All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E09_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:02,419 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,544 Morgan? 3 00:00:03,545 --> 00:00:05,796 It's not safe for either of us. 4 00:00:05,797 --> 00:00:07,423 You shouldn't be down here. 5 00:00:07,424 --> 00:00:09,258 You think Candace's husband is home? 6 00:00:09,259 --> 00:00:10,718 Who is Roman to you? 7 00:00:10,719 --> 00:00:12,011 He's my best friend. 8 00:00:12,012 --> 00:00:14,096 So, you two are here to take down the Greybournes? 9 00:00:14,097 --> 00:00:16,307 They have to pay for what they did. 10 00:00:16,308 --> 00:00:17,600 And I am so scared. 11 00:00:17,601 --> 00:00:19,644 Something terrible is happening. 12 00:00:19,645 --> 00:00:21,229 And no one will tell me the truth. 13 00:00:21,230 --> 00:00:25,274 Mrs. Ivey is a Greybourne, but she's not a Winthrop. 14 00:00:25,275 --> 00:00:27,318 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 15 00:00:27,319 --> 00:00:28,611 Mom asked me to write a letter 16 00:00:28,612 --> 00:00:30,404 to the parole board on her behalf. 17 00:00:30,405 --> 00:00:32,740 Stop giving Teo false hope that you're getting out. 18 00:00:32,741 --> 00:00:33,950 But I am getting out. 19 00:00:33,951 --> 00:00:35,493 You really think they'd go after a kid? 20 00:00:35,494 --> 00:00:36,994 I don't know what they would do. 21 00:00:36,995 --> 00:00:38,246 Everything okay? 22 00:00:38,247 --> 00:00:40,122 My brother got into some trouble at school, 23 00:00:40,123 --> 00:00:41,874 and I have to leave tomorrow. 24 00:00:41,875 --> 00:00:43,167 Shoot me a text when you're ready to come back. 25 00:00:43,168 --> 00:00:45,169 I won't be coming back. 26 00:00:45,170 --> 00:00:46,338 I should go. 27 00:00:54,638 --> 00:00:56,180 Today's the day? 28 00:00:56,181 --> 00:00:58,474 Today's the day. 29 00:00:58,475 --> 00:01:00,018 Goodbye, Greybourne. 30 00:01:02,062 --> 00:01:05,022 Is it weird that I might actually miss this place? 31 00:01:05,023 --> 00:01:06,858 I think that's called Stockholm Syndrome. 32 00:01:09,528 --> 00:01:11,821 So you're just gonna talk to Mrs. Ivey and then dip? 33 00:01:11,822 --> 00:01:14,240 I'm gonna tell her what I know, show her what I have, 34 00:01:14,241 --> 00:01:15,825 and then her and I are gonna take a trip 35 00:01:15,826 --> 00:01:17,535 down to her private bank on Fifth Avenue, 36 00:01:17,536 --> 00:01:19,412 where she will withdraw enough money 37 00:01:19,413 --> 00:01:22,164 for me to fly to Mexico City tonight. 38 00:01:22,165 --> 00:01:25,543 I'll find a place to live, come back, grab Teo, 39 00:01:25,544 --> 00:01:28,421 and then we start over. 40 00:01:28,422 --> 00:01:31,257 You okay to stay here for a week and then bounce? 41 00:01:31,258 --> 00:01:33,134 Sure. 42 00:01:33,135 --> 00:01:35,553 What if Mrs. Ivey finds out I'm involved? 43 00:01:35,554 --> 00:01:38,514 She won't. 44 00:01:38,515 --> 00:01:39,599 No one will. 45 00:01:39,600 --> 00:01:41,976 What about your boyfriend? 46 00:01:41,977 --> 00:01:44,020 What, you just gonna cut him out? 47 00:01:44,021 --> 00:01:45,896 No. He'll get his cut. 48 00:01:45,897 --> 00:01:47,106 A deal's a deal. 49 00:01:47,107 --> 00:01:48,691 But I'm not telling him about this plan. 50 00:01:48,692 --> 00:01:52,069 He's just gonna mess it up like he always does. 51 00:01:52,070 --> 00:01:53,696 I think the hardest part about all of this 52 00:01:53,697 --> 00:01:57,074 is saying goodbye to Jasper. 53 00:01:57,075 --> 00:01:59,118 That's what I love about you, Prima. 54 00:01:59,119 --> 00:02:02,246 You act like you're such a big, tough one on the outside, 55 00:02:02,247 --> 00:02:06,083 but you're actually just a softy on the inside. 56 00:02:06,084 --> 00:02:09,211 Guess that kind of makes me a shitty criminal. 57 00:02:09,212 --> 00:02:10,339 Well... 58 00:02:12,591 --> 00:02:15,885 Hi. 59 00:02:15,886 --> 00:02:20,181 I wanted to come say goodbye to Jasper before I leave. 60 00:02:20,182 --> 00:02:23,142 Right. Look, um, I just think... Um, about last night, I... 61 00:02:23,143 --> 00:02:24,769 Elena. We shouldn't have... 62 00:02:24,770 --> 00:02:27,605 Elena, Elena. It shouldn't have happened. 63 00:02:27,606 --> 00:02:29,232 I think you should come inside. 64 00:02:32,361 --> 00:02:33,487 Your brother's here. 65 00:02:35,822 --> 00:02:36,864 'Sup? 66 00:02:51,630 --> 00:02:54,173 Teo. 67 00:02:54,174 --> 00:02:56,801 W-What are you doing here? 68 00:02:56,802 --> 00:02:58,344 Hi to you, too. 69 00:02:58,345 --> 00:02:59,887 I thought you lived here. 70 00:02:59,888 --> 00:03:01,806 I live in the building. 71 00:03:01,807 --> 00:03:03,182 But I work here. 72 00:03:03,183 --> 00:03:05,142 In this apartment. 73 00:03:05,143 --> 00:03:06,186 Yeah, I know that now. 74 00:03:08,647 --> 00:03:10,398 Uh, anyway... 75 00:03:10,399 --> 00:03:13,776 Uh, why don't I take Teo upstairs, 76 00:03:13,777 --> 00:03:15,903 and I can, uh, show him my room? 77 00:03:15,904 --> 00:03:16,987 Elena! 78 00:03:16,988 --> 00:03:19,699 Hey. 79 00:03:19,700 --> 00:03:20,908 Good morning. 80 00:03:20,909 --> 00:03:22,827 I'm going to my dad's office today. 81 00:03:22,828 --> 00:03:24,078 How fun. 82 00:03:24,079 --> 00:03:25,788 Hey, meet my brother, Teo. 83 00:03:25,789 --> 00:03:28,040 Hey. Nice to meet you. I'm Jasper. 84 00:03:28,041 --> 00:03:29,583 Nice to meet you. 85 00:03:29,584 --> 00:03:32,044 Teo came for a surprise visit. 86 00:03:32,045 --> 00:03:33,587 Isn't that amazing? 87 00:03:33,588 --> 00:03:35,506 Yeah, from Mechanicsburg. 88 00:03:35,507 --> 00:03:38,717 You mean the garage? 89 00:03:38,718 --> 00:03:40,845 His school is in Allentown. 90 00:03:40,846 --> 00:03:43,305 And he's actually never been to New York, 91 00:03:43,306 --> 00:03:44,765 so it's gonna be so fun to see... 92 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Never been to New York before? 93 00:03:49,938 --> 00:03:51,856 Don't you remember that one time? 94 00:03:51,857 --> 00:03:54,150 Our mom brought us, but we just sat in the car mostly. 95 00:03:54,151 --> 00:03:55,860 I'm kinda hoping to see more of it this time. 96 00:03:55,861 --> 00:03:57,987 Like maybe the Empire State Building and all that. 97 00:03:57,988 --> 00:03:59,738 Could we go there? Yes. 98 00:03:59,739 --> 00:04:01,574 You know what? Let's go upstairs. 99 00:04:01,575 --> 00:04:03,993 We'll make a whole itinerary. It'll be so fun. 100 00:04:03,994 --> 00:04:05,536 Elena, could I talk to you for a moment? 101 00:04:05,537 --> 00:04:06,913 Sure. 102 00:04:11,710 --> 00:04:13,377 I'm sorry he ambushed you. I had no idea he was coming. 