All language subtitles for The.Stalking.Fields.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:02:17,833 --> 00:02:19,574 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft niet. 4 00:02:28,757 --> 00:02:30,759 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 5 00:02:42,336 --> 00:02:45,469 Nee bedankt. Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft niet. 6 00:02:45,643 --> 00:02:48,603 Alsjeblieft. Nee, nee, alsjeblieft. 7 00:02:49,560 --> 00:02:51,171 Niet... doe dat niet! 8 00:02:58,917 --> 00:03:01,268 Alsjeblieft, Jan, laat me gewoon met hem praten. Oké? 9 00:03:01,442 --> 00:03:02,573 Absoluut niet. 10 00:03:02,747 --> 00:03:04,662 Kom op. Het is maanden geleden. 11 00:03:04,836 --> 00:03:06,396 - Het kan je niet eens schelen, of wel? - Het boeit me. 12 00:03:06,969 --> 00:03:08,275 Het boeit me. Wat denk je dat ik... 13 00:03:08,449 --> 00:03:10,102 - Nee, dat doe je niet. - Ja, ik wil. 14 00:03:10,277 --> 00:03:12,366 Nee, dat is een onderdeel van waar ik het over heb. Oké? 15 00:03:12,540 --> 00:03:15,107 De enige persoon die belangrijk voor Rachel is Rachel. 16 00:03:16,239 --> 00:03:18,285 Waar is het? Hm? 17 00:03:19,764 --> 00:03:21,288 Geef het mij nu. 18 00:03:21,462 --> 00:03:22,702 Oh, is dit waar we heen gaan? 19 00:03:22,767 --> 00:03:24,813 Ja. 20 00:03:27,772 --> 00:03:29,296 Oké. Vertraag het daar. 21 00:03:30,645 --> 00:03:31,907 Weet je wat? 22 00:03:33,561 --> 00:03:36,433 Je bent zo'n verdomd poesje. 23 00:03:36,607 --> 00:03:38,479 Schat kom op. Waarom zou ik... 24 00:03:38,653 --> 00:03:40,892 Je bent een hoer, geen dief. Geef me nu die verdomde ring. 25 00:03:40,916 --> 00:03:42,613 - Nee. - Ja. 26 00:03:42,787 --> 00:03:44,833 Ik ben zijn moeder, oké? En hij is mijn enige baby. 27 00:03:45,007 --> 00:03:46,922 Je hebt je kans gehad. Je hebt het verpest. 28 00:03:47,096 --> 00:03:50,360 Dat is niet eerlijk. En dat... En je weet dat dat niet waar is. 29 00:03:52,101 --> 00:03:55,060 Niets? Ik loop naar buiten nu, heb je niets? 30 00:03:55,235 --> 00:03:57,846 Laat me deze portemonnee zien. Geef me dit... au! 31 00:03:58,020 --> 00:03:59,543 Wil je slaan, hè? 32 00:03:59,717 --> 00:04:02,633 Ik heb je betaald om te vertrekken, niet om mijn stront te stelen. 33 00:04:04,505 --> 00:04:05,810 Ik zei vertragen. 34 00:04:06,985 --> 00:04:08,509 Ik ben geen hoer. 35 00:04:09,553 --> 00:04:11,294 Kerel, wat de fuck? Kom op. 36 00:04:11,468 --> 00:04:15,516 Dus weet je wat? Je betaalt er eenmalig voor. 37 00:04:17,866 --> 00:04:19,433 Je bent een verdomde psychopaat. 38 00:04:19,607 --> 00:04:21,565 - Je bent een verdomde psychopaat. - Blijf weg. 39 00:04:21,739 --> 00:04:23,437 Nooit doen bel me verdomme nog een keer. 40 00:04:23,611 --> 00:04:25,569 Je bent zo'n verdomde psychopaat. 41 00:04:25,743 --> 00:04:27,895 En je weet iets, dat ben je zal haar niet terugbrengen, 42 00:04:27,919 --> 00:04:30,095 en het is verdomme jouw schuld jij dronken stuk stront. 43 00:04:31,749 --> 00:04:33,185 Blijf lopen. 44 00:04:33,360 --> 00:04:34,186 Kom op. Ik was gewoon aan het spelen. 45 00:04:34,361 --> 00:04:35,579 Fuck you. 46 00:04:35,753 --> 00:04:36,753 Jojo, goed, kopiëren. 47 00:04:36,885 --> 00:04:38,626 Wat de fuck, man? 48 00:04:38,800 --> 00:04:40,715 JoJo. Dit is Stalker Twee. 49 00:04:40,889 --> 00:04:43,848 Stand-by voor tijdlijn. Allemaal kopiëren? voorbij. 50 00:04:45,981 --> 00:04:47,504 Stalker Two, degelijk exemplaar. 51 00:04:47,678 --> 00:04:50,681 Stand-by voor Stalker One. 52 00:04:50,855 --> 00:04:53,423 , gaan. Blijf ijzig, klootzakken. 53 00:04:53,597 --> 00:04:56,165 Ga door met plannen. 54 00:04:56,339 --> 00:04:58,123 Stalker 2, dat is zeker. 55 00:05:20,145 --> 00:05:22,191 Generaal Santiago belt, meneer. 56 00:05:23,105 --> 00:05:24,236 Patch hem in. 57 00:05:25,499 --> 00:05:27,631 Generaal Santiago, Kolonel Roake rapporteert. 58 00:05:27,805 --> 00:05:28,893 Op uw gemak kolonel. 59 00:05:29,067 --> 00:05:30,591 Statusrapport? 60 00:05:30,765 --> 00:05:33,158 Meneer, ik heb er vijf vers nieuwe opdrachten binnen 61 00:05:33,333 --> 00:05:35,073 en Chief Woodman is onderweg. 