48,787 --> 01:01:50,554
Ninaapa, ni yeye ambaye yuko ndani ya benki.
927
01:01:53,721 --> 01:01:55,621
- Nina hakika juu yake!
-Usiendelee kusema uwongo.
928
01:01:56,121 --> 01:01:58,121
-Mfungie!
- Bwana, tafadhali!
929
01:01:58,221 --> 01:01:59,487
Bwana, watu wangu wamepanda
930
01:01:59,554 --> 01:02:01,221
-mabomu ya dummy kwenye mlango.
-Nenda mbali!
931
01:02:01,321 --> 01:02:02,387
Tukivunja, tunaweza kumtoa nje.
932
01:02:02,454 --> 01:02:04,254
Tafadhali niamini, bwana!
933
01:02:09,154 --> 01:02:10,054
Sogeza!
934
01:02:11,454 --> 01:02:12,354
Habari!
935
01:02:17,121 --> 01:02:18,021
Kimbia!
936
01:02:27,721 --> 01:02:29,187
Sasa, unaniamini? Ni dummy!
937
01:02:30,287 --> 01:02:31,254
Twende ndani!
938
01:02:31,621 --> 01:02:32,521
Haya!
939
01:02:32,587 --> 01:02:33,487
Boom!
940
01:03:11,621 --> 01:03:12,587
Anto!
941
01:03:13,687 --> 01:03:16,087
Kamishna alitamani kuniona
kama mcheshi, sawa?
942
01:03:17,254 --> 01:03:19,021
Ukirudia kosa hili,
943
01:03:19,721 --> 01:03:21,587
kamishna atashuhudia mbaya zaidi.
944
01:03:22,187 --> 01:03:23,087
Akili!
945
01:03:42,187 --> 01:03:43,454
Tusalimieni pia!
946
01:03:44,354 --> 01:03:46,321
Kamishna amemteua mpelelezi.
947
01:03:46,687 --> 01:03:48,487
Ingekuwa bora zaidi
ikiwa umepunguza uchezaji wako.
948
01:03:48,621 --> 01:03:50,121
Fika kwenye uhakika!
949
01:03:50,621 --> 01:03:51,687
Ni kubwa!
950
01:03:52,021 --> 01:03:54,021
Haya! Ondoka hapa!
951
01:03:54,321 --> 01:03:55,721
Je, huu ndio unaouita utawala?
952
01:03:56,221 --> 01:03:57,754
Ikiwa hawana uwezo, wanapaswa kujiuzulu.
953
01:03:58,087 --> 01:03:59,187
Nitaitunza.
954
01:03:59,421 --> 01:04:01,521
Utawala ni mbaya sana
kwamba polisi wanajiingiza kwenye wizi.
955
01:04:01,587 --> 01:04:03,021
Piga simu na unyamaze!
956
01:04:03,621 --> 01:04:04,721
Yuko wapi jamani?
957
01:04:06,021 --> 01:04:11,054
Nina aibu kusema kwamba hii inafanyika
chini ya uongozi wangu, DGP.
958
01:04:11,221 --> 01:04:15,087
Kamishna anafanya nini jamani?
959
01:04:15,421 --> 01:04:16,487
Yeye ni mazungumzo!
960
01:04:16,621 --> 01:04:20,454
Anafaa tu kwa kazi ya dawati
na kushinikiza faili.
961
01:04:20,754 --> 01:04:21,654
Bwana!
962
01:04:22,154 --> 01:04:23,621
Mheshimiwa, DGP...
963
01:04:26,187 --> 01:04:28,587
-Bwana!
-CM aliamriwa kumaliza tamthilia.
964
01:04:29,254 --> 01:04:32,487
Jadili, mtoe nje,
na kufanya chochote kinachohitajika.
965
01:04:33,054 --> 01:04:34,054
Sawa, bwana!
966
01:04:38,187 --> 01:04:39,087
Ndiyo, Anto!
967
01:04:39,154 --> 01:04:41,021
Mheshimiwa, unaweza kusema madai yako tafadhali?
968
01:04:41,121 --> 01:04:43,587
Je, hata unatambua uchungu?
umekuwa ukisababisha umma?
969
01:04:43,687 --> 01:04:46,187
Nimefunga mlango
na nimelala kwa amani.
970
01:04:46,787 --> 01:04:49,621
Polisi wameweka vizuizi barabarani
ambazo zinasumbua umma.
971
01:04:50,054 --> 01:04:51,354
Tafadhali nenda kutoka hapa.
972
01:04:51,587 --> 01:04:52,654
Nitazungumza na mmiliki!
973
01:04:53,121 --> 01:04:54,687
-Mmiliki?
-Mwenyekiti!
974
01:04:55,421 --> 01:04:56,587
Je, yeye si mmiliki wa benki?
975
01:04:59,087 --> 01:05:00,254
Muue huyo mwanaharamu!
976
01:05:00,487 --> 01:05:01,421
Rascal!
977
01:05:01,487 --> 01:05:03,587
Ni kwa sababu yake
thamani ya hisa iliyopunguzwa na rupia nne.
978
01:05:03,721 --> 01:05:06,121
Kama hakukuwa na mateka,
tungemuua sisi wenyewe.
979
01:05:06,387 --> 01:05:07,487
Tafadhali shirikiana nasi.
980
01:05:09,054 --> 01:05:11,487
Nitazungumza naye kwa simu.
Niunganishe.
981
01:05:13,054 --> 01:05:14,021
Unaweza kusema, bwana.
982
01:05:14,254 --> 01:05:15,154
Habari!
983
01:05:15,254 --> 01:05:18,021
Ili kuendelea katika lugha ya Kitamil, bonyeza moja.
984
01:05:18,321 --> 01:05:21,254
Ili kuzungumza kwa Kiingereza, bonyeza mbili.
985
01:05:21,554 --> 01:05:25,154
Ili kujua kuhusu mipango yetu, bonyeza tatu.
986
01:05:25,654 --> 01:05:26,787
Je, unajaribu kunikasirisha?
987
01:05:27,154 --> 01:05:29,387
Wewe ni nani? Na unataka nini?
988
01:05:29,487 --> 01:05:32,454
Ili kujua kila kitu, kukutana nami kibinafsi!
989
01:05:33,054 --> 01:05:34,021
Siwezi kukutana nawe ana kwa ana.
990
01:05:34,087 --> 01:05:38,521
Mwaka huu ulitembelea tawi hili
mara kumi na nane.
991
01:05:39,187 --> 01:05:41,454
Je, hutafanya ziara ya kumi na tisa?
992
01:05:44,021 --> 01:05:46,587
Nimepata bomu!
993
01:05:53,621 --> 01:05:54,554
Mwenyekiti, bwana!
994
01:05:55,087 --> 01:05:55,787
Njoo!
995
01:05:59,487 --> 01:06:01,287
Tafadhali niache! Tafadhali!
996
01:06:05,287 --> 01:06:07,787
Je, yeye ni nani?
Alipataje bomu?
997
01:06:10,721 --> 01:06:13,587
-Sijui.
-Idiot, umeharibu!
998
01:06:14,154 --> 01:06:15,487
Sio crores 500, jamani!
999
01:06:15,721 --> 01:06:17,587
Ni umwagaji damu crores 25,000.
1000
01:06:19,121 --> 01:06:20,121
Dammit!
1001
01:06:22,721 --> 01:06:25,287
Mshirika, ulikuwa sahihi kulihusu.
1002
01:06:25,587 --> 01:06:28,287
Milioni 25,000 ziko ndani ya benki.
1003
01:06:28,354 --> 01:06:32,354
Nahitaji pesa
1004
01:06:33,787 --> 01:06:38,187
Nahitaji pesa
1005
01:06:56,321 --> 01:06:57,354
Ilikuwa ni mpango wangu wakati wote!
1006
01:07:09,521 --> 01:07:11,287
Ulitembelea mara kumi na nane.
1007
01:07:11,454 --> 01:07:13,154
Ulitembelea mara kumi na nane.
1008
01:07:13,221 --> 01:07:15,721
Je, nitavuta picha za CCTV
kila mara Mwenyekiti alipofanya ziara?
1009
01:07:16,121 --> 01:07:17,054
Anza!
1010
01:07:29,787 --> 01:07:32,254
Walipata bomu.
Tuko ndani ya kifua.
1011
01:07:32,521 --> 01:07:33,587
Nakuja Chennai.
1012
01:07:33,754 --> 01:07:35,787
Kabla sijafika huko,
Nataka benki iwe chini ya udhibiti wetu.
1013
01:07:36,187 --> 01:07:38,187
Mheshimiwa, namba tatu anataka
kuzungumza na wewe mara moja.
1014
01:07:39,521 --> 01:07:41,721
Krish, unachukua hatari kubwa.
Usiingie ndani ya benki.
1015
01:07:42,054 --> 01:07:43,687
Hajui anachafua nani.
1016
01:07:44,021 --> 01:07:45,387
Nitamuonyesha mimi ni nani.
1017
01:07:50,054 --> 01:07:51,787
Kulingana na mahitaji yake,
Mwenyekiti atakuja ndani ya benki.
1018
01:07:52,154 --> 01:07:54,154
Antony, usimjulishe
kumdhuru mwenyekiti.
1019
01:07:54,354 --> 01:07:55,387
Mheshimiwa, natumaini umesikia.
1020
01:07:55,454 --> 01:07:57,687
Mwenyekiti anaingia benki
kwa hatari yake mwenyewe.
1021
01:07:57,754 --> 01:07:59,087
Chini ya hatari yake mwenyewe!
1022
01:08:58,754 --> 01:09:00,521
Nenda na usubiri kwenye kifua cha sarafu.
1023
01:09:10,154 --> 01:09:11,287
Kila kitu ni dummy!
1024
01:09:11,487 --> 01:09:13,387
Je, wewe ni shujaa au mhalifu?
1025
01:09:22,721 --> 01:09:25,287
-Hujambo?
- Tumechukua udhibiti hapa. Sema naye!
1026
01:09:31,254 --> 01:09:32,154
Muombe msamaha!
1027
01:09:34,221 --> 01:09:35,387
Samahani, bwana!
1028
01:09:39,387 --> 01:09:42,254
Ili kuzungumza kwa Kiingereza, bonyeza moja.
1029
01:09:42,554 --> 01:09:45,321
Ili kuendelea katika Kitamil, bonyeza mbili.
1030
01:09:45,387 --> 01:09:49,054
Ili kujua kuhusu mipango yetu, bonyeza tatu.
1031
01:09:49,420 --> 01:09:51,087
Uliniita, sawa?
1032
01:09:51,287 --> 01:09:52,454
Nakuja!
1033
01:10:14,621 --> 01:10:15,687
Inatisha!
1034
01:10:17,021 --> 01:10:17,787
Habari, bwana!
1035
01:10:19,154 --> 01:10:21,487
Kubali madai yake yote
na kumtoa nje.
1036
01:10:22,754 --> 01:10:24,787
Nilimsikia akisema amepata bomu!
1037
01:10:25,287 --> 01:10:26,554
Je, ni salama kwenda ndani ya benki?
1038
01:10:26,654 --> 01:10:27,621
Usijali, bwana!
1039
01:10:27,687 --> 01:10:29,721
Waziri mkuu ameniuliza
kukutunza.
1040
01:10:29,787 --> 01:10:31,654
Ikiwa kuna shida yoyote,
piga kelele tu kuomba msaada.
1041
01:10:31,721 --> 01:10:33,787
- Tutaingia ndani.
- Tafadhali kuwa mwangalifu, sawa?
1042
01:11:11,221 --> 01:11:12,387
Mheshimiwa, tumepoteza ishara ya maikrofoni.
1043
01:11:18,121 --> 01:11:20,254
Umechanganya jambo rahisi.
1044
01:11:20,487 --> 01:11:21,687
Tekeleza mpango wetu!
1045
01:11:32,287 --> 01:11:35,021
Wazo langu lilikuwa ni kulipua kifua tu.
1046
01:11:35,254 --> 01:11:37,621
Lakini sasa watu wasio na hatia
watakufa kwa sababu yako.
1047
01:11:42,487 --> 01:11:45,421
Baada ya mlipuko huo kuua watu,
Nitakuua pia.
1048
01:11:45,587 --> 01:11:48,054
Kisha tutatoka
baada ya kujipa majeraha madogo madogo
1049
01:11:48,121 --> 01:11:50,087
na lawama kila kitu juu yako.
1050
01:11:52,621 --> 01:11:54,354
Ulituma ombi la manowari.
1051
01:11:54,587 --> 01:11:56,154
Umelipua gari!
1052
01:11:56,487 --> 01:11:58,587
Pia, baadhi ya maafisa wa polisi walikufa
kutokana na mlipuko huo.
1053
01:11:59,287 --> 01:12:01,787
Kwa hivyo, chochote tunachosema,
polisi watatuamini.
1054
01:12:02,454 --> 01:12:06,221
Ikiwa hatafichua utambulisho wake
au kusudi ndani ya sekunde kumi,
1055
01:12:06,354 --> 01:12:07,421
kumpiga risasi.
1056
01:12:12,654 --> 01:12:15,121
Bwana, inaumiza!
1057
01:12:15,621 --> 01:12:17,187
Ukiwauliza wavue bunduki,
1058
01:12:17,354 --> 01:12:19,554
Nitasimulia kumbukumbu ambayo itakushangaza!
1059
01:12:26,621 --> 01:12:28,121
Timu yangu ni familia yangu.
1060
01:12:28,454 --> 01:12:31,187
Utawala wa busu, Weka Rahisi, Ujinga!
1061
01:12:31,754 --> 01:12:33,254
Hii ndio sera yetu ya maisha.
1062
01:12:45,787 --> 01:12:47,487
Uwepo wa mvuto
1063
01:12:48,754 --> 01:12:50,321
Angalia, ni nani aliye kwenye kofia!
1064
01:12:51,687 --> 01:12:53,354
Uwepo wa mvuto
1065
01:12:54,654 --> 01:12:56,321
Angalia, ni nani aliye kwenye kofia!
1066
01:12:57,354 --> 01:13:00,587
Uwepo wa mvuto
Angalia, ni nani aliye kwenye kofia!
1067
01:13:00,654 --> 01:13:03,554
Uwepo wa mvuto
Angalia, ni nani aliye kwenye kofia!
1068
01:13:03,621 --> 01:13:06,521
Uwepo wa mvuto
Angalia, ni nani aliye kwenye kofia!
1069
01:13:06,587 --> 01:13:09,487
Uwepo wa mvuto
Angalia, ni nani aliye kwenye kofia!
