Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:02,419
Previously on "The Watchful Eye"...
2
00:00:02,420 --> 00:00:03,544
Morgan?
3
00:00:03,545 --> 00:00:05,796
It's not safe for either of us.
4
00:00:05,797 --> 00:00:07,423
You shouldn't be down here.
5
00:00:07,424 --> 00:00:09,258
You think Candace's husband
is home?
6
00:00:09,259 --> 00:00:10,718
Who is Roman to you?
7
00:00:10,719 --> 00:00:12,011
He's my best friend.
8
00:00:12,012 --> 00:00:14,096
So, you two are here
to take down the Greybournes?
9
00:00:14,097 --> 00:00:16,307
They have to pay
for what they did.
10
00:00:16,308 --> 00:00:17,600
And I am so scared.
11
00:00:17,601 --> 00:00:19,644
Something terrible is happening.
12
00:00:19,645 --> 00:00:21,229
And no one will tell me
the truth.
13
00:00:21,230 --> 00:00:25,274
Mrs. Ivey is a Greybourne,
but she's not a Winthrop.
14
00:00:25,275 --> 00:00:27,318
I bet Ivey will pay
to keep that a secret.
15
00:00:27,319 --> 00:00:28,611
Mom asked me to write a letter
16
00:00:28,612 --> 00:00:30,404
to the parole board
on her behalf.
17
00:00:30,405 --> 00:00:32,740
Stop giving Teo false hope
that you're getting out.
18
00:00:32,741 --> 00:00:33,950
But I am getting out.
19
00:00:33,951 --> 00:00:35,493
You really think
they'd go after a kid?
20
00:00:35,494 --> 00:00:36,994
I don't know what they would do.
21
00:00:36,995 --> 00:00:38,246
Everything okay?
22
00:00:38,247 --> 00:00:40,122
My brother got into
some trouble at school,
23
00:00:40,123 --> 00:00:41,874
and I have to leave tomorrow.
24
00:00:41,875 --> 00:00:43,167
Shoot me a text when
you're ready to come back.
25
00:00:43,168 --> 00:00:45,169
I won't be coming back.
26
00:00:45,170 --> 00:00:46,338
I should go.
27
00:00:54,638 --> 00:00:56,180
Today's the day?
28
00:00:56,181 --> 00:00:58,474
Today's the day.
29
00:00:58,475 --> 00:01:00,018
Goodbye, Greybourne.
30
00:01:02,062 --> 00:01:05,022
Is it weird that I
might actually miss this place?
31
00:01:05,023 --> 00:01:06,858
I think that's called
Stockholm Syndrome.
32
00:01:09,528 --> 00:01:11,821
So you're just gonna talk
to Mrs. Ivey and then dip?
33
00:01:11,822 --> 00:01:14,240
I'm gonna tell her what I know,
show her what I have,
34
00:01:14,241 --> 00:01:15,825
and then her and I
are gonna take a trip
35
00:01:15,826 --> 00:01:17,535
down to her private bank
on Fifth Avenue,
36
00:01:17,536 --> 00:01:19,412
where she will withdraw
enough money
37
00:01:19,413 --> 00:01:22,164
for me to fly
to Mexico City tonight.
38
00:01:22,165 --> 00:01:25,543
I'll find a place to live,
come back, grab Teo,
39
00:01:25,544 --> 00:01:28,421
and then we start over.
40
00:01:28,422 --> 00:01:31,257
You okay to stay here for a week
and then bounce?
41
00:01:31,258 --> 00:01:33,134
Sure.
42
00:01:33,135 --> 00:01:35,553
What if Mrs. Ivey
finds out I'm involved?
43
00:01:35,554 --> 00:01:38,514
She won't.
44
00:01:38,515 --> 00:01:39,599
No one will.
45
00:01:39,600 --> 00:01:41,976
What about your boyfriend?
46
00:01:41,977 --> 00:01:44,020
What, you just gonna
cut him out?
47
00:01:44,021 --> 00:01:45,896
No.
He'll get his cut.
48
00:01:45,897 --> 00:01:47,106
A deal's a deal.
49
00:01:47,107 --> 00:01:48,691
But I'm not telling him
about this plan.
50
00:01:48,692 --> 00:01:52,069
He's just gonna mess it up
like he always does.
51
00:01:52,070 --> 00:01:53,696
I think the hardest part
about all of this
52
00:01:53,697 --> 00:01:57,074
is saying goodbye to Jasper.
53
00:01:57,075 --> 00:01:59,118
That's what I love
about you, Prima.
54
00:01:59,119 --> 00:02:02,246
You act like you're such a big,
tough one on the outside,
55
00:02:02,247 --> 00:02:06,083
but you're actually just a softy
on the inside.
56
00:02:06,084 --> 00:02:09,211
Guess that kind of makes me
a shitty criminal.
57
00:02:09,212 --> 00:02:10,339
Well...
58
00:02:12,591 --> 00:02:15,885
Hi.
59
00:02:15,886 --> 00:02:20,181
I wanted to come say goodbye
to Jasper before I leave.
60
00:02:20,182 --> 00:02:23,142
Right. Look, um, I just think...
Um, about last night, I...
61
00:02:23,143 --> 00:02:24,769
Elena.
We shouldn't have...
62
00:02:24,770 --> 00:02:27,605
Elena, Elena.
It shouldn't have happened.
63
00:02:27,606 --> 00:02:29,232
I think you should come inside.
64
00:02:32,361 --> 00:02:33,487
Your brother's here.
65
00:02:35,822 --> 00:02:36,864
'Sup?
66
00:02:51,630 --> 00:02:54,173
Teo.
67
00:02:54,174 --> 00:02:56,801
W-What are you doing here?
68
00:02:56,802 --> 00:02:58,344
Hi to you, too.
69
00:02:58,345 --> 00:02:59,887
I thought you lived here.
70
00:02:59,888 --> 00:03:01,806
I live in the building.
71
00:03:01,807 --> 00:03:03,182
But I work here.
72
00:03:03,183 --> 00:03:05,142
In this apartment.
73
00:03:05,143 --> 00:03:06,186
Yeah, I know that now.
74
00:03:08,647 --> 00:03:10,398
Uh, anyway...
75
00:03:10,399 --> 00:03:13,776
Uh, why don't I
take Teo upstairs,
76
00:03:13,777 --> 00:03:15,903
and I can, uh, show him my room?
77
00:03:15,904 --> 00:03:16,987
Elena!
78
00:03:16,988 --> 00:03:19,699
Hey.
79
00:03:19,700 --> 00:03:20,908
Good morning.
80
00:03:20,909 --> 00:03:22,827
I'm going to
my dad's office today.
81
00:03:22,828 --> 00:03:24,078
How fun.
82
00:03:24,079 --> 00:03:25,788
Hey, meet my brother, Teo.
83
00:03:25,789 --> 00:03:28,040
Hey. Nice to meet you.
I'm Jasper.
84
00:03:28,041 --> 00:03:29,583
Nice to meet you.
85
00:03:29,584 --> 00:03:32,044
Teo came for a surprise visit.
86
00:03:32,045 --> 00:03:33,587
Isn't that amazing?
87
00:03:33,588 --> 00:03:35,506
Yeah, from Mechanicsburg.
88
00:03:35,507 --> 00:03:38,717
You mean the garage?
89
00:03:38,718 --> 00:03:40,845
His school is in Allentown.
90
00:03:40,846 --> 00:03:43,305
And he's actually
never been to New York,
91
00:03:43,306 --> 00:03:44,765
so it's gonna be so fun to see...
92
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Never been to New York before?
93
00:03:49,938 --> 00:03:51,856
Don't you remember
that one time?
94
00:03:51,857 --> 00:03:54,150
Our mom brought us, but we
just sat in the car mostly.
95
00:03:54,151 --> 00:03:55,860
I'm kinda hoping to see
more of it this time.
96
00:03:55,861 --> 00:03:57,987
Like maybe the Empire
State Building and all that.
97
00:03:57,988 --> 00:03:59,738
Could we go there?
Yes.
98
00:03:59,739 --> 00:04:01,574
You know what?
Let's go upstairs.
99
00:04:01,575 --> 00:04:03,993
We'll make a whole itinerary.
It'll be so fun.
100
00:04:03,994 --> 00:04:05,536
Elena, could I talk to you
for a moment?
101
00:04:05,537 --> 00:04:06,913
Sure.
102
00:04:11,710 --> 00:04:13,377
I'm sorry he ambushed you.
I had no idea he was coming.