62 00:05:35,247 --> 00:05:36,684 Kopieer. verwachte aankomsttijd? 63 00:05:36,858 --> 00:05:38,599 Vijf microfoons, meneer. 64 00:05:38,773 --> 00:05:40,296 Is die Israëlische teef er al? 65 00:05:41,253 --> 00:05:43,778 Bedankt voor het compliment. 66 00:05:43,952 --> 00:05:45,780 - Was geen compliment. - Nee? 67 00:05:45,954 --> 00:05:48,391 Waar ik vandaan kom, als jij dat bent een teef genoemd 68 00:05:48,565 --> 00:05:50,350 betekent dat je je werk doet. 69 00:05:50,524 --> 00:05:51,960 Dan zou je een promotie moeten krijgen. 70 00:05:52,134 --> 00:05:53,831 Blijf gewoon verdomme uit de weg. 71 00:05:54,005 --> 00:05:56,051 Je hebt je deel gedaan. Laten we nu de onze doen. 72 00:05:56,225 --> 00:05:58,401 We zullen het juiste doen ten koste van alles. 73 00:06:00,142 --> 00:06:01,404 Houd me op de hoogte, kolonel Roake. 74 00:06:02,274 --> 00:06:04,102 Kopieer dat, meneer. 75 00:06:04,276 --> 00:06:06,116 Ik heb jou met de hand uitgekozen voor dit programma. Snap je het? 76 00:06:08,846 --> 00:06:10,457 Laat de bal nu niet op mij vallen. 77 00:06:10,631 --> 00:06:13,111 Te dicht bij de finish. 78 00:06:13,285 --> 00:06:14,939 Ik wil een statusrapport binnen 48 uur 79 00:06:15,113 --> 00:06:16,854 en een klinische evaluatie op Woodman postjacht. 80 00:06:17,377 --> 00:06:19,161 Begrepen. 81 00:06:19,335 --> 00:06:20,989 Deze man in het bijzonder 82 00:06:21,163 --> 00:06:24,209 is van bijzonder belang voor ons, Marcus Woodman. 83 00:06:24,384 --> 00:06:26,342 Je doet het goed voor hem, 84 00:06:26,516 --> 00:06:28,170 kan er zijn een plek voor een brigadegeneraal 85 00:06:28,344 --> 00:06:29,984 in onze geheime operatie-eenheid hier in Washington. 86 00:06:30,302 --> 00:06:31,695 Ik weet wat er op het spel staat. 87 00:06:31,869 --> 00:06:34,089 Goed. Ga zo door. 88 00:06:38,615 --> 00:06:39,660 Fantastische dag. 89 00:06:47,363 --> 00:06:49,409 Woodmans transport is over tien minuten, meneer. 90 00:06:49,583 --> 00:06:50,863 Ik wil dat je het in de gaten houdt. 91 00:07:07,252 --> 00:07:10,517 Je zult het geweldig vinden. Vertrouw me. 92 00:07:11,953 --> 00:07:14,303 Oké. Nu weet ik dat je zei je wilt niets doen, 93 00:07:14,477 --> 00:07:15,609 Maar... 94 00:07:17,045 --> 00:07:18,089 alsjeblieft. 95 00:07:22,050 --> 00:07:23,617 Stop. 96 00:07:23,791 --> 00:07:24,922 Blue Jay 1, uit exemplaar, voorbij. 97 00:07:25,096 --> 00:07:26,184 Schatje, gaat het? 98 00:07:27,229 --> 00:07:29,231 - schat. - Krijgen... 99 00:07:29,405 --> 00:07:30,687 - Schat, het is maar een cadeau. - Ga gewoon weg. 100 00:07:30,711 --> 00:07:32,452 - schat. - Jess, ga weg. 101 00:07:32,626 --> 00:07:34,584 - Ga weg. Ga weg. Eruit. - Schatje? Marcus! 102 00:07:34,758 --> 00:07:36,499 Ga weg. Eruit. Eruit. 103 00:07:36,673 --> 00:07:38,022 Het is maar een doos, Marcus. 104 00:07:38,196 --> 00:07:39,676 Marcus, alsjeblieft, het is maar een doos. 105 00:07:39,850 --> 00:07:41,330 Ga weg! 106 00:07:41,504 --> 00:07:42,636 Alsjeblieft. Alsjeblieft, kalmeer. 107 00:07:42,810 --> 00:07:44,289 Laat het alsjeblieft stoppen. 108 00:07:44,464 --> 00:07:47,379 Alsjeblieft, het is maar een doos. 109 00:07:47,554 --> 00:07:49,991 Alsjeblieft, kalmeer. Alsjeblieft. 110 00:07:50,165 --> 00:07:52,733 - Meneer. - Top, kom binnen. 111 00:07:53,473 --> 00:07:55,300 - Dank u meneer. - Ik heb je hierheen geroepen 112 00:07:55,475 --> 00:07:57,435 omdat ik met je wil praten over onze nieuwe rekruut. 113 00:07:58,782 --> 00:07:59,914 Deze hebben we echt nodig. 114 00:08:00,958 --> 00:08:02,438 Washington vertelt ons dat 115 00:08:02,612 --> 00:08:04,658 als we dit voor elkaar krijgen zonder haperingen... 116 00:08:06,181 --> 00:08:07,312 we krijgen volledige financiering. 117 00:08:07,878 --> 00:08:09,227 Droom komt uit, meneer. 118 00:08:10,054 --> 00:08:11,142 Dat is het. 119 00:08:17,584 --> 00:08:20,282 We haalden alle beelden van verschillende apparaten in huis. 120 00:08:22,719 --> 00:08:24,939 Hogere chef Marcus Woodman. 121 00:08:26,593 --> 00:08:28,029 911, wat is uw noodgeval? 122 00:08:28,203 --> 00:08:29,944 Het is mijn man. 123 00:08:30,118 --> 00:08:32,118 Hij heeft zichzelf op slot gedaan in de badkamer met zijn pistool. 