1070
01:13:09,554 --> 01:13:12,421
Maisha moja tu, sema cheers!
1071
01:13:12,487 --> 01:13:15,387
Sahau yaliyopita, hakuna haja ya machozi
1072
01:13:15,487 --> 01:13:18,354
Fanya unachopenda, na ujivunie nacho
1073
01:13:18,454 --> 01:13:21,354
Kumbuka
Amani ya ndani ni muhimu
1074
01:13:21,421 --> 01:13:24,321
Mtayarishi wetu atakuwa karibu nasi kila wakati
1075
01:13:24,387 --> 01:13:27,254
Tuna ujasiri katika mioyo yetu kupigana
1076
01:13:27,354 --> 01:13:30,254
Angalia pande zote, furaha iko tele
1077
01:13:30,354 --> 01:13:33,187
Ni wakati wetu sasa, wacha tutikisike!
1078
01:13:33,287 --> 01:13:34,587
Usipoteze fursa
1079
01:13:34,687 --> 01:13:36,221
Ikiwa hufanyi kazi
Utaondoka
1080
01:13:36,287 --> 01:13:39,221
Hakuna wakati wa kuwa na wasiwasi
Mchezo wetu umewashwa sasa!
1081
01:13:39,287 --> 01:13:42,121
Ikiwa una moto ndani yako
Hofu itatoweka
1082
01:13:42,187 --> 01:13:45,154
Kusengenya ni bure kama tairi iliyochanika
1083
01:13:45,221 --> 01:13:48,087
Tulia! Ni wakati wa kutulia!
Kuwa tulivu kila wakati!
1084
01:13:48,154 --> 01:13:51,021
Ujasiri! Ujasiri! Ujasiri!
Hii ni ngome yetu!
1085
01:13:51,121 --> 01:13:54,021
Tulia! Ni wakati wa kutulia!
Kuwa tulivu kila wakati!
1086
01:13:54,087 --> 01:13:56,787
Ujasiri! Ujasiri! Ujasiri!
Hii ni ngome yetu!
1087
01:13:57,054 --> 01:13:59,721
Maisha moja tu, sema cheers!
1088
01:14:00,054 --> 01:14:02,721
Sahau yaliyopita
Hakuna haja ya machozi
1089
01:14:02,787 --> 01:14:05,654
Fanya unachopenda
Na jivunie kwayo
1090
01:14:05,787 --> 01:14:08,754
Kumbuka
Amani ya ndani ni muhimu
1091
01:14:20,654 --> 01:14:23,554
Usikimbie mdomo wako
Na kukwama katika rut
1092
01:14:23,621 --> 01:14:26,521
Matendo yetu yanapozungumza
Watu watazungumza kutuhusu
1093
01:14:26,587 --> 01:14:29,454
Usinionyeshe
Muda ni wa thamani
1094
01:14:29,554 --> 01:14:32,487
Tukifanya kazi kwa bidii
Mambo mazuri yatafuata
1095
01:14:32,554 --> 01:14:35,454
Hakuna matumizi ya kuwadhalilisha wengine
Ili kufanikiwa
1096
01:14:35,521 --> 01:14:38,387
Wacha watu wapige kelele
Ipuuzie kama njia ya kupita muda
1097
01:14:38,454 --> 01:14:41,487
Usizingatie upuuzi
Kumbatia amani
1098
01:14:44,387 --> 01:14:47,321
Tulia! Ni wakati wa kutulia!
Kuwa tulivu kila wakati!
1099
01:14:47,387 --> 01:14:50,254
Ujasiri! Ujasiri! Ujasiri!
Hii ni ngome yetu!
1100
01:14:50,321 --> 01:14:53,221
Maisha moja tu, sema cheers!
1101
01:14:53,287 --> 01:14:56,187
Sahau yaliyopita
Hakuna haja ya machozi
1102
01:14:56,254 --> 01:14:59,154
Fanya unachopenda
Na jivunie kwayo
1103
01:14:59,254 --> 01:15:02,154
Kumbuka
Amani ya ndani ni muhimu
1104
01:15:02,221 --> 01:15:05,054
Muumbaji wetu
Atasimama nasi kila wakati
1105
01:15:05,187 --> 01:15:08,054
Tuna ujasiri katika mioyo yetu kupigana
1106
01:15:08,121 --> 01:15:11,021
Tulia! Ni wakati wa kutulia!
Kuwa tulivu kila wakati!
1107
01:15:11,087 --> 01:15:14,021
Ujasiri! Ujasiri! Ujasiri!
Hii ni ngome yetu!
1108
01:15:14,087 --> 01:15:17,021
Tulia! Ni wakati wa kutulia!
Kuwa tulivu kila wakati!
1109
01:15:17,087 --> 01:15:20,021
Ujasiri! Ujasiri! Ujasiri!
Hii ni ngome yetu!
1110
01:15:27,154 --> 01:15:31,354
Jijo na Achara walirudi
baada ya kupona kutokana na wimbo wa Bangkok.
1111
01:15:32,621 --> 01:15:34,721
Nilisikia kwamba hatimaye ulipendekeza!
1112
01:15:44,221 --> 01:15:46,787
Jijo na Achara walipokutana katika Bonde la Araku
kwa mara ya kwanza
1113
01:15:47,221 --> 01:15:49,121
walitaka kuoana huko.
1114
01:15:49,387 --> 01:15:50,554
Ndiyo maana tulikuja India.
1115
01:16:17,187 --> 01:16:18,187
Kanmani!
1116
01:16:41,021 --> 01:16:42,021
Habari!
1117
01:16:46,021 --> 01:16:47,254
Fuckers, kuleta juu!
1118
01:17:16,354 --> 01:17:17,254
Tulia!
1119
01:17:17,787 --> 01:17:19,121
Kumbuka sisi ni nani!
1120
01:17:38,754 --> 01:17:39,721
Chini!
1121
01:17:58,454 --> 01:17:59,421
Nyuma!
1122
01:18:10,087 --> 01:18:10,787
Fucking kuzimu!
1123
01:18:11,087 --> 01:18:12,121
Hivi ndivyo unavyopiga risasi!
1124
01:18:14,454 --> 01:18:16,587
Habari, jamani!
Je, unahitaji mwanga?
1125
01:18:17,221 --> 01:18:18,287
Kula hii!
1126
01:18:26,621 --> 01:18:27,721
Salama! Mwangaza!
1127
01:18:37,421 --> 01:18:38,454
Mwangaza!
1128
01:18:54,554 --> 01:18:55,454
Kanmani!
1129
01:19:00,487 --> 01:19:02,587
-Kanmani!
-Nilipigwa na risasi ya pili.
1130
01:19:05,487 --> 01:19:06,787
-Katika tumbo.
-Hapana!
1131
01:19:09,121 --> 01:19:11,087
-Je, nikuambie nia yangu ya mwisho?
-Hapana!
1132
01:19:16,254 --> 01:19:17,221
Kanmani!
1133
01:19:17,454 --> 01:19:18,454
Kanmani?
1134
01:19:19,721 --> 01:19:20,621
Kanmani!
1135
01:19:23,154 --> 01:19:24,754
Baridi… Ninahisi baridi, mpenzi!
1136
01:19:27,487 --> 01:19:28,521
Kanmani...
1137
01:19:31,154 --> 01:19:32,054
Kanmani!
1138
01:19:50,754 --> 01:19:51,721
Anzisha gari!
1139
01:19:52,187 --> 01:19:55,187
Dasa, mlete daktari mahali
Ninakutuma.
1140
01:19:56,187 --> 01:19:57,087
Habari!
1141
01:20:18,721 --> 01:20:20,321
Ndugu, hakuna maiti
ndani ya gari.
1142
01:20:20,421 --> 01:20:21,554
Nadhani ilikwama kwenye miti.
1143
01:20:48,421 --> 01:20:51,354
Dasa, chupa ya sita ya damu,
ni katika kuongezewa damu.
1144
01:20:51,487 --> 01:20:53,321
Itakuwa salama
tukiwapeleka hospitali.
1145
01:20:53,721 --> 01:20:55,154
Polisi wapo macho.
1146
01:20:56,054 --> 01:20:58,121
Unaweza kuniuliza chochote,
nami nitaileta.
1147
01:20:58,521 --> 01:20:59,621
Tafadhali zihifadhi!
1148
01:21:00,487 --> 01:21:01,587
Vita hatari vya magenge!
1149
01:21:01,654 --> 01:21:04,321
Genge la Ibilisi Mweusi,
inayotakiwa na mataifa mengi,
1150
01:21:04,421 --> 01:21:06,054
waliuawa na maadui zao.
1151
01:21:06,221 --> 01:21:10,254
Baada ya kurejesha sehemu iliyoungua ya Ibilisi Mweusi
maiti, polisi walianzisha uchunguzi.
1152
01:21:20,221 --> 01:21:21,187
Je, huyo ndiye?
1153
01:21:22,587 --> 01:21:24,354
Alizimia!
Piga gari la wagonjwa!
1154
01:21:27,221 --> 01:21:28,687
Nani aliamuru kupiga?
1155
01:21:33,387 --> 01:21:35,087
Nitakiri! Ni Sam wa Benki yako!
1156
01:21:35,154 --> 01:21:37,087
Sam wa Benki yako aliamuru kuua kila mtu.
1157
01:21:37,387 --> 01:21:40,787
Mkuu wetu yuko hai.
Lakini kwa nini habari zilisema amekufa?
1158
01:21:41,321 --> 01:21:44,421
Wakati wanaume wetu waliangalia,
hakukuwa na maiti ndani ya gari.
1159
01:21:44,654 --> 01:21:48,454
Ili kupata malipo yetu ya salio laki 50,
1160
01:21:48,621 --> 01:21:51,554
tulichukua watu wawili bila mpangilio,
kuwachoma moto, na kushughulikia polisi.
1161
01:22:02,521 --> 01:22:04,587
Krish, nimepata kila kitu ulichoomba.
1162
01:22:05,687 --> 01:22:07,521
Sio kwa simu. Njoo.
Tutazungumza kibinafsi.
1163
01:22:11,454 --> 01:22:13,421
Ilikuwa ni mipango ya mwenyekiti, sio ya Sam.
1164
01:22:15,121 --> 01:22:16,287
Niambie mpango kamili.
1165
01:22:16,721 --> 01:22:18,187
Nahitaji kufanya mipango mingine.
1166
01:22:18,254 --> 01:22:21,321
Yeye ni Radha. Timu yake itafanya
wizi wa Mei 21.
1167
01:22:21,454 --> 01:22:22,554
Mara tu kazi itakapokamilika…
1168
01:22:22,654 --> 01:22:24,654
Ramachandran atawapiga risasi
chini katika kukutana.
1169
01:22:24,754 --> 01:22:26,254
Atachukua nusu kama sehemu yake.
1170
01:22:26,421 --> 01:22:28,287
Na itahesabu nusu nyingine
kwa polisi.
1171
01:22:35,154 --> 01:22:38,787
Ukiniua, kipande cha sauti
itamfikia kamishna.
1172
01:22:40,021 --> 01:22:41,454
Niambie, unataka nini?
1173
01:22:45,054 --> 01:22:47,287
Sio kama nitaomba pombe
ndani ya benki.
1174
01:22:47,721 --> 01:22:49,354
Sawa, unaweza kuchukua crores 500.
1175
01:22:50,121 --> 01:22:51,354
Tutafanya maelewano!
1176
01:22:51,787 --> 01:22:53,121
Peana ushahidi.
1177
01:22:55,654 --> 01:22:56,621
Vipi kuhusu wengine?
1178
01:23:00,021 --> 01:23:02,221
Jumla ya jumla ni crores 25,000!
1179
01:23:08,387 --> 01:23:09,554
Nini?
1180
01:23:09,721 --> 01:23:11,287
Ulisahau?
1181
01:23:12,121 --> 01:23:13,454
Nikusaidie kukumbuka?
1182
01:23:14,754 --> 01:23:17,121
Umechimba sana, mtu wangu!
1183
01:23:17,487 --> 01:23:19,654
Kifo hakiepukiki kwako.
1184
01:23:25,054 --> 01:23:26,587
Bwana, tumempata Sam.
1185
01:23:26,754 --> 01:23:28,587
Tulipata gari lililotelekezwa
umbali wa kilomita moja.
1186
01:23:28,654 --> 01:23:29,687
Tulipoangalia…
1187
01:23:31,154 --> 01:23:33,687
Bwana! Tafadhali nisaidie, bwana!
1188
01:23:34,154 --> 01:23:35,254
Nitakiri!
1189
01:23:35,587 --> 01:23:39,121
Siku moja, Mwenyekiti bila maelezo yoyote
1190
01:23:39,287 --> 01:23:41,621
iliniuliza niajiri mtu
kupora crores 500 pekee
1191
01:23:42,087 --> 01:23:44,087
kutoka crores 1500 ndani ya kifua.
1192
01:23:44,287 --> 01:23:46,221
Nilimwendea rafiki yangu ACP Ramachandran.
1193
01:23:46,287 --> 01:23:47,421
Alimwendea Ibilisi Mweusi.
1194
01:23:47,587 --> 01:23:49,554
Lakini Ibilisi Mweusi alikataa ofa hiyo.
1195
01:23:50,087 --> 01:23:51,721
Alikataa lakini alikuwa anajua mpango huo.
1196
01:23:52,054 --> 01:23:55,287
Niliingiwa na hofu kama
Je, ikiwa angetuvuka mara mbili?
1197
01:23:56,087 --> 01:23:57,021
Nilijiendesha.
1198
01:23:57,254 --> 01:23:59,487
Na kuanza kutafuta timu nyingine.
1199
01:23:59,787 --> 01:24:01,654
Pia, nilimkabidhi mtu
kumtazama Ibilisi Mweusi.
1200
01:24:01,754 --> 01:24:03,354
Kama nilivyoshuku,
1201
01:24:03,554 --> 01:24:06,087
isiyo na kifani, alikuwa amewasili India.
1202
01:24:06,154 --> 01:24:09,287
Ili kuepuka hatari yoyote,
Niliamuru kuua timu.
1203
01:24:09,421 --> 01:24:12,154
Lakini wanachama wawili walifanikiwa kutoroka.
1204
01:24:12,287 --> 01:24:14,221
Nilikiri kila nilichojua.
1205
01:24:14,387 --> 01:24:15,287
Tafadhali niokoe!
1206
01:24:15,354 --> 01:24:16,254
Mwanaharamu!
1207
01:24:16,321 --> 01:24:17,587
- Tafadhali niokoe!
- Kueneza bomu!
1208
01:24:30,587 --> 01:24:31,587
Bwana!