103 00:04:13,378 --> 00:04:16,255 Oh, no, no, it's fine, really, but... 104 00:04:16,256 --> 00:04:19,008 Well, I guess you won't be leaving right away. 105 00:04:19,009 --> 00:04:22,261 Yeah, no. Kind of throws a wrench in my plans. 106 00:04:22,262 --> 00:04:26,183 Thing is, I haven't told Jasper yet, so I'll wait. 107 00:04:28,101 --> 00:04:31,854 How about I take him sightseeing and then we can... 108 00:04:31,855 --> 00:04:34,148 re-group. 109 00:04:34,149 --> 00:04:35,525 Yeah. 110 00:04:39,404 --> 00:04:40,654 You ran away? 111 00:04:40,655 --> 00:04:42,740 I could kill you. 112 00:04:42,741 --> 00:04:44,784 Or you could send me back to, uh, where was it... 113 00:04:44,785 --> 00:04:46,577 Mechanicstown? 114 00:04:46,578 --> 00:04:47,787 Mechanicsburg. 115 00:04:47,788 --> 00:04:50,122 I had to fudge some things on my résumé. 116 00:04:50,123 --> 00:04:53,334 A couple things? Like everything? 117 00:04:53,335 --> 00:04:54,668 Why not just work at Starbucks? 118 00:04:54,669 --> 00:04:56,587 'Cause this pays better. 119 00:04:56,588 --> 00:04:58,130 Hope so. 120 00:04:58,131 --> 00:05:00,633 Room's kinda grim. 121 00:05:00,634 --> 00:05:02,468 It's fine. 122 00:05:02,469 --> 00:05:05,930 So, sightseeing? 123 00:05:05,931 --> 00:05:08,098 Are you kidding? Absolutely not. 124 00:05:08,099 --> 00:05:10,267 You can't just show up here and almost blow up my life, 125 00:05:10,268 --> 00:05:13,187 my job, and then expect me to take you to Papaya King 126 00:05:13,188 --> 00:05:15,105 and the Central Park Zoo. 127 00:05:15,106 --> 00:05:16,857 I'm already having a shit show of a day, 128 00:05:16,858 --> 00:05:18,442 so you are gonna stay in this room 129 00:05:18,443 --> 00:05:20,361 until I figure out what to do with you. 130 00:05:20,362 --> 00:05:23,489 This whole nanny thing, it's not a cute vibe for you. 131 00:05:23,490 --> 00:05:26,617 Teo. 132 00:05:26,618 --> 00:05:27,952 Yes, Elena. 133 00:05:27,953 --> 00:05:30,704 Whatever you say. 134 00:05:30,705 --> 00:05:31,945 I'll see you in a couple hours. 135 00:05:34,209 --> 00:05:36,127 I love you, you little twerp. 136 00:05:45,303 --> 00:05:47,054 Feeling any better? 137 00:05:47,055 --> 00:05:49,306 Well, I haven't thrown up in half an hour, 138 00:05:49,307 --> 00:05:51,184 so that's something. 139 00:05:52,602 --> 00:05:54,770 Well, you can't be in the car for three hours. 140 00:05:54,771 --> 00:05:56,021 Not like this. 141 00:05:56,022 --> 00:05:58,440 This is one bad night. 142 00:05:58,441 --> 00:06:01,318 I mean, there's nothing left in there anyway. 143 00:06:01,319 --> 00:06:03,530 Maybe I'll just... I should go for a walk. 144 00:06:04,739 --> 00:06:07,074 I don't think that's a good idea. 145 00:06:07,075 --> 00:06:09,994 Charlotte said we have nothing to worry about anymore. 146 00:06:09,995 --> 00:06:11,829 Message received. 147 00:06:11,830 --> 00:06:14,206 Can I get some fresh air? 148 00:06:14,207 --> 00:06:17,918 Or are you worried about people seeing how awful I look? 149 00:06:17,919 --> 00:06:20,129 Well, someone might see how you look 150 00:06:20,130 --> 00:06:22,840 and wonder why you didn't go to the hospital. 151 00:06:22,841 --> 00:06:25,801 Going to the hospital would just raise more questions 152 00:06:25,802 --> 00:06:28,637 than either of us want to answer. 153 00:06:28,638 --> 00:06:30,764 Right? 154 00:06:30,765 --> 00:06:31,765 Yeah. 155 00:06:35,395 --> 00:06:38,315 We'll head to to Quogue as soon as your stomach's settled. 156 00:06:42,110 --> 00:06:43,611 Did you talk to Mrs. Ivey already? 157 00:06:43,612 --> 00:06:45,112 No. Teo is here. 158 00:06:45,113 --> 00:06:46,655 What? Yeah. 159 00:06:46,656 --> 00:06:48,365 He was in Matthew's apartment this morning 160 00:06:48,366 --> 00:06:50,159 when I went to try and go say goodbye to Jasper. 161 00:06:50,160 --> 00:06:52,703 He ran away from his school, and they won't take him back. 162 00:06:52,704 --> 00:06:55,331 I stashed him in my room, but I can't deal with this... 163 00:06:55,332 --> 00:06:57,249 Today of all days. What, did he hitchhike? 164 00:06:57,250 --> 00:06:58,668 I didn't even think about that. 165 00:07:00,837 --> 00:07:02,630 Alex wants me to meet them at the park. 166 00:07:02,631 --> 00:07:04,173 911. 167 00:07:04,174 --> 00:07:06,258 As if I don't have enough 911s of my own. 168 00:07:06,259 --> 00:07:08,719 Okay, but is this a 911 that can wait until after 169 00:07:08,720 --> 00:07:11,013 we put Operation Birth Certificate into action? 170 00:07:11,014 --> 00:07:13,390 Alex isn't one to cry wolf. 171 00:07:13,391 --> 00:07:14,768 If they need help... 172 00:07:17,103 --> 00:07:19,855 Okay, I can do this. I can do this. 173 00:07:19,856 --> 00:07:21,482 I'll go talk to Alex, I'll come back, 174 00:07:21,483 --> 00:07:24,568 I'll go to Mrs. Ivey's, I'll grab Teo, I'll leave. Done. 175 00:07:24,569 --> 00:07:28,113 Do not let Teo out of this building. 176 00:07:28,114 --> 00:07:30,991 What kind of maniac lies about being a manny? 177 00:07:30,992 --> 00:07:33,869 Yeah, no, that's, um, crazy. 178 00:07:33,870 --> 00:07:36,080 Have you said anything to James? 179 00:07:36,081 --> 00:07:38,082 No. I don't even know where to start. 180 00:07:38,083 --> 00:07:39,541 "Hey, babe. 181 00:07:39,542 --> 00:07:41,627 Yeah, I called the Patels and pretended to be someone else 182 00:07:41,628 --> 00:07:43,712 and found out not only do you not work for them anymore, 183 00:07:43,713 --> 00:07:45,881 but you haven't worked there in months." 184 00:07:45,882 --> 00:07:48,967 Makes me seem like a stalker. 185 00:07:48,968 --> 00:07:51,762 No, it makes you seem resourceful. 186 00:07:51,763 --> 00:07:55,933 It should be James that's worried about how it seems. 187 00:07:55,934 --> 00:07:57,810 Do you think that him lying about all of this 188 00:07:57,811 --> 00:07:59,395 has anything to do with Morgan? 189 00:07:59,396 --> 00:08:02,481 And how she just disappeared? 190 00:08:02,482 --> 00:08:04,983 God, I didn't even think of that. 191 00:08:04,984 --> 00:08:08,153 Have you heard from her since the last time you had coffee? 192 00:08:08,154 --> 00:08:09,238 No. 193 00:08:09,239 --> 00:08:10,739 Her phone's been disconnected, 194 00:08:10,740 --> 00:08:13,033 and the building that she used to live in was condemned. 195 00:08:13,034 --> 00:08:14,493 Condemned? 196 00:08:14,494 --> 00:08:15,578 Yep. 197 00:08:18,832 --> 00:08:21,500 I'm gonna knock on his door and confront him face-to-face. 198 00:08:21,501 --> 00:08:22,793 Well, don't go alone. 