103
00:04:13,378 --> 00:04:16,255
Oh, no, no,
it's fine, really, but...
104
00:04:16,256 --> 00:04:19,008
Well, I guess you won't
be leaving right away.
105
00:04:19,009 --> 00:04:22,261
Yeah, no. Kind of throws
a wrench in my plans.
106
00:04:22,262 --> 00:04:26,183
Thing is, I haven't told
Jasper yet, so I'll wait.
107
00:04:28,101 --> 00:04:31,854
How about I take him sightseeing
and then we can...
108
00:04:31,855 --> 00:04:34,148
re-group.
109
00:04:34,149 --> 00:04:35,525
Yeah.
110
00:04:39,404 --> 00:04:40,654
You ran away?
111
00:04:40,655 --> 00:04:42,740
I could kill you.
112
00:04:42,741 --> 00:04:44,784
Or you could send me back to,
uh, where was it...
113
00:04:44,785 --> 00:04:46,577
Mechanicstown?
114
00:04:46,578 --> 00:04:47,787
Mechanicsburg.
115
00:04:47,788 --> 00:04:50,122
I had to fudge some things
on my résumé.
116
00:04:50,123 --> 00:04:53,334
A couple things?
Like everything?
117
00:04:53,335 --> 00:04:54,668
Why not just work at Starbucks?
118
00:04:54,669 --> 00:04:56,587
'Cause this pays better.
119
00:04:56,588 --> 00:04:58,130
Hope so.
120
00:04:58,131 --> 00:05:00,633
Room's kinda grim.
121
00:05:00,634 --> 00:05:02,468
It's fine.
122
00:05:02,469 --> 00:05:05,930
So, sightseeing?
123
00:05:05,931 --> 00:05:08,098
Are you kidding?
Absolutely not.
124
00:05:08,099 --> 00:05:10,267
You can't just show up here
and almost blow up my life,
125
00:05:10,268 --> 00:05:13,187
my job, and then expect me
to take you to Papaya King
126
00:05:13,188 --> 00:05:15,105
and the Central Park Zoo.
127
00:05:15,106 --> 00:05:16,857
I'm already having
a shit show of a day,
128
00:05:16,858 --> 00:05:18,442
so you are gonna
stay in this room
129
00:05:18,443 --> 00:05:20,361
until I figure out
what to do with you.
130
00:05:20,362 --> 00:05:23,489
This whole nanny thing,
it's not a cute vibe for you.
131
00:05:23,490 --> 00:05:26,617
Teo.
132
00:05:26,618 --> 00:05:27,952
Yes, Elena.
133
00:05:27,953 --> 00:05:30,704
Whatever you say.
134
00:05:30,705 --> 00:05:31,945
I'll see you in a couple hours.
135
00:05:34,209 --> 00:05:36,127
I love you, you little twerp.
136
00:05:45,303 --> 00:05:47,054
Feeling any better?
137
00:05:47,055 --> 00:05:49,306
Well, I haven't thrown up
in half an hour,
138
00:05:49,307 --> 00:05:51,184
so that's something.
139
00:05:52,602 --> 00:05:54,770
Well, you can't be in the car
for three hours.
140
00:05:54,771 --> 00:05:56,021
Not like this.
141
00:05:56,022 --> 00:05:58,440
This is one bad night.
142
00:05:58,441 --> 00:06:01,318
I mean, there's nothing left
in there anyway.
143
00:06:01,319 --> 00:06:03,530
Maybe I'll just...
I should go for a walk.
144
00:06:04,739 --> 00:06:07,074
I don't think
that's a good idea.
145
00:06:07,075 --> 00:06:09,994
Charlotte said we have nothing
to worry about anymore.
146
00:06:09,995 --> 00:06:11,829
Message received.
147
00:06:11,830 --> 00:06:14,206
Can I get some fresh air?
148
00:06:14,207 --> 00:06:17,918
Or are you worried about people
seeing how awful I look?
149
00:06:17,919 --> 00:06:20,129
Well, someone might see
how you look
150
00:06:20,130 --> 00:06:22,840
and wonder why you didn't go
to the hospital.
151
00:06:22,841 --> 00:06:25,801
Going to the hospital
would just raise more questions
152
00:06:25,802 --> 00:06:28,637
than either of us
want to answer.
153
00:06:28,638 --> 00:06:30,764
Right?
154
00:06:30,765 --> 00:06:31,765
Yeah.
155
00:06:35,395 --> 00:06:38,315
We'll head to to Quogue as soon
as your stomach's settled.
156
00:06:42,110 --> 00:06:43,611
Did you talk
to Mrs. Ivey already?
157
00:06:43,612 --> 00:06:45,112
No.
Teo is here.
158
00:06:45,113 --> 00:06:46,655
What?
Yeah.
159
00:06:46,656 --> 00:06:48,365
He was in Matthew's apartment
this morning
160
00:06:48,366 --> 00:06:50,159
when I went to try
and go say goodbye to Jasper.
161
00:06:50,160 --> 00:06:52,703
He ran away from his school,
and they won't take him back.
162
00:06:52,704 --> 00:06:55,331
I stashed him in my room,
but I can't deal with this...
163
00:06:55,332 --> 00:06:57,249
Today of all days.
What, did he hitchhike?
164
00:06:57,250 --> 00:06:58,668
I didn't even think about that.
165
00:07:00,837 --> 00:07:02,630
Alex wants me to meet them
at the park.
166
00:07:02,631 --> 00:07:04,173
911.
167
00:07:04,174 --> 00:07:06,258
As if I don't have enough
911s of my own.
168
00:07:06,259 --> 00:07:08,719
Okay, but is this a 911
that can wait until after
169
00:07:08,720 --> 00:07:11,013
we put Operation Birth
Certificate into action?
170
00:07:11,014 --> 00:07:13,390
Alex isn't one to cry wolf.
171
00:07:13,391 --> 00:07:14,768
If they need help...
172
00:07:17,103 --> 00:07:19,855
Okay, I can do this.
I can do this.
173
00:07:19,856 --> 00:07:21,482
I'll go talk to Alex,
I'll come back,
174
00:07:21,483 --> 00:07:24,568
I'll go to Mrs. Ivey's,
I'll grab Teo, I'll leave. Done.
175
00:07:24,569 --> 00:07:28,113
Do not let Teo
out of this building.
176
00:07:28,114 --> 00:07:30,991
What kind of maniac
lies about being a manny?
177
00:07:30,992 --> 00:07:33,869
Yeah, no, that's, um, crazy.
178
00:07:33,870 --> 00:07:36,080
Have you said anything to James?
179
00:07:36,081 --> 00:07:38,082
No. I don't even know
where to start.
180
00:07:38,083 --> 00:07:39,541
"Hey, babe.
181
00:07:39,542 --> 00:07:41,627
Yeah, I called the Patels
and pretended to be someone else
182
00:07:41,628 --> 00:07:43,712
and found out not only do you
not work for them anymore,
183
00:07:43,713 --> 00:07:45,881
but you haven't
worked there in months."
184
00:07:45,882 --> 00:07:48,967
Makes me seem like a stalker.
185
00:07:48,968 --> 00:07:51,762
No, it makes you
seem resourceful.
186
00:07:51,763 --> 00:07:55,933
It should be James that's
worried about how it seems.
187
00:07:55,934 --> 00:07:57,810
Do you think that him
lying about all of this
188
00:07:57,811 --> 00:07:59,395
has anything to do with Morgan?
189
00:07:59,396 --> 00:08:02,481
And how she just disappeared?
190
00:08:02,482 --> 00:08:04,983
God, I didn't even
think of that.
191
00:08:04,984 --> 00:08:08,153
Have you heard from her since
the last time you had coffee?
192
00:08:08,154 --> 00:08:09,238
No.
193
00:08:09,239 --> 00:08:10,739
Her phone's been disconnected,
194
00:08:10,740 --> 00:08:13,033
and the building that she
used to live in was condemned.
195
00:08:13,034 --> 00:08:14,493
Condemned?
196
00:08:14,494 --> 00:08:15,578
Yep.
197
00:08:18,832 --> 00:08:21,500
I'm gonna knock on his door
and confront him face-to-face.
198
00:08:21,501 --> 00:08:22,793
Well, don't go alone.
199
00:08:22,794 --> 00:08:24,461
Come with me, then.
200
00:08:24,462 --> 00:08:26,381
I can't. I'm sorry.
I really got to go.
201
00:08:28,842 --> 00:08:30,552
- Take care.
- You too.