1209
01:24:33,221 --> 01:24:34,121
Bwana!
1210
01:24:34,187 --> 01:24:36,154
-Kimbia!
-Bwana!
1211
01:24:36,421 --> 01:24:38,321
Bwana!
1212
01:25:00,387 --> 01:25:01,321
Prem!
1213
01:25:06,287 --> 01:25:08,521
Mwenyekiti, Sam amefariki.
1214
01:25:09,221 --> 01:25:10,687
Jaribu kujiokoa.
1215
01:25:11,587 --> 01:25:12,587
Nahitaji kukuchunguza.
1216
01:25:15,121 --> 01:25:16,554
Unafuata!
1217
01:25:17,621 --> 01:25:18,521
Risasi yake!
1218
01:25:23,087 --> 01:25:24,087
Nini kimetokea?
1219
01:25:24,621 --> 01:25:25,621
Sio kurusha!
1220
01:25:28,487 --> 01:25:30,521
Risasi ya dummy haitawaka.
1221
01:25:36,354 --> 01:25:37,654
Kumpiga shit nje yake!
1222
01:26:14,521 --> 01:26:18,187
Unafanya makosa kwa kuchochea
mtu mjanja kama mimi!
1223
01:26:29,654 --> 01:26:31,621
Nani genge?
1224
01:26:49,487 --> 01:26:50,387
Habari!
1225
01:27:05,187 --> 01:27:07,021
Niambie, genge la nani?
1226
01:27:07,121 --> 01:27:09,754
Njoo! Niambie, ni nani genge?
1227
01:27:13,754 --> 01:27:15,754
Niambie, genge la nani?
1228
01:27:20,354 --> 01:27:21,254
Gangsta!
1229
01:27:21,321 --> 01:27:24,121
Anayepigana vita
Bila kupoteza kujiamini
1230
01:27:24,187 --> 01:27:25,754
Ni yeye! Ni yeye!
1231
01:27:26,554 --> 01:27:27,454
Gangsta!
1232
01:27:27,521 --> 01:27:30,154
Atakayesimama karibu nawe hadi mwisho
1233
01:27:30,221 --> 01:27:31,621
Ni yeye! Ni yeye!
1234
01:27:31,721 --> 01:27:34,087
Nikasema, Ni nani genge?
1235
01:27:45,354 --> 01:27:46,454
Gangsta!
1236
01:27:51,587 --> 01:27:54,621
Haya, tutajibu
Umehukumiwa
1237
01:27:54,687 --> 01:27:57,654
Subiri na utazame onyo lirudishwe
Hakuna mizozo tena
1238
01:27:57,721 --> 01:27:59,187
Usiwe na woga, paa juu
1239
01:27:59,254 --> 01:28:00,554
Vunja pingu, uwe hodari
1240
01:28:00,654 --> 01:28:02,754
Waache watu wasimame dhidi yako
1241
01:28:03,021 --> 01:28:04,454
Mimi ni Gangsta
1242
01:28:15,454 --> 01:28:16,654
Gangsta!
1243
01:28:21,154 --> 01:28:22,221
Mimi ni mhalifu!
1244
01:28:26,187 --> 01:28:27,721
Bwana, fungua dirisha na utoroke.
1245
01:29:32,054 --> 01:29:33,187
Baada ya kuniua...
1246
01:29:33,454 --> 01:29:35,287
huwezi kutoroka kutoka hapa.
1247
01:29:37,687 --> 01:29:39,421
Kila dakika tano, cheza matangazo mawili.
1248
01:29:39,521 --> 01:29:41,354
Stagger Live TV ipasavyo.
Nimeelewa?
1249
01:29:41,454 --> 01:29:42,354
Sawa, bibie!
1250
01:29:42,421 --> 01:29:44,654
Na usiseme hapana kwa matangazo ya kanda ya tiki.
1251
01:29:44,754 --> 01:29:46,554
Kubali kila kitu na uendelee kusogeza.
1252
01:29:47,021 --> 01:29:49,121
Wametuma video ya kipekee
kutoka ndani ya benki.
1253
01:29:49,587 --> 01:29:50,587
Hewani!
1254
01:29:52,021 --> 01:29:56,054
Wacha tuangalie habari za kipekee
iliyotumwa kwa chaneli yetu na wezi wa benki.
1255
01:29:57,721 --> 01:29:58,621
Salamu!
1256
01:29:59,021 --> 01:30:02,554
Mimi pia nilisikia kile kamishna
nilizungumza nanyi watu kuhusu benki.
1257
01:30:03,287 --> 01:30:05,187
Ndiyo, yuko sahihi!
1258
01:30:05,754 --> 01:30:07,254
Benki si biashara.
1259
01:30:07,654 --> 01:30:08,721
Ni huduma pia.
1260
01:30:09,221 --> 01:30:10,621
Acha nikuambie yote kuhusu tukio.
1261
01:30:10,721 --> 01:30:12,787
Tutajua kama kamishna
ilikuwa sahihi au la.
1262
01:30:24,521 --> 01:30:28,554
Wateja wa juu zaidi walipatikana
kwa kadi ya mkopo, bima, PL,
1263
01:30:28,621 --> 01:30:31,087
mediclaim, fedha za pande zote, FDs
na malengo yalifikiwa.
1264
01:30:31,221 --> 01:30:34,487
Mfanyakazi bora wa
tuzo ya mwaka inakwenda...
1265
01:30:34,587 --> 01:30:36,187
Solomon, Tawi la Porur.
1266
01:30:37,187 --> 01:30:38,454
Rishi, Tawi la T. Nagar.
1267
01:30:38,687 --> 01:30:39,587
-Umefanya vizuri!
- Asante, bwana.
1268
01:30:39,654 --> 01:30:41,454
Shahrukh na Vishak, Tawi la Tamram.
1269
01:30:41,521 --> 01:30:44,354
Wote wameshinda
safari ya siku tano kwenda Goa.
1270
01:30:44,521 --> 01:30:45,721
Tafadhali wape mkono mkuu!
1271
01:30:47,421 --> 01:30:49,054
Hao wengine pia,
wanapaswa kufikia malengo yao
1272
01:30:49,121 --> 01:30:50,721
katika mstari wa bidhaa.
1273
01:30:51,587 --> 01:30:54,487
Mheshimiwa, watu wengi wanakataa
kununua kadi za mkopo.
1274
01:30:54,654 --> 01:30:56,687
Ni ngumu kufikia malengo.
1275
01:30:58,421 --> 01:30:59,387
Muthuazhagan!
1276
01:31:01,254 --> 01:31:04,354
Sikiliza, unahitaji kumtega mteja.
1277
01:31:05,287 --> 01:31:07,521
Mtego rahisi hautamvutia mteja.
1278
01:31:08,087 --> 01:31:09,321
Lace mtego na chipsi.
1279
01:31:09,521 --> 01:31:10,454
Hutibu?
1280
01:31:10,521 --> 01:31:12,254
Je, ndugu yako angeamini
na kukukopesha pesa
1281
01:31:12,321 --> 01:31:14,321
bila riba kwa siku hamsini?
1282
01:31:15,487 --> 01:31:17,321
Washawishi wateja kuwa
benki itawakopesha pesa.
1283
01:31:18,221 --> 01:31:19,421
"Tafadhali nunua kadi ya mkopo, bwana.
1284
01:31:19,754 --> 01:31:21,187
Tumia tu wakati unahitaji."
1285
01:31:21,387 --> 01:31:23,221
Au waambie waruhusu
inakaa kwenye pochi yao.
1286
01:31:23,421 --> 01:31:24,521
Watainunua!
1287
01:31:24,621 --> 01:31:26,554
Ikiwa watashindwa kulipa ndani ya siku hamsini ...
1288
01:31:26,654 --> 01:31:28,054
benki inatoza riba 36.
1289
01:31:28,121 --> 01:31:29,087
Riba juu ya riba!
1290
01:31:29,254 --> 01:31:30,654
Katika miezi mitatu, deni litaongezeka mara mbili.
1291
01:31:30,754 --> 01:31:32,487
Je, sisi si wajibu
kuwajulisha wateja?
1292
01:31:38,621 --> 01:31:40,454
Unajua kwanini tunakuuliza uvae tai?
1293
01:31:41,154 --> 01:31:43,154
- Kuonekana mzuri.
-Hapana!
1294
01:31:43,654 --> 01:31:45,787
Ili kukuzuia kusema ukweli.
1295
01:31:47,654 --> 01:31:50,154
- Je! tunapaswa kusema uwongo?
- Hatusemi uwongo!
1296
01:31:51,021 --> 01:31:52,554
Tunaficha ukweli. Ni hayo tu!
1297
01:31:52,621 --> 01:31:55,654
- Je, si ni makosa?
-Ikiwa unaiamini, utalipwa.
1298
01:31:59,354 --> 01:32:03,087
Tazama, ukifa,
nani ataitunza familia yako?
1299
01:32:03,187 --> 01:32:05,154
Wakati tunauza bima...
1300
01:32:06,087 --> 01:32:09,254
Mpaka kuna hali ambayo inahitaji
mtu wa tatu kwa msaada
1301
01:32:09,654 --> 01:32:11,121
tunauza bima.
1302
01:32:11,554 --> 01:32:15,254
Pia, mpaka pesa inafafanua heshima ya mtu
na kimo,
1303
01:32:15,421 --> 01:32:17,754
tungeuza mikopo,
kadi za benki, na kadi za mkopo.
1304
01:32:18,154 --> 01:32:19,054
Kila la kheri!
1305
01:32:22,587 --> 01:32:25,554
Prem, hamisha mvulana huyo
kwa bidhaa nyingine.
1306
01:32:26,087 --> 01:32:27,621
Ikiwa bado anafanya vibaya, basi amfukuze.
1307
01:32:27,687 --> 01:32:29,387
- Ndiyo, Sam!
-Toa ESOP nyingi kama safari za Goa,
1308
01:32:29,454 --> 01:32:31,721
motisha, kuponi za zawadi, nk.
1309
01:32:32,021 --> 01:32:33,554
Ni hapo tu ndipo tunaweza kufikia malengo yetu.
1310
01:32:33,621 --> 01:32:34,521
Nimemaliza, Sam!
1311
01:32:34,587 --> 01:32:36,554
Wanatutesa kwa shabaha!
1312
01:32:40,187 --> 01:32:42,054
Nini kimetokea?
Kwa nini una uso mrefu?
1313
01:32:42,387 --> 01:32:43,721
Nilikuwa nikipambana na PL na kadi za mkopo.
1314
01:32:44,187 --> 01:32:45,521
Sasa walinihamisha
kwa idara ya fedha za pande zote.
1315
01:32:45,621 --> 01:32:47,321
Ni suala la tabaka la juu la kati.
1316
01:32:47,487 --> 01:32:50,687
Walinipa orodha ya
watarajiwa kuwa wamiliki wa akaunti za benki yetu.
1317
01:32:51,154 --> 01:32:52,287
Nini kinakuzuia?
1318
01:32:52,354 --> 01:32:53,621
Tumia orodha na upige simu.
1319
01:32:53,721 --> 01:32:55,721
Mwaka ujao tutapata
tuzo ya Mfanyakazi Bora.
1320
01:32:56,054 --> 01:32:57,387
Na kwenda safari ya Goa pamoja!
1321
01:33:01,321 --> 01:33:02,521
- Salaam, bwana.
-Hujambo.
1322
01:33:02,587 --> 01:33:04,254
Ninapiga simu kutoka
Benki yako ya RLY Mutual Funds.
1323
01:33:04,354 --> 01:33:06,587
Hello, Ikiwa unawekeza pesa zako
katika mfuko wa pamoja tunapendekeza…
1324
01:33:06,654 --> 01:33:08,387
pesa yako itaongezeka maradufu katika miaka minne.
1325
01:33:08,721 --> 01:33:11,487
-Marejesho ni asilimia 25. Itakuwa mara mbili!
- Mpango mzuri, bwana.
1326
01:33:18,154 --> 01:33:21,154
Mwaka huu
tuzo ya mfanyakazi bora itatolewa kwa…
1327
01:33:21,221 --> 01:33:23,054
Bw. Kavin, tawi la Thoraipakkam.
1328
01:33:27,687 --> 01:33:30,721
Kwa sababu ya idhini nyingi za mkopo,
benki tatu zimefilisika.
1329
01:33:30,787 --> 01:33:33,787
Inafuatwa na Benki Yako RLY Mutual Fund
kufilisika.
1330
01:33:34,721 --> 01:33:38,254
Kilichotokea kwa crores 25,000
hiyo ilikuwa ya wateja laki tano?
1331
01:33:38,354 --> 01:33:40,187
CBI imezindua uchunguzi!
1332
01:33:41,154 --> 01:33:42,554
Sielewi habari.
1333
01:33:43,221 --> 01:33:44,687
Nilikukabidhi pesa zangu.
1334
01:33:44,754 --> 01:33:48,687
Uliniuliza nikuamini kama mwanangu
na kuwekeza pesa.
1335
01:33:49,121 --> 01:33:51,121
Uliniuliza niamini na kuwekeza.
1336
01:33:51,187 --> 01:33:53,521
-Ondoka nje ya nyumba.
-Ndugu, tafadhali niepushe!
1337
01:33:53,587 --> 01:33:56,221
Unathubutu vipi kutudanganya?
1338
01:33:56,287 --> 01:33:58,187
Ndugu, tafadhali, nakuomba!
1339
01:34:00,554 --> 01:34:03,121
Puuza, zima simu
na endelea na kazi yako.
1340
01:34:03,221 --> 01:34:04,721
Bwana, haungewezaje
kuwa na wasiwasi kuhusu hilo?
1341
01:34:05,287 --> 01:34:08,387
Benki yetu ilipendekeza kuwekeza
katika fedha za pande zote.
1342
01:34:09,054 --> 01:34:11,521
Kampuni ya ufadhili wa pande zote iliwekeza
katika soko la hisa na kupata hasara.
1343
01:34:11,587 --> 01:34:12,687
Tunaweza kufanya nini?
1344
01:34:13,054 --> 01:34:15,521
Tafadhali nenda.
Hutaelewa.
1345
01:34:15,687 --> 01:34:18,321
Nieleze ili nielewe.
Ikiwa sivyo, nitaenda kwa polisi.
1346
01:34:21,287 --> 01:34:23,421
Ulitia saini kwenye fomu zote
1347
01:34:23,687 --> 01:34:26,454
na imetajwa ndani yake kwamba pesa itakuwa
kupotea kama kampuni itapata hasara.
1348
01:34:27,221 --> 01:34:28,521
Umesoma kifungu hicho kwa wateja?
