Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:09,843
Help me!
2
00:00:09,927 --> 00:00:11,470
Help!
3
00:00:11,553 --> 00:00:15,766
J'j'
4
00:00:15,849 --> 00:00:17,601
You'll be okay...
5
00:00:17,684 --> 00:00:19,436
J'j'
6
00:00:21,230 --> 00:00:29,230
J'j'
7
00:00:29,988 --> 00:00:37,988
j'j'
8
00:00:40,791 --> 00:00:46,964
J'j'
9
00:00:47,047 --> 00:00:52,844
j'j'
10
00:00:57,099 --> 00:01:03,480
J'j'
11
00:01:03,564 --> 00:01:09,945
j'j'
12
00:01:10,028 --> 00:01:16,368
j'j'
13
00:01:16,451 --> 00:01:22,833
j'j'
14
00:01:22,916 --> 00:01:29,131
j'j'
15
00:01:35,345 --> 00:01:43,345
J'j'
16
00:01:43,604 --> 00:01:51,236
j'j'
17
00:01:51,320 --> 00:01:59,244
j'j'
18
00:01:59,328 --> 00:02:07,085
j'j'
19
00:02:07,169 --> 00:02:14,968
j'j'
20
00:02:15,052 --> 00:02:22,851
j'j'
21
00:02:38,742 --> 00:02:43,497
No!
22
00:02:43,580 --> 00:02:45,290
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
23
00:02:45,374 --> 00:02:48,960
Help! Help!
24
00:02:49,044 --> 00:02:52,005
No! No!
25
00:02:52,089 --> 00:02:55,133
No-o-o!
26
00:02:55,217 --> 00:03:01,014
J'j'
27
00:03:01,098 --> 00:03:03,266
- help!
- No!
28
00:03:03,350 --> 00:03:05,352
Come on!
Let's get the hell outta here!
29
00:03:05,435 --> 00:03:07,479
- No!
- No!
30
00:03:07,562 --> 00:03:10,357
We gotta get to the hospital!
31
00:03:10,440 --> 00:03:14,403
J'j'
32
00:03:14,486 --> 00:03:17,114
this way!
33
00:03:17,197 --> 00:03:19,783
Through the fence! Move!
34
00:03:19,866 --> 00:03:25,706
No! No! No!
35
00:03:25,789 --> 00:03:28,709
- Go!
- No!
36
00:03:31,920 --> 00:03:36,550
Hey. It's me.
37
00:03:38,093 --> 00:03:41,847
Easy.
38
00:03:41,930 --> 00:03:43,640
All right, we... we...
39
00:03:43,724 --> 00:03:50,731
J'j'
40
00:03:53,316 --> 00:03:57,154
J'j'
41
00:03:57,237 --> 00:03:59,948
- I'm fine.
- Daryl, no, you're not.
42
00:04:00,031 --> 00:04:04,494
J'j'
43
00:04:04,578 --> 00:04:06,329
she's lost a lot of blood.
44
00:04:16,214 --> 00:04:18,550
- Come on. Come on.
- You're okay.
45
00:04:18,633 --> 00:04:20,886
It's okay, it's okay.
Stay with us.
46
00:04:20,969 --> 00:04:22,387
Stay with us.
47
00:04:22,471 --> 00:04:24,639
Come on.
48
00:04:24,723 --> 00:04:27,726
All the doctors are gone
and the nurses and the medicine.
49
00:04:27,809 --> 00:04:30,479
- Where?
- We heard Pamela took everything
50
00:04:30,562 --> 00:04:32,314
and she's holed up
in her gated community,
51
00:04:32,397 --> 00:04:34,065
and she left the rest of
the commonwealth
52
00:04:34,149 --> 00:04:37,027
to fend for itself.
53
00:04:37,110 --> 00:04:38,612
Well, that's where we go.
54
00:04:38,695 --> 00:04:40,322
There's too many troopers.
55
00:04:42,491 --> 00:04:45,368
Hoping to find somebody
to get us in without a fight.
56
00:04:45,452 --> 00:04:48,413
What about Mercer?
He knows people on the inside.
57
00:04:48,497 --> 00:04:51,041
Yeah, Max thinks so.
There's a team after him.
58
00:04:51,124 --> 00:04:52,560
Some of the others are looking
for the kids,
59
00:04:52,584 --> 00:04:54,252
and they're gonna
meet us back here.
60
00:04:54,336 --> 00:04:56,254
- So we just wait?
- No, we're gonna take care
61
00:04:56,338 --> 00:04:58,006
of her and you.
62
00:04:58,089 --> 00:05:01,134
Woman: Come on. Stay with us.
63
00:05:03,637 --> 00:05:04,781
Wait, wait.
He's trying to say something.
64
00:05:04,805 --> 00:05:06,431
What is it?
65
00:05:09,559 --> 00:05:15,649
J'j'
66
00:05:15,732 --> 00:05:18,777
what? What? This?
67
00:05:21,696 --> 00:05:25,075
We keep the music alive, okay?
68
00:05:25,158 --> 00:05:27,244
Always.
69
00:05:27,327 --> 00:05:29,746
Always. I promise you.
70
00:05:33,667 --> 00:05:35,710
For everyone.
71
00:05:35,794 --> 00:05:37,003
Promise me.
72
00:05:37,087 --> 00:05:38,129
Promise.
73
00:05:38,213 --> 00:05:39,381
Yeah! Yeah!
74
00:05:42,759 --> 00:05:44,135
I love you.
75
00:05:44,219 --> 00:05:45,929
We love you so much.
76
00:05:48,265 --> 00:05:54,938
J'j'
77
00:05:55,021 --> 00:05:56,481
wait.
78
00:05:56,565 --> 00:06:04,197
J'j'
79
00:06:04,281 --> 00:06:11,872
j'j'
80
00:06:15,917 --> 00:06:23,917
J'j'
81
00:06:24,134 --> 00:06:32,134
j'j'
82
00:06:32,350 --> 00:06:35,186
I'm gonna give her blood.
83
00:06:35,270 --> 00:06:37,022
You know how to do this?
84
00:06:37,105 --> 00:06:38,607
Yeah, but your types
have to match.
85
00:06:38,690 --> 00:06:41,234
Mine goes with anybody.
86
00:06:41,318 --> 00:06:44,070
Merle used to make me sell it
when I was a kid for money.
87
00:06:44,154 --> 00:06:52,154
J'j'
88
00:06:52,871 --> 00:06:54,456
there you go.
89
00:06:54,539 --> 00:07:02,505
J'j'
90
00:07:02,589 --> 00:07:10,589
j'j'
91
00:07:10,680 --> 00:07:16,937
j'j'
92
00:07:17,020 --> 00:07:19,814
What was that?
93
00:07:19,898 --> 00:07:22,734
J'j'
94
00:07:22,817 --> 00:07:25,171
I'm gonna sweep the hospital,
make sure the others are okay.
95
00:07:25,195 --> 00:07:26,529
- We're coming, too.
- You good?
96
00:07:26,613 --> 00:07:34,613
J'j'
97
00:07:35,413 --> 00:07:43,413
j'j'
98
00:08:03,108 --> 00:08:04,401
J'j'
99
00:08:06,319 --> 00:08:08,321
J'j'
100
00:08:08,405 --> 00:08:10,865
Princess: Baby, get back!
And cover your head!
101
00:08:10,949 --> 00:08:12,450
I'm clear!
102
00:08:16,287 --> 00:08:18,957
Mike?!
103
00:08:19,040 --> 00:08:22,293
I'm here. I'm here.
104
00:08:22,377 --> 00:08:30,377
J'j'
105
00:08:31,261 --> 00:08:39,261
j'j'
106
00:08:39,894 --> 00:08:42,063
let's load it up, quickly.
107
00:08:42,147 --> 00:08:44,607
Just set it inside.
108
00:08:44,691 --> 00:08:45,817
One more and we're out.
109
00:08:45,900 --> 00:08:47,068
Watch your head.
110
00:08:47,152 --> 00:08:49,863
Hey.