124 00:08:32,599 --> 00:08:33,861 Help alstublieft. 125 00:08:34,035 --> 00:08:35,471 Marcus. 126 00:08:36,341 --> 00:08:37,821 Nee, ik weet het niet. 127 00:08:37,995 --> 00:08:39,780 Ik bedoel, hij praat maar niet voor mij. 128 00:08:40,432 --> 00:08:43,566 Marcus, alsjeblieft. Kom er gewoon uit schat. Alsjeblieft. 129 00:08:44,698 --> 00:08:47,831 Ik weet dat je daarbinnen bent. Kom bij me terug. 130 00:08:48,571 --> 00:08:51,922 Ik heb je nodig, Marcus. Ik wil je. 131 00:08:54,490 --> 00:08:57,624 Marcus. Marcus. Marcus. 132 00:09:01,149 --> 00:09:04,369 Maak me nooit bang nog eens zo, alsjeblieft, schat. 133 00:09:04,544 --> 00:09:06,894 Meneer, het is moeilijk te geloven al die verhalen. 134 00:09:08,330 --> 00:09:10,650 Ja, nou, je kunt maar beter geloven omdat ze allemaal waar zijn. 135 00:09:12,203 --> 00:09:14,243 Gedragsvermijding kan de beste overkomen. 136 00:09:16,033 --> 00:09:17,905 De man besteedde de laatste vier maanden 137 00:09:18,079 --> 00:09:19,907 bij AMACORP Prime Psych-faciliteit 138 00:09:20,081 --> 00:09:23,998 wordt onderzocht en getest en geëvalueerd. 139 00:09:24,999 --> 00:09:26,870 Voodoo-onzin als je het mij vraagt. 140 00:09:27,567 --> 00:09:30,178 Nu is het aan ons zet hem weer in het zadel... 141 00:09:31,353 --> 00:09:32,528 voor Geest. 142 00:09:33,398 --> 00:09:34,791 Ghost Recon. 143 00:09:34,965 --> 00:09:36,097 Precies. 144 00:09:37,272 --> 00:09:38,752 Daar heb ik nog nooit iemand voor ontmoet. 145 00:09:40,362 --> 00:09:44,584 En bovenaan, jij en ik trekken dit voor elkaar, 146 00:09:44,758 --> 00:09:46,890 het gaat worden een enorme overwinning voor ons beiden. 147 00:09:48,152 --> 00:09:50,198 Meneer, hij is gearriveerd. Wil je hem hier? 148 00:09:50,807 --> 00:09:52,592 - Dat is prima. - Meneer. 149 00:10:10,392 --> 00:10:11,785 Verdomd! Het gaat goed met mij. 150 00:10:11,959 --> 00:10:15,049 Ik bedoel, het was oké. 151 00:10:15,527 --> 00:10:18,226 Ik bedoel, slechts vijf van de vijf blikjes oke of was het... 152 00:10:18,400 --> 00:10:20,750 - Eenvoudig. - Ik heb het begrepen. Het is in orde. 153 00:10:20,924 --> 00:10:22,622 Ik weet het, ik... 154 00:10:22,796 --> 00:10:24,536 Eh... 155 00:10:26,103 --> 00:10:29,106 Hoe dan ook, wil je gaan zitten de blikjes weer omhoog of? 156 00:10:29,846 --> 00:10:31,152 Ja. Voor jou. 157 00:10:31,631 --> 00:10:33,633 Oh nee, dat ben ik niet echt voel het vandaag. 158 00:10:36,070 --> 00:10:38,376 Kijk, als je dat niet doet wil erover praten, 159 00:10:38,550 --> 00:10:40,248 het hoeft niet, maar het mag. 160 00:10:46,994 --> 00:10:48,169 Ik weet het niet. 161 00:10:53,043 --> 00:10:54,436 ik, eh... 162 00:11:00,703 --> 00:11:03,140 het is alsof je goed doet voelt niet meer goed. 163 00:11:06,491 --> 00:11:08,624 Zoals het juiste werd het verkeerde... 164 00:11:10,104 --> 00:11:11,583 als dat enige zin heeft. 165 00:11:14,325 --> 00:11:16,023 Ik bedoel, als het voor jou logisch is, 166 00:11:16,197 --> 00:11:17,502 dan is dat het enige dat telt. 167 00:11:17,677 --> 00:11:20,288 En misschien zou jij dat kunnen ga naar die plek 168 00:11:20,462 --> 00:11:23,073 en je zou met iemand kunnen praten en misschien begrijpen ze het. 169 00:11:23,247 --> 00:11:25,162 Hm. 170 00:11:26,076 --> 00:11:28,818 Hoe dan ook. Ik ben hier voor jou. 171 00:11:31,865 --> 00:11:33,083 Je hebt dit. 172 00:11:50,448 --> 00:11:51,754 De vrouw? 173 00:11:52,494 --> 00:11:55,715 Ze is helaas overleden een tijdje nadat hij was uitgestapt. 174 00:11:56,454 --> 00:11:58,282 Ik denk dat het daarom is hij nam deel aan het programma. 175 00:11:58,456 --> 00:11:59,806 Niets meer voor hem in huis. 176 00:12:00,981 --> 00:12:02,460 Dat is moeilijk spul daar. 177 00:12:04,549 --> 00:12:05,637 Ja het is. 178 00:12:09,990 --> 00:12:11,295 Is hij aan boord? 179 00:12:11,469 --> 00:12:12,819 Hij zal zijn. 180 00:12:12,993 --> 00:12:14,908 Zodra hij ziet dat het niet om hem gaat, 181 00:12:15,082 --> 00:12:17,345 het gaat om de mannen en vrouwen wie komt er achter hem aan. 182 00:12:17,519 --> 00:12:18,868 Hij is een soldaat. 183 00:12:21,131 --> 00:12:22,524 Hij is niet zomaar een soldaat. 