1349
01:34:31,721 --> 01:34:33,621
Kisha utakuwa nyuma ya baa.
1350
01:34:34,621 --> 01:34:37,787
Hasara ya milioni 25,000
hiyo ilikuwa ya wateja laki tano.
1351
01:34:38,754 --> 01:34:41,054
Ikiwa tutajaribu kuelezea kwa umma ...
1352
01:34:41,454 --> 01:34:43,021
wasingeelewa.
1353
01:34:44,121 --> 01:34:45,321
Pesa ni nini?
1354
01:34:45,754 --> 01:34:47,687
Kwa nini dola imedhamiriwa
kama fedha ya hifadhi ya dunia?
1355
01:34:48,054 --> 01:34:49,454
Tunawekeza wapi?
1356
01:34:49,687 --> 01:34:51,554
Wapi tusiwekeze?
1357
01:34:51,721 --> 01:34:53,254
Kwa nini tuchukue mkopo?
1358
01:34:53,387 --> 01:34:54,787
Na kwa nini, tusichukue mkopo?
1359
01:34:55,054 --> 01:34:56,254
Wateja wanapaswa kujua!
1360
01:34:56,321 --> 01:34:58,021
Wateja wanapaswa kujiokoa.
1361
01:34:58,687 --> 01:35:00,187
Hakuna tunachoweza kufanya.
1362
01:35:00,621 --> 01:35:03,121
Wacha iwe hatima. Hiyo ni kuhusu hilo!
1363
01:35:07,587 --> 01:35:09,287
Nilikukabidhi pesa zangu.
1364
01:35:09,454 --> 01:35:13,154
Uliniuliza nikuamini kama mwanangu
na kuwekeza pesa.
1365
01:35:14,721 --> 01:35:16,421
Wateja wanapaswa kujiokoa.
1366
01:35:35,221 --> 01:35:36,787
- Karibu, Krish!
- Asante, Sam!
1367
01:35:38,554 --> 01:35:40,587
-Krish, karibu Chennai.
-Asante. Asante, Prem.
1368
01:35:46,454 --> 01:35:48,387
-Pesa!
-Irudishe!
1369
01:35:52,521 --> 01:35:58,254
Mheshimiwa, maelfu ya watu na silaha
wanaelekea ofisini.
1370
01:35:58,387 --> 01:35:59,754
Hatuwezi kusita hadi polisi wafike.
1371
01:36:00,021 --> 01:36:01,321
-Pesa!
-Irudishe!
1372
01:36:01,387 --> 01:36:03,087
-Pesa!
-Irudishe!
1373
01:36:03,154 --> 01:36:04,754
-Pesa!
-Irudishe!
1374
01:36:05,021 --> 01:36:05,721
Pesa!
1375
01:36:05,787 --> 01:36:07,187
-Irudishe!
-Acha!
1376
01:36:08,321 --> 01:36:09,687
Kujitia moyo
hautarudisha pesa zako.
1377
01:36:09,754 --> 01:36:10,721
Kila mtu, tawanyikeni!
1378
01:36:10,787 --> 01:36:12,354
Nani kakuambia tuko hapa
kujidhalilisha wenyewe?
1379
01:36:12,421 --> 01:36:13,621
Hatukufanya makosa yoyote.
1380
01:36:13,754 --> 01:36:16,287
Hii petroli ni ya kuwachoma nyote.
1381
01:36:16,387 --> 01:36:18,587
Usiporudisha pesa zetu,
1382
01:36:18,687 --> 01:36:20,587
tutachoma jengo!
1383
01:36:22,254 --> 01:36:23,187
Prem!
1384
01:36:23,721 --> 01:36:26,121
Umma ulijuaje
kwamba nilikuwa nikishuka Chennai?
1385
01:36:27,187 --> 01:36:28,221
Sijui, Krish!
1386
01:36:28,621 --> 01:36:29,754
Nilifahamisha umma.
1387
01:36:41,521 --> 01:36:43,621
Leo, ikiwa hautarudisha pesa,
1388
01:36:43,687 --> 01:36:45,687
hakuna mtu angeifanya iwe hai.
1389
01:36:49,621 --> 01:36:50,587
Walinzi!
1390
01:36:51,087 --> 01:36:53,387
Mpaka polisi wanafika hapa,
ingia ndani ukae salama.
1391
01:36:53,454 --> 01:36:54,387
Nenda!
1392
01:37:02,021 --> 01:37:03,654
-Pesa!
-Irudishe!
1393
01:37:03,721 --> 01:37:05,421
-Pesa!
-Irudishe!
1394
01:37:05,487 --> 01:37:07,154
-Pesa!
-Irudishe!
1395
01:37:07,221 --> 01:37:08,654
-Pesa!
-Irudishe!
1396
01:37:08,721 --> 01:37:10,554
-Halo! Sogeza!
-Pesa! Irudishe!
1397
01:37:11,421 --> 01:37:12,621
Kesi imewasilishwa mahakamani.
1398
01:37:13,121 --> 01:37:15,421
Mara tu hukumu itakapotoka, watafanya hivyo
gawanya sawa na urudishe kilichobaki.
1399
01:37:15,487 --> 01:37:17,654
Baada ya kufa tu,
hukumu itatoka.
1400
01:37:18,054 --> 01:37:22,121
Tunatukanwa na kudhalilishwa
hata kutengeneza rupia.
1401
01:37:22,521 --> 01:37:24,454
Si haki kudanganya umma.
1402
01:37:25,454 --> 01:37:28,221
Tunapambana sana kila siku
kujipatia riziki.
1403
01:37:29,087 --> 01:37:32,721
Mheshimiwa, tafadhali tusaidie kupata pesa zetu.
1404
01:37:35,121 --> 01:37:37,754
Ndugu, huu ni uhalifu wa kifedha.
1405
01:37:38,554 --> 01:37:40,487
Wewe, baba yako…
1406
01:37:41,087 --> 01:37:43,487
au hata Serikali ikiingilia kati
1407
01:37:43,687 --> 01:37:46,587
haiwezi kurejesha hata rupia kutoka kwangu.
1408
01:37:46,787 --> 01:37:49,054
Bwana, itakuwa bora
ukirudisha pesa.
1409
01:37:49,387 --> 01:37:52,487
Nina ushahidi wa nguvu
hiyo itafichua ulaghai huu.
1410
01:37:53,254 --> 01:37:54,687
Nikiipeleka kwa vyombo vya habari,
1411
01:37:55,087 --> 01:37:56,554
huwezi hata kutoka hadharani.
1412
01:37:57,021 --> 01:37:58,221
Umma utakupiga.
1413
01:37:59,121 --> 01:38:00,254
Kweli?
1414
01:38:04,687 --> 01:38:06,287
Miaka michache iliyopita…
1415
01:38:06,754 --> 01:38:09,654
timu ya kriketi ilipigwa marufuku
kwa kufanya udanganyifu.
1416
01:38:10,421 --> 01:38:12,587
-Unakumbuka?
- Inahusiana vipi?
1417
01:38:12,754 --> 01:38:13,721
Inafanya.
1418
01:38:14,621 --> 01:38:19,354
Katika miaka michache, timu ya kriketi ilirudi
kwa mashindano.
1419
01:38:20,021 --> 01:38:23,087
Haki, nini lazima
umma umefanya?
1420
01:38:24,154 --> 01:38:27,687
Timu ilivunja imani ya umma.
1421
01:38:28,287 --> 01:38:30,654
Ilileta aibu kwa mchezo wa kriketi.
1422
01:38:30,754 --> 01:38:32,421
Umma ulipaswa kuandamana!
1423
01:38:32,554 --> 01:38:33,754
Au alipaswa kuonyesha hasira.
1424
01:38:34,254 --> 01:38:36,554
Badala yake, umma ulifanya nini?
1425
01:38:37,787 --> 01:38:40,187
Walisimama kwenye foleni,
1426
01:38:40,487 --> 01:38:44,254
alitumia maelfu, na
alinunua tikiti kwa rangi nyeusi.
1427
01:38:44,721 --> 01:38:47,787
Waliandamana kwa sababu zisizo sahihi
na kupigwa na polisi.
1428
01:38:48,687 --> 01:38:52,021
Walidai kutoa maisha yao
kwa timu hiyo.
1429
01:38:53,787 --> 01:38:56,021
Unajifunza nini kutokana nayo?
1430
01:38:58,487 --> 01:39:02,187
Umma haujali
1431
01:39:02,254 --> 01:39:05,421
kuhusu mema au mabaya.
1432
01:39:05,654 --> 01:39:08,387
Vile vile, watanisahau.
1433
01:39:09,054 --> 01:39:10,654
Kwa mara nyingine tena nitakuwa tayari kuwahadaa.
1434
01:39:11,087 --> 01:39:12,754
Na umma utakuwa tayari
kudanganywa.
1435
01:39:15,121 --> 01:39:18,754
Kwa umma, yule ambaye
anawaburudisha ni kiongozi wao.
1436
01:39:19,721 --> 01:39:22,621
Anayewaburudisha ni nyota.
1437
01:39:23,454 --> 01:39:24,787
Sio yule anayehubiri!
1438
01:39:25,387 --> 01:39:28,787
Au kama wewe, ambaye anazungumza juu ya haki.
1439
01:39:29,487 --> 01:39:31,154
Bwana, kuwa na dhamiri.
1440
01:39:31,254 --> 01:39:32,654
-Pesa!
-Irudishe!
1441
01:39:32,721 --> 01:39:34,587
-Pesa!
-Irudishe!
1442
01:39:34,721 --> 01:39:36,587
Pesa, kaka. Pesa!
1443
01:39:36,687 --> 01:39:38,154
-Pesa!
-Irudishe!
1444
01:39:38,221 --> 01:39:40,287
Ikiwa umma unaamini katika uwongo mmoja,
1445
01:39:40,487 --> 01:39:43,387
biashara zitaanza kuitengeneza.
1446
01:39:43,687 --> 01:39:46,354
Naweza kufanya nini?
Mimi pia ni mfanyabiashara.
1447
01:39:47,154 --> 01:39:48,654
Waambie watu watafute ukweli.
1448
01:39:49,221 --> 01:39:50,721
Na chagua kiongozi mzuri.
1449
01:39:53,354 --> 01:39:54,787
Mpaka hapo…
1450
01:39:56,154 --> 01:39:57,054
-Halo!
-Pesa!
1451
01:39:57,121 --> 01:39:58,021
Irudishe!
1452
01:39:58,087 --> 01:40:01,187
-Pesa!
-Irudishe!
1453
01:40:01,254 --> 01:40:04,554
-Pesa!
-Irudishe!
1454
01:40:04,621 --> 01:40:07,687
-Pesa!
-Rudi--
1455
01:40:07,787 --> 01:40:09,187
Hey, nini kuzimu?
1456
01:40:10,721 --> 01:40:13,121
-Haya, tukimbie.
-Pigia ambulensi!
1457
01:40:15,054 --> 01:40:16,721
Umma uliingia ndani ya jengo hilo
1458
01:40:16,787 --> 01:40:19,587
na kuwasukuma wafanyakazi wa Benki yako
kutoka sakafu ya juu.
1459
01:40:19,754 --> 01:40:22,054
Mwambie rafiki yako afanye kazi yake!
1460
01:40:22,521 --> 01:40:23,587
Toza!
1461
01:40:23,654 --> 01:40:25,054
Kila mtu, tawanyikeni!
1462
01:40:25,121 --> 01:40:26,087
Toza!
1463
01:40:26,154 --> 01:40:27,754
Kila mtu, tawanyikeni!
1464
01:40:32,221 --> 01:40:33,787
Anza ukatili wako!
1465
01:40:34,054 --> 01:40:35,021
Unajaribu kutudanganya?
1466
01:40:35,087 --> 01:40:37,354
- Mimina petroli.
- Njoo, kukimbia!
1467
01:40:37,787 --> 01:40:39,787
Njoo, kukimbia! Endelea kukimbia!
1468
01:40:40,321 --> 01:40:41,521
Kila mtu, kukimbia!
1469
01:41:58,454 --> 01:41:59,554
Bado anapumua!
1470
01:42:00,254 --> 01:42:01,221
Je, nitamkaba koo?
1471
01:42:01,587 --> 01:42:04,054
Usimguse. Ni ushahidi.
1472
01:42:04,621 --> 01:42:07,354
Endelea kuzunguka mpaka afe.
1473
01:42:12,354 --> 01:42:14,521
Licha ya kuanguka kutoka sakafu ya juu,
anakataa kufa!
1474
01:42:39,521 --> 01:42:41,054
Nimekuwa nikizunguka kwa saa moja sasa.
1475
01:42:41,454 --> 01:42:42,387
Bado yu hai!
1476
01:42:43,021 --> 01:42:45,221
Nitamnyonga.
Kusimamia ripoti ya postmortem.
1477
01:43:04,754 --> 01:43:05,721
Hii ndiyo AC inayozungumza.
1478
01:43:05,787 --> 01:43:07,554
Mwanao, Kavin amejiua.
1479
01:43:25,387 --> 01:43:27,354
Benki yako na kampuni ya RLY Mutual Fund
1480
01:43:27,421 --> 01:43:29,787
ilipata hasara na kufilisika.
1481
01:43:30,054 --> 01:43:34,187
Lakini kutokana na ukosefu wa ushahidi,
laha ya malipo haiwezi kuwasilishwa.
1482
01:43:34,254 --> 01:43:36,321
Idara ya polisi imewasilisha
ripoti kwa mahakama.
1483
01:43:37,521 --> 01:43:41,087
Nilifurahi kwamba mwanangu alikuwa wa kwanza
katika ukoo ili kuelimishwa na kuwa na kazi.
1484
01:43:41,487 --> 01:43:42,654
Lakini walimuua!
1485
01:43:43,387 --> 01:43:45,654
Hatukuweza kufanya lolote kuhusu hilo.
1486
01:43:46,287 --> 01:43:47,721
Tungeweza kufanya nini?
1487
01:43:48,221 --> 01:43:49,421
Hatuna pesa!
1488
01:43:50,221 --> 01:43:51,187
Hatuna nguvu!
1489
01:43:51,754 --> 01:43:56,187
Tunapopigwa au kuuawa,
tunamwomba Mungu atuokoe.
1490
01:43:56,654 --> 01:43:57,787
Lakini Mungu haonekani.
1491
01:44:05,287 --> 01:44:07,154
Aliomba ili Mungu aonekane
1492
01:44:08,054 --> 01:44:10,187
Lakini Mungu alimtuma Ibilisi badala yake
1493
01:44:12,221 --> 01:44:16,587
Kavin alitamani
kwamba watu walirudishiwa pesa zao.