199 00:08:22,794 --> 00:08:24,461 Come with me, then. 200 00:08:24,462 --> 00:08:26,381 I can't. I'm sorry. I really got to go. 201 00:08:28,842 --> 00:08:30,552 - Take care. - You too. 202 00:08:34,597 --> 00:08:36,223 Just to live like this 203 00:08:36,224 --> 00:08:37,641 Fill my pockets till they stuffed 204 00:08:37,642 --> 00:08:39,476 So they fit like this 205 00:08:39,477 --> 00:08:42,312 I been through too much just to live like this 206 00:08:42,313 --> 00:08:44,231 Elena? 207 00:08:44,232 --> 00:08:46,358 You still here? 208 00:08:46,359 --> 00:08:48,944 Call the police but be screaming "Gang, gang" 209 00:08:48,945 --> 00:08:50,195 Hey. 210 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 She's out. 211 00:08:52,157 --> 00:08:53,282 Who are you? 212 00:08:53,283 --> 00:08:55,993 Teo. Elena's brother. 213 00:08:55,994 --> 00:08:57,536 Who are you? 214 00:08:57,537 --> 00:09:00,122 Elliott Schwartz. 6B. 215 00:09:00,123 --> 00:09:02,124 You just hanging out up here all by yourself? 216 00:09:02,125 --> 00:09:04,335 Yeah, she told me to stay put. 217 00:09:08,089 --> 00:09:10,299 Kinda creepy up here, though. 218 00:09:10,300 --> 00:09:13,343 Yeah. Whole building's supposedly haunted. 219 00:09:13,344 --> 00:09:14,928 I guess even dead people can't resist 220 00:09:14,929 --> 00:09:16,680 a pre-war building on the Upper West Side. 221 00:09:16,681 --> 00:09:19,516 Am I right? 222 00:09:19,517 --> 00:09:21,602 Oh, I'm so sorry. I... 223 00:09:21,603 --> 00:09:23,145 What? 224 00:09:23,146 --> 00:09:24,563 Like, I know your parents died and everything. 225 00:09:24,564 --> 00:09:27,524 I did not mean to say anything triggering, I swear. 226 00:09:27,525 --> 00:09:30,111 My mom's not dead. Did Elena say she was dead? 227 00:09:31,821 --> 00:09:33,406 Maybe I just remembered it wrong. 228 00:09:36,034 --> 00:09:40,496 Hey, you wanna hang out and watch stupid TikToks? 229 00:09:40,497 --> 00:09:41,915 Sure. Alright, man. 230 00:09:52,550 --> 00:09:54,426 Candace. Hi. 231 00:09:54,427 --> 00:09:55,511 Hello. 232 00:09:55,512 --> 00:09:56,845 Is Mrs. Ivey home? 233 00:09:56,846 --> 00:09:58,972 She'll know what this is about. I can wait. 234 00:09:58,973 --> 00:10:01,391 Mrs. Ivey is indisposed. 235 00:10:01,392 --> 00:10:02,893 Candace. 236 00:10:02,894 --> 00:10:03,894 Please. 237 00:10:03,895 --> 00:10:05,771 As a favor? 238 00:10:05,772 --> 00:10:09,233 If you were planning to come around asking for favors, 239 00:10:09,234 --> 00:10:11,318 maybe you should've thought twice before threatening 240 00:10:11,319 --> 00:10:14,321 to tell my husband about my relationship with Cecil. 241 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 You reap what you sow. 242 00:10:26,251 --> 00:10:27,334 What? 243 00:10:27,335 --> 00:10:28,836 Len, it's Teo. He ran away. 244 00:10:28,837 --> 00:10:30,629 My guys, they just called and told me. 245 00:10:30,630 --> 00:10:32,256 I know. He's here. 246 00:10:32,257 --> 00:10:34,883 He's there? Good God, I was worried sick. 247 00:10:34,884 --> 00:10:37,219 Yeah, well, maybe you should have better guys looking out for him. 248 00:10:37,220 --> 00:10:38,720 Okay, do not go and put this on them. 249 00:10:38,721 --> 00:10:39,763 They were supposed to keep people out, 250 00:10:39,764 --> 00:10:41,223 not be keeping him in. 251 00:10:41,224 --> 00:10:42,766 So where is he right now exactly? 252 00:10:42,767 --> 00:10:44,393 He's in my room at The Greybourne. 253 00:10:44,394 --> 00:10:45,811 He just showed up this morning. 254 00:10:45,812 --> 00:10:47,729 Did anyone see him? 255 00:10:47,730 --> 00:10:49,940 Yeah, Matthew and Jasper. 256 00:10:49,941 --> 00:10:52,234 I mean, I got there in time to keep him from blowing my cover. 257 00:10:52,235 --> 00:10:53,902 Barely. 258 00:10:53,903 --> 00:10:56,280 Okay, I can come by and pick him up and take him back to school. 259 00:10:56,281 --> 00:10:57,906 They won't take him back. 260 00:10:57,907 --> 00:10:59,491 He can come stay with me. 261 00:10:59,492 --> 00:11:02,244 Scott, you know neither of us is going to stay with you. 262 00:11:02,245 --> 00:11:04,121 Yeah. 263 00:11:04,122 --> 00:11:07,040 Well, I'm just glad Teo's safe. 264 00:11:07,041 --> 00:11:10,295 Hey, it means a lot to me that you care this much about Teo. 265 00:11:18,553 --> 00:11:20,179 I went to Mrs. Ivey's, 266 00:11:20,180 --> 00:11:22,973 and Candace the sphinx wouldn't let me get past. 267 00:11:22,974 --> 00:11:24,558 She hates me. 268 00:11:24,559 --> 00:11:26,059 Maybe she'll leave and you can try again later. 269 00:11:26,060 --> 00:11:27,519 We're cutting it close. 270 00:11:27,520 --> 00:11:29,104 I'm worried we're not gonna make it out of town tonight. 271 00:11:29,105 --> 00:11:30,439 But I'm too scared to stay in the city. 272 00:11:30,440 --> 00:11:31,773 It's too risky. 273 00:11:31,774 --> 00:11:33,859 Whoever's been following me this whole time, 274 00:11:33,860 --> 00:11:36,778 if they know that Teo is here now... 275 00:11:36,779 --> 00:11:38,530 Forget it. It makes me sick. 276 00:11:38,531 --> 00:11:41,074 Does anyone know besides me, Matthew, and Jasper? 277 00:11:41,075 --> 00:11:43,243 Scott. But that's enough. 278 00:11:43,244 --> 00:11:46,205 I'm gonna make a copy of Ruby Greybourne's birth certificate 279 00:11:46,206 --> 00:11:47,956 and put it in the safe deposit box. 280 00:11:47,957 --> 00:11:49,249 Just as insurance. 281 00:11:49,250 --> 00:11:51,627 You have a safety deposit box? 282 00:11:51,628 --> 00:11:53,962 I do now. 283 00:11:53,963 --> 00:11:54,964 Good luck. 284 00:12:03,056 --> 00:12:05,432 Is that soup? It's like a thousand degrees out. 285 00:12:05,433 --> 00:12:06,892 It's bone broth. 286 00:12:06,893 --> 00:12:09,144 For Dad. 287 00:12:09,145 --> 00:12:10,687 He's sick, Bennet. 288 00:12:10,688 --> 00:12:14,858 No, Dad's a drunk who keeps having "accidents." 289 00:12:14,859 --> 00:12:16,777 This is just like what happened in Cabo, 290 00:12:16,778 --> 00:12:18,403 just like what happened in Amelia Island... 291 00:12:18,404 --> 00:12:21,198 You don't need the suitcase, Bennet. 292 00:12:21,199 --> 00:12:23,283 I'm afraid your father isn't well enough to travel yet, 293 00:12:23,284 --> 00:12:25,202 so Quogue's off for now. 294 00:12:25,203 --> 00:12:27,537 No, this isn't for Quogue. I'm going to Miami. 295 00:12:27,538 --> 00:12:31,166 Imogen booked a suite at the Versace Mansion. 296 00:12:31,167 --> 00:12:34,378 Well, that sounds lovely. 297 00:12:34,379 --> 00:12:37,089 For you. 298 00:12:37,090 --> 00:12:39,258 You can be a real heartless monster sometimes, 299 00:12:39,259 --> 00:12:41,218 you know that? 300 00:12:41,219 --> 00:12:43,845 Maybe I am. 301 00:12:43,846 --> 00:12:46,306 But one day you'll realize that no amount of bone broth 302 00:12:46,307 --> 00:12:48,183 will change who he is. 303 00:12:58,444 --> 00:13:00,071 Oh, hey, Cupcake. 