202
00:08:34,597 --> 00:08:36,223
Just to live like this
203
00:08:36,224 --> 00:08:37,641
Fill my pockets
till they stuffed
204
00:08:37,642 --> 00:08:39,476
So they fit like this
205
00:08:39,477 --> 00:08:42,312
I been through too much
just to live like this
206
00:08:42,313 --> 00:08:44,231
Elena?
207
00:08:44,232 --> 00:08:46,358
You still here?
208
00:08:46,359 --> 00:08:48,944
Call the police
but be screaming "Gang, gang"
209
00:08:48,945 --> 00:08:50,195
Hey.
210
00:08:50,196 --> 00:08:52,156
She's out.
211
00:08:52,157 --> 00:08:53,282
Who are you?
212
00:08:53,283 --> 00:08:55,993
Teo.
Elena's brother.
213
00:08:55,994 --> 00:08:57,536
Who are you?
214
00:08:57,537 --> 00:09:00,122
Elliott Schwartz. 6B.
215
00:09:00,123 --> 00:09:02,124
You just hanging out up here
all by yourself?
216
00:09:02,125 --> 00:09:04,335
Yeah, she told me to stay put.
217
00:09:08,089 --> 00:09:10,299
Kinda creepy up here, though.
218
00:09:10,300 --> 00:09:13,343
Yeah. Whole building's
supposedly haunted.
219
00:09:13,344 --> 00:09:14,928
I guess even dead people
can't resist
220
00:09:14,929 --> 00:09:16,680
a pre-war building
on the Upper West Side.
221
00:09:16,681 --> 00:09:19,516
Am I right?
222
00:09:19,517 --> 00:09:21,602
Oh, I'm so sorry.
I...
223
00:09:21,603 --> 00:09:23,145
What?
224
00:09:23,146 --> 00:09:24,563
Like, I know your parents died
and everything.
225
00:09:24,564 --> 00:09:27,524
I did not mean to say
anything triggering, I swear.
226
00:09:27,525 --> 00:09:30,111
My mom's not dead.
Did Elena say she was dead?
227
00:09:31,821 --> 00:09:33,406
Maybe I just
remembered it wrong.
228
00:09:36,034 --> 00:09:40,496
Hey, you wanna hang out
and watch stupid TikToks?
229
00:09:40,497 --> 00:09:41,915
Sure.
Alright, man.
230
00:09:52,550 --> 00:09:54,426
Candace. Hi.
231
00:09:54,427 --> 00:09:55,511
Hello.
232
00:09:55,512 --> 00:09:56,845
Is Mrs. Ivey home?
233
00:09:56,846 --> 00:09:58,972
She'll know what this is about.
I can wait.
234
00:09:58,973 --> 00:10:01,391
Mrs. Ivey is indisposed.
235
00:10:01,392 --> 00:10:02,893
Candace.
236
00:10:02,894 --> 00:10:03,894
Please.
237
00:10:03,895 --> 00:10:05,771
As a favor?
238
00:10:05,772 --> 00:10:09,233
If you were planning to come
around asking for favors,
239
00:10:09,234 --> 00:10:11,318
maybe you should've thought
twice before threatening
240
00:10:11,319 --> 00:10:14,321
to tell my husband about
my relationship with Cecil.
241
00:10:14,322 --> 00:10:16,282
You reap what you sow.
242
00:10:26,251 --> 00:10:27,334
What?
243
00:10:27,335 --> 00:10:28,836
Len, it's Teo.
He ran away.
244
00:10:28,837 --> 00:10:30,629
My guys, they just called
and told me.
245
00:10:30,630 --> 00:10:32,256
I know.
He's here.
246
00:10:32,257 --> 00:10:34,883
He's there?
Good God, I was worried sick.
247
00:10:34,884 --> 00:10:37,219
Yeah, well, maybe you should have
better guys looking out for him.
248
00:10:37,220 --> 00:10:38,720
Okay, do not go
and put this on them.
249
00:10:38,721 --> 00:10:39,763
They were supposed
to keep people out,
250
00:10:39,764 --> 00:10:41,223
not be keeping him in.
251
00:10:41,224 --> 00:10:42,766
So where is he right now
exactly?
252
00:10:42,767 --> 00:10:44,393
He's in my room
at The Greybourne.
253
00:10:44,394 --> 00:10:45,811
He just showed up this morning.
254
00:10:45,812 --> 00:10:47,729
Did anyone see him?
255
00:10:47,730 --> 00:10:49,940
Yeah, Matthew and Jasper.
256
00:10:49,941 --> 00:10:52,234
I mean, I got there in time to
keep him from blowing my cover.
257
00:10:52,235 --> 00:10:53,902
Barely.
258
00:10:53,903 --> 00:10:56,280
Okay, I can come by and pick him
up and take him back to school.
259
00:10:56,281 --> 00:10:57,906
They won't take him back.
260
00:10:57,907 --> 00:10:59,491
He can come stay with me.
261
00:10:59,492 --> 00:11:02,244
Scott, you know neither of us
is going to stay with you.
262
00:11:02,245 --> 00:11:04,121
Yeah.
263
00:11:04,122 --> 00:11:07,040
Well, I'm just glad Teo's safe.
264
00:11:07,041 --> 00:11:10,295
Hey, it means a lot to me that
you care this much about Teo.
265
00:11:18,553 --> 00:11:20,179
I went to Mrs. Ivey's,
266
00:11:20,180 --> 00:11:22,973
and Candace the sphinx
wouldn't let me get past.
267
00:11:22,974 --> 00:11:24,558
She hates me.
268
00:11:24,559 --> 00:11:26,059
Maybe she'll leave
and you can try again later.
269
00:11:26,060 --> 00:11:27,519
We're cutting it close.
270
00:11:27,520 --> 00:11:29,104
I'm worried we're not gonna
make it out of town tonight.
271
00:11:29,105 --> 00:11:30,439
But I'm too scared
to stay in the city.
272
00:11:30,440 --> 00:11:31,773
It's too risky.
273
00:11:31,774 --> 00:11:33,859
Whoever's been following me
this whole time,
274
00:11:33,860 --> 00:11:36,778
if they know that
Teo is here now...
275
00:11:36,779 --> 00:11:38,530
Forget it.
It makes me sick.
276
00:11:38,531 --> 00:11:41,074
Does anyone know besides me,
Matthew, and Jasper?
277
00:11:41,075 --> 00:11:43,243
Scott.
But that's enough.
278
00:11:43,244 --> 00:11:46,205
I'm gonna make a copy of Ruby
Greybourne's birth certificate
279
00:11:46,206 --> 00:11:47,956
and put it
in the safe deposit box.
280
00:11:47,957 --> 00:11:49,249
Just as insurance.
281
00:11:49,250 --> 00:11:51,627
You have a safety deposit box?
282
00:11:51,628 --> 00:11:53,962
I do now.
283
00:11:53,963 --> 00:11:54,964
Good luck.
284
00:12:03,056 --> 00:12:05,432
Is that soup? It's like
a thousand degrees out.
285
00:12:05,433 --> 00:12:06,892
It's bone broth.
286
00:12:06,893 --> 00:12:09,144
For Dad.
287
00:12:09,145 --> 00:12:10,687
He's sick, Bennet.
288
00:12:10,688 --> 00:12:14,858
No, Dad's a drunk
who keeps having "accidents."
289
00:12:14,859 --> 00:12:16,777
This is just like
what happened in Cabo,
290
00:12:16,778 --> 00:12:18,403
just like what happened
in Amelia Island...
291
00:12:18,404 --> 00:12:21,198
You don't need
the suitcase, Bennet.
292
00:12:21,199 --> 00:12:23,283
I'm afraid your father
isn't well enough to travel yet,
293
00:12:23,284 --> 00:12:25,202
so Quogue's off for now.
294
00:12:25,203 --> 00:12:27,537
No, this isn't for Quogue.
I'm going to Miami.
295
00:12:27,538 --> 00:12:31,166
Imogen booked a suite
at the Versace Mansion.
296
00:12:31,167 --> 00:12:34,378
Well, that sounds lovely.
297
00:12:34,379 --> 00:12:37,089
For you.
298
00:12:37,090 --> 00:12:39,258
You can be a real heartless
monster sometimes,
299
00:12:39,259 --> 00:12:41,218
you know that?
300
00:12:41,219 --> 00:12:43,845
Maybe I am.
301
00:12:43,846 --> 00:12:46,306
But one day you'll realize
that no amount of bone broth
302
00:12:46,307 --> 00:12:48,183
will change who he is.
303
00:12:58,444 --> 00:13:00,071
Oh, hey, Cupcake.