111
00:08:49,946 --> 00:08:51,573
That thing for Pamela?
112
00:08:54,868 --> 00:08:56,870
Woman: This one's ready for loading.
113
00:08:56,953 --> 00:08:58,580
We almost got it. Go.
114
00:08:58,663 --> 00:09:01,291
Offer still stands, Maggie.
115
00:09:01,374 --> 00:09:02,959
I'm good.
116
00:09:06,296 --> 00:09:08,089
We gotta go.
117
00:09:11,801 --> 00:09:13,386
Wait!
118
00:09:16,389 --> 00:09:17,724
Thank god!
119
00:09:17,807 --> 00:09:20,351
You all right?
120
00:09:20,435 --> 00:09:22,437
Where's Jerry, Elijah?
121
00:09:22,520 --> 00:09:23,938
Still out there.
122
00:09:24,022 --> 00:09:26,357
- God. You all right?
- Yeah, I'm okay.
123
00:09:26,441 --> 00:09:28,169
- What happened?
- We'll fill you in on the way.
124
00:09:28,193 --> 00:09:30,070
Woman: We gotta get to
the hospital.
125
00:09:30,153 --> 00:09:37,702
J'j'
126
00:09:37,786 --> 00:09:45,168
j'j'
127
00:09:48,213 --> 00:09:53,676
J'j'
128
00:09:53,760 --> 00:09:59,265
j'j'
129
00:09:59,349 --> 00:10:01,142
move! Move!
130
00:10:01,226 --> 00:10:03,436
Coco.
131
00:10:27,544 --> 00:10:32,132
J'j'
132
00:10:36,177 --> 00:10:37,762
Rosita!
133
00:10:37,846 --> 00:10:42,976
J'j'
134
00:10:43,059 --> 00:10:46,104
- oh, thank god.
- Hey
135
00:10:46,187 --> 00:10:50,233
hey. Shh. Shh.
136
00:10:50,316 --> 00:10:53,778
Hey. It's okay.
137
00:10:53,862 --> 00:10:55,947
J'j'
138
00:10:56,030 --> 00:11:00,201
man: We got Mercer.
Any updates on the kids?
139
00:11:00,285 --> 00:11:02,453
We found them.
140
00:11:02,537 --> 00:11:04,539
Oh, thank god.
We '/I see you at the hospital.
141
00:11:04,622 --> 00:11:07,167
It's okay.
142
00:11:19,929 --> 00:11:27,929
J'j'
143
00:11:29,647 --> 00:11:32,692
what's happening?
144
00:11:32,775 --> 00:11:33,985
Shh.
145
00:11:34,068 --> 00:11:35,528
What's happening? Where am I?
146
00:11:35,612 --> 00:11:39,365
Shh. It's okay.
You're at the hospital.
147
00:11:39,449 --> 00:11:41,659
Why?
148
00:11:43,578 --> 00:11:45,830
Why?
149
00:11:45,914 --> 00:11:47,415
Am I gonna die?
150
00:11:47,498 --> 00:11:49,042
No, no.
151
00:11:49,125 --> 00:11:51,252
You're not gonna die.
152
00:11:51,336 --> 00:11:53,588
Feels like...
It feels like I'm gonna die.
153
00:11:53,671 --> 00:11:56,299
I can't. Mom's gonna find dad,
and we're gonna be together.
154
00:11:56,382 --> 00:11:57,675
We're all gonna be together.
155
00:11:57,759 --> 00:12:01,304
But right now, it just...
It feels like...
156
00:12:01,387 --> 00:12:03,389
Shh. You're not gonna die.
157
00:12:03,473 --> 00:12:04,933
You're fine. You're fine.
158
00:12:05,016 --> 00:12:07,977
Mom told me...
159
00:12:10,230 --> 00:12:14,067
She told me this thing
she told dad.
160
00:12:14,150 --> 00:12:15,985
She said, "we're the ones..."
161
00:12:16,069 --> 00:12:18,404
Jude. Jude.
162
00:12:18,488 --> 00:12:21,866
Come on, wake up. Come on, girl.
163
00:12:21,950 --> 00:12:23,076
Jude!
164
00:12:23,159 --> 00:12:24,702
Walkers breached. We gotta go.
165
00:12:24,786 --> 00:12:26,120
I can't. I can't go.
166
00:12:26,204 --> 00:12:29,207
Woman: Carol, do you copy?!
167
00:12:29,290 --> 00:12:31,876
Jude. Jude, come on. Wake up.
168
00:12:31,960 --> 00:12:33,711
Rosita, where are you?
169
00:12:33,795 --> 00:12:36,422
We're in the alley behind...
Behind the hospital.
170
00:12:36,506 --> 00:12:38,091
We went through
a horde of walkers.
171
00:12:38,174 --> 00:12:40,677
Oh, my god. Our ride is fucked!
172
00:12:42,762 --> 00:12:44,138
We gotta go.
173
00:12:47,016 --> 00:12:48,309
Alright. Okay.
174
00:12:48,393 --> 00:12:56,393
J'j'
175
00:12:58,319 --> 00:12:59,338
you're gonna be okay, Jude.
176
00:12:59,362 --> 00:13:04,909
J'j'
177
00:13:04,993 --> 00:13:09,831
j'j'
178
00:13:15,044 --> 00:13:16,838
Hang on! Kelly!
179
00:13:23,386 --> 00:13:25,847
J'j'
180
00:13:27,974 --> 00:13:35,974
J'j'
181
00:13:37,900 --> 00:13:45,900
j'j'
182
00:13:47,910 --> 00:13:55,910
j'j'
183
00:13:57,462 --> 00:13:59,922
we gotta move! Run! Just go!
184
00:14:00,006 --> 00:14:02,050
Go! Run!
185
00:14:02,133 --> 00:14:07,388
J'j'
186
00:14:07,472 --> 00:14:12,727
j'j'
187
00:14:12,810 --> 00:14:15,063
get behind me!
Someone radio the others.
188
00:14:15,146 --> 00:14:16,665
Tell them the hospital's
been breached.
189
00:14:16,689 --> 00:14:18,858
On it. The hospital's breached.
190
00:14:18,941 --> 00:14:20,878
- We're leaving out the back.
- Come on, this way.
191
00:14:20,902 --> 00:14:22,945
J'j'
192
00:14:23,029 --> 00:14:24,238
go, go, go!
193
00:14:24,322 --> 00:14:26,407
We're blocked!
194
00:14:29,035 --> 00:14:37,035
J'j'
195
00:14:38,795 --> 00:14:46,795
j'j'
196
00:14:48,763 --> 00:14:50,390
- Eugene!
- Back to back.
197
00:14:50,473 --> 00:14:52,600
We gotta find a way out.
198
00:14:52,683 --> 00:14:59,065
J'j'
199
00:14:59,148 --> 00:15:05,863
j'j'
200
00:15:05,947 --> 00:15:07,573
Eugene! Up the pipe! Go!
201
00:15:07,657 --> 00:15:09,492
You first!
202
00:15:09,575 --> 00:15:11,786
Damn it, Eugene!
203
00:15:11,869 --> 00:15:13,287
No!
204
00:15:13,371 --> 00:15:15,498
I'm right behind you!
205
00:15:15,581 --> 00:15:22,797
J'j'
206
00:15:22,880 --> 00:15:30,221
j'j'
207
00:15:30,304 --> 00:15:37,395
j'j'
208
00:15:37,478 --> 00:15:44,944
j'j'
209
00:15:45,027 --> 00:15:46,154
come on! Come on!
210
00:15:46,237 --> 00:15:50,491
Come on! Come on!
211
00:15:50,575 --> 00:15:51,826
Don't let go! Come on!
212
00:15:51,909 --> 00:15:54,454
Reach up!
213
00:15:54,537 --> 00:15:57,957
Rosita!
214
00:15:58,040 --> 00:16:02,128
J'j'
215
00:16:02,211 --> 00:16:07,049
j'j'
216
00:16:07,133 --> 00:16:11,554
j'j'
217
00:16:11,637 --> 00:16:16,100
j'j'
218
00:16:16,184 --> 00:16:20,646
j'j'
219
00:16:20,730 --> 00:16:25,193
j'j'
220
00:16:25,276 --> 00:16:26,736
come on, jump for it!