1494
01:44:17,154 --> 01:44:20,187
Kwa hivyo tutamuuliza mwenyekiti
1495
01:44:20,387 --> 01:44:22,221
takriban crores 25,000
ambayo ni ya watu mara moja.
1496
01:44:22,621 --> 01:44:25,487
Kamishna, tuma Antony
pamoja na waandishi wa habari.
1497
01:44:27,054 --> 01:44:28,654
Amedai kutuma kwa vyombo vya habari.
1498
01:44:29,154 --> 01:44:31,054
-Mahitaji yako ni nini?
-Mbili!
1499
01:44:31,454 --> 01:44:33,487
Vituo vya habari vinaendeshwa kwa hasara.
1500
01:44:33,721 --> 01:44:36,321
Wamiliki wanaendesha kituo
ili kuokoa kiburi chao.
1501
01:44:36,587 --> 01:44:38,587
- Vipi kuhusu nusu?
-Sawa!
1502
01:44:39,321 --> 01:44:41,687
- Pesa ya kioevu!
- Sawa, nitajaribu.
1503
01:44:43,021 --> 01:44:45,087
Kaka, alidai laki moja,
nawe ulikubali.
1504
01:44:47,521 --> 01:44:48,487
Hey, Mai Pa!
1505
01:44:49,621 --> 01:44:51,321
Unafanya nini huko?
1506
01:44:51,554 --> 01:44:53,754
Unazungumza sana kuhusu cheo chako.
1507
01:44:54,087 --> 01:44:57,087
Mwanaume mpya atapata
tuzo ya Mfanyakazi Bora
1508
01:44:57,187 --> 01:44:58,554
na nyongeza ya rupia 1,000.
1509
01:44:58,687 --> 01:45:00,421
Acha kuvizia nyuma ya wanawake.
1510
01:45:01,321 --> 01:45:03,554
Ninajadiliana na chanzo kikuu.
1511
01:45:03,721 --> 01:45:05,554
Ni maisha, fursa hai!
1512
01:45:05,687 --> 01:45:08,287
Lakini anadai
10,00,000 pesa taslimu.
1513
01:45:08,387 --> 01:45:10,687
Nilijaribu kumpiga chini ya mkanda pia.
1514
01:45:10,754 --> 01:45:12,221
Haonekani kuyumba!
1515
01:45:12,587 --> 01:45:14,321
Rekebisha mpango. Nitatuma pesa taslimu.
1516
01:45:14,454 --> 01:45:15,454
Sawa, bibie!
1517
01:45:17,354 --> 01:45:20,421
Unaweza kuweka nyongeza yako ya rupia 1000!
1518
01:45:20,487 --> 01:45:21,521
Mpumbavu wa damu!
1519
01:45:21,654 --> 01:45:25,787
Daima huchagua wapumbavu wenye akili kama hiyo
kuendesha usimamizi.
1520
01:45:26,254 --> 01:45:28,354
Mwache afe.
Acha umma ufe pia.
1521
01:45:28,787 --> 01:45:32,087
Sitafuata
nafasi yoyote ya usimamizi kwa muda.
1522
01:45:32,254 --> 01:45:34,287
Naamini unashangaa.
1523
01:45:34,354 --> 01:45:36,454
Hivi karibuni tutapata rupia 10,00,000.
Weka na wewe.
1524
01:45:37,687 --> 01:45:39,687
Kwa nini wanadamu ni wapenda fursa?
1525
01:45:39,754 --> 01:45:41,287
Unaona, Bwana Mfanyakazi Bora,
1526
01:45:41,587 --> 01:45:44,121
kuwa mfuasi wa fursa
ndicho kinachomfanya mtu kuwa binadamu.
1527
01:45:44,187 --> 01:45:45,787
Mchezo wa watu wakatili
1528
01:45:46,054 --> 01:45:48,387
Nitarudi kutoka chumba cha kuosha.
Pata glasi, utahitaji.
1529
01:45:48,454 --> 01:45:51,254
Mchezo wa watu wakatili
1530
01:45:51,521 --> 01:45:54,187
Mai Pa, tafadhali tusaidie
na yaliyobaki.
1531
01:45:54,354 --> 01:45:56,154
Bonyeza picha ya benki
1532
01:45:56,287 --> 01:45:58,121
na uchapishe kwenye chaneli yako
Akaunti ya Twitter.
1533
01:45:58,621 --> 01:46:01,054
Itaenda vizuri!
Na Twitter itatengeneza pesa.
1534
01:46:03,187 --> 01:46:04,587
Ninatazama kila kitu. Niambie!
1535
01:46:05,087 --> 01:46:07,787
Bwana, tafadhali kata mipasho ya moja kwa moja
na kumuokoa mwenyekiti.
1536
01:46:08,154 --> 01:46:11,721
Ni mpambano mkubwa wa kupasuka
mkataba wenye thamani ya asilimia 15.
1537
01:46:12,087 --> 01:46:14,754
Mliwezaje jamani
kutapeli 25,000 crore rupees kirahisi hivyo?
1538
01:46:15,687 --> 01:46:18,287
Nilipaswa kumsikiliza baba yangu
na kupata elimu.
1539
01:46:19,254 --> 01:46:20,287
Pole, Baba!
1540
01:46:21,187 --> 01:46:23,587
PA, nahitaji asilimia 50.
1541
01:46:23,754 --> 01:46:25,321
Kama huwezi,
unaweza kuishughulikia mwenyewe.
1542
01:46:25,387 --> 01:46:27,187
Nitahakikisha unapata sehemu yako.
1543
01:46:27,387 --> 01:46:28,521
Tafadhali umwokoe!
1544
01:46:30,321 --> 01:46:32,654
Baba yako aliuliza
kwa elimu au madaraka?
1545
01:46:36,721 --> 01:46:38,354
Halo, kamishna, nini kinatokea?
1546
01:46:38,687 --> 01:46:41,321
Je, hutachukua simu ikiwa DGP
au Waziri Mkuu anakuita?
1547
01:46:41,521 --> 01:46:42,621
Televisheni hii haipaswi kwenda hewani.
1548
01:46:42,687 --> 01:46:44,654
Tuma polisi na kumtoa nje.
1549
01:46:44,721 --> 01:46:46,587
Samahani, bwana.
Hii itaweka maisha ya umma hatarini.
1550
01:46:46,654 --> 01:46:48,321
Nitaishughulikia.
Unatuma polisi.
1551
01:46:49,021 --> 01:46:51,254
Tafadhali hati sawa
na unitumie.
1552
01:46:51,687 --> 01:46:52,787
Nitatuma polisi.
1553
01:46:54,387 --> 01:46:56,721
Mheshimiwa, natumaini umemsikia.
Tufanye nini naye?
1554
01:46:57,154 --> 01:46:59,754
-Matibabu ya kawaida.
-Iwe hivyo!
1555
01:47:00,554 --> 01:47:02,421
Ikiwa Mai Pa atafanya mahojiano
Nitalipa rupia crore mbili.
1556
01:47:02,487 --> 01:47:03,721
Inaeleweka?
1557
01:47:04,721 --> 01:47:06,721
- Alinukuu kiasi gani?
- Rupia milioni mbili!
1558
01:47:07,754 --> 01:47:11,587
- Milioni mbili?
-Ndiyo. Tafadhali msaada!
1559
01:47:12,487 --> 01:47:13,387
Imekamilika!
1560
01:47:13,521 --> 01:47:16,287
Halo, Mai Pa, wewe na mpiga picha,
itaingia ndani ya benki kwa dakika kumi.
1561
01:47:16,487 --> 01:47:18,654
Hapana. Siendi ndani ya benki.
1562
01:47:18,754 --> 01:47:21,554
- Lazima uende!
- Mtu wangu atatikisa!
1563
01:47:21,621 --> 01:47:22,521
Hakuna shaka!
1564
01:47:22,587 --> 01:47:25,187
-Nenda, Bw. Mfanyakazi Bora.
-Hey, mpumbavu, umekuwa wazimu?
1565
01:47:25,287 --> 01:47:26,687
Nikiingia ndani nani ataripoti habari
kwa kituo?
1566
01:47:26,754 --> 01:47:28,787
-Nitaripoti. Wewe kwenda mbele!
-Njoo!
1567
01:47:29,354 --> 01:47:30,254
Njoo!
1568
01:47:30,321 --> 01:47:33,187
Mchezo wa watu wakatili
1569
01:47:34,154 --> 01:47:35,121
Ni hatari!
1570
01:47:35,187 --> 01:47:36,654
Antony atafuatana nawe.
1571
01:47:36,754 --> 01:47:39,221
Hajaua mateka yoyote.
Kwa hiyo, usijali.
1572
01:47:39,621 --> 01:47:40,687
Wanatoa rupia crore moja.
1573
01:47:40,787 --> 01:47:42,554
Tutagawanya hamsini na hamsini!
1574
01:47:42,754 --> 01:47:44,187
Kweli?
1575
01:47:44,721 --> 01:47:46,554
Sawa, twende nayo.
1576
01:47:53,254 --> 01:47:56,021
Hakuna matumbo, hakuna utukufu!
1577
01:47:56,087 --> 01:47:58,787
Hakuna matumbo, hakuna utukufu!
1578
01:47:59,054 --> 01:48:02,087
Hakuna matumbo, hakuna utukufu!
1579
01:48:02,154 --> 01:48:05,087
Hakuna matumbo, hakuna utukufu!
1580
01:48:12,521 --> 01:48:14,454
Kwa nini ulifanya kila mtu akae kwenye safu?
1581
01:48:14,554 --> 01:48:17,087
Unahitaji kusaini makubaliano
kabla ya kuongea.
1582
01:48:18,287 --> 01:48:19,554
Haya ndiyo makubaliano!
1583
01:48:20,721 --> 01:48:22,154
Soma na utie saini!
1584
01:48:27,721 --> 01:48:29,621
Kwa nini iko kwenye maandishi mazuri?
1585
01:48:29,687 --> 01:48:34,021
Nilitumia saizi sawa ya fonti
kama fomu yako ya benki.
1586
01:48:51,154 --> 01:48:52,287
Ni nini, Antony?
1587
01:48:52,621 --> 01:48:55,087
Kila kitu kinasonga
kulingana na mpango wetu nje?
1588
01:49:13,521 --> 01:49:14,621
Kwa nini vyombo vya habari viko hapa?
1589
01:49:15,121 --> 01:49:17,521
Nitawathibitishia watu
kupitia televisheni ya moja kwa moja.
1590
01:49:17,587 --> 01:49:18,721
Siwezi kukubali kwenda moja kwa moja.
1591
01:49:19,087 --> 01:49:20,554
Mwenyekiti, umesaini mkataba.
1592
01:49:21,087 --> 01:49:24,221
Ulitia saini na kukubali kushiriki
habari zako na mtu yeyote.
1593
01:49:25,321 --> 01:49:29,154
Sheria hii, pia, ilichukuliwa
kutoka kwa fomu ya Benki Yako.
1594
01:49:29,321 --> 01:49:31,554
- Kuishi tayari, bwana!
- Hey, nyamaza!
1595
01:49:31,787 --> 01:49:33,121
Nilifanya nini?
1596
01:49:33,287 --> 01:49:35,054
Tafadhali, tusiende moja kwa moja!
1597
01:49:35,254 --> 01:49:36,321
Tafadhali naomba unisamehe!
1598
01:49:36,554 --> 01:49:40,021
Hata kama tunataka kusamehe,
alama yako ya CIBIL ni ndogo.
1599
01:49:41,587 --> 01:49:42,787
Anzisha kamera!
1600
01:49:43,554 --> 01:49:44,454
Inazunguka, bwana!
1601
01:49:45,421 --> 01:49:47,487
Ndiyo! Ndiyo! Ishi!
1602
01:49:48,587 --> 01:49:49,521
Hatua!
1603
01:49:54,787 --> 01:49:58,087
Wako wapi crores 25,000
ambazo ziliwekezwa kwenye mifuko yako ya pamoja?
1604
01:49:58,421 --> 01:50:00,021
Benki yetu haina uhusiano nayo.
1605
01:50:00,087 --> 01:50:02,421
Bwana, dhamana huzaa
jina la benki yako.
1606
01:50:02,687 --> 01:50:04,321
Benki yako ya RLY Mutual Funds.
1607
01:50:04,387 --> 01:50:06,187
Tuna hisa 40 tu.
1608
01:50:06,287 --> 01:50:08,021
-Wale wengine 60 ni mali yao.
- Bwana…
1609
01:50:08,087 --> 01:50:10,221
-wacha nieleze kwa undani.
-Tafadhali!
1610
01:50:11,487 --> 01:50:14,421
Mheshimiwa, benki yetu na kampuni ya mfuko wa pamoja
1611
01:50:14,654 --> 01:50:15,621
ni kama ndugu.
1612
01:50:16,087 --> 01:50:17,387
-Oh!
-Ndugu mkubwa anaweza kufanya nini
1613
01:50:17,454 --> 01:50:18,454
ikiwa ndugu mdogo atafanya makosa?
1614
01:50:20,621 --> 01:50:23,054
Ikiwa ndugu yangu mdogo atafanya makosa,
Nitamhoji.
1615
01:50:23,687 --> 01:50:25,087
Nilitoa mfano mbaya.
1616
01:50:25,654 --> 01:50:27,421
Nitaeleza kwa undani
na mfano mwingine.
1617
01:50:28,154 --> 01:50:30,121
Tunachukua na kulea mtoto mwaminifu.
1618
01:50:30,421 --> 01:50:31,721
Je, tufanye nini akitokea tapeli?
1619
01:50:32,487 --> 01:50:34,654
Mbona hata unakubali
kama huwezi kulea mtoto mzuri?
1620
01:50:35,621 --> 01:50:36,687
Sitataja mifano zaidi.
1621
01:50:37,221 --> 01:50:38,421
Nitakuja moja kwa moja kwenye uhakika.
1622
01:50:39,087 --> 01:50:40,454
Sisi, pia, tulipata hasara 40!
1623
01:50:41,587 --> 01:50:43,454
Kwa haki, unapaswa kuwa
wahoji kwanza!
1624
01:50:44,554 --> 01:50:45,721
Mnaweza kulijadili wenyewe.
1625
01:50:46,521 --> 01:50:49,421
Unaona, jeuri ni mbaya.
Haupaswi kumpiga mtu yeyote.
1626
01:50:49,487 --> 01:50:52,487
Makubaliano yanasema naweza kukushinda
kama hukunipa jibu sahihi.