304
00:13:02,740 --> 00:13:05,158
I made you some bone broth.
305
00:13:05,159 --> 00:13:06,618
It's supposed to be filled
with vitamins...
306
00:13:06,619 --> 00:13:09,871
I thought maybe
you could keep it down.
307
00:13:09,872 --> 00:13:11,249
Mm.
308
00:13:13,793 --> 00:13:15,043
I think I need
to sleep some more.
309
00:13:15,044 --> 00:13:16,545
I'm gonna have more of that
when I get up, okay?
310
00:13:16,546 --> 00:13:17,546
Okay.
311
00:13:17,547 --> 00:13:19,715
Great.
312
00:13:19,716 --> 00:13:20,757
Sleep tight.
313
00:13:20,758 --> 00:13:22,384
Aw, thank you, Pumpkin.
314
00:13:30,560 --> 00:13:32,769
Thanks again for coming with me.
315
00:13:32,770 --> 00:13:35,564
It has been a while since I've
stalked someone's apartment.
316
00:13:35,565 --> 00:13:37,190
Is James even in there?
317
00:13:37,191 --> 00:13:40,193
Where else would he be?
It's not like he has a job.
318
00:13:40,194 --> 00:13:45,073
Or replies to any of my texts
or answers any phone calls.
319
00:13:45,074 --> 00:13:46,992
Okay, so what's the point
of this, then,
320
00:13:46,993 --> 00:13:49,661
if we're obviously
cutting him out of our lives?
321
00:13:49,662 --> 00:13:51,955
I want the unvarnished truth.
322
00:13:51,956 --> 00:13:55,542
Satisfy my inner
Agatha Christie.
323
00:13:55,543 --> 00:13:57,295
Well, there he is.
Go get your truth.
324
00:14:00,465 --> 00:14:01,382
Whoa.
325
00:14:01,383 --> 00:14:03,550
Okay, that looks an awful lot
326
00:14:03,551 --> 00:14:06,136
like an envelope full of cash.
327
00:14:06,137 --> 00:14:07,804
Who's that guy?
328
00:14:07,805 --> 00:14:09,473
I don't know about cash,
but that is definitely
329
00:14:09,474 --> 00:14:11,349
Otis Winthrop the Third.
330
00:14:11,350 --> 00:14:12,434
From the gala?
331
00:14:12,435 --> 00:14:14,436
Mrs. Chan's brother.
332
00:14:14,437 --> 00:14:17,230
Well, does James work for him?
333
00:14:17,231 --> 00:14:19,191
Not that I've heard about.
334
00:14:19,192 --> 00:14:20,859
I don't have a good feeling
about this.
335
00:14:20,860 --> 00:14:23,278
Let's go.
336
00:14:23,279 --> 00:14:24,947
- Yeah, yeah.
- Come on, come on.
337
00:14:31,287 --> 00:14:32,914
Yeah. I did it one time.
Never again.
338
00:14:34,415 --> 00:14:36,708
What did I tell you about
shutting up and staying put?
339
00:14:36,709 --> 00:14:40,045
I literally
haven't gone anywhere.
340
00:14:40,046 --> 00:14:42,506
You never saw him,
you never spoke to him,
341
00:14:42,507 --> 00:14:43,673
you were never here.
342
00:14:43,674 --> 00:14:45,718
Okay, okay, I'll go.
My mind is a blank.
343
00:14:52,558 --> 00:14:54,309
I'm starving.
344
00:14:54,310 --> 00:14:55,977
Too bad.
345
00:14:55,978 --> 00:14:57,854
What are you, my warden?
346
00:14:57,855 --> 00:14:59,981
I finally get out of
that dumb prison of a school,
347
00:14:59,982 --> 00:15:01,483
and now you're telling me
348
00:15:01,484 --> 00:15:03,693
I can't leave this dumb prison
of a room and get some food?
349
00:15:03,694 --> 00:15:06,363
Teo, things are really
complicated right now.
350
00:15:06,364 --> 00:15:09,116
I just need you to do
what I ask a little longer.
351
00:15:09,117 --> 00:15:11,785
A little longer
and a little longer...
352
00:15:11,786 --> 00:15:13,870
I'm gonna be dead by the time
you get your act together.
353
00:15:13,871 --> 00:15:16,289
Ugh! Fine.
354
00:15:16,290 --> 00:15:19,001
You want to go grab some food?
Let's go grab some food.
355
00:15:27,885 --> 00:15:29,803
Hey.
Hi.
356
00:15:29,804 --> 00:15:31,930
Are you here to see me?
357
00:15:31,931 --> 00:15:35,517
I have a favor
I need to ask you.
358
00:15:35,518 --> 00:15:37,185
Oh.
359
00:15:37,186 --> 00:15:40,147
I think my dad's
in serious trouble
360
00:15:40,148 --> 00:15:41,231
and they're trying
to cover it up
361
00:15:41,232 --> 00:15:43,567
by saying he was
in a bike accident.
362
00:15:43,568 --> 00:15:47,362
He's had some gambling issues
before, some debts,
363
00:15:47,363 --> 00:15:51,116
and I think someone
did this to him.
364
00:15:51,117 --> 00:15:52,201
To punish him.
365
00:15:54,245 --> 00:15:57,581
Your mom checked him out
when he got home.
366
00:15:57,582 --> 00:15:58,999
Can you ask her?
367
00:15:59,000 --> 00:16:01,293
She's not gonna violate
doctor-patient confidentiality.
368
00:16:01,294 --> 00:16:03,920
He's my dad, Elliott.
369
00:16:03,921 --> 00:16:05,338
Okay.
370
00:16:05,339 --> 00:16:07,883
I'll see what I can find out.
371
00:16:07,884 --> 00:16:09,593
Thank you.
Thank you, thank you.
372
00:16:09,594 --> 00:16:11,679
Bye.
373
00:16:14,724 --> 00:16:16,183
She got you working here,
too, cuz?
374
00:16:16,184 --> 00:16:17,434
It's a whole family affair.
375
00:16:17,435 --> 00:16:19,477
Shh. Hey, it's almost
your lunch break, right?
376
00:16:19,478 --> 00:16:21,730
Can you please go take him
to get something to eat?
377
00:16:21,731 --> 00:16:23,732
Perfect timing.
I was just on my way out.
378
00:16:23,733 --> 00:16:25,400
What are you in the mood for?
379
00:16:25,401 --> 00:16:26,902
Carne asada, maybe?
380
00:16:26,903 --> 00:16:30,697
Carne asada it is.
Let's go.
381
00:16:30,698 --> 00:16:33,200
You can tell me all about
how you busted out of Shawshank.
382
00:16:51,177 --> 00:16:53,094
Oh!
Hold the elevator.
383
00:16:53,095 --> 00:16:55,263
Hi.
Hi.
384
00:16:55,264 --> 00:16:57,599
Elena, you won't believe
what just happened.
385
00:16:57,600 --> 00:17:00,477
We just got back from
staking out James' apartment.
386
00:17:00,478 --> 00:17:01,603
Did you talk to him?
387
00:17:01,604 --> 00:17:04,147
No, but we saw him
with Otis Winthrop.
388
00:17:04,148 --> 00:17:06,149
The third.
Not the old guy.
389
00:17:06,150 --> 00:17:08,026
He was giving him
an envelope full of cash.
390
00:17:08,027 --> 00:17:09,319
Like some gangster?
391
00:17:09,320 --> 00:17:10,528
Exactly.
392
00:17:10,529 --> 00:17:12,113
For what?
393
00:17:12,114 --> 00:17:13,950
Well, that's what
we want to find out.
394
00:17:15,576 --> 00:17:17,369
Aren't you leaving today?
395
00:17:17,370 --> 00:17:19,622
No, not just yet.
396
00:17:23,960 --> 00:17:26,461
Wait, are you not coming
to the attic?
397
00:17:26,462 --> 00:17:28,923
I'll be up in a minute.
Just a quick pit stop.
398
00:17:39,517 --> 00:17:41,142
You're here.
399
00:17:41,143 --> 00:17:43,144
I live here.
400
00:17:43,145 --> 00:17:45,939
I know, but Candace said
that you were indisposed.
401
00:17:45,940 --> 00:17:47,524
So you thought you'd stop by?
402
00:17:47,525 --> 00:17:50,235
How considerate.
403
00:17:50,236 --> 00:17:51,653
I thought you were
departing The Greybourne
404
00:17:51,654 --> 00:17:53,572
for greener pastures.