221
00:16:26,819 --> 00:16:28,237
Come on!
222
00:16:28,321 --> 00:16:36,321
J'j'
223
00:16:37,121 --> 00:16:38,498
come on, come on. Come here.
224
00:16:38,581 --> 00:16:44,253
J'j'
225
00:16:44,337 --> 00:16:49,717
j'j'
226
00:16:55,348 --> 00:17:02,438
J'j'
227
00:17:02,522 --> 00:17:09,445
j'j'
228
00:17:09,529 --> 00:17:11,989
- how much longer?
- Soon.
229
00:17:12,073 --> 00:17:14,742
Saw people on the higher floors
and rooftops begging for help.
230
00:17:14,825 --> 00:17:16,786
Wanted to make sure
Lydia was safe first.
231
00:17:16,869 --> 00:17:18,454
You did the right thing.
232
00:17:22,208 --> 00:17:23,960
We could do more.
233
00:17:24,043 --> 00:17:26,462
Then let's do more.
234
00:17:26,546 --> 00:17:28,339
But we take care of Judith first.
235
00:17:33,511 --> 00:17:34,929
We're all set, sir.
236
00:17:35,012 --> 00:17:37,598
We've got everyone in the back,
no one to check.
237
00:17:37,682 --> 00:17:39,642
Doctors set up a safe house,
but we have to hurry.
238
00:17:39,725 --> 00:17:40,643
All right, let's go!
239
00:17:40,726 --> 00:17:42,103
We gotta get Judith to tomi.
240
00:17:42,186 --> 00:17:46,857
J'j'
241
00:17:49,694 --> 00:17:52,822
You can put her down here.
242
00:17:52,905 --> 00:17:54,574
Okay.
243
00:17:58,536 --> 00:18:00,162
She's in a fragile state.
244
00:18:02,582 --> 00:18:04,875
It's good you gave her blood.
245
00:18:04,959 --> 00:18:06,752
I'll do what I can. Ezekiel.
246
00:18:06,836 --> 00:18:09,088
- On it.
- Thank you.
247
00:18:11,215 --> 00:18:13,551
- Prep the iv.
- Yeah.
248
00:18:14,844 --> 00:18:16,429
Ready tape.
249
00:18:16,512 --> 00:18:19,432
We need to clear the room.
250
00:18:19,515 --> 00:18:20,891
We'll get you when she's stable.
251
00:18:30,443 --> 00:18:32,028
You'll feel it sometimes.
252
00:18:33,988 --> 00:18:35,615
Like it's still there.
253
00:18:41,454 --> 00:18:44,957
You okay?
254
00:18:45,041 --> 00:18:46,667
Yeah.
255
00:18:49,170 --> 00:18:51,255
Just...
256
00:18:51,339 --> 00:18:54,592
Luke and Jules...
257
00:18:54,675 --> 00:18:56,302
I know.
258
00:18:59,013 --> 00:19:00,931
It's the same with Elijah,
I know it.
259
00:19:05,019 --> 00:19:06,395
That's just what happens.
260
00:19:06,479 --> 00:19:09,106
You know, people die.
261
00:19:09,190 --> 00:19:12,401
Cities fall.
262
00:19:12,485 --> 00:19:14,362
And things just don't work out.
263
00:19:17,198 --> 00:19:19,283
People tell me they do,
but they don't.
264
00:19:19,367 --> 00:19:23,829
J'j'
265
00:19:23,913 --> 00:19:25,956
Jerry's not coming back,
either, is he?
266
00:19:29,919 --> 00:19:31,545
I haven't given up hope.
267
00:19:34,131 --> 00:19:36,634
We'll find them, both of them.
268
00:19:36,717 --> 00:19:42,848
J'j'
269
00:19:42,932 --> 00:19:45,601
have you seen negan?
270
00:19:45,685 --> 00:19:47,520
Not for a while.
Is everything okay?
271
00:19:47,603 --> 00:19:50,106
I'm sorry. Uh, maybe. Thanks.
272
00:19:50,189 --> 00:19:52,566
J'j'
273
00:19:54,944 --> 00:19:56,737
J'j'
274
00:19:56,821 --> 00:19:58,656
hey!
275
00:19:58,739 --> 00:20:00,050
- Give me that rifle.
- Whoa, whoa.
276
00:20:00,074 --> 00:20:02,118
Before you pop off...
277
00:20:02,201 --> 00:20:03,869
You were going after Pamela?
278
00:20:03,953 --> 00:20:07,039
Yeah. Look, what's it matter
as long as it gets done?
279
00:20:07,123 --> 00:20:10,084
Why can't you just
leave me alone?
280
00:20:10,167 --> 00:20:11,752
- What is your angle?
- Angle?
281
00:20:11,836 --> 00:20:15,089
There is no goddamn angle, Maggie.
282
00:20:15,172 --> 00:20:16,841
There's no angle.
283
00:20:16,924 --> 00:20:19,009
I am doing this for you.
284
00:20:25,057 --> 00:20:28,853
You take Pammy out
with this thing,
285
00:20:28,936 --> 00:20:31,856
hell is gonna rain down on you.
286
00:20:31,939 --> 00:20:33,691
And you ain't gonna come back.
287
00:20:33,774 --> 00:20:37,528
And you have to come back.
288
00:20:37,611 --> 00:20:39,196
So I'm gonna do it.
289
00:20:42,283 --> 00:20:46,996
Last night, when I was
down on my knees,
290
00:20:47,079 --> 00:20:50,124
about to lose my wife, my...
291
00:20:50,207 --> 00:20:53,127
I was about to lose everything.
292
00:20:53,210 --> 00:20:56,380
And I finally understood
what you must've felt.
293
00:20:59,216 --> 00:21:02,303
Look, Iโ
294
00:21:02,386 --> 00:21:05,222
I know that I probably owe you
more than this, but...
295
00:21:07,308 --> 00:21:09,185
I am so sorry...
296
00:21:11,979 --> 00:21:14,356
For what I took from you...
297
00:21:14,440 --> 00:21:16,317
And what I took from your son.
298
00:21:20,196 --> 00:21:28,196
J'j'
299
00:21:29,288 --> 00:21:34,794
j'j'
300
00:21:34,877 --> 00:21:40,382
j'j'
301
00:21:40,466 --> 00:21:42,009
comin'?
302
00:21:42,092 --> 00:21:47,431
J'j'
303
00:22:15,876 --> 00:22:18,212
It's been a long and taxing day.
304
00:22:18,295 --> 00:22:20,273
I can take the little one
off your hands for a spell,
305
00:22:20,297 --> 00:22:22,258
if you'd like.
306
00:22:22,341 --> 00:22:23,926
No, it's okay, Eugene.
307
00:22:26,136 --> 00:22:28,055
I just want to soak her up, you know?
308
00:22:45,072 --> 00:22:48,200
I bet you can't wait for summer.
309
00:22:48,284 --> 00:22:50,786
You can finally take her
to swim at oceanside.
310
00:23:00,045 --> 00:23:02,965
I have, uh_.
311
00:23:03,048 --> 00:23:05,217
Well, it was gonna be a surprise.
312
00:23:07,720 --> 00:23:10,764
But in all my research
on child-rearing,
313
00:23:10,848 --> 00:23:15,019
I stumbled upon a great
many scientific essay
314
00:23:15,102 --> 00:23:19,857
that outlined the benefits
of teaching infants to swim.
315
00:23:19,940 --> 00:23:23,193
It improves cognitive function,
builds muscle, and, uh...
316
00:23:25,529 --> 00:23:27,615
Confidence.
317
00:23:30,659 --> 00:23:33,287
Not that there will be
any deficit in this tyke
318
00:23:33,370 --> 00:23:37,124
since you have it in spades.
319
00:23:37,207 --> 00:23:38,959
Which means it's in her, too.