184 00:12:24,178 --> 00:12:26,354 De man is een uitzonderlijke Navy Seal. 185 00:12:26,528 --> 00:12:29,487 Dit is de snelle route terug naar waar hij hoort. 186 00:13:03,521 --> 00:13:06,481 - Hé, ik ben in orde. - Weet je het zeker? 187 00:13:06,655 --> 00:13:08,352 Ja. 188 00:13:08,526 --> 00:13:10,417 Jij gaat zaken doen met je vrienden. Ze zijn er voor jou. 189 00:13:10,441 --> 00:13:11,747 Ik ben hier voor jou. 190 00:13:12,922 --> 00:13:13,922 Bedankt. 191 00:13:20,843 --> 00:13:22,003 Vind je het erg als ik hier rondhang? 192 00:13:22,149 --> 00:13:23,759 Samenwonen is niet echt mijn ding. 193 00:13:23,933 --> 00:13:25,543 Zeker, ik ben gewoon deze hamburgers omdraaien 194 00:13:25,717 --> 00:13:26,956 doen alsof ik het weet wat ben ik aan het doen. 195 00:13:26,980 --> 00:13:28,808 Eerlijk gezegd vind ik het leuk. 196 00:13:29,373 --> 00:13:30,505 Greg. 197 00:13:31,332 --> 00:13:33,029 Marcus, leuk je te ontmoeten. 198 00:13:33,203 --> 00:13:34,596 Zoals de dichter koning. 199 00:13:34,770 --> 00:13:36,728 - Of de moordenaar. - O ja. 200 00:13:36,903 --> 00:13:38,383 Hangt af van hoe je het bekijkt denk ik. 201 00:13:39,035 --> 00:13:40,167 Dat is waar. 202 00:13:42,604 --> 00:13:43,910 Bedankt dat je dat niet zei. 203 00:13:44,693 --> 00:13:45,693 Wat zeggen? 204 00:13:45,825 --> 00:13:47,174 Als mensen mij ontmoeten, 205 00:13:47,348 --> 00:13:48,716 ze kunnen meestal niet wachten om het eruit te krijgen. 206 00:13:48,740 --> 00:13:50,090 Dank u voor uw service. 207 00:13:50,264 --> 00:13:52,092 Eh, ja. Dat vinden jullie niet leuk. 208 00:13:52,266 --> 00:13:54,094 En ik neem het jou niet kwalijk. 209 00:13:54,268 --> 00:13:56,159 Ik denk een goed leven leiden is de beste dank die ik kan geven. 210 00:13:56,183 --> 00:13:57,227 Precies. 211 00:13:58,663 --> 00:13:59,823 Jess zei dat je vrijkomt? 212 00:14:01,231 --> 00:14:02,319 Dat is het plan. 213 00:14:32,001 --> 00:14:33,394 Het heeft je lang genoeg geduurd. 214 00:14:34,395 --> 00:14:35,526 Wat is dat? 215 00:14:35,700 --> 00:14:37,006 Om hier te komen. 216 00:14:38,268 --> 00:14:39,574 Autopech? 217 00:14:41,793 --> 00:14:43,186 Ik zal de volgende keer rijden. 218 00:14:44,274 --> 00:14:45,274 Shit. 219 00:14:45,406 --> 00:14:47,016 Ik heb over je vrouw gehoord. 220 00:14:49,671 --> 00:14:51,107 Zij is waarom ik hier ben. 221 00:14:51,281 --> 00:14:52,717 Ik heb nooit gekozen een onderweg. 222 00:14:53,501 --> 00:14:54,850 Het is te veel om te dragen. 223 00:14:55,633 --> 00:14:57,374 Zijn we klaar om te gaan? - Je kent die missie. 224 00:14:59,681 --> 00:15:00,856 Is het waar? 225 00:15:01,030 --> 00:15:02,423 Wat gaat het jou aan, man? 226 00:15:02,597 --> 00:15:06,557 Het is gewoon, weet je, meer dan 200 doden. 227 00:15:07,210 --> 00:15:09,125 Je gaat op een Rambo en zo. 228 00:15:09,299 --> 00:15:12,563 En dan had je natuurlijk om je eigen doel neer te zetten. 229 00:15:13,782 --> 00:15:16,785 Het is te gewond bewegen, zeggen ze. 230 00:15:20,006 --> 00:15:21,833 Dus zij zeggen. 231 00:15:22,008 --> 00:15:24,208 Weet je, daar gaat het om over Lone Survivor-missies. 232 00:15:24,532 --> 00:15:28,188 Het is altijd maar één versie van het verhaal, de jouwe. 233 00:15:28,362 --> 00:15:29,841 Ops zijn niet altijd schoon. 234 00:15:30,016 --> 00:15:31,616 O, ik ben niet bang om mijn handen vuil te maken. 235 00:15:32,540 --> 00:15:33,889 Ik kan dat zien. 236 00:15:37,632 --> 00:15:40,200 Je weet wel, het meest gevaarlijk dier ter wereld, 237 00:15:40,374 --> 00:15:41,592 het is een wanhopige. 238 00:15:42,724 --> 00:15:46,554 Had een missie als ooit de jouwe, Siberië, 239 00:15:46,728 --> 00:15:48,121 drie dagen in de bergen. 240 00:15:49,035 --> 00:15:51,689 Sneeuwstorm. Signaal was waardeloos. 241 00:15:51,863 --> 00:15:54,562 Intel had het mis, zoals gewoonlijk. 242 00:15:55,389 --> 00:15:59,219 We waren gewond, hevig bloeden, geen munitie. 243 00:15:59,393 --> 00:16:01,569 Het bos was te dik om iets in te landen. 244 00:16:01,743 --> 00:16:03,353 Dus moesten we klimmen naar hoogte. 245 00:16:04,311 --> 00:16:06,835 Sneeuw die je nog nooit hebt gezien in je verdomde leven. 