405
00:17:53,573 --> 00:17:54,614
I am.
406
00:17:54,615 --> 00:17:56,116
Soon.
407
00:17:56,117 --> 00:17:58,868
But there's a few loose ends
I need to tie up first.
408
00:17:58,869 --> 00:18:00,912
I found your birth certificate.
409
00:18:00,913 --> 00:18:02,581
My birth certificate?
410
00:18:02,582 --> 00:18:03,707
The real one.
411
00:18:09,589 --> 00:18:10,548
Give it to me.
412
00:18:10,549 --> 00:18:12,549
I will but for a price.
413
00:18:12,550 --> 00:18:15,260
I figured you for a viper
but not quite like this.
414
00:18:15,261 --> 00:18:17,012
I'm almost impressed.
415
00:18:17,013 --> 00:18:18,054
How much?
416
00:18:18,055 --> 00:18:19,639
$5 million.
417
00:18:19,640 --> 00:18:22,017
For you,
that's a parking ticket.
418
00:18:22,018 --> 00:18:25,186
For me, it changes my life.
419
00:18:25,187 --> 00:18:26,771
Fine.
420
00:18:26,772 --> 00:18:28,690
But I don't have that kind
of cash lying around.
421
00:18:28,691 --> 00:18:30,567
I'll have to make arrangements.
422
00:18:30,568 --> 00:18:32,861
And, of course, my accountant
will be indisposed
423
00:18:32,862 --> 00:18:34,279
until tomorrow morning.
424
00:18:34,280 --> 00:18:35,697
I can wait.
425
00:18:35,698 --> 00:18:37,532
I'll have a cashier's check
for you tomorrow
426
00:18:37,533 --> 00:18:39,326
when you hand over the document.
427
00:18:39,327 --> 00:18:42,329
And don't be clever
by making copies of it.
428
00:18:42,330 --> 00:18:43,497
I won't.
429
00:18:47,752 --> 00:18:50,795
Such a paragon of virtue.
430
00:18:50,796 --> 00:18:52,422
Takes one to know one.
431
00:18:59,555 --> 00:19:00,972
Oh.
Hey, Ma.
432
00:19:00,973 --> 00:19:02,349
Hey, honey.
433
00:19:02,350 --> 00:19:04,351
What are you doing
hanging out down here?
434
00:19:04,352 --> 00:19:06,019
Let me take this.
435
00:19:06,020 --> 00:19:08,063
I thought you were gonna be with
Will, starting the band again.
436
00:19:08,064 --> 00:19:09,439
Yeah, but he broke his braces
437
00:19:09,440 --> 00:19:11,775
and had to go
to the orthodontist.
438
00:19:11,776 --> 00:19:14,444
Hey, so,
you checked out Mr. Ayres
439
00:19:14,445 --> 00:19:16,112
after his accident, right?
440
00:19:16,113 --> 00:19:17,322
Dr. Ayres.
441
00:19:17,323 --> 00:19:19,115
Right.
Sounds like he really got hurt.
442
00:19:19,116 --> 00:19:21,117
Is he okay?
What happened?
443
00:19:21,118 --> 00:19:23,203
You know I can't tell you
anything about my patients.
444
00:19:23,204 --> 00:19:26,164
I know, but he's not really
a patient, though, right?
445
00:19:26,165 --> 00:19:27,917
Just took a look at him
one time.
446
00:19:29,043 --> 00:19:31,587
How do you even know
all that's going on?
447
00:19:33,881 --> 00:19:35,007
Darcy.
448
00:19:38,678 --> 00:19:41,012
I would love to give you
some warm, motherly advice
449
00:19:41,013 --> 00:19:44,099
and tell you how much I love you
and your generous, big heart,
450
00:19:44,100 --> 00:19:45,600
but instead I'm gonna tell you
451
00:19:45,601 --> 00:19:47,769
that you need
to watch that girl.
452
00:19:47,770 --> 00:19:49,437
Darcy?
453
00:19:49,438 --> 00:19:52,357
El, the Greybournes
own this building.
454
00:19:52,358 --> 00:19:55,151
They can terminate our lease
any time, for any reason.
455
00:19:55,152 --> 00:19:57,070
Tory made it very clear
that I had no choice
456
00:19:57,071 --> 00:19:58,238
but to examine her husband
457
00:19:58,239 --> 00:20:00,990
even though I'm not even
a trauma specialist.
458
00:20:00,991 --> 00:20:03,535
Everyone else exists
for the Greybournes' purposes.
459
00:20:03,536 --> 00:20:05,161
That's it.
460
00:20:05,162 --> 00:20:08,581
But, Mom, you're forgetting
one important detail...
461
00:20:08,582 --> 00:20:10,291
Darcy's not a Greybourne.
462
00:20:10,292 --> 00:20:13,128
She's a good person.
463
00:20:13,129 --> 00:20:15,715
Then why'd she send you,
instead of coming to me herself?
464
00:20:18,843 --> 00:20:21,302
So, what are you and my sister
up to anyway?
465
00:20:21,303 --> 00:20:22,346
What do you mean?
466
00:20:24,390 --> 00:20:26,057
What's the scam?
467
00:20:26,058 --> 00:20:27,475
No scam.
468
00:20:27,476 --> 00:20:29,477
This is what it looks like
to have a real job.
469
00:20:29,478 --> 00:20:31,438
Yeah, right.
470
00:20:31,439 --> 00:20:34,941
You can open doors like a pro,
but she ain't no nanny.
471
00:20:34,942 --> 00:20:37,402
Well, she wasn't,
but she is now.
472
00:20:37,403 --> 00:20:40,113
She's good with kids,
and they pay's good.
473
00:20:40,114 --> 00:20:42,824
Room's free.
474
00:20:42,825 --> 00:20:45,243
So why's she lying
about everything, then?
475
00:20:45,244 --> 00:20:47,203
Like where we're from?
476
00:20:47,204 --> 00:20:50,331
I don't know.
It's like acting.
477
00:20:50,332 --> 00:20:53,042
Just got to play the part
and sell the whole thing.
478
00:20:53,043 --> 00:20:54,627
Being from a farm
in Pennsylvania sounds better
479
00:20:54,628 --> 00:20:57,422
than growing up
in government housing.
480
00:20:57,423 --> 00:21:00,049
Just a little smoke and mirrors.
No one really cares.
481
00:21:00,050 --> 00:21:02,011
She told everyone
my mom is dead.
482
00:21:04,722 --> 00:21:06,890
Just gotta believe that
the ends justify the means.
483
00:21:06,891 --> 00:21:08,058
Alright?
484
00:21:10,436 --> 00:21:11,562
Okay?
485
00:21:15,483 --> 00:21:17,359
Rhonda cleaned the floors
486
00:21:19,904 --> 00:21:21,613
Hey.
487
00:21:21,614 --> 00:21:24,324
'Sup?
How's it going?
488
00:21:24,325 --> 00:21:26,827
Did you talk to your mom yet?
489
00:21:29,455 --> 00:21:33,458
Yeah. She wouldn't tell me
anything about your dad.
490
00:21:33,459 --> 00:21:37,295
I don't know what I was thinking
she would say.
491
00:21:37,296 --> 00:21:40,966
I mean... she's just
an endocrinologist, right?
492
00:21:43,302 --> 00:21:45,220
She thinks you're using me.
493
00:21:45,221 --> 00:21:48,097
She says the whole
Greybourne family are users.
494
00:21:48,098 --> 00:21:50,725
Well, I'm not even
a real Greybourne, so...
495
00:21:50,726 --> 00:21:52,852
But Tory is.
496
00:21:52,853 --> 00:21:56,189
And she put my mom
in a really bad position.
497
00:21:56,190 --> 00:21:57,482
Like, say your dad...
498
00:21:57,483 --> 00:21:58,942
Something's
really wrong with him
499
00:21:58,943 --> 00:22:00,318
and my mom misdiagnosed him.
500
00:22:00,319 --> 00:22:04,239
That's a little
melodramatic, Elliott.
501
00:22:04,240 --> 00:22:05,782
Her career could be jeopardized
502
00:22:05,783 --> 00:22:08,201
if there we complications, Darcy.
503
00:22:08,202 --> 00:22:10,995
This is real-world shit.
504
00:22:10,996 --> 00:22:13,498
Are you mad at me?
505
00:22:13,499 --> 00:22:15,626
You can't even see why
this is serious, can you?
506
00:22:17,962 --> 00:22:19,921
You think what Tory did
was fine?
507
00:22:19,922 --> 00:22:21,464
She literally owns the building.