1627
01:50:52,587 --> 01:50:53,787
Umetia saini makubaliano.
1628
01:50:56,521 --> 01:50:58,354
Niambie, pesa ziko wapi?
1629
01:50:58,721 --> 01:51:00,021
Je, huelewi?
1630
01:51:00,487 --> 01:51:02,254
Kama ninyi watu, mimi pia nilipata hasara.
1631
01:51:02,721 --> 01:51:03,754
Ungewezaje kuniuliza?
1632
01:51:04,021 --> 01:51:05,254
Kisha nimuulize nani?
1633
01:51:05,454 --> 01:51:08,087
Itakuwa bora ikiwa ungeuliza
Mwenyekiti wa Mfuko wa Pamoja, Harsha!
1634
01:51:08,154 --> 01:51:11,087
-Oh, hivyo ni lazima nimuulize, unasema.
-Ndiyo!
1635
01:51:11,187 --> 01:51:14,621
Kwa hiyo, Mwenyekiti wa Mfuko wa Pamoja,
Harsha, popote ulipo,
1636
01:51:15,221 --> 01:51:16,354
tafadhali njoo kwenye show.
1637
01:51:17,287 --> 01:51:18,321
twende, bwana?
1638
01:51:18,687 --> 01:51:20,621
nimefungwa,
na unaomba ruhusa yangu?
1639
01:51:20,687 --> 01:51:21,654
Nenda!
1640
01:51:27,154 --> 01:51:29,787
Mapumziko mafupi
mpaka mwenyekiti ajaye ajiunge nasi.
1641
01:51:30,121 --> 01:51:31,054
Endelea kufuatilia!
1642
01:51:35,687 --> 01:51:37,421
Shankar, ulitokea kumuona Valavan?
1643
01:51:37,587 --> 01:51:39,754
Ninajaribu kujua
jinsi ya kulipa EMI mwezi huu.
1644
01:51:40,421 --> 01:51:42,287
Na wewe hapa,
kuniuliza maswali ya kipumbavu.
1645
01:51:42,587 --> 01:51:44,687
- Potea!
- Niambie, Shankar. nitakulipa.
1646
01:51:44,754 --> 01:51:46,054
Ni kesi ngumu.
1647
01:51:47,121 --> 01:51:49,487
Aliondoka saa 4:00 asubuhi kwa mashua ya Arogyaraj.
1648
01:51:53,687 --> 01:51:54,654
Anzisha mashua!
1649
01:52:09,021 --> 01:52:12,721
Mheshimiwa, picha za safari za mwenyekiti,
imefutwa.
1650
01:52:13,221 --> 01:52:16,687
Vuta picha kutoka kwa kamera ya trafiki
kwenye tarehe hizo.
1651
01:52:16,754 --> 01:52:17,687
Ndiyo, bwana!
1652
01:52:19,487 --> 01:52:22,021
Kama kuna kuchelewa kidogo
kwa mwenyekiti anayefuata kuwasili,
1653
01:52:22,421 --> 01:52:26,354
wateja wanaweza kuuliza maswali yoyote
kuhusu masuala na Benki yako.
1654
01:52:26,421 --> 01:52:28,387
-Bwana.
-Bwana.
1655
01:52:28,454 --> 01:52:30,421
-Bwana.
-Bwana.
1656
01:52:30,487 --> 01:52:33,021
Nilifungua akaunti
na kuweka rupia 5,000.
1657
01:52:33,187 --> 01:52:36,421
Miezi kumi baadaye, nilipotaka
kutoa, salio lilikuwa sifuri.
1658
01:52:36,621 --> 01:52:38,454
Nilipouliza, alinipa jargon.
1659
01:52:39,287 --> 01:52:40,787
Akaunti sifuri za salio zilighairiwa.
1660
01:52:41,421 --> 01:52:42,654
Unapaswa kudumisha
salio la chini la rupia 5,000.
1661
01:52:42,721 --> 01:52:44,321
Kulikuwa na rupia 5,000 kwenye akaunti.
1662
01:52:44,421 --> 01:52:48,221
Mheshimiwa, ni rupia 40 kwa mwezi
kwa arifa ya SMS.
1663
01:52:48,787 --> 01:52:53,087
Ikiwa tutakata rupia 40 kama malipo ya SMS
wakati wa mwezi wa kwanza
1664
01:52:53,154 --> 01:52:55,021
akaunti imebakiwa nayo
salio la rupia 4960.
1665
01:52:55,087 --> 01:52:56,787
-Oh!
-Hakidhi usawa wa chini kabisa.
1666
01:52:57,054 --> 01:52:57,754
Lo!
1667
01:52:58,021 --> 01:53:00,687
Adhabu ya kutotunza
salio la chini ni 500 kwa mwezi.
1668
01:53:01,321 --> 01:53:03,621
Katika miezi kumi, rupia 5,000 zilitolewa
kutokana na adhabu za mara kwa mara.
1669
01:53:03,687 --> 01:53:04,587
Lo!
1670
01:53:04,654 --> 01:53:06,154
Kwa usahihi, anadaiwa pesa na benki.
1671
01:53:06,221 --> 01:53:07,221
Kuzimu na wewe!
1672
01:53:07,321 --> 01:53:10,221
Ikiwa ilikuwa kwenye benki ya nguruwe,
bado ingekuwa salama.
1673
01:53:10,287 --> 01:53:13,254
Bwana, wanakutesa kwa simu
na kuuza kadi ya mkopo.
1674
01:53:13,587 --> 01:53:15,687
Hapo awali, wakati wa dharura,
Nilikuwa nikikopa kutoka kwa marafiki zangu.
1675
01:53:16,021 --> 01:53:18,087
Kama nilikuwa na kadi ya mkopo,
Niliifuta kwa rupia 50,000.
1676
01:53:18,387 --> 01:53:20,087
Na sasa nina deni
ya laki tatu.
1677
01:53:20,254 --> 01:53:21,287
Sina uwezo wa kulipa.
1678
01:53:21,354 --> 01:53:23,521
Hata papa wa mkopo hutoa mikopo
akiulizwa tu.
1679
01:53:23,621 --> 01:53:26,587
Lakini benki hupiga simu sana,
kuvuruga amani yetu ya akili,
1680
01:53:26,687 --> 01:53:28,087
na kuweka watu katika madeni.
1681
01:53:28,154 --> 01:53:29,754
Nililipa mkopo wangu kikamilifu.
1682
01:53:30,221 --> 01:53:33,021
Lakini wanadai ninahitaji kulipa zaidi,
kwani viwango vya riba vimeongezeka.
1683
01:53:33,087 --> 01:53:34,254
Hey, nyamaza!
1684
01:53:35,621 --> 01:53:36,754
Mheshimiwa, tafadhali endelea.
1685
01:53:37,687 --> 01:53:39,787
Walakini ungewasilisha mashavu yako tu.
1686
01:53:40,321 --> 01:53:41,787
Lakini hatarudisha pesa.
1687
01:53:43,321 --> 01:53:45,321
Habari! Kwa nini unanitazama?
1688
01:53:45,587 --> 01:53:47,321
Mkataba unashikilia maelezo yote.
1689
01:53:47,387 --> 01:53:48,387
Unatakiwa kuisoma!
1690
01:53:48,454 --> 01:53:50,654
Mheshimiwa, walitupa maombi
na kutuomba tutie saini.
1691
01:53:51,021 --> 01:53:52,054
Nilitia saini.
1692
01:53:52,187 --> 01:53:54,287
Sijui imeandikwa nini
juu ya makubaliano.
1693
01:53:54,354 --> 01:53:56,554
Unawezaje kushikilia benki kuwajibika
kama hakusoma?
1694
01:53:59,387 --> 01:54:00,354
Kwa nini umenipiga?
1695
01:54:00,454 --> 01:54:01,754
Ni nini kinachukua Harsha kwa muda mrefu?
1696
01:54:02,287 --> 01:54:03,554
Mbona unanipiga kwa hilo?
1697
01:54:03,754 --> 01:54:06,021
Ikiwa Harsha haifiki
katika dakika kumi na tano,
1698
01:54:06,287 --> 01:54:07,787
makubaliano yanasema naweza kukupiga kofi.
1699
01:54:08,254 --> 01:54:11,021
- Tafadhali msomee, meneja.
-Sikuisoma.
1700
01:54:11,154 --> 01:54:13,254
Ninawezaje kuwajibika kwa hilo?
1701
01:54:13,354 --> 01:54:15,454
Ulipaswa kuisoma kabla ya kuitia saini.
1702
01:54:15,787 --> 01:54:16,787
Imetajwa bwana!
1703
01:54:39,654 --> 01:54:40,654
Ondoa mikono yako kwangu!
1704
01:54:44,654 --> 01:54:45,621
Habari!
1705
01:54:49,054 --> 01:54:49,787
Mjinga!
1706
01:54:50,554 --> 01:54:52,387
Kamera!
1707
01:54:52,654 --> 01:54:54,654
Nini kimetokea kwa crores 25,000?
1708
01:54:55,287 --> 01:54:57,221
Alidai hasara ya asilimia 40 pia!
1709
01:55:00,154 --> 01:55:01,121
Anto bwana!
1710
01:55:01,221 --> 01:55:03,387
Unamhojije mwizi
kwenye kituo cha polisi?
1711
01:55:03,454 --> 01:55:04,787
Tunawapiga na kuwahoji.
1712
01:55:05,087 --> 01:55:06,521
Mbona umetulia sasa?
1713
01:55:07,354 --> 01:55:09,187
Ningewezaje kuhoji risasi kubwa?
1714
01:55:09,387 --> 01:55:11,354
Mtu akiiba pesa 1,000,
unawapiga!
1715
01:55:11,721 --> 01:55:14,721
Lakini mtu akiiba milioni 25,000,
unawaogopa.
1716
01:55:15,487 --> 01:55:17,254
- Anza, bwana ...
- Sawa, bwana!
1717
01:55:20,321 --> 01:55:22,621
Wapige. Wanastahili!
1718
01:55:24,387 --> 01:55:25,421
Haitoshi!
1719
01:55:25,787 --> 01:55:27,521
Acha! Acha!
1720
01:55:27,621 --> 01:55:28,554
Acha! Nitakiri!
1721
01:55:28,621 --> 01:55:30,554
-Haitoshi!
-Mwambie aache.
1722
01:55:35,454 --> 01:55:36,487
Harakisha!
1723
01:55:36,554 --> 01:55:38,654
Tunaweza kuwaepuka
ikiwa tutaingia kwenye maji ya kimataifa.
1724
01:55:43,721 --> 01:55:47,154
Valavan, simamisha trawler na ujisalimishe.
1725
01:55:47,421 --> 01:55:49,321
Usipoacha nitapiga!
1726
01:55:49,787 --> 01:55:51,221
Simamisha trela!
1727
01:55:55,387 --> 01:55:57,221
Huwezi kutambua mvuto
ya hali hiyo.
1728
01:55:58,454 --> 01:56:00,787
Nitakiri!
1729
01:56:02,454 --> 01:56:04,287
Nini kilitokea kwa crores 25,000?
1730
01:56:05,087 --> 01:56:06,521
-Nilipata hasara.
-Vipi?
1731
01:56:06,687 --> 01:56:09,021
Mheshimiwa, wawakilishi wao huwafahamisha wateja,
"Mfuko wa Pamoja ni hatari ya soko."
1732
01:56:09,087 --> 01:56:10,621
kabla hawajawekeza pesa.
1733
01:56:11,087 --> 01:56:13,554
- Kweli? Piga mwakilishi!
- Kweli, bwana.
1734
01:56:15,154 --> 01:56:17,454
Hujambo, hii ni Saravanan ya Benki Yako.
Na wewe?
1735
01:56:17,521 --> 01:56:20,521
Habari, bwana. Rafiki yangu alikutaja kwangu.
1736
01:56:21,121 --> 01:56:24,721
Nina rupia 2,00,000
ambayo ningependa kuwekeza.
1737
01:56:25,121 --> 01:56:26,187
Hakika, nitakusaidia!
1738
01:56:26,254 --> 01:56:28,154
Mpango mpya wa mfuko wa pamoja unaanzishwa.
1739
01:56:28,221 --> 01:56:29,354
Unaweza kuwekeza ndani yake.
1740
01:56:31,121 --> 01:56:32,287
Niliambiwa ni hatari ...
1741
01:56:32,354 --> 01:56:34,721
Ni mjinga gani alikuambia?
Ninasimama kukuhakikishia pesa zako.
1742
01:56:35,387 --> 01:56:38,087
Bwana, usiwaulize watu mawazo.
1743
01:56:38,154 --> 01:56:40,321
Watakuchanganya.
Nitakuja kibinafsi na kuelezea.
1744
01:56:40,387 --> 01:56:42,054
Je, unaweza kupunguza sauti ya TV yako tafadhali?
1745
01:56:43,154 --> 01:56:45,087
Sauti ya TV? Kwa nini?
1746
01:56:45,154 --> 01:56:46,421
Inasikika, bwana!
1747
01:56:49,021 --> 01:56:51,321
Benki unayofanyia kazi inapora watu.
1748
01:56:51,487 --> 01:56:54,287
Moron! Bila kujua,
unatafuta wateja.
1749
01:56:54,354 --> 01:56:56,421
Bwana! Nahitaji kufikia lengo.
1750
01:56:56,487 --> 01:56:57,687
Tunaweza kufanya nini?
1751
01:56:58,021 --> 01:56:59,487
Unawezaje kusema uwongo na kudanganya wateja?
1752
01:56:59,554 --> 01:57:01,121
Hatukuwahi kusema uwongo, bwana.
1753
01:57:01,254 --> 01:57:03,587
- Tunaficha ukweli kidogo. Ni hayo tu!
-Mungu wangu!
1754
01:57:06,387 --> 01:57:07,587
Ninapaswa kukupa moja ...
1755
01:57:11,221 --> 01:57:13,221
Umeweka lengo kwa wawakilishi wako
1756
01:57:13,554 --> 01:57:15,421
na kuwachochea kwa siri
kufanya mambo mabaya.
1757
01:57:15,654 --> 01:57:18,121
Tazama, wateja wetu hawakudanganywa.
1758
01:57:18,521 --> 01:57:20,754
Waliwekeza kwenye kampuni yetu.
1759
01:57:21,387 --> 01:57:24,421
Tuliwekeza kwenye soko la hisa
kupitia kampuni ya udalali ya Sunil.
1760
01:57:24,587 --> 01:57:26,487
Tulipata hasara. Ndivyo hivyo, bwana.
1761
01:57:26,587 --> 01:57:29,587
Lo, unapaswa kuchagua kuwekeza
katika kampuni ya kweli.