304 00:13:02,740 --> 00:13:05,158 I made you some bone broth. 305 00:13:05,159 --> 00:13:06,618 It's supposed to be filled with vitamins... 306 00:13:06,619 --> 00:13:09,871 I thought maybe you could keep it down. 307 00:13:09,872 --> 00:13:11,249 Mm. 308 00:13:13,793 --> 00:13:15,043 I think I need to sleep some more. 309 00:13:15,044 --> 00:13:16,545 I'm gonna have more of that when I get up, okay? 310 00:13:16,546 --> 00:13:17,546 Okay. 311 00:13:17,547 --> 00:13:19,715 Great. 312 00:13:19,716 --> 00:13:20,757 Sleep tight. 313 00:13:20,758 --> 00:13:22,384 Aw, thank you, Pumpkin. 314 00:13:30,560 --> 00:13:32,769 Thanks again for coming with me. 315 00:13:32,770 --> 00:13:35,564 It has been a while since I've stalked someone's apartment. 316 00:13:35,565 --> 00:13:37,190 Is James even in there? 317 00:13:37,191 --> 00:13:40,193 Where else would he be? It's not like he has a job. 318 00:13:40,194 --> 00:13:45,073 Or replies to any of my texts or answers any phone calls. 319 00:13:45,074 --> 00:13:46,992 Okay, so what's the point of this, then, 320 00:13:46,993 --> 00:13:49,661 if we're obviously cutting him out of our lives? 321 00:13:49,662 --> 00:13:51,955 I want the unvarnished truth. 322 00:13:51,956 --> 00:13:55,542 Satisfy my inner Agatha Christie. 323 00:13:55,543 --> 00:13:57,295 Well, there he is. Go get your truth. 324 00:14:00,465 --> 00:14:01,382 Whoa. 325 00:14:01,383 --> 00:14:03,550 Okay, that looks an awful lot 326 00:14:03,551 --> 00:14:06,136 like an envelope full of cash. 327 00:14:06,137 --> 00:14:07,804 Who's that guy? 328 00:14:07,805 --> 00:14:09,473 I don't know about cash, but that is definitely 329 00:14:09,474 --> 00:14:11,349 Otis Winthrop the Third. 330 00:14:11,350 --> 00:14:12,434 From the gala? 331 00:14:12,435 --> 00:14:14,436 Mrs. Chan's brother. 332 00:14:14,437 --> 00:14:17,230 Well, does James work for him? 333 00:14:17,231 --> 00:14:19,191 Not that I've heard about. 334 00:14:19,192 --> 00:14:20,859 I don't have a good feeling about this. 335 00:14:20,860 --> 00:14:23,278 Let's go. 336 00:14:23,279 --> 00:14:24,947 - Yeah, yeah. - Come on, come on. 337 00:14:31,287 --> 00:14:32,914 Yeah. I did it one time. Never again. 338 00:14:34,415 --> 00:14:36,708 What did I tell you about shutting up and staying put? 339 00:14:36,709 --> 00:14:40,045 I literally haven't gone anywhere. 340 00:14:40,046 --> 00:14:42,506 You never saw him, you never spoke to him, 341 00:14:42,507 --> 00:14:43,673 you were never here. 342 00:14:43,674 --> 00:14:45,718 Okay, okay, I'll go. My mind is a blank. 343 00:14:52,558 --> 00:14:54,309 I'm starving. 344 00:14:54,310 --> 00:14:55,977 Too bad. 345 00:14:55,978 --> 00:14:57,854 What are you, my warden? 346 00:14:57,855 --> 00:14:59,981 I finally get out of that dumb prison of a school, 347 00:14:59,982 --> 00:15:01,483 and now you're telling me 348 00:15:01,484 --> 00:15:03,693 I can't leave this dumb prison of a room and get some food? 349 00:15:03,694 --> 00:15:06,363 Teo, things are really complicated right now. 350 00:15:06,364 --> 00:15:09,116 I just need you to do what I ask a little longer. 351 00:15:09,117 --> 00:15:11,785 A little longer and a little longer... 352 00:15:11,786 --> 00:15:13,870 I'm gonna be dead by the time you get your act together. 353 00:15:13,871 --> 00:15:16,289 Ugh! Fine. 354 00:15:16,290 --> 00:15:19,001 You want to go grab some food? Let's go grab some food. 355 00:15:27,885 --> 00:15:29,803 Hey. Hi. 356 00:15:29,804 --> 00:15:31,930 Are you here to see me? 357 00:15:31,931 --> 00:15:35,517 I have a favor I need to ask you. 358 00:15:35,518 --> 00:15:37,185 Oh. 359 00:15:37,186 --> 00:15:40,147 I think my dad's in serious trouble 360 00:15:40,148 --> 00:15:41,231 and they're trying to cover it up 361 00:15:41,232 --> 00:15:43,567 by saying he was in a bike accident. 362 00:15:43,568 --> 00:15:47,362 He's had some gambling issues before, some debts, 363 00:15:47,363 --> 00:15:51,116 and I think someone did this to him. 364 00:15:51,117 --> 00:15:52,201 To punish him. 365 00:15:54,245 --> 00:15:57,581 Your mom checked him out when he got home. 366 00:15:57,582 --> 00:15:58,999 Can you ask her? 367 00:15:59,000 --> 00:16:01,293 She's not gonna violate doctor-patient confidentiality. 368 00:16:01,294 --> 00:16:03,920 He's my dad, Elliott. 369 00:16:03,921 --> 00:16:05,338 Okay. 370 00:16:05,339 --> 00:16:07,883 I'll see what I can find out. 371 00:16:07,884 --> 00:16:09,593 Thank you. Thank you, thank you. 372 00:16:09,594 --> 00:16:11,679 Bye. 373 00:16:14,724 --> 00:16:16,183 She got you working here, too, cuz? 374 00:16:16,184 --> 00:16:17,434 It's a whole family affair. 375 00:16:17,435 --> 00:16:19,477 Shh. Hey, it's almost your lunch break, right? 376 00:16:19,478 --> 00:16:21,730 Can you please go take him to get something to eat? 377 00:16:21,731 --> 00:16:23,732 Perfect timing. I was just on my way out. 378 00:16:23,733 --> 00:16:25,400 What are you in the mood for? 379 00:16:25,401 --> 00:16:26,902 Carne asada, maybe? 380 00:16:26,903 --> 00:16:30,697 Carne asada it is. Let's go. 381 00:16:30,698 --> 00:16:33,200 You can tell me all about how you busted out of Shawshank. 382 00:16:51,177 --> 00:16:53,094 Oh! Hold the elevator. 383 00:16:53,095 --> 00:16:55,263 Hi. Hi. 384 00:16:55,264 --> 00:16:57,599 Elena, you won't believe what just happened. 385 00:16:57,600 --> 00:17:00,477 We just got back from staking out James' apartment. 386 00:17:00,478 --> 00:17:01,603 Did you talk to him? 387 00:17:01,604 --> 00:17:04,147 No, but we saw him with Otis Winthrop. 388 00:17:04,148 --> 00:17:06,149 The third. Not the old guy. 389 00:17:06,150 --> 00:17:08,026 He was giving him an envelope full of cash. 390 00:17:08,027 --> 00:17:09,319 Like some gangster? 391 00:17:09,320 --> 00:17:10,528 Exactly. 392 00:17:10,529 --> 00:17:12,113 For what? 393 00:17:12,114 --> 00:17:13,950 Well, that's what we want to find out. 394 00:17:15,576 --> 00:17:17,369 Aren't you leaving today? 395 00:17:17,370 --> 00:17:19,622 No, not just yet. 396 00:17:23,960 --> 00:17:26,461 Wait, are you not coming to the attic? 397 00:17:26,462 --> 00:17:28,923 I'll be up in a minute. Just a quick pit stop. 398 00:17:39,517 --> 00:17:41,142 You're here. 399 00:17:41,143 --> 00:17:43,144 I live here. 400 00:17:43,145 --> 00:17:45,939 I know, but Candace said that you were indisposed. 401 00:17:45,940 --> 00:17:47,524 So you thought you'd stop by? 402 00:17:47,525 --> 00:17:50,235 How considerate. 