508
00:22:21,465 --> 00:22:24,175
Yeah, you think
I don't know that?
509
00:22:24,176 --> 00:22:27,387
And I didn't say it was fine.
510
00:22:27,388 --> 00:22:28,888
You didn't have to.
511
00:22:28,889 --> 00:22:33,309
Don't let it destroy you
512
00:22:33,310 --> 00:22:34,602
Bloodline
513
00:22:34,603 --> 00:22:36,688
Maybe you're more of
a Greybourne than you think.
514
00:22:48,576 --> 00:22:50,326
Roman: What happened?
515
00:22:50,327 --> 00:22:51,412
Come here.
516
00:22:56,333 --> 00:22:58,001
It's done.
517
00:22:58,002 --> 00:23:00,962
Done done?
518
00:23:00,963 --> 00:23:02,714
I mean, she said she had to
move some things around
519
00:23:02,715 --> 00:23:05,508
but that I should have
the cashier's check tomorrow.
520
00:23:05,509 --> 00:23:06,676
How much did you get?
521
00:23:06,677 --> 00:23:08,219
$5 million.
522
00:23:08,220 --> 00:23:09,387
Dollars?
523
00:23:09,388 --> 00:23:10,723
We did it.
524
00:23:14,727 --> 00:23:15,895
We did it.
525
00:23:23,861 --> 00:23:25,778
Mm.
526
00:23:25,779 --> 00:23:27,947
What would I do without you?
527
00:23:47,885 --> 00:23:49,510
What the hell?
528
00:24:05,903 --> 00:24:07,404
Afternoon.
529
00:24:09,698 --> 00:24:11,574
It's Ramon, right?
530
00:24:11,575 --> 00:24:13,952
Uh, Roman.
Like the Colosseum.
531
00:24:13,953 --> 00:24:15,328
Vásquez.
532
00:24:15,329 --> 00:24:17,163
Roman.
Sorry about that.
533
00:24:17,164 --> 00:24:18,581
I'm Detective Macedo.
534
00:24:18,582 --> 00:24:20,166
I've been working the case
involving the doorman
535
00:24:20,167 --> 00:24:23,002
who passed away
earlier this summer.
536
00:24:23,003 --> 00:24:24,837
You began working here
at The Greybourne
537
00:24:24,838 --> 00:24:27,298
as his replacement,
is that correct?
538
00:24:27,299 --> 00:24:29,342
Yeah.
Great.
539
00:24:29,343 --> 00:24:31,970
You mind if I ask you
a few questions?
540
00:24:31,971 --> 00:24:34,263
Sure.
541
00:24:34,264 --> 00:24:36,975
So exactly what date
did you begin this position,
542
00:24:36,976 --> 00:24:38,768
if you recall?
543
00:24:38,769 --> 00:24:41,437
I'd have to check.
I think it's June, maybe.
544
00:24:41,438 --> 00:24:45,191
June. So shortly after
Mr. Malo's death.
545
00:24:45,192 --> 00:24:47,527
And... And did you go through
an employment agency?
546
00:24:47,528 --> 00:24:49,529
- Craigslist?
- Classifieds?
547
00:24:49,530 --> 00:24:50,781
I don't recall.
548
00:24:53,409 --> 00:24:56,494
Hey, how well would you say
the folks here at The Greybourne
549
00:24:56,495 --> 00:24:58,371
really know you, Roman?
550
00:24:58,372 --> 00:25:00,790
Hi.
Excuse me.
551
00:25:00,791 --> 00:25:02,709
What's going on?
Nothing.
552
00:25:02,710 --> 00:25:04,043
Detective Macedo here
553
00:25:04,044 --> 00:25:06,462
was just asking me questions
about Hector.
554
00:25:06,463 --> 00:25:08,047
Yeah, that's not
what it sounded like.
555
00:25:08,048 --> 00:25:10,174
You know this is
private property, right?
556
00:25:10,175 --> 00:25:11,718
You're welcome to come back
with a warrant.
557
00:25:11,719 --> 00:25:14,762
Did not mean
to ruffle any feathers.
558
00:25:14,763 --> 00:25:17,724
Mr. Vásquez,
great to meet you.
559
00:25:17,725 --> 00:25:20,226
I'm sure we'll
see each other again.
560
00:25:20,227 --> 00:25:21,936
You have a nice day.
561
00:25:27,401 --> 00:25:28,693
You know you do not have to
562
00:25:28,694 --> 00:25:30,611
answer questions
from the police.
563
00:25:30,612 --> 00:25:32,989
Like ever.
It's literally your right.
564
00:25:32,990 --> 00:25:35,158
No, it's literally your right.
565
00:25:35,159 --> 00:25:38,202
It's maybe my right, sometimes.
Maybe not.
566
00:25:38,203 --> 00:25:40,913
Wake up every morning
not knowing which.
567
00:25:40,914 --> 00:25:42,790
I'm sorry.
I know.
568
00:25:42,791 --> 00:25:45,418
I just... I really didn't like
how he was talking to you.
569
00:25:45,419 --> 00:25:47,128
It's fine.
Forget about it.
570
00:25:47,129 --> 00:25:49,172
Nothing happened.
When are you leaving?
571
00:25:49,173 --> 00:25:51,758
Tomorrow.
Come with me.
572
00:25:51,759 --> 00:25:55,636
Let's just... Let's get away
from all this.
573
00:25:55,637 --> 00:25:58,306
Just for a few days.
574
00:25:58,307 --> 00:26:00,308
We can just be us.
575
00:26:00,309 --> 00:26:02,060
Bennet, you know I'd love to.
576
00:26:02,061 --> 00:26:04,729
I just can't.
I can't leave my job.
577
00:26:04,730 --> 00:26:06,272
I'm already rostered and...
578
00:26:06,273 --> 00:26:08,107
I know.
579
00:26:08,108 --> 00:26:09,734
It was just a crazy thought.
580
00:26:25,417 --> 00:26:27,710
Your tax dollars hard at work.
581
00:26:35,094 --> 00:26:36,511
Darcy: Bennet?
582
00:26:47,898 --> 00:26:50,399
Hey, come here.
583
00:26:50,400 --> 00:26:51,734
Your rent-a-cop boyfriend
was just here
584
00:26:51,735 --> 00:26:52,819
asking me a ton of questions.
585
00:26:52,820 --> 00:26:54,070
Scott was here?
586
00:26:54,071 --> 00:26:56,197
Yeah, on high alert,
asking me who I am,
587
00:26:56,198 --> 00:26:58,324
the exact date I started, everything.
588
00:26:58,325 --> 00:27:01,327
Elena, he knows something.
589
00:27:01,328 --> 00:27:04,164
I'm not getting arrested again.
590
00:27:10,587 --> 00:27:11,587
Hello?
591
00:27:11,588 --> 00:27:12,880
Alex?
592
00:27:12,881 --> 00:27:15,216
Hi.
Hey, you picked up.
593
00:27:15,217 --> 00:27:17,093
I-It's James.
How's it going?
594
00:27:17,094 --> 00:27:18,761
Fine.
595
00:27:18,762 --> 00:27:22,014
Um, look, we... we...
We haven't spoken in a minute,
596
00:27:22,015 --> 00:27:25,560
and I just wanted to, um...
597
00:27:25,561 --> 00:27:28,437
And this is so awkward,
but, uh, okay,
598
00:27:28,438 --> 00:27:31,065
I-I feel like I really need
to just come out with it
599
00:27:31,066 --> 00:27:36,320
and tell you that I lost my job
several months ago.
600
00:27:36,321 --> 00:27:39,740
The Patels, uh...
The Patels fired me.
601
00:27:39,741 --> 00:27:41,367
Oh.
602
00:27:41,368 --> 00:27:42,910
Why didn't you tell me?
603
00:27:42,911 --> 00:27:45,663
Because I was embarrassed.
604
00:27:45,664 --> 00:27:47,623
I just felt like such a loser,
you know?
605
00:27:47,624 --> 00:27:49,250
Well, what have you
been doing since?
606
00:27:49,251 --> 00:27:52,086
Um, just, you know,
odd jobs mostly.
607
00:27:52,087 --> 00:27:56,841
Piano lessons, deliveries,
house sitting, repairs...
608
00:27:56,842 --> 00:28:00,970
All under the table, of course,
because of my visa situation.
609
00:28:00,971 --> 00:28:03,180
But, uh, you know,
I'm getting by for now.
610
00:28:03,181 --> 00:28:06,475
It's just people are weird
about paying cash, right?