1762
01:57:32,287 --> 01:57:36,087
Ingekuwa bora ikiwa umechagua
kuwekeza katika kampuni ya kweli!
1763
01:57:36,287 --> 01:57:38,121
Unapaswa kuuliza Sunil, bwana.
1764
01:57:38,454 --> 01:57:40,454
Oh, nahitaji kumuuliza.
1765
01:57:45,254 --> 01:57:47,454
Bwana Sunil, popote ulipo,
tafadhali njoo kwenye show.
1766
01:57:47,687 --> 01:57:50,021
Habari! Hayuko India.
1767
01:57:50,254 --> 01:57:51,487
Yuko Mauritius!
1768
01:57:51,654 --> 01:57:52,687
Sidhani hivyo!
1769
01:57:52,754 --> 01:57:56,321
Nilimwona ndani ya buti ya gari
kwenye kituo cha mafuta kilicho karibu.
1770
01:57:57,354 --> 01:57:58,387
Sawa, bwana!
1771
01:58:13,354 --> 01:58:14,487
nakuuliza kwa mara ya mwisho...
1772
01:58:14,554 --> 01:58:17,221
Usipokiri, nitakuua
na kukutupa baharini.
1773
01:58:18,687 --> 01:58:22,254
Kwanza, AC iliomba baruti.
1774
01:58:22,654 --> 01:58:26,321
Baadaye timu nyingine ikaja
na kunilipa shilingi tatu--
1775
01:58:26,387 --> 01:58:28,121
- Milioni tatu?
-Ndiyo!
1776
01:58:29,154 --> 01:58:30,287
Tani mbili za RDX!
1777
01:58:35,421 --> 01:58:38,154
Msimbo mzima wa siri mjini Chennai
itafutwa ikiwa kuna mlipuko.
1778
01:58:39,354 --> 01:58:41,454
Thiru, hakikisha habari hii
haitoki nje.
1779
01:58:41,521 --> 01:58:42,587
Jiji litakuwa na hofu.
1780
01:58:43,021 --> 01:58:44,787
Tayari tumeangalia
mzunguko mzima kuzunguka benki.
1781
01:58:45,054 --> 01:58:46,721
Angalia magari yote yanayofanya kazi
kwenye barabara zilizounganishwa na benki.
1782
01:58:46,787 --> 01:58:48,254
-Usiache gari lolote.
- Ndiyo, bwana!
1783
01:58:52,754 --> 01:58:55,621
Kila mtu, shuka kwenye gari lako!
1784
01:59:08,254 --> 01:59:11,421
Uendeshaji Benki Yako Imewashwa!
1785
01:59:11,487 --> 01:59:13,321
Pakia silaha! Njoo, haraka!
1786
01:59:26,254 --> 01:59:27,421
Haya, fanya haraka!
1787
01:59:30,121 --> 01:59:31,054
Silaha ziko njiani.
1788
01:59:31,121 --> 01:59:33,387
Andaa chapisho la "RIP".
kwa ajili ya watu watakaokufa.
1789
01:59:33,787 --> 01:59:35,354
Kila kitu kitafikia mwisho
katika saa moja.
1790
01:59:35,787 --> 01:59:38,721
Isipokuwa Mwenyekiti,
hakuna mtu mwingine atakayesalia ndani ya benki.
1791
01:59:43,454 --> 01:59:47,054
Ifuatayo kwenye orodha yetu tukufu ya wageni,
ni Bw. Sunil.
1792
01:59:48,387 --> 01:59:49,687
Karibu kwenye kipindi, Bwana Sunil!
1793
01:59:51,021 --> 01:59:54,121
Bwana Harsha, uliaminije
na kuwekeza kwa mtu
1794
01:59:54,521 --> 01:59:56,521
ambaye aliweka seva
ndani ya Soko la Hisa
1795
01:59:56,754 --> 01:59:58,254
na kufanya udanganyifu wa mamilioni?
1796
01:59:58,321 --> 02:00:00,087
Ulaghai huu ni wa hivi punde zaidi.
1797
02:00:00,287 --> 02:00:02,321
-Tulipowekeza…
-Alikuwa mtakatifu?
1798
02:00:04,321 --> 02:00:05,354
Niambie, Sunil!
1799
02:00:05,754 --> 02:00:07,587
25,000 crores ziko wapi?
1800
02:00:11,387 --> 02:00:12,454
Niambie, Sunil!
1801
02:00:12,687 --> 02:00:14,621
Nini kilitokea kwa pesa za watu
kwamba uliwekeza kwenye soko la hisa?
1802
02:00:17,087 --> 02:00:19,621
Niliwekeza katika makampuni kumi tofauti,
na ikapata hasara!
1803
02:00:19,787 --> 02:00:21,654
Kampuni kumi zilipataje hasara
wakati huo huo?
1804
02:00:23,121 --> 02:00:26,087
Uwekezaji katika
soko la hisa halina uhakika.
1805
02:00:27,421 --> 02:00:28,754
-Anto…
- Sawa, bwana!
1806
02:00:39,087 --> 02:00:40,554
Nitakiri!
1807
02:00:40,654 --> 02:00:43,287
Makampuni hayo kumi yalikuwa makampuni ya ganda
hiyo ilikuwa yake.
1808
02:00:46,254 --> 02:00:48,787
Umeunganishwa na kuhukumiwa, mpumbavu wewe!
1809
02:00:49,087 --> 02:00:52,254
Lo! Kwa hiyo makampuni kumi yalikuwa yake?
1810
02:00:53,754 --> 02:00:54,654
Hakika!
1811
02:00:56,021 --> 02:00:58,454
Nilinunua makampuni chini ya hasara
kwa bei ya chini,
1812
02:00:58,521 --> 02:01:01,187
waliotajwa na kuwekeza ndani yao.
1813
02:01:01,454 --> 02:01:04,221
Katika miaka miwili,
Nilidhani watapata hasara,
1814
02:01:04,287 --> 02:01:05,554
na tukalaghai pesa zote.
1815
02:01:06,587 --> 02:01:09,287
- Pesa zote ziko wapi?
-Nilimpa Krish!
1816
02:01:16,487 --> 02:01:17,454
Pesa ziko wapi?
1817
02:01:19,221 --> 02:01:20,421
Muulize!
1818
02:01:21,221 --> 02:01:23,787
- Pesa ziko wapi bwana?
-Muulize!
1819
02:01:25,021 --> 02:01:27,054
- Pesa ziko wapi?
-Nilimpa Krish!
1820
02:01:28,287 --> 02:01:29,454
Pesa ziko wapi?
1821
02:01:30,087 --> 02:01:32,021
- Pesa ziko wapi bwana?
-Muulize!
1822
02:01:32,487 --> 02:01:34,687
-Niambie. Pesa ziko wapi?
-Muulize!
1823
02:01:35,354 --> 02:01:36,321
Pesa ziko wapi?
1824
02:01:36,387 --> 02:01:38,121
Bwana, nilimpa Krish.
1825
02:01:38,787 --> 02:01:40,221
-Anto…
-Bwana?
1826
02:01:40,321 --> 02:01:43,254
Mpaka wakuambie pesa iko wapi,
unaendelea kuwapiga.
1827
02:01:43,354 --> 02:01:44,421
Sawa, bwana!
1828
02:01:51,587 --> 02:01:52,654
nitakuambia…
1829
02:01:53,554 --> 02:01:54,521
nitakiri…
1830
02:01:54,721 --> 02:01:55,721
Nitakiri!
1831
02:01:55,787 --> 02:01:57,754
- Hey, nyamaza!
- Wewe nyamaza!
1832
02:01:58,421 --> 02:02:00,121
-Siwezi kuichukua tena.
-Halo!
1833
02:02:01,121 --> 02:02:02,087
Kamera... Kamera!
1834
02:02:04,487 --> 02:02:06,687
Mheshimiwa, pesa ...
1835
02:02:08,187 --> 02:02:10,021
iko ndani ya benki hii.
1836
02:02:13,087 --> 02:02:14,787
Kuna kabati la siri…
1837
02:02:16,054 --> 02:02:17,554
chini ya kifua cha fedha!
1838
02:02:18,354 --> 02:02:22,621
Kuna rupia 25,000 zilizofichwa
ndani ya kabati.
1839
02:02:27,054 --> 02:02:28,787
Kamishna, niambie sasa,
1840
02:02:29,387 --> 02:02:31,254
niko hapa kuibia benki?
1841
02:02:31,721 --> 02:02:35,054
Au wanaibia umma
na benki?
1842
02:02:45,687 --> 02:02:48,054
Mkuu, tumemaliza
kuangalia kamera za trafiki!
1843
02:02:48,187 --> 02:02:49,287
Kila mara mwenyekiti alipotembelea Chennai,
1844
02:02:49,354 --> 02:02:51,021
chombo usiku plied huku na huko.
1845
02:02:56,254 --> 02:02:58,421
Mwenyekiti huyo alitembelea benki hiyo
mara kumi na nane.
1846
02:02:59,087 --> 02:03:01,321
Na kila wakati, chombo kilimfuata.
1847
02:03:01,721 --> 02:03:04,087
Picha za CCTV
kutoka benki imefutwa.
1848
02:03:05,287 --> 02:03:08,721
Hiyo ina maana crores 25,000
wanadai kufichwa ndani ya benki
1849
02:03:08,787 --> 02:03:10,087
hawapo tena.
1850
02:03:11,454 --> 02:03:13,421
Mwenyekiti alimwaga yote.
1851
02:03:15,521 --> 02:03:18,221
Basi kwa nini alipanga unyang'anyi?
1852
02:03:18,287 --> 02:03:21,554
Mheshimiwa, kila kitu kimetokea
ndani ya chumba hiki kimevuja.
1853
02:03:22,221 --> 02:03:25,454
Lakini kukiri kwa Sam kuhusu
mwenyekiti bado hajavuja.
1854
02:03:25,654 --> 02:03:28,287
Inspekta Rajesh alikutana mara nyingi
na waandishi wa habari…
1855
02:03:28,354 --> 02:03:31,687
Bwana, mwandishi Mai Pa,
na Inspekta Rajesh ni wasaidizi wa karibu.
1856
02:03:32,087 --> 02:03:33,154
Niletee Rajesh!
1857
02:03:34,054 --> 02:03:34,754
Bwana!
1858
02:03:35,054 --> 02:03:36,487
-Rajesh...
-Bwana!
1859
02:03:36,587 --> 02:03:39,154
Kila kitu kilichotokea hapa,
ilivuja kwa waandishi wa habari.
1860
02:03:39,787 --> 02:03:44,487
Mbona habari kuhusu mpango wa Mwenyekiti
kuiba benki, si kuvuja?
1861
02:03:44,654 --> 02:03:46,054
Nina shaka sawa, bwana.
1862
02:03:47,487 --> 02:03:50,321
-Rajesh, mimi sio mpumbavu unanipigia chapuo.
- Najua, bwana.
1863
02:03:51,021 --> 02:03:51,754
Bwana!
1864
02:03:54,221 --> 02:03:55,187
Sitapiga risasi.
1865
02:03:55,421 --> 02:03:57,587
Lakini nitakusukuma ndani ya benki.
1866
02:03:57,654 --> 02:03:59,154
Bwana, tafadhali, bwana!
1867
02:04:05,721 --> 02:04:07,054
Unapaswa kukiri ukweli.
1868
02:04:07,354 --> 02:04:09,554
Wanaenda kuua kila mtu
ndani ya benki.
1869
02:04:10,787 --> 02:04:13,287
Isipokuwa Mwenyekiti,
wataua kila mtu,
1870
02:04:13,354 --> 02:04:16,221
na kuwalaumu majambazi.
1871
02:04:16,354 --> 02:04:17,254
Vipi?
1872
02:04:26,221 --> 02:04:27,287
Ni gaidi!
1873
02:04:27,721 --> 02:04:32,021
Alitutishia na kututesa
kwa kutoa taarifa ya uongo.
1874
02:04:32,254 --> 02:04:34,654
Chochote tulichozungumza sisi watatu ni uwongo!
1875
02:04:35,087 --> 02:04:36,021
Malisho ya moja kwa moja yamekatwa, bwana.
1876
02:04:36,087 --> 02:04:37,121
Anza kucheza habari zetu!
1877
02:04:37,254 --> 02:04:39,421
Magaidi wakata mipasho ya moja kwa moja!
1878
02:04:39,654 --> 02:04:41,321
Magaidi wameteka Benki Yako!
1879
02:04:41,387 --> 02:04:43,154
Magaidi ndani ya benki…
1880
02:04:43,254 --> 02:04:45,521
kwa usaidizi wa timu ya Ibilisi Mweusi
1881
02:04:45,621 --> 02:04:47,421
alitekeleza wizi!
1882
02:04:47,487 --> 02:04:49,687
Magaidi wanajaribu
kuharibu uchumi wa India
1883
02:04:49,754 --> 02:04:51,654
kwa kutoa hadithi ya uwongo kwa watu.
1884
02:04:51,721 --> 02:04:54,221
Kuna habari za kulaumu ugaidi!
1885
02:04:54,321 --> 02:04:55,687
Watawaua kwa kukutana!
1886
02:04:55,754 --> 02:04:57,221
Wanaeneza uongo.
1887
02:04:57,287 --> 02:04:58,187
Hatupaswi kuwaacha!
1888
02:04:58,254 --> 02:05:00,321
-Benki iko karibu na Mannadi. Tuende?
- Twende!
1889
02:05:03,687 --> 02:05:05,354
Jeshi limefika!
1890
02:05:05,621 --> 02:05:09,321
Kamishna amesimamishwa kazi
kwa kushindwa kuwakamata magaidi.
1891
02:05:09,487 --> 02:05:11,287
Bila maagizo yangu,
hakuna mtu mpya anayeweza kuingia katika eneo hili.
1892
02:05:11,354 --> 02:05:12,787
Wachukue watu hawa wawili na uwafungie!
1893
02:05:13,054 --> 02:05:15,121
Hakuna kitu kinachopaswa kutokea
bila mimi kujua.
1894
02:05:16,087 --> 02:05:17,221
Hey, mwachilie!
1895
02:05:17,321 --> 02:05:18,621
Majambazi ndani
benki ni magaidi!
1896
02:05:18,721 --> 02:05:20,287
Hii ni operesheni ya kikomandoo hapa.
1897
02:05:20,354 --> 02:05:21,421
Polisi wote nje!
1898
02:05:21,754 --> 02:05:23,154
Tumeombwa kuchukua nafasi.
1899
02:05:23,687 --> 02:05:24,687
Maagizo!