403 00:17:50,236 --> 00:17:51,653 I thought you were departing The Greybourne 404 00:17:51,654 --> 00:17:53,572 for greener pastures. 405 00:17:53,573 --> 00:17:54,614 I am. 406 00:17:54,615 --> 00:17:56,116 Soon. 407 00:17:56,117 --> 00:17:58,868 But there's a few loose ends I need to tie up first. 408 00:17:58,869 --> 00:18:00,912 I found your birth certificate. 409 00:18:00,913 --> 00:18:02,581 My birth certificate? 410 00:18:02,582 --> 00:18:03,707 The real one. 411 00:18:09,589 --> 00:18:10,548 Give it to me. 412 00:18:10,549 --> 00:18:12,549 I will but for a price. 413 00:18:12,550 --> 00:18:15,260 I figured you for a viper but not quite like this. 414 00:18:15,261 --> 00:18:17,012 I'm almost impressed. 415 00:18:17,013 --> 00:18:18,054 How much? 416 00:18:18,055 --> 00:18:19,639 $5 million. 417 00:18:19,640 --> 00:18:22,017 For you, that's a parking ticket. 418 00:18:22,018 --> 00:18:25,186 For me, it changes my life. 419 00:18:25,187 --> 00:18:26,771 Fine. 420 00:18:26,772 --> 00:18:28,690 But I don't have that kind of cash lying around. 421 00:18:28,691 --> 00:18:30,567 I'll have to make arrangements. 422 00:18:30,568 --> 00:18:32,861 And, of course, my accountant will be indisposed 423 00:18:32,862 --> 00:18:34,279 until tomorrow morning. 424 00:18:34,280 --> 00:18:35,697 I can wait. 425 00:18:35,698 --> 00:18:37,532 I'll have a cashier's check for you tomorrow 426 00:18:37,533 --> 00:18:39,326 when you hand over the document. 427 00:18:39,327 --> 00:18:42,329 And don't be clever by making copies of it. 428 00:18:42,330 --> 00:18:43,497 I won't. 429 00:18:47,752 --> 00:18:50,795 Such a paragon of virtue. 430 00:18:50,796 --> 00:18:52,422 Takes one to know one. 431 00:18:59,555 --> 00:19:00,972 Oh. Hey, Ma. 432 00:19:00,973 --> 00:19:02,349 Hey, honey. 433 00:19:02,350 --> 00:19:04,351 What are you doing hanging out down here? 434 00:19:04,352 --> 00:19:06,019 Let me take this. 435 00:19:06,020 --> 00:19:08,063 I thought you were gonna be with Will, starting the band again. 436 00:19:08,064 --> 00:19:09,439 Yeah, but he broke his braces 437 00:19:09,440 --> 00:19:11,775 and had to go to the orthodontist. 438 00:19:11,776 --> 00:19:14,444 Hey, so, you checked out Mr. Ayres 439 00:19:14,445 --> 00:19:16,112 after his accident, right? 440 00:19:16,113 --> 00:19:17,322 Dr. Ayres. 441 00:19:17,323 --> 00:19:19,115 Right. Sounds like he really got hurt. 442 00:19:19,116 --> 00:19:21,117 Is he okay? What happened? 443 00:19:21,118 --> 00:19:23,203 You know I can't tell you anything about my patients. 444 00:19:23,204 --> 00:19:26,164 I know, but he's not really a patient, though, right? 445 00:19:26,165 --> 00:19:27,917 Just took a look at him one time. 446 00:19:29,043 --> 00:19:31,587 How do you even know all that's going on? 447 00:19:33,881 --> 00:19:35,007 Darcy. 448 00:19:38,678 --> 00:19:41,012 I would love to give you some warm, motherly advice 449 00:19:41,013 --> 00:19:44,099 and tell you how much I love you and your generous, big heart, 450 00:19:44,100 --> 00:19:45,600 but instead I'm gonna tell you 451 00:19:45,601 --> 00:19:47,769 that you need to watch that girl. 452 00:19:47,770 --> 00:19:49,437 Darcy? 453 00:19:49,438 --> 00:19:52,357 El, the Greybournes own this building. 454 00:19:52,358 --> 00:19:55,151 They can terminate our lease any time, for any reason. 455 00:19:55,152 --> 00:19:57,070 Tory made it very clear that I had no choice 456 00:19:57,071 --> 00:19:58,238 but to examine her husband 457 00:19:58,239 --> 00:20:00,990 even though I'm not even a trauma specialist. 458 00:20:00,991 --> 00:20:03,535 Everyone else exists for the Greybournes' purposes. 459 00:20:03,536 --> 00:20:05,161 That's it. 460 00:20:05,162 --> 00:20:08,581 But, Mom, you're forgetting one important detail... 461 00:20:08,582 --> 00:20:10,291 Darcy's not a Greybourne. 462 00:20:10,292 --> 00:20:13,128 She's a good person. 463 00:20:13,129 --> 00:20:15,715 Then why'd she send you, instead of coming to me herself? 464 00:20:18,843 --> 00:20:21,302 So, what are you and my sister up to anyway? 465 00:20:21,303 --> 00:20:22,346 What do you mean? 466 00:20:24,390 --> 00:20:26,057 What's the scam? 467 00:20:26,058 --> 00:20:27,475 No scam. 468 00:20:27,476 --> 00:20:29,477 This is what it looks like to have a real job. 469 00:20:29,478 --> 00:20:31,438 Yeah, right. 470 00:20:31,439 --> 00:20:34,941 You can open doors like a pro, but she ain't no nanny. 471 00:20:34,942 --> 00:20:37,402 Well, she wasn't, but she is now. 472 00:20:37,403 --> 00:20:40,113 She's good with kids, and they pay's good. 473 00:20:40,114 --> 00:20:42,824 Room's free. 474 00:20:42,825 --> 00:20:45,243 So why's she lying about everything, then? 475 00:20:45,244 --> 00:20:47,203 Like where we're from? 476 00:20:47,204 --> 00:20:50,331 I don't know. It's like acting. 477 00:20:50,332 --> 00:20:53,042 Just got to play the part and sell the whole thing. 478 00:20:53,043 --> 00:20:54,627 Being from a farm in Pennsylvania sounds better 479 00:20:54,628 --> 00:20:57,422 than growing up in government housing. 480 00:20:57,423 --> 00:21:00,049 Just a little smoke and mirrors. No one really cares. 481 00:21:00,050 --> 00:21:02,011 She told everyone my mom is dead. 482 00:21:04,722 --> 00:21:06,890 Just gotta believe that the ends justify the means. 483 00:21:06,891 --> 00:21:08,058 Alright? 484 00:21:10,436 --> 00:21:11,562 Okay? 485 00:21:15,483 --> 00:21:17,359 Rhonda cleaned the floors 486 00:21:19,904 --> 00:21:21,613 Hey. 487 00:21:21,614 --> 00:21:24,324 'Sup? How's it going? 488 00:21:24,325 --> 00:21:26,827 Did you talk to your mom yet? 489 00:21:29,455 --> 00:21:33,458 Yeah. She wouldn't tell me anything about your dad. 490 00:21:33,459 --> 00:21:37,295 I don't know what I was thinking she would say. 491 00:21:37,296 --> 00:21:40,966 I mean... she's just an endocrinologist, right? 492 00:21:43,302 --> 00:21:45,220 She thinks you're using me. 493 00:21:45,221 --> 00:21:48,097 She says the whole Greybourne family are users. 494 00:21:48,098 --> 00:21:50,725 Well, I'm not even a real Greybourne, so... 495 00:21:50,726 --> 00:21:52,852 But Tory is. 496 00:21:52,853 --> 00:21:56,189 And she put my mom in a really bad position. 497 00:21:56,190 --> 00:21:57,482 Like, say your dad... 498 00:21:57,483 --> 00:21:58,942 Something's really wrong with him 499 00:21:58,943 --> 00:22:00,318 and my mom misdiagnosed him. 500 00:22:00,319 --> 00:22:04,239 That's a little melodramatic, Elliott. 501 00:22:04,240 --> 00:22:05,782 Her career could be jeopardized 502 00:22:05,783 --> 00:22:08,201 if there we complications, Darcy. 