320
00:23:41,545 --> 00:23:43,130
I can't wait for summer.
321
00:23:46,342 --> 00:23:48,344
Can you?
322
00:23:52,806 --> 00:23:56,143
Rosita, when you fell...
323
00:24:00,522 --> 00:24:02,107
Where?
324
00:24:02,191 --> 00:24:04,276
- C-Can we...
- No.
325
00:24:04,360 --> 00:24:11,617
J'j'
326
00:24:11,700 --> 00:24:17,331
j'j'
327
00:24:17,414 --> 00:24:21,669
_i_i__ -stop. It's okay.
328
00:24:21,752 --> 00:24:24,588
No crying, Eugene.
329
00:24:24,672 --> 00:24:27,633
Okay?
I don't want them to know yet.
330
00:24:27,716 --> 00:24:29,635
I want you to pull your shit
together, okay?
331
00:24:29,718 --> 00:24:31,095
- โI can't.
- You can.
332
00:24:34,098 --> 00:24:36,433
Because I'm still right here.
333
00:24:36,517 --> 00:24:44,316
J'j'
334
00:24:44,400 --> 00:24:46,318
and you're gonna be...
335
00:24:47,319 --> 00:24:49,029
You're gonna be fine.
336
00:24:49,113 --> 00:24:55,744
J'j'
337
00:24:55,828 --> 00:25:03,085
j'j'
338
00:25:03,168 --> 00:25:10,092
j'j'
339
00:25:10,175 --> 00:25:12,344
I just love you so much.
340
00:25:15,014 --> 00:25:16,390
I love you.
341
00:25:16,473 --> 00:25:23,897
J'j'
342
00:25:23,981 --> 00:25:31,405
j'j'
343
00:25:31,488 --> 00:25:38,871
j'j'
344
00:25:38,954 --> 00:25:46,378
j'j'
345
00:25:46,462 --> 00:25:48,672
-hey -hey
346
00:25:48,756 --> 00:25:52,342
- you all right?
- Yeah.
347
00:25:52,426 --> 00:25:54,011
Yeah, completely fine.
348
00:25:54,094 --> 00:26:00,184
J'j'
349
00:26:00,267 --> 00:26:06,482
j'j'
350
00:26:29,463 --> 00:26:31,381
Hey.
351
00:26:31,465 --> 00:26:34,384
Hey, you.
352
00:26:34,468 --> 00:26:36,220
Hey, lil' asskicker.
353
00:26:36,303 --> 00:26:38,472
Hey, big asskicker.
354
00:26:40,474 --> 00:26:42,559
Damn straight.
355
00:26:42,643 --> 00:26:44,478
How you feel?
356
00:26:44,561 --> 00:26:46,814
Not great.
357
00:26:46,897 --> 00:26:48,690
But I'm fine, like you promised.
358
00:26:51,944 --> 00:26:54,113
What I said about mom and dad...
359
00:26:54,196 --> 00:26:57,324
Is that true?
360
00:26:57,407 --> 00:27:00,994
It's why she never came back.
361
00:27:01,078 --> 00:27:04,164
Sorry I didn't tell you before.
362
00:27:04,248 --> 00:27:07,209
Scared that you would leave, too.
363
00:27:07,292 --> 00:27:09,044
I'm right here.
364
00:27:12,506 --> 00:27:14,591
Man: Off the wall!
365
00:27:20,013 --> 00:27:21,974
Man: Come on! Let us in!
366
00:27:22,057 --> 00:27:24,143
Shit.
367
00:27:24,226 --> 00:27:25,394
What's going on?
368
00:27:25,477 --> 00:27:27,521
They're shooting anyone
that climbs the gates.
369
00:27:27,604 --> 00:27:32,568
J'j'
370
00:27:32,651 --> 00:27:34,278
hey, what are you doing?
371
00:27:34,361 --> 00:27:37,531
People are dying.
I can't just stand by.
372
00:27:37,614 --> 00:27:39,825
The truck is gassed up
with some reserves in the rear.
373
00:27:39,908 --> 00:27:41,952
It's enough to get you home.
374
00:27:42,035 --> 00:27:44,079
We can sneak you out the back.
375
00:27:44,163 --> 00:27:45,831
This isn't your fight.
376
00:27:45,914 --> 00:27:49,168
- These aren't your people.
- Yes, they are.
377
00:27:49,251 --> 00:27:50,836
And so are you.
378
00:27:54,256 --> 00:27:56,758
You may not think this place
is worth saving,
379
00:27:56,842 --> 00:28:00,929
and I get that,
given how they treated us.
380
00:28:01,013 --> 00:28:03,307
But it's worth it to me.
381
00:28:03,390 --> 00:28:04,975
The people are worth it,
382
00:28:05,058 --> 00:28:07,936
and I'm not gonna allow them
to fall without a fight.
383
00:28:08,020 --> 00:28:10,898
Not today.
384
00:28:10,981 --> 00:28:13,066
I'm with you.
385
00:28:13,150 --> 00:28:15,235
Who else?
386
00:28:15,319 --> 00:28:17,863
Yeah.
387
00:28:17,946 --> 00:28:20,115
We can do more
than just save ourselves.
388
00:28:20,199 --> 00:28:21,366
We need to.
389
00:28:23,202 --> 00:28:24,411
- I'm in.
- I'm with you.
390
00:28:24,494 --> 00:28:25,120
- I got you.
- I'm in.
391
00:28:25,204 --> 00:28:26,079
-Me too.
392
00:28:26,163 --> 00:28:26,914
- Let's finish this.
- Let's do it.
393
00:28:26,997 --> 00:28:30,000
- Hey, I'm with you.
- Lead the way, brother.
394
00:28:33,837 --> 00:28:37,841
Woman: Let us in!
395
00:28:37,925 --> 00:28:39,968
Open the gates!
396
00:28:42,554 --> 00:28:45,349
Let is in! Open the gate!
397
00:28:45,432 --> 00:28:47,851
Please!
398
00:28:47,935 --> 00:28:55,935
J'j'
399
00:28:56,735 --> 00:28:59,488
j'j'
400
00:28:59,571 --> 00:29:02,282
almost there.
401
00:29:02,366 --> 00:29:04,326
Hold on.
402
00:29:07,871 --> 00:29:09,623
Lower your weapons!
403
00:29:09,706 --> 00:29:17,631
J'j'
404
00:29:17,714 --> 00:29:20,300
arrest them.
405
00:29:20,384 --> 00:29:21,927
Ma'am...
406
00:29:24,554 --> 00:29:26,723
Back up! Back up!
407
00:29:26,807 --> 00:29:27,808
Back up!
408
00:29:27,891 --> 00:29:35,891
J'j'
409
00:29:37,192 --> 00:29:45,192
j'j'
410
00:29:46,827 --> 00:29:47,911
traitor!
411
00:29:47,995 --> 00:29:49,538
No.
412
00:29:49,621 --> 00:29:52,457
You are, governor.
413
00:29:52,541 --> 00:29:55,335
You disappeared
hundreds of citizens,
414
00:29:55,419 --> 00:29:57,713
led the dead to our doorstep.
415
00:29:59,798 --> 00:30:01,425
You shot a child.
416
00:30:04,761 --> 00:30:07,639
And now you've left
thousands out there to die.
417
00:30:07,723 --> 00:30:13,729
J'j'
418
00:30:13,812 --> 00:30:19,776
j'j'
419
00:30:23,572 --> 00:30:25,032
Let us in!
420
00:30:28,201 --> 00:30:33,498
J'j'
421
00:30:33,582 --> 00:30:39,087
j'j'
422
00:30:39,171 --> 00:30:40,714
- general.
- Stop!
423
00:30:40,797 --> 00:30:42,775
We're opening the gate
and letting these people in.
424
00:30:42,799 --> 00:30:44,343
I'll kill anyone who tries
to stop me.
425
00:30:44,426 --> 00:30:46,887
Stop or we will be forced
to shoot you.
426
00:30:46,970 --> 00:30:48,597
We'll fire back.