246 00:16:08,924 --> 00:16:10,665 Ongeveer 15 uur binnen we beginnen gevolgd te worden 247 00:16:10,839 --> 00:16:11,971 door een roedel wolven. 248 00:16:13,973 --> 00:16:15,191 Wolven. 249 00:16:15,713 --> 00:16:17,541 Het gebeurt niet zoals je denkt. 250 00:16:18,194 --> 00:16:19,979 Ze komen niet snel, ze wachten. 251 00:16:21,154 --> 00:16:23,634 Ze stalken je. Ze verkennen vooruit. 252 00:16:25,419 --> 00:16:27,508 Ze vinden het perfecte grond om aan te vallen. 253 00:16:27,682 --> 00:16:28,988 Net als ons. 254 00:16:30,728 --> 00:16:33,644 Mijn team en ik, we namen een standaard en we wachtten. 255 00:16:34,384 --> 00:16:36,125 Die wolven wisten het wat het ook was. 256 00:16:37,474 --> 00:16:39,781 Want hier komt de grootste klootzak die ze hebben. 257 00:16:40,521 --> 00:16:44,612 Grijs, deze zwarte borst... 258 00:16:44,786 --> 00:16:47,006 deze grote gele ogen. 259 00:16:48,703 --> 00:16:50,444 Ik wist wanneer Ik zag die klootzak 260 00:16:50,618 --> 00:16:53,751 een offer zou hebben op de een of andere manier gemaakt worden. 261 00:16:55,492 --> 00:16:56,885 Ik liet hem dichtbij komen. 262 00:16:58,191 --> 00:16:59,801 En toen hij lanceerde Ik heb mijn hand gestoken 263 00:16:59,975 --> 00:17:03,109 in de mond van die klootzak en ik trok hem naar me toe. 264 00:17:04,240 --> 00:17:06,242 Ik was het laatste hij ooit heeft gezien. 265 00:17:08,375 --> 00:17:11,682 Ik adem dus nog steeds en dat is hij niet. 266 00:17:12,683 --> 00:17:14,294 - Gelukkig voor jou. - Je weet wel, 267 00:17:14,468 --> 00:17:15,904 ze praten als je bent een grote held. 268 00:17:16,905 --> 00:17:20,648 Nou, mijn team leeft nog, jouw man is dat niet. 269 00:17:23,172 --> 00:17:24,913 Claver, klaar voor Woodman. 270 00:17:27,220 --> 00:17:28,830 Tijd om te verhuren de hond los van de lijn. 271 00:17:33,400 --> 00:17:34,444 Je hebt het fout. 272 00:17:35,228 --> 00:17:36,490 Hoe is dat? 273 00:17:37,273 --> 00:17:40,755 Het gevaarlijkste dier het is niet de wanhopige. 274 00:17:42,017 --> 00:17:44,367 Het is er een die niets te verliezen heeft. 275 00:17:48,545 --> 00:17:50,069 Klaar? Een twee. 276 00:18:28,107 --> 00:18:29,412 Ik zal hem bij je terugbrengen 277 00:18:29,586 --> 00:18:30,848 nadat ik hem heb ondervraagd. 278 00:18:31,501 --> 00:18:33,024 Top, zorg voor hem. Zul je? 279 00:18:34,417 --> 00:18:35,462 Kopieer dat meneer. 280 00:18:36,724 --> 00:18:37,986 Bedankt. 281 00:18:38,943 --> 00:18:40,031 Chef. 282 00:18:43,513 --> 00:18:44,601 Ik ben kolonel Roake. 283 00:18:45,776 --> 00:18:46,908 Goed je te ontmoeten, zoon. 284 00:18:48,649 --> 00:18:49,693 Kom binnen. 285 00:19:00,313 --> 00:19:01,705 Welkom bij het nieuwe 286 00:19:01,879 --> 00:19:03,533 AMACORP-jachtprogramma. 287 00:19:03,707 --> 00:19:06,841 De ultieme jacht ervaring voor veteranen. 288 00:19:07,015 --> 00:19:09,974 Jouw missie, om alle burgers op te sporen 289 00:19:10,149 --> 00:19:11,498 en voer ze uit. 290 00:19:38,612 --> 00:19:39,830 Hoe gaat het, zoon? 291 00:19:40,004 --> 00:19:41,354 Prima. Net klaar om te gaan. 292 00:19:42,616 --> 00:19:44,357 - Ben je ingepakt en vastgebonden? - Natuurlijk. 293 00:19:44,531 --> 00:19:46,291 Heb het twee keer gecontroleerd zoals ik ben opgeleid. 294 00:19:46,968 --> 00:19:48,274 - Blijf waakzaam. - Blijf in leven. 295 00:19:52,365 --> 00:19:53,583 Weet je, zenuwen zijn goed. 296 00:19:54,236 --> 00:19:56,325 - Houdt je scherp. - Ik ben niet nerveus. 297 00:19:57,065 --> 00:19:58,849 Hé, Top, vind je het erg als ik een woord heb? 298 00:20:01,939 --> 00:20:03,071 Ja. 299 00:20:09,556 --> 00:20:10,818 Dus, Marcus Woodman? 300 00:20:12,559 --> 00:20:13,821 Ja. 301 00:20:16,040 --> 00:20:17,390 Om eerlijk te zijn. 302 00:20:17,564 --> 00:20:18,671 Ik heb wat gehoord wilde ezel shit over hem. 303 00:20:18,695 --> 00:20:20,567 Hm. Ik hoor je. 304 00:20:20,741 --> 00:20:23,309 Maar wij zijn de enigen die kan betrekking hebben op deze man, toch? 305 00:20:24,832 --> 00:20:27,269 Vind hem leuk of niet, hij is een van ons. 306 00:20:27,443 --> 00:20:28,531 Hij is niet een van mij. 307 00:20:30,229 --> 00:20:32,389 Je doodt een van de onze, er is geen excuus. Niet voor mij. 308 00:20:35,016 --> 00:20:36,191 Ja. 309 00:20:36,757 --> 00:20:37,932 Hoi. 310 00:20:40,848 --> 00:20:42,458 - Hoi. - Hallo. 