503 00:22:08,202 --> 00:22:10,995 This is real-world shit. 504 00:22:10,996 --> 00:22:13,498 Are you mad at me? 505 00:22:13,499 --> 00:22:15,626 You can't even see why this is serious, can you? 506 00:22:17,962 --> 00:22:19,921 You think what Tory did was fine? 507 00:22:19,922 --> 00:22:21,464 She literally owns the building. 508 00:22:21,465 --> 00:22:24,175 Yeah, you think I don't know that? 509 00:22:24,176 --> 00:22:27,387 And I didn't say it was fine. 510 00:22:27,388 --> 00:22:28,888 You didn't have to. 511 00:22:28,889 --> 00:22:33,309 Don't let it destroy you 512 00:22:33,310 --> 00:22:34,602 Bloodline 513 00:22:34,603 --> 00:22:36,688 Maybe you're more of a Greybourne than you think. 514 00:22:48,576 --> 00:22:50,326 Roman: What happened? 515 00:22:50,327 --> 00:22:51,412 Come here. 516 00:22:56,333 --> 00:22:58,001 It's done. 517 00:22:58,002 --> 00:23:00,962 Done done? 518 00:23:00,963 --> 00:23:02,714 I mean, she said she had to move some things around 519 00:23:02,715 --> 00:23:05,508 but that I should have the cashier's check tomorrow. 520 00:23:05,509 --> 00:23:06,676 How much did you get? 521 00:23:06,677 --> 00:23:08,219 $5 million. 522 00:23:08,220 --> 00:23:09,387 Dollars? 523 00:23:09,388 --> 00:23:10,723 We did it. 524 00:23:14,727 --> 00:23:15,895 We did it. 525 00:23:23,861 --> 00:23:25,778 Mm. 526 00:23:25,779 --> 00:23:27,947 What would I do without you? 527 00:23:47,885 --> 00:23:49,510 What the hell? 528 00:24:05,903 --> 00:24:07,404 Afternoon. 529 00:24:09,698 --> 00:24:11,574 It's Ramon, right? 530 00:24:11,575 --> 00:24:13,952 Uh, Roman. Like the Colosseum. 531 00:24:13,953 --> 00:24:15,328 Vásquez. 532 00:24:15,329 --> 00:24:17,163 Roman. Sorry about that. 533 00:24:17,164 --> 00:24:18,581 I'm Detective Macedo. 534 00:24:18,582 --> 00:24:20,166 I've been working the case involving the doorman 535 00:24:20,167 --> 00:24:23,002 who passed away earlier this summer. 536 00:24:23,003 --> 00:24:24,837 You began working here at The Greybourne 537 00:24:24,838 --> 00:24:27,298 as his replacement, is that correct? 538 00:24:27,299 --> 00:24:29,342 Yeah. Great. 539 00:24:29,343 --> 00:24:31,970 You mind if I ask you a few questions? 540 00:24:31,971 --> 00:24:34,263 Sure. 541 00:24:34,264 --> 00:24:36,975 So exactly what date did you begin this position, 542 00:24:36,976 --> 00:24:38,768 if you recall? 543 00:24:38,769 --> 00:24:41,437 I'd have to check. I think it's June, maybe. 544 00:24:41,438 --> 00:24:45,191 June. So shortly after Mr. Malo's death. 545 00:24:45,192 --> 00:24:47,527 And... And did you go through an employment agency? 546 00:24:47,528 --> 00:24:49,529 - Craigslist? - Classifieds? 547 00:24:49,530 --> 00:24:50,781 I don't recall. 548 00:24:53,409 --> 00:24:56,494 Hey, how well would you say the folks here at The Greybourne 549 00:24:56,495 --> 00:24:58,371 really know you, Roman? 550 00:24:58,372 --> 00:25:00,790 Hi. Excuse me. 551 00:25:00,791 --> 00:25:02,709 What's going on? Nothing. 552 00:25:02,710 --> 00:25:04,043 Detective Macedo here 553 00:25:04,044 --> 00:25:06,462 was just asking me questions about Hector. 554 00:25:06,463 --> 00:25:08,047 Yeah, that's not what it sounded like. 555 00:25:08,048 --> 00:25:10,174 You know this is private property, right? 556 00:25:10,175 --> 00:25:11,718 You're welcome to come back with a warrant. 557 00:25:11,719 --> 00:25:14,762 Did not mean to ruffle any feathers. 558 00:25:14,763 --> 00:25:17,724 Mr. Vásquez, great to meet you. 559 00:25:17,725 --> 00:25:20,226 I'm sure we'll see each other again. 560 00:25:20,227 --> 00:25:21,936 You have a nice day. 561 00:25:27,401 --> 00:25:28,693 You know you do not have to 562 00:25:28,694 --> 00:25:30,611 answer questions from the police. 563 00:25:30,612 --> 00:25:32,989 Like ever. It's literally your right. 564 00:25:32,990 --> 00:25:35,158 No, it's literally your right. 565 00:25:35,159 --> 00:25:38,202 It's maybe my right, sometimes. Maybe not. 566 00:25:38,203 --> 00:25:40,913 Wake up every morning not knowing which. 567 00:25:40,914 --> 00:25:42,790 I'm sorry. I know. 568 00:25:42,791 --> 00:25:45,418 I just... I really didn't like how he was talking to you. 569 00:25:45,419 --> 00:25:47,128 It's fine. Forget about it. 570 00:25:47,129 --> 00:25:49,172 Nothing happened. When are you leaving? 571 00:25:49,173 --> 00:25:51,758 Tomorrow. Come with me. 572 00:25:51,759 --> 00:25:55,636 Let's just... Let's get away from all this. 573 00:25:55,637 --> 00:25:58,306 Just for a few days. 574 00:25:58,307 --> 00:26:00,308 We can just be us. 575 00:26:00,309 --> 00:26:02,060 Bennet, you know I'd love to. 576 00:26:02,061 --> 00:26:04,729 I just can't. I can't leave my job. 577 00:26:04,730 --> 00:26:06,272 I'm already rostered and... 578 00:26:06,273 --> 00:26:08,107 I know. 579 00:26:08,108 --> 00:26:09,734 It was just a crazy thought. 580 00:26:25,417 --> 00:26:27,710 Your tax dollars hard at work. 581 00:26:35,094 --> 00:26:36,511 Darcy: Bennet? 582 00:26:47,898 --> 00:26:50,399 Hey, come here. 583 00:26:50,400 --> 00:26:51,734 Your rent-a-cop boyfriend was just here 584 00:26:51,735 --> 00:26:52,819 asking me a ton of questions. 585 00:26:52,820 --> 00:26:54,070 Scott was here? 586 00:26:54,071 --> 00:26:56,197 Yeah, on high alert, asking me who I am, 587 00:26:56,198 --> 00:26:58,324 the exact date I started, everything. 588 00:26:58,325 --> 00:27:01,327 Elena, he knows something. 589 00:27:01,328 --> 00:27:04,164 I'm not getting arrested again. 590 00:27:10,587 --> 00:27:11,587 Hello? 591 00:27:11,588 --> 00:27:12,880 Alex? 592 00:27:12,881 --> 00:27:15,216 Hi. Hey, you picked up. 593 00:27:15,217 --> 00:27:17,093 I-It's James. How's it going? 594 00:27:17,094 --> 00:27:18,761 Fine. 595 00:27:18,762 --> 00:27:22,014 Um, look, we... we... We haven't spoken in a minute, 596 00:27:22,015 --> 00:27:25,560 and I just wanted to, um... 597 00:27:25,561 --> 00:27:28,437 And this is so awkward, but, uh, okay, 598 00:27:28,438 --> 00:27:31,065 I-I feel like I really need to just come out with it 599 00:27:31,066 --> 00:27:36,320 and tell you that I lost my job several months ago. 600 00:27:36,321 --> 00:27:39,740 The Patels, uh... The Patels fired me. 601 00:27:39,741 --> 00:27:41,367 Oh. 602 00:27:41,368 --> 00:27:42,910 Why didn't you tell me? 603 00:27:42,911 --> 00:27:45,663 Because I was embarrassed. 604 00:27:45,664 --> 00:27:47,623 I just felt like such a loser, you know? 605 00:27:47,624 --> 00:27:49,250 Well, what have you been doing since? 606 00:27:49,251 --> 00:27:52,086 Um, just, you know, odd jobs mostly. 607 00:27:52,087 --> 00:27:56,841 Piano lessons, deliveries, house sitting, repairs... 