427
00:30:48,680 --> 00:30:55,354
J'j'
428
00:30:55,437 --> 00:30:57,814
shoot him!
429
00:30:57,898 --> 00:31:00,484
Stop!
430
00:31:00,567 --> 00:31:02,277
What the hell you doing?
431
00:31:05,072 --> 00:31:06,907
We all deserve better than this.
432
00:31:10,869 --> 00:31:12,513
You built this place
to be like the old world.
433
00:31:12,537 --> 00:31:14,039
That was the fuckin' problem.
434
00:31:17,084 --> 00:31:19,378
If I open the gates,
the dead will get in,
435
00:31:19,461 --> 00:31:20,629
not just the living.
436
00:31:22,881 --> 00:31:26,510
If you don't, you're gonna lose
everything anyway.
437
00:31:26,593 --> 00:31:29,054
We got one enemy.
438
00:31:29,137 --> 00:31:30,555
We ain't the walkin' dead.
439
00:31:32,766 --> 00:31:39,272
J'j'
440
00:31:39,356 --> 00:31:40,649
lower your weapons.
441
00:31:41,441 --> 00:31:43,402
Lower your weapons!
442
00:31:43,485 --> 00:31:45,695
He's right!
443
00:31:45,779 --> 00:31:47,364
Give the priest the key.
444
00:31:53,203 --> 00:31:57,999
On your command, general Mercer.
445
00:31:58,083 --> 00:32:02,546
Pamela Milton, you're
under arrest for high crimes
446
00:32:02,629 --> 00:32:04,339
against the people
of this commonwealth.
447
00:32:08,468 --> 00:32:09,553
Cuff her.
448
00:32:12,556 --> 00:32:15,976
Pamela's getting arrested.
449
00:32:16,059 --> 00:32:20,730
Well... person like that,
it's worse than death.
450
00:32:20,814 --> 00:32:25,527
J'j'
451
00:32:33,660 --> 00:32:41,042
J'j'
452
00:32:41,126 --> 00:32:42,627
close the gates now!
453
00:32:42,711 --> 00:32:50,711
J'j'
454
00:32:51,553 --> 00:32:53,180
Lydia! You're okay.
455
00:32:53,263 --> 00:32:54,973
I thought I'd never
see you again.
456
00:32:55,056 --> 00:32:59,811
J'j'
457
00:32:59,895 --> 00:33:02,397
nabila!
458
00:33:02,481 --> 00:33:06,276
Nabila!
459
00:33:06,359 --> 00:33:08,236
- โWhere's my family?
- They're safe.
460
00:33:08,320 --> 00:33:10,238
They're safe in Alexandria.
461
00:33:10,322 --> 00:33:11,740
Then we have to get back out there.
462
00:33:11,823 --> 00:33:13,783
- People need our help.
- We will.
463
00:33:13,867 --> 00:33:15,368
Come with me.
464
00:33:15,452 --> 00:33:17,078
Come on.
465
00:33:19,289 --> 00:33:20,790
This way.
466
00:33:20,874 --> 00:33:28,048
J'j'
467
00:33:28,131 --> 00:33:35,305
j'j'
468
00:33:35,388 --> 00:33:42,562
j'j'
469
00:33:42,646 --> 00:33:49,778
j'j'
470
00:33:49,861 --> 00:33:57,035
j'j'
471
00:33:57,118 --> 00:34:04,292
j'j'
472
00:34:04,376 --> 00:34:11,675
j'j'
473
00:34:11,758 --> 00:34:13,468
girl: We have to help them,
governor!
474
00:34:13,552 --> 00:34:15,637
All the people that are still out there!
475
00:34:15,720 --> 00:34:17,764
It's not too late!
It's never too late!
476
00:34:26,106 --> 00:34:32,028
J'j'
477
00:34:32,112 --> 00:34:38,034
j'j'
478
00:34:38,118 --> 00:34:40,287
Maggie: Now we take this place back.
479
00:34:40,370 --> 00:34:43,373
J'j'
480
00:34:47,502 --> 00:34:49,838
Mercer: The variants are too
dangerous to just lead away,
481
00:34:49,921 --> 00:34:50,921
so here's the new plan.
482
00:34:54,676 --> 00:34:57,762
First, we need to get a vehicle
out of the estates.
483
00:34:57,846 --> 00:35:00,223
Clear a path, but do not engage
the rotters
484
00:35:00,307 --> 00:35:01,975
more than absolutely necessary.
485
00:35:04,519 --> 00:35:06,646
Keep going!
486
00:35:06,730 --> 00:35:08,273
Push!
487
00:35:08,356 --> 00:35:13,028
J'j'
488
00:35:13,111 --> 00:35:15,196
hold the line!
489
00:35:15,280 --> 00:35:16,990
Mercer: The vehicle's
out the back gate.
490
00:35:17,073 --> 00:35:18,700
We're on our way
to the town square.
491
00:35:18,783 --> 00:35:20,410
Let us know when we're clear.
492
00:35:20,493 --> 00:35:22,346
We diverted the sickos.
It's as clear as it's gonna get.
493
00:35:22,370 --> 00:35:24,581
- Go! Go!
- Mercer: Copy that!
494
00:35:24,664 --> 00:35:26,416
We're on our way
to the fuel depot!
495
00:35:26,499 --> 00:35:28,209
- Truck's coming!
- Keep holding!
496
00:35:32,505 --> 00:35:33,945
Keep holding!
Don't let them through!
497
00:35:34,007 --> 00:35:39,554
J'j'
498
00:35:39,638 --> 00:35:42,682
Jerry, report back
when you're at the depot.
499
00:35:42,766 --> 00:35:44,851
We just pulled up. Fuel's a go.
500
00:35:44,934 --> 00:35:46,478
Woman: Copy.
We've got fuses running
501
00:35:46,561 --> 00:35:48,355
to the private sewers
under the estates,
502
00:35:48,438 --> 00:35:50,273
and we 7! Finish wiring the rest
503
00:35:50,357 --> 00:35:52,460
once you get the fuel back.
In the meantime, we'll start
504
00:35:52,484 --> 00:35:54,778
the pa system to draw all
the rotters to the estates.
505
00:35:54,861 --> 00:35:56,446
- Princess?
- I'm on it.
506
00:36:04,245 --> 00:36:07,999
Let's go.
Let's go, let's go, let's go.
507
00:36:10,585 --> 00:36:18,585
J'j'
508
00:36:19,052 --> 00:36:20,637
Mercer: The music's working.
509
00:36:20,720 --> 00:36:22,764
The walkers are turning
and heading for the estates.
510
00:36:22,847 --> 00:36:26,142
It's almost go time.
511
00:36:26,226 --> 00:36:28,228
Let's get that fuel down
in the sewers.
512
00:36:28,311 --> 00:36:30,146
We're only gonna have
one shot at this.
513
00:36:42,826 --> 00:36:44,828
The last of the herd
is on its way.
514
00:36:44,911 --> 00:36:46,013
See you all at the rendezvous.
515
00:36:46,037 --> 00:36:47,747
Let's go, let's go!
516
00:36:53,628 --> 00:36:57,590
J'j'
517
00:36:57,674 --> 00:37:00,552
we're prepared to open the gate.
Let us know when you're ready.
518
00:37:00,635 --> 00:37:02,971
That should do it.
519
00:37:03,054 --> 00:37:05,432
This is blue weevil. We're a go.
520
00:37:05,515 --> 00:37:07,559
Come on.
We better get to the rendezvous.
521
00:37:07,642 --> 00:37:09,728
I hope this works.
If it doesn't, we're dead.
522
00:37:09,811 --> 00:37:12,605
J'j'
523
00:38:23,927 --> 00:38:31,927
J'j'
524
00:38:32,977 --> 00:38:40,977
j'j'
525
00:38:47,867 --> 00:38:53,331
It's not easy having so many
lives in your hands.
526
00:38:53,414 --> 00:38:56,459
There are decisions
you'll have to make that are ugly.
527
00:38:58,336 --> 00:39:01,965
How do you pick who does
the jobs no one wants?