611
00:28:06,476 --> 00:28:09,395
Well, I'm really glad
you told me, James.
612
00:28:09,396 --> 00:28:12,356
It sounds really stressful.
613
00:28:12,357 --> 00:28:14,358
You know, I would never
judge you for getting fired.
614
00:28:14,359 --> 00:28:15,485
I get fired all the time.
615
00:28:16,904 --> 00:28:18,195
Yeah.
616
00:28:18,196 --> 00:28:20,489
Um, listen, though,
617
00:28:20,490 --> 00:28:24,119
I hope you're not too mad
to see me again.
618
00:28:28,624 --> 00:28:32,752
Ruby. My sweet Ruby.
619
00:28:57,778 --> 00:28:59,362
Ruby.
620
00:29:21,093 --> 00:29:23,511
Jocelyn?
621
00:29:23,512 --> 00:29:24,554
Aah!
622
00:29:27,975 --> 00:29:30,309
Stop it.
Stop crying.
623
00:29:30,310 --> 00:29:33,062
Mrs. Ivey, do you
hear someone crying?
624
00:29:33,063 --> 00:29:36,691
These steps were built
for the servants.
625
00:29:36,692 --> 00:29:38,859
No one uses them anymore.
626
00:29:38,860 --> 00:29:40,695
There's no one here.
627
00:29:40,696 --> 00:29:42,363
There's no one crying.
628
00:29:42,364 --> 00:29:43,865
It's all in my head.
629
00:29:46,201 --> 00:29:49,412
You've heard her
your entire life, haven't you?
630
00:29:49,413 --> 00:29:52,207
Jocelyn. You've heard her crying
since she died.
631
00:29:55,335 --> 00:29:57,545
No one ever believed me.
632
00:29:57,546 --> 00:30:00,131
I play the piano
to block out the sound
633
00:30:00,132 --> 00:30:01,800
when I can't bear it anymore.
634
00:30:04,052 --> 00:30:06,053
Mrs. Ivey...
635
00:30:06,054 --> 00:30:08,014
My Ruby.
636
00:30:08,015 --> 00:30:12,059
I-I can hear her, too.
637
00:30:12,060 --> 00:30:15,980
I can hear Jocelyn,
and I've seen her.
638
00:30:15,981 --> 00:30:17,733
I've seen your mother.
639
00:30:19,735 --> 00:30:23,320
M-My mother is
Iris Winthrop Greybourne.
640
00:30:23,321 --> 00:30:25,031
No.
641
00:30:25,032 --> 00:30:27,324
Please.
Please don't hurt her.
642
00:30:27,325 --> 00:30:28,868
Don't hurt my Ruby.
643
00:30:35,959 --> 00:30:37,502
Mrs. Ivey.
644
00:30:40,547 --> 00:30:43,174
Elena, uh, I'm... I'm sorry.
645
00:30:43,175 --> 00:30:45,593
I-I seem to have
lost my bearings.
646
00:30:45,594 --> 00:30:47,219
Yeah.
647
00:30:47,220 --> 00:30:49,805
Me too.
648
00:30:49,806 --> 00:30:52,308
Let's get you
to your apartment, okay?
649
00:30:52,309 --> 00:30:54,852
Get you some rest.
650
00:30:54,853 --> 00:30:56,270
Thank you.
651
00:31:21,463 --> 00:31:24,882
There you go.
Plain cheese.
652
00:31:24,883 --> 00:31:27,760
Well, well, little pizza party?
653
00:31:27,761 --> 00:31:30,179
Want some pizza?
There's no spinach on it.
654
00:31:30,180 --> 00:31:32,723
Ah, you remembered
I don't like spinach.
655
00:31:32,724 --> 00:31:34,767
She hates it.
656
00:31:34,768 --> 00:31:37,478
Makes her teeth feel chalky or whatever.
Thank you.
657
00:31:37,479 --> 00:31:40,815
Can I please have a glass
of milk, Elena? Yes.
658
00:31:40,816 --> 00:31:43,068
Elena, can I also please
have a glass of milk?
659
00:31:52,452 --> 00:31:55,037
Thank you for inviting us.
660
00:31:55,038 --> 00:31:56,580
I hope we're not imposing.
661
00:31:56,581 --> 00:32:00,126
No, no, it's nice to have
some life back in the apartment.
662
00:32:00,127 --> 00:32:03,212
Feels like a family.
663
00:32:03,213 --> 00:32:06,466
Anyway, now that Teo's back, um,
if you wanted to stay here...
664
00:32:08,802 --> 00:32:13,389
I mean, I'd love to,
but, um, I can't.
665
00:32:13,390 --> 00:32:15,683
Oh, no, no.
I-In... In the guest room.
666
00:32:15,684 --> 00:32:17,476
Oh.
Tonight.
667
00:32:17,477 --> 00:32:19,728
Tonight, if you wanted to stay
in the guest room tonight,
668
00:32:19,729 --> 00:32:21,605
y-y-you could stay
in the guest room,
669
00:32:21,606 --> 00:32:22,815
Teo could stay
in your room upstairs.
670
00:32:22,816 --> 00:32:24,567
I'm just trying to...
671
00:32:24,568 --> 00:32:25,985
Yeah.
Yeah.
672
00:32:25,986 --> 00:32:31,783
Um, what I'm saying is,
um, mi casa, su casa.
673
00:32:32,993 --> 00:32:34,535
Thank you.
674
00:32:34,536 --> 00:32:37,955
That's a very nice offer.
675
00:32:37,956 --> 00:32:41,001
And, uh, maybe we'll work
on the Spanish.
676
00:32:44,379 --> 00:32:47,715
Alright, here's your milk.
677
00:32:47,716 --> 00:32:48,800
Thank you.
678
00:32:51,636 --> 00:32:54,138
Bennet: Coming.
679
00:32:54,139 --> 00:32:56,098
I don't want you to go to Miami.
680
00:32:56,099 --> 00:32:57,808
Okay.
681
00:32:57,809 --> 00:33:00,728
I mean, I don't want you
to go to Miami without me.
682
00:33:00,729 --> 00:33:02,897
If the offer still stands.
683
00:33:02,898 --> 00:33:05,441
Of course it still stands.
684
00:33:05,442 --> 00:33:06,442
Are you serious?
685
00:33:06,443 --> 00:33:09,236
Yeah, I'm serious.
686
00:33:09,237 --> 00:33:11,030
But what about your job?
687
00:33:11,031 --> 00:33:12,323
You're the best thing
that's ever happened to me,
688
00:33:12,324 --> 00:33:13,866
Bennet Ayres.
689
00:33:13,867 --> 00:33:15,326
I can get another job.
690
00:33:20,749 --> 00:33:22,791
Your boss is cool.
691
00:33:22,792 --> 00:33:24,293
Thought he'd be a rich asshole,
but he's not.
692
00:33:24,294 --> 00:33:26,420
Nah.
693
00:33:26,421 --> 00:33:29,757
He's a good dad who's been
through some hard times.
694
00:33:29,758 --> 00:33:32,801
And Jasper's a really sweet kid.
695
00:33:32,802 --> 00:33:35,430
They're, like, not what I
thought they would be at all.
696
00:33:38,183 --> 00:33:40,226
Kind of sad I'm leaving.
697
00:33:40,227 --> 00:33:42,519
Then why are you going?
698
00:33:42,520 --> 00:33:44,939
You and I can't
stay in here together.
699
00:33:44,940 --> 00:33:47,608
You're gonna take care of us
both on a barista's salary?
700
00:33:47,609 --> 00:33:49,610
I'm a cat.
I'll land on my feet.
701
00:33:49,611 --> 00:33:50,694
You going on the pole?
702
00:33:50,695 --> 00:33:52,613
Teo! No!
703
00:33:52,614 --> 00:33:55,116
Not yet.
704
00:33:59,621 --> 00:34:01,205
But I didn't come
to The Greybourne
705
00:34:01,206 --> 00:34:03,332
just to be a nanny.
706
00:34:03,333 --> 00:34:05,167
No shit, Sherlock.
707
00:34:05,168 --> 00:34:09,171
Scott had intel that there was
a ruby hidden in the building.
708
00:34:09,172 --> 00:34:12,716
So I took the job with the Wards
so I could find the stone,
709
00:34:12,717 --> 00:34:15,552
but what I ended up finding
was a birth certificate
710
00:34:15,553 --> 00:34:17,513
for a baby named Ruby.
711
00:34:17,514 --> 00:34:21,016
Who grew up to be the old lady
who owns the building.