311 00:20:42,632 --> 00:20:44,721 - Hoi. - Hallo. 312 00:20:45,983 --> 00:20:47,507 Hulp. 313 00:20:47,681 --> 00:20:52,207 Oh God. Hulp. Help me. Help me alsjeblieft. 314 00:20:52,381 --> 00:20:54,209 Alsjeblieft. Alsjeblieft, haal me hier weg. 315 00:20:56,298 --> 00:20:58,431 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft. 316 00:20:59,170 --> 00:21:00,433 Waarom doet mijn hoofd pijn? 317 00:21:00,607 --> 00:21:01,967 Help me hier alsjeblieft uit. Alsjeblieft. 318 00:21:02,435 --> 00:21:03,827 Ik weet het verdomme niet. 319 00:21:04,001 --> 00:21:05,307 Ik heb niets gedaan, alsjeblieft. 320 00:21:05,481 --> 00:21:06,721 Rustig maar. Rustig maar. 321 00:21:06,874 --> 00:21:08,049 Hou je mond, teef! 322 00:21:08,223 --> 00:21:09,746 Alsjeblieft, iemand helpt. 323 00:21:09,920 --> 00:21:11,835 Hulp! Hoi! Iemand! 324 00:21:12,880 --> 00:21:14,142 Laat me eruit! 325 00:21:15,230 --> 00:21:16,971 Het was alleen ik en mijn vriend 326 00:21:17,145 --> 00:21:18,755 en we waren aan het eten en dan, eh... 327 00:21:19,408 --> 00:21:22,585 Ja, laten we beginnen met... Ik... Ik was aan de bar. 328 00:21:22,759 --> 00:21:24,544 Yo, ik kan me niets herinneren. 329 00:21:24,718 --> 00:21:27,895 Ik... ik had net... Ik kwam thuis van mijn werk. 330 00:21:28,069 --> 00:21:29,244 Laat me eruit! 331 00:21:29,418 --> 00:21:31,072 Laat me eruit! Laat me eruit! 332 00:21:31,246 --> 00:21:32,789 - Rustig aan, man. - We worden in de gaten gehouden. 333 00:21:32,813 --> 00:21:34,075 Wat? 334 00:21:34,249 --> 00:21:35,816 Kijk, we worden in de gaten gehouden. 335 00:21:35,990 --> 00:21:38,427 We worden in de gaten gehouden. Kijk daar. Kijk. Kijk. 336 00:21:38,601 --> 00:21:41,561 Iemand, wie dan ook, laat me er nu uit. 337 00:21:41,735 --> 00:21:45,042 Help ons! Hallo! Hulp! 338 00:21:55,575 --> 00:21:56,880 Welk nummer jacht is dit voor jou? 339 00:21:58,491 --> 00:22:00,144 Ik weet het niet. Een paar dozijn. 340 00:22:01,102 --> 00:22:04,366 En, eh, hoe is je leven thuis? geweest sinds de behandeling? 341 00:22:05,802 --> 00:22:07,064 Uitstekend, eerlijk gezegd. 342 00:22:08,065 --> 00:22:09,284 Professioneel? 343 00:22:11,373 --> 00:22:12,548 Beter dan ooit. 344 00:22:14,594 --> 00:22:17,118 Dus denk je niet het zou eerlijk zijn 345 00:22:17,292 --> 00:22:19,599 als we deze man geven dezelfde kansen die we je gaven? 346 00:22:28,651 --> 00:22:30,174 Ja je hebt gelijk. 347 00:22:32,220 --> 00:22:33,830 Ik moest gewoon iets zeggen. 348 00:22:34,614 --> 00:22:36,790 Woodman zal voornamelijk zijn met mij en Junior vandaag 349 00:22:36,964 --> 00:22:38,357 Ik zal hem in de gaten houden. 350 00:22:40,489 --> 00:22:42,404 Hoe gaat het met de kleine dom dom bezig? 351 00:22:45,364 --> 00:22:46,800 Hij is een beetje gewond strak nu, 352 00:22:46,974 --> 00:22:48,192 maar zo gaat het. 353 00:22:49,237 --> 00:22:51,848 Zijn resultaten zullen komen als hij eenmaal in de hete stoel heeft gezeten. 354 00:22:52,501 --> 00:22:54,373 Dan zullen we zien of dit werkt ook preventief. 355 00:23:05,166 --> 00:23:06,167 Ben jij verdomme? 356 00:23:09,649 --> 00:23:11,215 Wat de fuck? Ga van me af. 357 00:23:11,390 --> 00:23:13,348 Hoi hoi. Rot op man. 358 00:23:13,522 --> 00:23:16,743 Ernstig? Geef antwoord. Hoi hoi. 359 00:23:20,094 --> 00:23:21,400 Maakt niet uit. 360 00:23:25,969 --> 00:23:27,275 Help me. 361 00:23:45,336 --> 00:23:46,776 Kan je gewoon vertel me wat er aan de hand is? 362 00:23:46,903 --> 00:23:48,688 Wat gebeurd er? 363 00:23:48,862 --> 00:23:50,385 Van persoon tot persoon, alstublieft. 364 00:23:54,650 --> 00:23:55,912 Ze zijn klaar. 365 00:24:02,049 --> 00:24:05,182 Welkom bij het Stalking Fields-programma 366 00:24:05,356 --> 00:24:07,097 waarvoor je bent geselecteerd. 367 00:24:07,271 --> 00:24:09,230 Ik weet zeker dat er veel zijn van jullie hebben vragen, 368 00:24:09,404 --> 00:24:11,275 maar dit is niet het moment. 369 00:24:11,450 --> 00:24:13,408 Wat de fuck? 370 00:24:13,582 --> 00:24:16,063 Wij hier, samen met het Amerikaanse leger, 371 00:24:16,237 --> 00:24:18,761 maken deel uit van een gloednieuw behandelingsprogramma. 