528
00:39:02,048 --> 00:39:04,342
Who gets the nicer house?
529
00:39:04,425 --> 00:39:07,971
We've already had to make
an ugly decision.
530
00:39:08,054 --> 00:39:11,474
We kept you alive.
531
00:39:11,558 --> 00:39:14,143
After everything you've done.
532
00:39:14,227 --> 00:39:16,020
'Cause we've all done things.
533
00:39:18,439 --> 00:39:20,483
We'll figure it out.
534
00:39:20,567 --> 00:39:22,527
I'll make sure of it.
535
00:39:25,196 --> 00:39:28,533
And at least we don't have to
worry about who gets your house.
536
00:39:28,616 --> 00:39:34,414
J'j'
537
00:39:34,497 --> 00:39:40,336
j'j'
538
00:40:13,661 --> 00:40:16,414
I've been thinking
about what you said.
539
00:40:16,497 --> 00:40:19,125
I want to thank you.
540
00:40:21,711 --> 00:40:26,299
I can stop wondering if you'll
ever say those words.
541
00:40:26,382 --> 00:40:27,967
And if I can ever forgive you.
542
00:40:35,808 --> 00:40:37,393
'Cause I know now...
543
00:40:43,650 --> 00:40:45,068
I can't.
544
00:40:53,409 --> 00:40:54,702
Glenn was beautiful.
545
00:40:58,331 --> 00:41:00,208
I'll never love anyone
like that again.
546
00:41:00,291 --> 00:41:05,588
J'j'
547
00:41:05,672 --> 00:41:07,215
I remember his smile.
548
00:41:07,298 --> 00:41:11,386
J'j'
549
00:41:11,469 --> 00:41:13,054
his goodness.
550
00:41:16,182 --> 00:41:17,725
And the way he made me feel.
551
00:41:17,809 --> 00:41:25,108
J'j'
552
00:41:25,191 --> 00:41:28,611
but when I look at you...
553
00:41:28,695 --> 00:41:31,114
All I see is that bat
coming down on his head...
554
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Blood running down his face.
555
00:41:39,330 --> 00:41:40,915
I hear him...
556
00:41:45,294 --> 00:41:49,090
I hear him calling for me.
557
00:41:49,173 --> 00:41:51,592
And I hear you mocking him
while he's dying.
558
00:41:51,676 --> 00:41:58,391
J'j'
559
00:41:58,474 --> 00:42:00,810
so I... I can't forgive you.
560
00:42:04,022 --> 00:42:06,733
Even though I'm so grateful
that you saved my son.
561
00:42:11,070 --> 00:42:13,031
Even though I know
that you're trying.
562
00:42:15,908 --> 00:42:19,162
I'm trying, too.
563
00:42:19,245 --> 00:42:22,915
Because I don't want
to hate you anymore.
564
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
I don't want to hurt like that.
565
00:42:26,085 --> 00:42:28,212
And I don't want my son to see
that anybody has
566
00:42:28,296 --> 00:42:29,839
that kind of hold over me.
567
00:42:29,922 --> 00:42:35,887
J'j'
568
00:42:35,970 --> 00:42:40,725
if you and Annie want to stay,
you have earned your place.
569
00:42:40,808 --> 00:42:43,019
But if I can't look at you
some days,
570
00:42:43,102 --> 00:42:46,647
if I can't work with you,
571
00:42:46,731 --> 00:42:49,275
and if I can't move on,
572
00:42:49,358 --> 00:42:51,277
that's why.
573
00:42:51,360 --> 00:42:57,492
J'j'
574
00:42:57,575 --> 00:42:59,619
because all I have are
my memories.
575
00:43:02,830 --> 00:43:04,916
And I don't want to remember
Glenn like that.
576
00:43:04,999 --> 00:43:12,999
J'j'
577
00:43:13,633 --> 00:43:21,633
j'j'
578
00:43:22,308 --> 00:43:26,229
j' I took my love,
I took it down I
579
00:43:28,314 --> 00:43:32,902
j' climbed a mountain
and I turned around jโ
580
00:43:32,985 --> 00:43:36,030
jโ and I saw my reflection jโ
581
00:43:36,114 --> 00:43:39,325
jโ in the snow-covered hills jโ
582
00:43:39,408 --> 00:43:45,206
jโ till the landslide
brought me down jโ
583
00:43:45,289 --> 00:43:48,084
j' oh, mirror in the sky jโ
584
00:43:48,167 --> 00:43:51,337
I what is love? I
585
00:43:51,420 --> 00:43:53,506
hey, everybody.
586
00:43:56,259 --> 00:43:59,846
A toast. To Luke.
587
00:43:59,929 --> 00:44:03,057
To Luke.
588
00:44:03,141 --> 00:44:06,853
Jโ can I handle the seasons jโ
589
00:44:06,936 --> 00:44:11,149
r of my life? R
590
00:44:11,232 --> 00:44:16,946
j'j'
591
00:44:17,029 --> 00:44:21,367
jโ mm-mm, mm mm jโ
592
00:44:21,450 --> 00:44:26,455
jโ well, I've been 'fraid
of changin' jโ
593
00:44:26,539 --> 00:44:31,002
jโ 'cause I've built my life
around you jโ
594
00:44:31,085 --> 00:44:35,381
jโ but time makes you bolder jโ
595
00:44:35,464 --> 00:44:38,301
magna.
596
00:44:38,384 --> 00:44:41,429
Can I just say...
597
00:44:41,512 --> 00:44:44,599
Jโ I'm gettin' older too jโ
598
00:44:44,682 --> 00:44:52,682
j'j'
599
00:44:53,357 --> 00:45:01,357
j'j'
600
00:45:01,991 --> 00:45:09,991
j'j'
601
00:45:10,666 --> 00:45:12,960
you okay?
602
00:45:13,044 --> 00:45:14,837
Yeah.
603
00:45:14,921 --> 00:45:16,547
Everything's perfect.
604
00:45:18,925 --> 00:45:20,593
I just want to remember
this moment.
605
00:45:20,676 --> 00:45:25,932
J'j'
606
00:45:26,015 --> 00:45:31,145
j'j'
607
00:45:36,234 --> 00:45:43,616
J'j'
608
00:45:43,699 --> 00:45:51,082
j'j'
609
00:45:51,165 --> 00:45:58,506
j'j'
610
00:45:58,589 --> 00:46:05,972
j'j'
611
00:46:06,055 --> 00:46:13,479
j'j'
612
00:46:23,781 --> 00:46:29,996
J'j'
613
00:46:30,079 --> 00:46:37,211
j'j'
614
00:46:37,295 --> 00:46:45,052
j'j'
615
00:46:45,136 --> 00:46:52,685
j'j'
616
00:46:52,768 --> 00:47:00,151
j'j'
617
00:47:00,234 --> 00:47:07,700
j'j'
618
00:47:07,783 --> 00:47:15,249
j'j'
619
00:47:15,333 --> 00:47:22,798
j'j'
620
00:47:22,882 --> 00:47:30,348
j'j'
621
00:47:30,431 --> 00:47:34,477
receive her into your arms
of mercy,
622
00:47:34,560 --> 00:47:38,105
into the blessed rest
of everlasting peace
623
00:47:38,189 --> 00:47:41,859
and into the glorious company
of the saints and light.
624
00:47:46,489 --> 00:47:50,534
May her soul and the soul
of all those departed,
625
00:47:50,618 --> 00:47:54,580
through the mercy of god,
rest in peace.
626
00:47:57,666 --> 00:47:59,377
Amen.
627
00:47:59,460 --> 00:48:06,384
J'j'
628
00:48:06,467 --> 00:48:12,848
j'j'
629
00:48:12,932 --> 00:48:19,605
j'j'
630
00:48:19,688 --> 00:48:26,320
j'j'
631
00:48:26,404 --> 00:48:33,077
j'j'
632
00:48:33,160 --> 00:48:35,162
we'll see you again someday.