1900
02:05:26,187 --> 02:05:28,521
Ravindran, hii ni Tamil Nadu!
1901
02:05:29,087 --> 02:05:30,521
Michuzi yako haitafanya kazi hapa.
1902
02:05:31,287 --> 02:05:32,321
Mkamateni!
1903
02:05:34,387 --> 02:05:35,287
Habari!
1904
02:05:36,687 --> 02:05:38,387
Halo, usifanye! Usiifanye kuwa mbaya!
1905
02:05:38,487 --> 02:05:40,487
Halo, hapana! Usifanye hivyo, Ravindran!
1906
02:05:42,021 --> 02:05:44,521
-Usifanye hivi, Ravindran!
- Maagizo, bwana. Maagizo!
1907
02:05:46,287 --> 02:05:48,454
Tafadhali fungua kabati la siri, Mwenyekiti!
1908
02:06:27,454 --> 02:06:28,554
Zote ni noti bandia.
1909
02:06:30,187 --> 02:06:32,787
Inakuwaje pesa zote ni fake, CEO?
1910
02:06:33,354 --> 02:06:34,287
Sijui!
1911
02:06:35,087 --> 02:06:37,221
- Niambie, Mwenyekiti.
- Ninajuaje?
1912
02:06:37,354 --> 02:06:38,387
Lakini najua!
1913
02:06:40,287 --> 02:06:43,454
Mwaka huu mwenyekiti alitembelea
tawi hili mara kumi na nane
1914
02:06:44,154 --> 02:06:46,221
kuhamisha crores 25,000 kwingine.
1915
02:06:46,587 --> 02:06:48,387
Alihamisha pesa wapi?
1916
02:06:48,487 --> 02:06:50,654
Mwenyekiti pekee ndiye anayejua eneo.
1917
02:06:51,054 --> 02:06:53,321
Alipanga heist mwenyewe.
1918
02:06:53,487 --> 02:06:55,454
Baada ya kukamilisha wizi wa milioni 500,
1919
02:06:55,654 --> 02:06:58,221
alikuwa anaenda kulipua kifua
na kuchoma noti bandia.
1920
02:06:58,454 --> 02:07:00,421
Alipanga kuwatapeli nyie watu
1921
02:07:00,687 --> 02:07:02,521
na kudai kuwa crores 25,000 ziliteketea.
1922
02:07:03,021 --> 02:07:04,087
Niko sahihi, zima moto?
1923
02:07:04,521 --> 02:07:06,354
- Msaliti!
- Kudanganya!
1924
02:07:06,587 --> 02:07:07,621
Na wewe je?
1925
02:07:08,487 --> 02:07:09,587
Bwana, wanakata live feed!
1926
02:07:12,621 --> 02:07:14,321
Futa sarafu zote asili!
1927
02:07:14,521 --> 02:07:16,021
-Safisha eneo.
-Sogeza!
1928
02:07:16,254 --> 02:07:18,554
Njoo, kwa njia hii!
1929
02:07:20,454 --> 02:07:21,387
Nenda!
1930
02:07:24,487 --> 02:07:25,421
Ila mwenyekiti.
1931
02:07:25,554 --> 02:07:27,421
Tayari ameua
Sam na Ramachandran.
1932
02:07:28,587 --> 02:07:29,487
Anza!
1933
02:07:29,554 --> 02:07:31,221
Makomando, kusanyika!
1934
02:07:32,287 --> 02:07:34,521
- Tafadhali, bwana! Tafadhali, bwana!
- Tafadhali niepushe!
1935
02:07:34,654 --> 02:07:36,021
Taja bei yako tu!
1936
02:07:36,121 --> 02:07:37,387
Pesa halisi iko wapi?
1937
02:07:38,487 --> 02:07:41,321
Ikiwa utayaokoa maisha yangu,
Nitatoa eneo.
1938
02:07:41,387 --> 02:07:44,254
Sawa, niambie. Nitayaokoa maisha yako.
1939
02:07:45,154 --> 02:07:47,154
-Niahidi!
-Naapa, nitakuacha!
1940
02:07:52,021 --> 02:07:53,454
Iko kwenye meli ninayomiliki.
1941
02:07:54,221 --> 02:07:58,787
Niliificha kwenye vyombo 25 kati
mamia ya makontena kwenye meli hiyo.
1942
02:08:06,754 --> 02:08:09,254
Unaweza kuchukua pesa nyingi
kama unavyotaka kutoka kwake.
1943
02:08:10,721 --> 02:08:13,487
- Lakini acha maisha yangu.
-Funga mlango!
1944
02:08:13,687 --> 02:08:15,554
Hey, umeapa!
1945
02:08:15,687 --> 02:08:17,354
Sio wewe pekee unayeweza kudanganya.
1946
02:08:18,187 --> 02:08:19,687
- Potea!
- Tafadhali niepushe!
1947
02:08:19,754 --> 02:08:21,187
Uliahidi!
1948
02:08:25,421 --> 02:08:26,521
Chukua msimamo!
1949
02:08:36,521 --> 02:08:39,754
Hadharani kulizuka kwa maandamano
kuwaunga mkono wezi wa benki!
1950
02:08:40,054 --> 02:08:43,687
Umma unakataa kukubaliana
kwamba majambazi hao ni magaidi.
1951
02:08:44,121 --> 02:08:45,087
Shikilia msimamo wako!
1952
02:08:48,087 --> 02:08:49,254
Moto!
1953
02:09:04,021 --> 02:09:05,021
Wavulana chini!
1954
02:09:09,454 --> 02:09:10,421
Badilisha msimamo!
1955
02:09:13,621 --> 02:09:15,321
Nenda ndani! Nenda!
1956
02:09:27,154 --> 02:09:28,687
Wazinduaji kuchukua nafasi!
1957
02:09:38,254 --> 02:09:39,387
Moto!
1958
02:10:16,554 --> 02:10:17,787
Moto!
1959
02:10:28,654 --> 02:10:29,787
Hey, kuangalia nje!
1960
02:10:34,254 --> 02:10:35,454
Je, ulisema tani mbili za RDX?
1961
02:10:36,387 --> 02:10:37,587
Acha!
1962
02:10:54,721 --> 02:10:58,187
Mpaka tunaondoka hapa, hakuna mtu anayepaswa kuhama!
1963
02:10:58,587 --> 02:10:59,554
Ukithubutu kuhama...
1964
02:11:18,521 --> 02:11:19,787
Mheshimiwa, hatukuweza kufanya lolote.
1965
02:11:20,054 --> 02:11:21,021
Alitoroka!
1966
02:11:22,021 --> 02:11:24,521
Hapaswi kupata mikono yake
kwa milioni 25,000.
1967
02:11:24,687 --> 02:11:25,621
Usimwache!
1968
02:11:25,687 --> 02:11:27,154
Tafadhali elewa.
1969
02:11:27,487 --> 02:11:29,087
Gari ni bomu linalosonga.
1970
02:11:30,454 --> 02:11:33,221
CM, bwana, ikiwa atatoroka,
itatoa mfano mbaya.
1971
02:11:33,754 --> 02:11:35,187
Itakuwa ni mfano mbaya!
1972
02:11:35,654 --> 02:11:37,321
Na hatuwezi kuendesha biashara yetu!
1973
02:11:38,787 --> 02:11:40,454
Mara anapotoka mjini...
1974
02:11:41,221 --> 02:11:42,554
safisha umma,
1975
02:11:43,154 --> 02:11:44,621
na kumlipua pamoja na gari.
1976
02:11:44,721 --> 02:11:46,254
Mheshimiwa, msaada wa umma ni mkubwa!
1977
02:11:46,354 --> 02:11:49,687
Baada ya kufa, tunaweza kutunga hadithi
kuhusu yeye tupendavyo.
1978
02:11:50,154 --> 02:11:52,154
Kesi inasimama tu ikiwa walio hai watazungumza!
1979
02:11:52,421 --> 02:11:54,321
Na walio hai tu ndio wanaweza kumaanisha historia.
1980
02:11:54,621 --> 02:11:56,787
Nenda mbele na ufuate agizo langu!
1981
02:12:26,221 --> 02:12:28,154
Juu!
1982
02:12:32,154 --> 02:12:33,154
Ambulance iko tayari.
1983
02:12:33,221 --> 02:12:34,254
-Nenda!
-Sawa!
1984
02:12:53,021 --> 02:12:54,454
Meli iko umbali gani
hiyo ina pesa?
1985
02:12:54,521 --> 02:12:55,687
Maili ishirini za baharini!
1986
02:13:12,654 --> 02:13:14,187
Nyuma ya eneo la upakuaji wa bandari,
1987
02:13:14,254 --> 02:13:16,687
kuna boti ya mwendo kasi inaendelea,
na haijibu maagizo yoyote
1988
02:13:16,754 --> 02:13:18,021
Angalia mashua hiyo!
1989
02:13:21,487 --> 02:13:22,421
Kanmani!
1990
02:13:25,387 --> 02:13:26,387
Nenda!
1991
02:13:31,054 --> 02:13:32,054
Moto!
1992
02:13:59,187 --> 02:14:00,187
Chini!
1993
02:14:43,321 --> 02:14:44,687
-Moja kwa moja!
- Songa mbele!
1994
02:14:50,321 --> 02:14:51,287
Nenda!
1995
02:14:54,487 --> 02:14:55,387
Jitayarishe!
1996
02:14:55,454 --> 02:14:57,754
Muue kabla hajaingia
maji ya kimataifa.
1997
02:15:24,187 --> 02:15:25,154
Nenda kulia kwako!
1998
02:15:30,787 --> 02:15:32,221
Anand, kuwa mwangalifu!
1999
02:15:33,321 --> 02:15:35,187
Anand, Kanmani, nenda!
2000
02:16:54,087 --> 02:16:55,154
Zungusha!
2001
02:17:11,754 --> 02:17:14,054
Majambazi wa benki walipigwa risasi na kufa.
2002
02:17:14,320 --> 02:17:18,754
Walinzi wa Pwani wanatafuta kwa bidii
kwa ajili ya maiti baharini.
2003
02:17:19,121 --> 02:17:22,254
Wakati huo huo, ushahidi muhimu
kuhusu Benki Yako kumejulikana.
2004
02:17:22,654 --> 02:17:24,721
Ikiwa kila kitu kilienda
kulingana na mpango wangu,
2005
02:17:25,021 --> 02:17:26,754
basi ningehamisha
2006
02:17:27,421 --> 02:17:31,421
rupia crore 25,000
hadi akaunti feki laki tano nilizofungua
2007
02:17:31,754 --> 02:17:33,587
na kuwajibisha pesa zote.
2008
02:17:33,654 --> 02:17:37,221
Makomando! Msaada! Msaada!
2009
02:17:43,754 --> 02:17:46,487
UB Krish, tuna kibali cha utafutaji!
2010
02:17:46,654 --> 02:17:48,087
Simama na ujisalimishe!
2011
02:17:58,554 --> 02:17:59,587
Sikuweza kuupata mwili huo.
2012
02:18:00,421 --> 02:18:04,021
MAJI YA KIMATAIFA
2013
02:18:20,121 --> 02:18:21,187
Halo, fungua!
2014
02:18:27,487 --> 02:18:28,654
Habari! Wafungue!
2015
02:18:47,521 --> 02:18:48,421
Kamishna…
2016
02:18:50,154 --> 02:18:51,487
si utanishukuru?
2017
02:18:52,121 --> 02:18:55,387
Sio mimi tu, watu laki tano
waliopoteza pesa zao watakushukuru.
2018
02:18:56,021 --> 02:18:58,054
Lakini hii ni makosa. Tafadhali jisalimishe!
2019
02:19:00,320 --> 02:19:02,387
Nilikabidhi jukumu
kwa mtu sahihi.
2020
02:19:03,154 --> 02:19:04,454
Wajulishe watu!
2021
02:19:05,154 --> 02:19:09,454
Kujiua au kununa
juu ya kudanganywa
2022
02:19:10,021 --> 02:19:11,287
haitafanya kazi tena.
2023
02:19:11,754 --> 02:19:12,787
Ikiwa huna ujasiri,
2024
02:19:13,387 --> 02:19:15,254
hutawahi kupata utukufu.
2025
02:19:16,254 --> 02:19:19,487
Kama wewe ni jasiri
Ushindi ni wetu
2026
02:19:22,287 --> 02:19:25,587
Kama wewe ni jasiri
Ushindi ni wetu
2027
02:19:28,554 --> 02:19:31,521
Haya, tutajibu
Umehukumiwa
2028
02:19:31,587 --> 02:19:34,454
Subiri na utazame onyo lirudishwe
Hakuna mizozo tena
2029
02:19:34,521 --> 02:19:36,154
Usiwe na woga, paa juu
2030
02:19:36,221 --> 02:19:37,454
Vunja pingu, uwe hodari
2031
02:19:37,521 --> 02:19:39,687
Waache watu wasimame dhidi yako
2032
02:19:39,754 --> 02:19:40,787
Mimi ni genge
2033
02:19:41,054 --> 02:19:42,387
Mtu ambaye ni mwaminifu
Katika kuimarisha haki
2034
02:19:42,521 --> 02:19:43,521
Yeye ni genge
2035
02:19:43,587 --> 02:19:45,421
Mtu anayesimama kupinga dhuluma
2036
02:19:45,487 --> 02:19:46,521
Yeye ni genge
2037
02:19:46,587 --> 02:19:48,421
Baba anayemlinda binti yake
2038
02:19:48,487 --> 02:19:49,487
Ni genge pia
2039
02:19:49,587 --> 02:19:51,454
Hata akiwa na hasira
Mama anayejali
2040
02:19:51,521 --> 02:19:52,587
Nani genge?
2041
02:19:52,654 --> 02:19:53,787
A K
2042
02:19:55,621 --> 02:19:57,087
A K
2043
02:19:59,387 --> 02:20:01,154
- Ambulance iko tayari! Nenda!
-Sawa.
2044
02:20:01,221 --> 02:20:02,621
Haiwezekani kwenda karibu na meli.
2045
02:20:02,687 --> 02:20:03,621
Hebu kufanya hivyo kutokea.
2046
02:20:05,121 --> 02:20:07,087
Siku zote nilimfikiria kama mcheshi.
2047
02:20:08,021 --> 02:20:09,521
Mwishoni,
aliniaminisha kuwa alikuwa shujaa.
2048
02:20:11,321 --> 02:20:12,221
Tawanyikeni!
2049
02:20:12,287 --> 02:20:14,521
Sasa niambie, genge la nani?
2050
02:20:19,021 --> 02:20:20,321
Niambie, genge la nani?
145447