372 00:24:18,935 --> 00:24:20,937 Experimenteel. En het werkt. 373 00:24:21,111 --> 00:24:22,765 Oké. 374 00:24:22,939 --> 00:24:24,419 Het programma probeert het ons best doen 375 00:24:24,550 --> 00:24:26,508 en dapperste soldaten terug in de strijd. 376 00:24:26,682 --> 00:24:29,032 Waar heb je het over? 377 00:24:29,206 --> 00:24:32,993 Ik heb het over dienen degenen die u hebben gediend. 378 00:24:33,167 --> 00:24:35,517 U een kans geven voor een goed leven, 379 00:24:35,691 --> 00:24:38,564 een kans die niemand van jullie heeft genomen. 380 00:24:38,738 --> 00:24:42,002 Het programma wordt gestart 16 minuten na je vrijlating. 381 00:24:42,176 --> 00:24:44,831 Hier weet ik het zeker je zult veel vragen hebben. 382 00:24:45,005 --> 00:24:46,659 Ik wil gewoon naar huis. 383 00:24:46,833 --> 00:24:48,419 Nee nee nee. Je hebt... Je hebt de verkeerde mensen. 384 00:24:48,443 --> 00:24:51,054 Oké. Ik heb het niet gedaan is er iets mis. Alsjeblieft. 385 00:24:51,228 --> 00:24:55,102 Zie je, er zijn geen ongelukken. 386 00:24:55,276 --> 00:24:58,845 Ieder van jullie, jullie zijn hier allemaal met een reden. 387 00:24:59,019 --> 00:25:00,934 Rachel bijvoorbeeld, 388 00:25:01,108 --> 00:25:02,762 verduistering van uw eigen familiebedrijf 389 00:25:02,936 --> 00:25:04,807 een fraude van $3 miljoen. 390 00:25:04,981 --> 00:25:06,766 - Hoi. - Lans, 391 00:25:06,940 --> 00:25:09,420 DUI, zware mishandeling, doodslag. 392 00:25:09,595 --> 00:25:11,292 - Wauw. - Neuk dit en neuk jou. 393 00:25:11,466 --> 00:25:12,598 Dit is gestoord. 394 00:25:12,772 --> 00:25:15,426 Sara, nog een verslaafde 395 00:25:15,601 --> 00:25:16,950 wiens kind haar is afgenomen. 396 00:25:17,124 --> 00:25:19,518 Ik bedoel, ik zou kunnen doorgaan, zal ik? 397 00:25:19,692 --> 00:25:21,955 Niemand van jullie hier is speciaal. 398 00:25:22,129 --> 00:25:25,524 Maar je hebt de kans om dat te zijn. 399 00:25:25,698 --> 00:25:29,702 Een kans om terug te winnen jouw leven, nieuwe start. 400 00:25:30,790 --> 00:25:33,009 Doe mee en overleef, 401 00:25:33,183 --> 00:25:35,011 Ieder van jullie zal verdienen uw eigen identiteit, 402 00:25:35,185 --> 00:25:38,188 $ 500.000, en doorgang naar overal binnen 403 00:25:38,362 --> 00:25:39,799 de VS die u kiest. 404 00:25:39,973 --> 00:25:42,105 Hey wat betekent dat verdomme? 405 00:25:42,279 --> 00:25:46,414 Wat als we zeggen: "Fuck dit, fuck you," en geen shit doen? 406 00:25:48,285 --> 00:25:50,418 Nou, ik zou het je moeten vertellen dat ieder van jullie 407 00:25:50,592 --> 00:25:53,377 heb een nanothermic explosief in je hersenen. 408 00:25:53,552 --> 00:25:56,206 Het is een klein explosief, maar op afstand bestuurd. 409 00:25:56,380 --> 00:25:57,991 Wat? 410 00:25:58,165 --> 00:25:59,949 Moet je kiezen niet deelnemen? 411 00:26:00,123 --> 00:26:02,125 Nou, ik kan je leven beëindigen. Het is niets voor mij. 412 00:26:03,126 --> 00:26:04,780 - Godverdomme. - God. 413 00:26:04,954 --> 00:26:08,175 En tot slot wil ik iets zeggen 414 00:26:08,349 --> 00:26:10,612 onze dank voor uw service. 415 00:26:10,786 --> 00:26:12,527 Testen op mensen heeft dat altijd gehad 416 00:26:12,701 --> 00:26:14,398 de snelste winsten in medische kennis. 417 00:26:14,573 --> 00:26:17,967 En daarvoor, Ik wil je bedanken 418 00:26:18,141 --> 00:26:20,666 voor het maken het ultieme offer. 419 00:26:20,840 --> 00:26:22,440 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wacht wacht wacht. 420 00:26:22,581 --> 00:26:24,381 Wat? Ultieme opoffering. Wat betekent dat? 421 00:26:25,932 --> 00:26:27,281 Zimieski, begeleid ze alstublieft 422 00:26:27,455 --> 00:26:28,978 door de ZW-tunnel om te beginnen. 423 00:26:29,152 --> 00:26:32,286 O, en veel succes. 424 00:26:38,684 --> 00:26:41,382 Denk er verdomme niet over na. 425 00:26:58,268 --> 00:26:59,530 Iemand anders? 426 00:27:11,064 --> 00:27:12,282 Sta op. 427 00:27:15,764 --> 00:27:17,070 Ga tegen de muur staan. 428 00:27:18,245 --> 00:27:19,289 Hé, strontkop. 429 00:27:20,551 --> 00:27:23,729 Schiet op, Jezus. Wil je iets zien? 430 00:27:23,903 --> 00:27:25,818 - Wat is het? - Mijn jacht? 