633
00:48:35,246 --> 00:48:41,377
J'j'
634
00:48:41,460 --> 00:48:47,591
j'j'
635
00:48:47,675 --> 00:48:53,764
j'j'
636
00:48:53,848 --> 00:48:59,979
j'j'
637
00:49:00,062 --> 00:49:06,193
j'j'
638
00:49:06,277 --> 00:49:07,945
Rosita...
639
00:49:08,028 --> 00:49:14,368
J'j'
640
00:49:14,452 --> 00:49:20,749
j'j'
641
00:49:20,833 --> 00:49:23,377
I wouldn't be the man I am today
642
00:49:23,461 --> 00:49:25,713
if I hadn't met you.
643
00:49:25,796 --> 00:49:33,796
J'j'
644
00:49:34,805 --> 00:49:42,805
j'j'
645
00:49:43,814 --> 00:49:45,983
I'm glad it was you in the end.
646
00:49:46,066 --> 00:49:54,066
J'j'
647
00:49:54,408 --> 00:50:02,408
j'j'
648
00:50:08,297 --> 00:50:16,096
J'j'
649
00:50:16,180 --> 00:50:23,979
j'j'
650
00:50:24,063 --> 00:50:31,862
j'j'
651
00:50:31,946 --> 00:50:37,701
Ezekiel: My fellow citizens, it is
with profound gratitude...
652
00:50:37,785 --> 00:50:40,496
Gratitude for the many blessings
we've been given.
653
00:50:42,122 --> 00:50:48,212
We here, together,
against all odds...
654
00:50:53,217 --> 00:50:55,553
J'j'
655
00:50:57,429 --> 00:51:00,891
Oh, what are you trying
to say, Rosie?
656
00:51:00,975 --> 00:51:03,602
Yeah.
657
00:51:03,686 --> 00:51:05,145
Come here now.
658
00:51:05,229 --> 00:51:09,233
Yeah. Good girl.
659
00:51:09,316 --> 00:51:11,116
Ezekiel: On the grounds
that were destroyed
660
00:51:11,193 --> 00:51:13,737
so that so many of us may live.
661
00:51:13,821 --> 00:51:19,451
And on this day, we honor those
who have sacrificed for us
662
00:51:19,535 --> 00:51:23,205
that we may pursue
a more perfect union.
663
00:51:23,289 --> 00:51:26,875
And though we are not
bonded by blood...
664
00:51:29,044 --> 00:51:31,422
We are family.
665
00:51:31,505 --> 00:51:33,215
Cheers!
666
00:51:33,299 --> 00:51:36,635
As your governor, I and your
lieutenant governor,
667
00:51:36,719 --> 00:51:38,262
Michael Mercer...
668
00:51:38,345 --> 00:51:40,180
Whoo!
669
00:51:41,515 --> 00:51:46,312
J'j'
670
00:51:46,395 --> 00:51:50,149
and we pledge to live
by those words.
671
00:51:52,568 --> 00:51:59,658
J'j'
672
00:51:59,742 --> 00:52:00,826
thank you, man.
673
00:52:00,909 --> 00:52:08,909
J'j'
674
00:52:09,627 --> 00:52:17,627
j'j'
675
00:52:18,260 --> 00:52:26,260
j'j'
676
00:52:26,894 --> 00:52:34,894
j'j'
677
00:52:38,030 --> 00:52:39,823
Lydia! Hi!
678
00:52:39,907 --> 00:52:41,283
So good to see you.
679
00:52:41,367 --> 00:52:42,951
Oh, it's good to see you, too.
680
00:52:43,035 --> 00:52:45,120
Oh, I have a delivery for you.
681
00:52:45,204 --> 00:52:46,747
Hmrn. Thanks.
682
00:52:46,830 --> 00:52:48,290
Who's it from?
683
00:52:48,374 --> 00:52:49,833
It's supposed to be a surprise.
684
00:52:49,917 --> 00:52:51,543
Just open it. See you later.
685
00:52:51,627 --> 00:52:53,128
See you, Jude.
686
00:52:53,212 --> 00:53:01,212
J'j'
687
00:53:01,804 --> 00:53:09,804
j'j'
688
00:53:10,354 --> 00:53:13,065
negan: Judith, this has always
helped me find my way.
689
00:53:13,148 --> 00:53:14,900
I'm returning it to you now
in the hope
690
00:53:14,983 --> 00:53:17,611
that it can guide you
to your dreams.
691
00:53:17,695 --> 00:53:20,030
Thank you for letting me use it.
692
00:53:20,114 --> 00:53:21,281
Negan.
693
00:53:21,365 --> 00:53:27,830
J'j'
694
00:53:27,913 --> 00:53:34,336
j'j'
695
00:53:37,089 --> 00:53:45,089
J'j'
696
00:53:46,598 --> 00:53:49,017
- Judith!
- Gracie!
697
00:53:53,772 --> 00:53:56,358
How's it going, man?
698
00:53:56,442 --> 00:53:58,360
This is from father Grant
and the congregation.
699
00:53:58,444 --> 00:54:01,363
Oh! Too generous, as usual.
700
00:54:04,616 --> 00:54:05,951
-Hey
701
00:54:06,034 --> 00:54:10,622
j'j'
702
00:54:10,706 --> 00:54:14,001
I never thought we'd get back
to any of this.
703
00:54:14,084 --> 00:54:16,879
I had a hope,
but we're all very lucky.
704
00:54:16,962 --> 00:54:18,797
Not luck, it's effort.
705
00:54:18,881 --> 00:54:20,549
We have a lotto be proud of,
my friends.
706
00:54:20,632 --> 00:54:22,593
It's our family, our community.
707
00:54:22,676 --> 00:54:25,596
- Yeah.
- Future.
708
00:54:28,766 --> 00:54:31,059
- Aunt Maggie!
- Hey!
709
00:54:31,143 --> 00:54:34,563
Oh.
710
00:54:34,646 --> 00:54:38,066
- Hi.
- Hey
711
00:54:38,150 --> 00:54:39,651
heard you wanted to talk?
712
00:54:39,735 --> 00:54:41,028
Yeah.
713
00:54:41,111 --> 00:54:42,696
I want to talk about the future.
714
00:54:42,780 --> 00:54:45,324
There's a lot out there
to find out about.
715
00:54:45,407 --> 00:54:46,909
And I think it's time we did.
716
00:54:46,992 --> 00:54:53,791
J'j'
717
00:54:53,874 --> 00:54:55,584
it's a beautiful day
to head out.
718
00:54:57,878 --> 00:54:59,379
Yeah.
719
00:54:59,463 --> 00:55:06,261
J'j'
720
00:55:06,345 --> 00:55:08,013
I wish you were coming with me.
721
00:55:08,096 --> 00:55:11,725
I know.
722
00:55:11,809 --> 00:55:14,812
But this is gonna be good
for you, for me.
723
00:55:18,524 --> 00:55:20,317
I'm proud of you.
724
00:55:21,068 --> 00:55:23,529
No, I am.
725
00:55:23,612 --> 00:55:27,491
You took hornsby's job
and you made it your own.
726
00:55:27,574 --> 00:55:29,868
Made everything better.
727
00:55:29,952 --> 00:55:32,371
For you, for the kids.
728
00:55:32,454 --> 00:55:35,916
You'll keep making it better.
729
00:55:35,999 --> 00:55:37,543
You will, too.
730
00:55:37,626 --> 00:55:44,508
J'j'
731
00:55:44,591 --> 00:55:47,094
it's not like we're never
gonna see each other again.
732
00:55:47,177 --> 00:55:51,765
J'j'
733
00:55:51,849 --> 00:55:53,809
I'm allowed to be a little sad.
734
00:55:53,892 --> 00:56:01,108
J'j'
735
00:56:01,191 --> 00:56:04,611
you're my best friend.
736
00:56:04,695 --> 00:56:05,988
Come here.
737
00:56:06,071 --> 00:56:11,410
J'j'
738
00:56:11,493 --> 00:56:16,874
j'j'
739
00:56:16,957 --> 00:56:19,126
hey.
740
00:56:19,209 --> 00:56:22,296
J'j'
741
00:56:22,379 --> 00:56:23,922
you be good, all right?