608 00:27:56,842 --> 00:28:00,970 All under the table, of course, because of my visa situation. 609 00:28:00,971 --> 00:28:03,180 But, uh, you know, I'm getting by for now. 610 00:28:03,181 --> 00:28:06,475 It's just people are weird about paying cash, right? 611 00:28:06,476 --> 00:28:09,395 Well, I'm really glad you told me, James. 612 00:28:09,396 --> 00:28:12,356 It sounds really stressful. 613 00:28:12,357 --> 00:28:14,358 You know, I would never judge you for getting fired. 614 00:28:14,359 --> 00:28:15,485 I get fired all the time. 615 00:28:16,904 --> 00:28:18,195 Yeah. 616 00:28:18,196 --> 00:28:20,489 Um, listen, though, 617 00:28:20,490 --> 00:28:24,119 I hope you're not too mad to see me again. 618 00:28:28,624 --> 00:28:32,752 Ruby. My sweet Ruby. 619 00:28:57,778 --> 00:28:59,362 Ruby. 620 00:29:21,093 --> 00:29:23,511 Jocelyn? 621 00:29:23,512 --> 00:29:24,554 Aah! 622 00:29:27,975 --> 00:29:30,309 Stop it. Stop crying. 623 00:29:30,310 --> 00:29:33,062 Mrs. Ivey, do you hear someone crying? 624 00:29:33,063 --> 00:29:36,691 These steps were built for the servants. 625 00:29:36,692 --> 00:29:38,859 No one uses them anymore. 626 00:29:38,860 --> 00:29:40,695 There's no one here. 627 00:29:40,696 --> 00:29:42,363 There's no one crying. 628 00:29:42,364 --> 00:29:43,865 It's all in my head. 629 00:29:46,201 --> 00:29:49,412 You've heard her your entire life, haven't you? 630 00:29:49,413 --> 00:29:52,207 Jocelyn. You've heard her crying since she died. 631 00:29:55,335 --> 00:29:57,545 No one ever believed me. 632 00:29:57,546 --> 00:30:00,131 I play the piano to block out the sound 633 00:30:00,132 --> 00:30:01,800 when I can't bear it anymore. 634 00:30:04,052 --> 00:30:06,053 Mrs. Ivey... 635 00:30:06,054 --> 00:30:08,014 My Ruby. 636 00:30:08,015 --> 00:30:12,059 I-I can hear her, too. 637 00:30:12,060 --> 00:30:15,980 I can hear Jocelyn, and I've seen her. 638 00:30:15,981 --> 00:30:17,733 I've seen your mother. 639 00:30:19,735 --> 00:30:23,320 M-My mother is Iris Winthrop Greybourne. 640 00:30:23,321 --> 00:30:25,031 No. 641 00:30:25,032 --> 00:30:27,324 Please. Please don't hurt her. 642 00:30:27,325 --> 00:30:28,868 Don't hurt my Ruby. 643 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 Mrs. Ivey. 644 00:30:40,547 --> 00:30:43,174 Elena, uh, I'm... I'm sorry. 645 00:30:43,175 --> 00:30:45,593 I-I seem to have lost my bearings. 646 00:30:45,594 --> 00:30:47,219 Yeah. 647 00:30:47,220 --> 00:30:49,805 Me too. 648 00:30:49,806 --> 00:30:52,308 Let's get you to your apartment, okay? 649 00:30:52,309 --> 00:30:54,852 Get you some rest. 650 00:30:54,853 --> 00:30:56,270 Thank you. 651 00:31:21,463 --> 00:31:24,882 There you go. Plain cheese. 652 00:31:24,883 --> 00:31:27,760 Well, well, little pizza party? 653 00:31:27,761 --> 00:31:30,179 Want some pizza? There's no spinach on it. 654 00:31:30,180 --> 00:31:32,723 Ah, you remembered I don't like spinach. 655 00:31:32,724 --> 00:31:34,767 She hates it. 656 00:31:34,768 --> 00:31:37,478 Makes her teeth feel chalky or whatever. Thank you. 657 00:31:37,479 --> 00:31:40,815 Can I please have a glass of milk, Elena? Yes. 658 00:31:40,816 --> 00:31:43,068 Elena, can I also please have a glass of milk? 659 00:31:52,452 --> 00:31:55,037 Thank you for inviting us. 660 00:31:55,038 --> 00:31:56,580 I hope we're not imposing. 661 00:31:56,581 --> 00:32:00,126 No, no, it's nice to have some life back in the apartment. 662 00:32:00,127 --> 00:32:03,212 Feels like a family. 663 00:32:03,213 --> 00:32:06,466 Anyway, now that Teo's back, um, if you wanted to stay here... 664 00:32:08,802 --> 00:32:13,389 I mean, I'd love to, but, um, I can't. 665 00:32:13,390 --> 00:32:15,683 Oh, no, no. I-In... In the guest room. 666 00:32:15,684 --> 00:32:17,476 Oh. Tonight. 667 00:32:17,477 --> 00:32:19,728 Tonight, if you wanted to stay in the guest room tonight, 668 00:32:19,729 --> 00:32:21,605 y-y-you could stay in the guest room, 669 00:32:21,606 --> 00:32:22,815 Teo could stay in your room upstairs. 670 00:32:22,816 --> 00:32:24,567 I'm just trying to... 671 00:32:24,568 --> 00:32:25,985 Yeah. Yeah. 672 00:32:25,986 --> 00:32:31,783 Um, what I'm saying is, um, mi casa, su casa. 673 00:32:32,993 --> 00:32:34,535 Thank you. 674 00:32:34,536 --> 00:32:37,955 That's a very nice offer. 675 00:32:37,956 --> 00:32:41,001 And, uh, maybe we'll work on the Spanish. 676 00:32:44,379 --> 00:32:47,715 Alright, here's your milk. 677 00:32:47,716 --> 00:32:48,800 Thank you. 678 00:32:51,636 --> 00:32:54,138 Bennet: Coming. 679 00:32:54,139 --> 00:32:56,098 I don't want you to go to Miami. 680 00:32:56,099 --> 00:32:57,808 Okay. 681 00:32:57,809 --> 00:33:00,728 I mean, I don't want you to go to Miami without me. 682 00:33:00,729 --> 00:33:02,897 If the offer still stands. 683 00:33:02,898 --> 00:33:05,441 Of course it still stands. 684 00:33:05,442 --> 00:33:06,442 Are you serious? 685 00:33:06,443 --> 00:33:09,236 Yeah, I'm serious. 686 00:33:09,237 --> 00:33:11,030 But what about your job? 687 00:33:11,031 --> 00:33:12,323 You're the best thing that's ever happened to me, 688 00:33:12,324 --> 00:33:13,866 Bennet Ayres. 689 00:33:13,867 --> 00:33:15,326 I can get another job. 690 00:33:20,749 --> 00:33:22,791 Your boss is cool. 691 00:33:22,792 --> 00:33:24,293 Thought he'd be a rich asshole, but he's not. 692 00:33:24,294 --> 00:33:26,420 Nah. 693 00:33:26,421 --> 00:33:29,757 He's a good dad who's been through some hard times. 694 00:33:29,758 --> 00:33:32,801 And Jasper's a really sweet kid. 695 00:33:32,802 --> 00:33:35,430 They're, like, not what I thought they would be at all. 696 00:33:38,183 --> 00:33:40,226 Kind of sad I'm leaving. 697 00:33:40,227 --> 00:33:42,519 Then why are you going? 698 00:33:42,520 --> 00:33:44,939 You and I can't stay in here together. 699 00:33:44,940 --> 00:33:47,608 You're gonna take care of us both on a barista's salary? 700 00:33:47,609 --> 00:33:49,610 I'm a cat. I'll land on my feet. 701 00:33:49,611 --> 00:33:50,694 You going on the pole? 702 00:33:50,695 --> 00:33:52,613 Teo! No! 703 00:33:52,614 --> 00:33:55,116 Not yet. 704 00:33:59,621 --> 00:34:01,205 But I didn't come to The Greybourne 705 00:34:01,206 --> 00:34:03,332 just to be a nanny. 706 00:34:03,333 --> 00:34:05,167 No shit, Sherlock. 707 00:34:05,168 --> 00:34:09,171 Scott had intel that there was a ruby hidden in the building. 708 00:34:09,172 --> 00:34:12,716 So I took the job with the Wards so I could find the stone, 709 00:34:12,717 --> 00:34:15,552 but what I ended up finding was a birth certificate 710 00:34:15,553 --> 00:34:17,513 for a baby named Ruby. 711 00:34:17,514 --> 00:34:21,016 Who grew up to be the old lady who owns the building. 