712
00:34:21,017 --> 00:34:23,560
And if anyone found out that
she was the illegitimate child
713
00:34:23,561 --> 00:34:25,646
of her own nanny,
714
00:34:25,647 --> 00:34:27,649
she would lose
her whole fortune.
715
00:34:29,693 --> 00:34:31,610
How much are you getting
from her?
716
00:34:31,611 --> 00:34:34,238
Can I have a Ferrari?
717
00:34:34,239 --> 00:34:35,447
Yes or no?
718
00:34:42,747 --> 00:34:48,168
Honestly, I don't think
I can go through with it.
719
00:34:48,169 --> 00:34:50,713
Really?
720
00:34:50,714 --> 00:34:52,840
Yeah.
721
00:34:52,841 --> 00:34:53,841
Really.
722
00:34:57,095 --> 00:35:01,265
So tomorrow...
723
00:35:01,266 --> 00:35:02,475
we start over.
724
00:35:05,478 --> 00:35:08,939
So get some rest, okay?
725
00:35:08,940 --> 00:35:10,400
We'll leave first thing.
726
00:35:15,196 --> 00:35:17,072
I love you, you little twerp.
727
00:35:35,008 --> 00:35:36,550
Hello?
Darcy: Hello.
728
00:35:36,551 --> 00:35:40,137
Is this Detective Scott Macedo?
729
00:35:40,138 --> 00:35:41,347
Who's calling?
730
00:35:41,348 --> 00:35:44,642
This is Darcy Ayres.
731
00:35:44,643 --> 00:35:46,101
Do you have a moment?
732
00:35:46,102 --> 00:35:47,269
Are you okay?
733
00:35:47,270 --> 00:35:49,647
I found something
I think you need to see.
734
00:36:00,992 --> 00:36:02,993
Hi.
735
00:36:02,994 --> 00:36:07,206
Just wanted to let you know
that I'm here.
736
00:36:07,207 --> 00:36:09,541
You're here.
737
00:36:09,542 --> 00:36:11,251
Hi.
738
00:36:11,252 --> 00:36:13,254
We didn't really...
Today was crazy...
739
00:36:17,467 --> 00:36:19,844
So... about before.
740
00:36:21,888 --> 00:36:25,099
You want to talk about it?
741
00:36:25,100 --> 00:36:27,602
Only that I haven't been able
to stop thinking about it.
742
00:36:30,271 --> 00:36:33,440
And this is the part where I say
it was a huge mistake
743
00:36:33,441 --> 00:36:36,568
and we should never do it again.
744
00:36:36,569 --> 00:36:38,487
Right.
745
00:36:38,488 --> 00:36:40,114
And this is the part
I tell you thank you
746
00:36:40,115 --> 00:36:43,200
for letting me crash
in your guest bedroom.
747
00:36:43,201 --> 00:36:44,244
I'll go there now.
748
00:36:46,496 --> 00:36:48,580
I mean, it's really
drafty in there.
749
00:36:48,581 --> 00:36:50,541
That sounds unpleasant.
750
00:36:50,542 --> 00:36:52,334
The bed is awful.
751
00:36:52,335 --> 00:36:56,255
I'll probably be tossing
and turning all night.
752
00:36:56,256 --> 00:36:59,883
See, now, if I were still
your boss,
753
00:36:59,884 --> 00:37:02,886
I would say
we shouldn't do this.
754
00:37:02,887 --> 00:37:06,932
And if I still worked for you,
755
00:37:06,933 --> 00:37:09,394
I'd say we definitely
shouldn't do this.
756
00:37:16,901 --> 00:37:18,069
Hey.
757
00:37:20,905 --> 00:37:22,073
Hi.
758
00:37:26,202 --> 00:37:28,537
You're here.
759
00:37:28,538 --> 00:37:29,748
I'm here.
760
00:37:32,459 --> 00:37:36,211
Jason: I just wanna,
I just wanna know
761
00:37:36,212 --> 00:37:38,839
Look who's awake.
762
00:37:38,840 --> 00:37:40,716
Who could sleep through
that serenade?
763
00:37:40,717 --> 00:37:42,426
You like that, huh?
764
00:37:42,427 --> 00:37:44,511
I'm enjoying this.
765
00:37:44,512 --> 00:37:46,513
Give us a little twirl, will ya?
766
00:37:46,514 --> 00:37:48,432
Okay.
767
00:37:48,433 --> 00:37:49,933
Shoo!
768
00:37:49,934 --> 00:37:51,727
I swear she's destined...
769
00:37:51,728 --> 00:37:55,647
Didn't quite stick the landing,
but you do show promise.
770
00:37:55,648 --> 00:37:56,982
Stick this landing.
Hey!
771
00:37:56,983 --> 00:37:59,443
That you've ever seen
772
00:37:59,444 --> 00:38:04,156
Hey, thanks again for being
so cool about all this.
773
00:38:04,157 --> 00:38:06,408
I'm really sorry I lied to you.
774
00:38:06,409 --> 00:38:07,910
That was stupid.
775
00:38:07,911 --> 00:38:09,620
I get it.
776
00:38:09,621 --> 00:38:12,122
It's really hard to get
a toehold in this city.
777
00:38:12,123 --> 00:38:14,541
I'm still waiting
to get discovered.
778
00:38:14,542 --> 00:38:17,252
Any day now.
779
00:38:17,253 --> 00:38:18,670
No judgment.
780
00:38:18,671 --> 00:38:20,506
Truly.
781
00:38:20,507 --> 00:38:25,260
But just, uh, no more lies.
782
00:38:25,261 --> 00:38:27,262
Deal?
783
00:38:27,263 --> 00:38:28,931
I love you Deal.
784
00:38:28,932 --> 00:38:31,183
When you're singing
that song and
785
00:38:31,184 --> 00:38:32,810
I got a lump in my throat
786
00:38:32,811 --> 00:38:34,895
You're very cute.
787
00:38:34,896 --> 00:38:36,897
Coffee?
788
00:38:36,898 --> 00:38:38,357
Yeah.
Thought you'd never ask.
789
00:38:38,358 --> 00:38:40,609
Yeah. Yes.
790
00:38:40,610 --> 00:38:42,945
Taken away to the dark side
791
00:38:42,946 --> 00:38:45,989
I wanna be your left-hand man
792
00:38:45,990 --> 00:38:49,952
I love you when
you're singing that song and
793
00:38:49,953 --> 00:38:52,287
I got a lump in my throat 'cause
794
00:38:52,288 --> 00:38:55,165
You're gonna sing
the words wrong
795
00:38:55,166 --> 00:38:59,462
Oh, lady, running down
to the riptide
796
00:39:17,230 --> 00:39:18,398
Morgan?
797
00:39:25,196 --> 00:39:26,613
Elena?
798
00:39:26,614 --> 00:39:28,282
Oh, my God.
It's Elena's phone.
799
00:39:33,997 --> 00:39:34,997
James: Alex?
800
00:39:39,919 --> 00:39:41,837
Mm.
801
00:39:41,838 --> 00:39:44,715
Maybe, uh, we should
get ourselves together
802
00:39:44,716 --> 00:39:46,592
before Jasper comes in.
803
00:39:46,593 --> 00:39:48,386
Oh, yeah.
No, we definitely should.
804
00:39:51,848 --> 00:39:52,891
Is that your brother?
805
00:40:07,322 --> 00:40:08,406
Yeah?
806
00:40:11,784 --> 00:40:13,285
Matthew Ward?
What's happening?
807
00:40:13,286 --> 00:40:14,703
Mr. Ward,
you're under arrest
808
00:40:14,704 --> 00:40:16,914
for the murder of Alice
Greybourne Ward. What?
809
00:40:16,915 --> 00:40:18,373
You have the right to remain silent.
What the hell?
810
00:40:18,374 --> 00:40:20,208
Anything you say can and will
be used against you
811
00:40:20,209 --> 00:40:22,502
in a court of law. Scott!
What the hell?
812
00:40:22,503 --> 00:40:24,546
Hey, get Tory.
Tell her to call Marcato, okay?
813
00:40:24,547 --> 00:40:25,714
That's our lawyer.
814
00:40:48,237 --> 00:40:50,906
So?
815
00:40:50,907 --> 00:40:52,950
Found out about the whole con
she has going on,
816
00:40:52,951 --> 00:40:55,327
but here's the twist.
817
00:40:55,328 --> 00:40:57,371
She doesn't want to finish it.
818
00:40:57,372 --> 00:40:59,122
She wants to leave.
819
00:40:59,123 --> 00:41:00,332
Today.
57367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.