742
00:56:24,006 --> 00:56:25,591
I will.
743
00:56:25,674 --> 00:56:27,467
I'll keep an eye on dog.
744
00:56:29,344 --> 00:56:31,346
Keep an eye on Carol, too,
will ya?
745
00:56:34,433 --> 00:56:37,269
While I'm out there, if! Hear
anything, see anything,
746
00:56:37,352 --> 00:56:39,146
I'll find them both,
I'll bring them home.
747
00:56:39,229 --> 00:56:42,441
All right?
748
00:56:42,524 --> 00:56:43,817
Uncle Daryl?
749
00:56:43,901 --> 00:56:45,694
Yeah?
750
00:56:45,777 --> 00:56:47,738
You deserve a happy ending, too.
751
00:56:51,950 --> 00:56:53,577
I'll be back.
752
00:56:53,660 --> 00:56:55,454
I know.
753
00:56:58,916 --> 00:57:01,919
- Be good.
- I will.
754
00:57:02,002 --> 00:57:03,503
Let's go, guys.
755
00:57:03,587 --> 00:57:11,587
J'j'
756
00:57:12,387 --> 00:57:20,387
j'j'
757
00:57:20,687 --> 00:57:22,564
I love you.
758
00:57:22,648 --> 00:57:25,442
J'j'
759
00:57:25,525 --> 00:57:27,277
I love you, too.
760
00:57:27,361 --> 00:57:34,618
J'j'
761
00:57:34,701 --> 00:57:41,917
j'j'
762
00:57:42,000 --> 00:57:49,257
j'j'
763
00:57:52,427 --> 00:57:59,726
J'j'
764
00:57:59,810 --> 00:58:07,192
j'j'
765
00:58:07,275 --> 00:58:14,449
j'j'
766
00:58:14,533 --> 00:58:21,790
j'j'
767
00:58:21,873 --> 00:58:29,214
j'j'
768
00:58:53,572 --> 00:58:56,783
Rick: I think of the dead
all the time.
769
00:58:59,619 --> 00:59:01,747
And about the living,
770
00:59:01,830 --> 00:59:03,707
who I lost.
771
00:59:03,790 --> 00:59:05,709
Michonne: I tried to get to you
and your brother
772
00:59:05,792 --> 00:59:08,170
again and again.
773
00:59:08,253 --> 00:59:10,172
It's too far for the radio now.
774
00:59:10,255 --> 00:59:11,798
I know that.
775
00:59:11,882 --> 00:59:13,633
But I still got you.
776
00:59:13,717 --> 00:59:15,761
And you got me.
777
00:59:15,844 --> 00:59:17,429
We 're connected.
778
00:59:17,512 --> 00:59:18,889
We 're still connected...
779
00:59:18,972 --> 00:59:20,492
Rick: I think about them
all every day.
780
00:59:20,557 --> 00:59:22,142
Michonne: To everybody
we ever loved.
781
00:59:22,225 --> 00:59:25,854
Rick: Their faces, what I
learned from them,
782
00:59:25,937 --> 00:59:27,981
how they made me who I am,
783
00:59:28,065 --> 00:59:30,901
so much more than all this
made me who I am.
784
00:59:30,984 --> 00:59:33,111
Michonne: We'll always be together,
785
00:59:33,195 --> 00:59:35,363
even when we're apart.
786
00:59:35,447 --> 00:59:39,868
We, together,
are the strongest thing.
787
00:59:39,951 --> 00:59:43,288
We 're love,
and love is endless.
788
00:59:43,371 --> 00:59:45,916
So we, those gone...
789
00:59:45,999 --> 00:59:47,977
- Rick: All of our lives...
- Michonne: Those away...
790
00:59:48,001 --> 00:59:50,128
Rick: They come in one life...
791
00:59:50,212 --> 00:59:52,672
Michonne: We are endless.
792
00:59:52,756 --> 00:59:55,634
Rick: We're together,
pieces of a whole
793
00:59:55,717 --> 00:59:58,804
that just keep going
for what we gave each other.
794
00:59:58,887 --> 01:00:02,599
One unstoppable life.
795
01:00:02,682 --> 01:00:05,811
You showed me that.
796
01:00:05,894 --> 01:00:08,814
You gave me that.
797
01:00:08,897 --> 01:00:16,897
J'j'
798
01:00:16,988 --> 01:00:24,988
j'j'
799
01:00:28,583 --> 01:00:34,548
j'j'
800
01:00:34,631 --> 01:00:40,595
j'j'
801
01:00:40,679 --> 01:00:43,056
Michonne:
I know you're back there.
802
01:00:43,140 --> 01:00:45,350
I know your brother
is back there,
803
01:00:45,433 --> 01:00:49,646
just as sure as I know he's
out there, somewhere.
804
01:00:51,523 --> 01:00:53,984
Not just as a part of us.
805
01:00:54,067 --> 01:00:55,861
He's alive out there.
806
01:00:55,944 --> 01:01:03,944
J'j'
807
01:01:04,452 --> 01:01:06,163
I will find him.
808
01:01:08,832 --> 01:01:12,002
Because I know he's trying
to find us.
809
01:01:24,139 --> 01:01:27,517
J'j'
810
01:01:32,189 --> 01:01:34,983
Rick: No. No!
811
01:01:35,066 --> 01:01:41,364
J'j'
812
01:01:41,448 --> 01:01:43,491
man: Consignee grimes!
813
01:01:43,575 --> 01:01:47,162
You have been located
and are instructed to surrender!
814
01:01:47,245 --> 01:01:49,581
Remain in place
and put your hands up!
815
01:01:49,664 --> 01:01:56,671
J'j'
816
01:01:58,381 --> 01:02:00,592
Man: Come on, Rick.
817
01:02:00,675 --> 01:02:05,430
It's like he told you,
no escape for the living.
818
01:02:07,515 --> 01:02:08,755
Michonne: Remember what I said.
819
01:02:08,808 --> 01:02:11,019
Hyah!
820
01:02:11,102 --> 01:02:12,771
It's what he said.
821
01:02:12,854 --> 01:02:14,481
Hold it to your heart.
822
01:02:14,564 --> 01:02:16,524
It's true.
823
01:02:16,608 --> 01:02:18,652
Forever.
824
01:02:18,735 --> 01:02:20,904
Maggie: We 're the ones who live.
825
01:02:20,987 --> 01:02:23,114
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
826
01:02:23,198 --> 01:02:24,991
We're the ones who live.
827
01:02:25,075 --> 01:02:26,594
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
828
01:02:26,618 --> 01:02:27,898
We're the ones who live.
829
01:02:27,953 --> 01:02:29,037
We're the ones who live.
830
01:02:29,120 --> 01:02:30,247
We're the ones who live.
831
01:02:30,330 --> 01:02:31,456
We are the ones who live.
832
01:02:31,539 --> 01:02:34,334
We're the ones who live.
833
01:02:34,417 --> 01:02:36,503
We're the ones who live.
834
01:02:36,586 --> 01:02:39,422
We're the ones who live.
835
01:02:39,506 --> 01:02:41,049
We're the ones who live.
836
01:02:44,135 --> 01:02:46,137
We're the ones who live.
837
01:02:50,684 --> 01:02:53,144
Rick: We 're the ones who live.
838
01:02:55,939 --> 01:03:02,028
J'j'
839
01:03:02,112 --> 01:03:08,285
j'j'
840
01:03:13,164 --> 01:03:15,458
j'j'
841
01:03:15,542 --> 01:03:17,502
we get to start over.
842
01:03:17,585 --> 01:03:19,796
We're the ones who live.
843
01:03:19,879 --> 01:03:22,716
J'j'
844
01:03:27,804 --> 01:03:29,514
J'j'
845
01:03:29,597 --> 01:03:37,597
j'j'
846
01:03:39,107 --> 01:03:47,107
j'j'
847
01:03:48,575 --> 01:03:56,575
j'j'
848
01:03:57,834 --> 01:04:00,920
j'j'
47856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.