712 00:34:21,017 --> 00:34:23,560 And if anyone found out that she was the illegitimate child 713 00:34:23,561 --> 00:34:25,646 of her own nanny, 714 00:34:25,647 --> 00:34:27,649 she would lose her whole fortune. 715 00:34:29,693 --> 00:34:31,610 How much are you getting from her? 716 00:34:31,611 --> 00:34:34,238 Can I have a Ferrari? 717 00:34:34,239 --> 00:34:35,447 Yes or no? 718 00:34:42,747 --> 00:34:48,168 Honestly, I don't think I can go through with it. 719 00:34:48,169 --> 00:34:50,713 Really? 720 00:34:50,714 --> 00:34:52,840 Yeah. 721 00:34:52,841 --> 00:34:53,841 Really. 722 00:34:57,095 --> 00:35:01,265 So tomorrow... 723 00:35:01,266 --> 00:35:02,475 we start over. 724 00:35:05,478 --> 00:35:08,939 So get some rest, okay? 725 00:35:08,940 --> 00:35:10,400 We'll leave first thing. 726 00:35:15,196 --> 00:35:17,072 I love you, you little twerp. 727 00:35:35,008 --> 00:35:36,550 Hello? Darcy: Hello. 728 00:35:36,551 --> 00:35:40,137 Is this Detective Scott Macedo? 729 00:35:40,138 --> 00:35:41,347 Who's calling? 730 00:35:41,348 --> 00:35:44,642 This is Darcy Ayres. 731 00:35:44,643 --> 00:35:46,101 Do you have a moment? 732 00:35:46,102 --> 00:35:47,269 Are you okay? 733 00:35:47,270 --> 00:35:49,647 I found something I think you need to see. 734 00:36:00,992 --> 00:36:02,993 Hi. 735 00:36:02,994 --> 00:36:07,206 Just wanted to let you know that I'm here. 736 00:36:07,207 --> 00:36:09,541 You're here. 737 00:36:09,542 --> 00:36:11,251 Hi. 738 00:36:11,252 --> 00:36:13,254 We didn't really... Today was crazy... 739 00:36:17,467 --> 00:36:19,844 So... about before. 740 00:36:21,888 --> 00:36:25,099 You want to talk about it? 741 00:36:25,100 --> 00:36:27,602 Only that I haven't been able to stop thinking about it. 742 00:36:30,271 --> 00:36:33,440 And this is the part where I say it was a huge mistake 743 00:36:33,441 --> 00:36:36,568 and we should never do it again. 744 00:36:36,569 --> 00:36:38,487 Right. 745 00:36:38,488 --> 00:36:40,114 And this is the part I tell you thank you 746 00:36:40,115 --> 00:36:43,200 for letting me crash in your guest bedroom. 747 00:36:43,201 --> 00:36:44,244 I'll go there now. 748 00:36:46,496 --> 00:36:48,580 I mean, it's really drafty in there. 749 00:36:48,581 --> 00:36:50,541 That sounds unpleasant. 750 00:36:50,542 --> 00:36:52,334 The bed is awful. 751 00:36:52,335 --> 00:36:56,255 I'll probably be tossing and turning all night. 752 00:36:56,256 --> 00:36:59,883 See, now, if I were still your boss, 753 00:36:59,884 --> 00:37:02,886 I would say we shouldn't do this. 754 00:37:02,887 --> 00:37:06,932 And if I still worked for you, 755 00:37:06,933 --> 00:37:09,394 I'd say we definitely shouldn't do this. 756 00:37:16,901 --> 00:37:18,069 Hey. 757 00:37:20,905 --> 00:37:22,073 Hi. 758 00:37:26,202 --> 00:37:28,537 You're here. 759 00:37:28,538 --> 00:37:29,748 I'm here. 760 00:37:32,459 --> 00:37:36,211 Jason: I just wanna, I just wanna know 761 00:37:36,212 --> 00:37:38,839 Look who's awake. 762 00:37:38,840 --> 00:37:40,716 Who could sleep through that serenade? 763 00:37:40,717 --> 00:37:42,426 You like that, huh? 764 00:37:42,427 --> 00:37:44,511 I'm enjoying this. 765 00:37:44,512 --> 00:37:46,513 Give us a little twirl, will ya? 766 00:37:46,514 --> 00:37:48,432 Okay. 767 00:37:48,433 --> 00:37:49,933 Shoo! 768 00:37:49,934 --> 00:37:51,727 I swear she's destined... 769 00:37:51,728 --> 00:37:55,647 Didn't quite stick the landing, but you do show promise. 770 00:37:55,648 --> 00:37:56,982 Stick this landing. Hey! 771 00:37:56,983 --> 00:37:59,443 That you've ever seen 772 00:37:59,444 --> 00:38:04,156 Hey, thanks again for being so cool about all this. 773 00:38:04,157 --> 00:38:06,408 I'm really sorry I lied to you. 774 00:38:06,409 --> 00:38:07,910 That was stupid. 775 00:38:07,911 --> 00:38:09,620 I get it. 776 00:38:09,621 --> 00:38:12,122 It's really hard to get a toehold in this city. 777 00:38:12,123 --> 00:38:14,541 I'm still waiting to get discovered. 778 00:38:14,542 --> 00:38:17,252 Any day now. 779 00:38:17,253 --> 00:38:18,670 No judgment. 780 00:38:18,671 --> 00:38:20,506 Truly. 781 00:38:20,507 --> 00:38:25,260 But just, uh, no more lies. 782 00:38:25,261 --> 00:38:27,262 Deal? 783 00:38:27,263 --> 00:38:28,931 I love you Deal. 784 00:38:28,932 --> 00:38:31,183 When you're singing that song and 785 00:38:31,184 --> 00:38:32,810 I got a lump in my throat 786 00:38:32,811 --> 00:38:34,895 You're very cute. 787 00:38:34,896 --> 00:38:36,897 Coffee? 788 00:38:36,898 --> 00:38:38,357 Yeah. Thought you'd never ask. 789 00:38:38,358 --> 00:38:40,609 Yeah. Yes. 790 00:38:40,610 --> 00:38:42,945 Taken away to the dark side 791 00:38:42,946 --> 00:38:45,989 I wanna be your left-hand man 792 00:38:45,990 --> 00:38:49,952 I love you when you're singing that song and 793 00:38:49,953 --> 00:38:52,287 I got a lump in my throat 'cause 794 00:38:52,288 --> 00:38:55,165 You're gonna sing the words wrong 795 00:38:55,166 --> 00:38:59,462 Oh, lady, running down to the riptide 796 00:39:17,230 --> 00:39:18,398 Morgan? 797 00:39:25,196 --> 00:39:26,613 Elena? 798 00:39:26,614 --> 00:39:28,282 Oh, my God. It's Elena's phone. 799 00:39:33,997 --> 00:39:34,997 James: Alex? 800 00:39:39,919 --> 00:39:41,837 Mm. 801 00:39:41,838 --> 00:39:44,715 Maybe, uh, we should get ourselves together 802 00:39:44,716 --> 00:39:46,592 before Jasper comes in. 803 00:39:46,593 --> 00:39:48,386 Oh, yeah. No, we definitely should. 804 00:39:51,848 --> 00:39:52,891 Is that your brother? 805 00:40:07,322 --> 00:40:08,406 Yeah? 806 00:40:11,784 --> 00:40:13,285 Matthew Ward? What's happening? 807 00:40:13,286 --> 00:40:14,703 Mr. Ward, you're under arrest 808 00:40:14,704 --> 00:40:16,914 for the murder of Alice Greybourne Ward. What? 809 00:40:16,915 --> 00:40:18,373 You have the right to remain silent. What the hell? 810 00:40:18,374 --> 00:40:20,208 Anything you say can and will be used against you 811 00:40:20,209 --> 00:40:22,502 in a court of law. Scott! What the hell? 812 00:40:22,503 --> 00:40:24,546 Hey, get Tory. Tell her to call Marcato, okay? 813 00:40:24,547 --> 00:40:25,714 That's our lawyer. 814 00:40:48,237 --> 00:40:50,906 So? 815 00:40:50,907 --> 00:40:52,950 Found out about the whole con she has going on, 816 00:40:52,951 --> 00:40:55,327 but here's the twist. 817 00:40:55,328 --> 00:40:57,371 She doesn't want to finish it. 818 00:40:57,372 --> 00:40:59,122 She wants to leave. 819 00:40:59,123 --> 00:41:00,332 Today. 57367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.