431 00:27:25,992 --> 00:27:27,428 Nee niet echt. 432 00:27:27,602 --> 00:27:28,951 Waarom niet? 433 00:27:29,125 --> 00:27:30,823 Weet je wat? Ik denk dat ik er een beetje klaar mee ben 434 00:27:30,997 --> 00:27:32,825 andere mensen kijken krijg de ervaring. 435 00:27:34,522 --> 00:27:37,568 Ik hoor je. En geloof me, ik snap het. 436 00:27:37,743 --> 00:27:40,354 Ik wou dat ik dat had gedaan begonnen zoals je bent. 437 00:27:40,528 --> 00:27:43,009 Eerst meedoen, later doden. 438 00:27:43,487 --> 00:27:45,185 De dood is een klootzak. 439 00:27:45,402 --> 00:27:46,902 Zonder de juiste mensen het zal je echt naar de klote helpen. 440 00:27:46,926 --> 00:27:48,188 Ja, ik snap het. 441 00:27:48,362 --> 00:27:49,600 Ik ben een beetje moe van de excuses. 442 00:27:49,624 --> 00:27:50,930 Sommige mensen willen doden. 443 00:27:51,104 --> 00:27:52,583 Oké. En wat als ze dat niet doen? 444 00:27:53,367 --> 00:27:55,064 Echt? 445 00:27:55,238 --> 00:27:56,781 Niemand heeft ooit gedacht ze zouden goed kunnen doden 446 00:27:56,805 --> 00:27:58,217 en eigenlijk gelijk gehad over henzelf? 447 00:27:58,241 --> 00:28:00,461 Jezus H... nou ja, Ik bedoel, hier is de deal, 448 00:28:00,635 --> 00:28:02,463 Prinses, je bent een beetje in de stemming. 449 00:28:02,637 --> 00:28:05,422 Dus ik ga minder helpen en Ik ga het hier schoppen. 450 00:28:05,596 --> 00:28:07,076 Maar vergeet het gewoon niet 451 00:28:07,250 --> 00:28:08,817 Ik kan hoesten je kont, oké? 452 00:28:08,991 --> 00:28:10,993 Zeker, zeker, zeker. Weet gewoon dat ik het aankan. 453 00:28:11,907 --> 00:28:13,169 Wat aan te pakken, jongen? 454 00:28:13,343 --> 00:28:15,955 Dood, papa. Ik ben verdomme klaar, man. 455 00:28:16,129 --> 00:28:17,541 Je hebt me hier in de coulissen zitten. 456 00:28:17,565 --> 00:28:19,219 Ik bedoel, hoe gaat het we zouden het moeten weten 457 00:28:19,393 --> 00:28:21,284 als het een preventieve behandeling is als we het niet testen? 458 00:28:21,308 --> 00:28:22,938 Ik weet dat het bedrijf je op de hielen zit maar ik ben doodziek... 459 00:28:22,962 --> 00:28:24,202 Het kan me niet schelen wat AMACORP zegt. 460 00:28:24,354 --> 00:28:25,834 Jij zal gaan als ik zeg dat je er klaar voor bent. 461 00:28:34,538 --> 00:28:36,366 Maak je geen zorgen over Woodman. 462 00:28:37,759 --> 00:28:40,980 Je gaat binnenkort. 463 00:28:42,721 --> 00:28:44,244 Je hebt het gehaald 464 00:28:44,418 --> 00:28:46,159 naar de laatste fase van uw behandeling. 465 00:28:46,333 --> 00:28:48,988 Ga nu lekker genieten en een goede jacht. 466 00:28:49,597 --> 00:28:51,164 Dat is precies wat we hier doen. 467 00:28:51,904 --> 00:28:52,948 Nu weet je het. 468 00:28:53,906 --> 00:28:56,299 Geen geruchten meer of gefluister in uw bevel. 469 00:28:56,473 --> 00:28:58,606 Dit is het. Zacht gevecht. 470 00:28:59,346 --> 00:29:00,666 Daarom is er zoveel apparatuur. 471 00:29:01,565 --> 00:29:04,830 Uw ondersteunend personeel is meer dan uitstekend. 472 00:29:08,311 --> 00:29:11,184 Hoewel enigszins controversieel, deze methoden zijn, nou ja, 473 00:29:11,358 --> 00:29:13,577 boven verwachting qua resultaten. 474 00:29:15,492 --> 00:29:17,494 We krijgen onze soldaten terug aan het werk, 475 00:29:17,668 --> 00:29:21,498 of het is voor het land of voor ons. 476 00:29:26,590 --> 00:29:29,332 Dat is allemaal goed en wel, maar de echte vraag hier is... 477 00:29:30,812 --> 00:29:32,268 ben je bereid om het nodige werk te doen 478 00:29:32,292 --> 00:29:33,772 om er weer uit te komen waar je hoort? 479 00:29:36,078 --> 00:29:38,559 Omdat zoon, uw... uw dossier is... 480 00:29:38,733 --> 00:29:39,952 Uitstekend. 481 00:29:42,215 --> 00:29:43,346 Dat is het. 482 00:29:45,740 --> 00:29:48,221 Maar het gaat niet alleen om jou, 483 00:29:48,395 --> 00:29:50,789 het gaat over veel andere mannen en vrouwen zoals jij. 484 00:29:52,051 --> 00:29:54,662 De data we halen op in het veld, 485 00:29:54,836 --> 00:29:56,969 het verbetert dramatisch ons hele proces. 486 00:29:59,362 --> 00:30:02,148 Dus als je ooit wil een verschil maken, 487 00:30:02,322 --> 00:30:03,845 hier is je kans. 488 00:30:04,933 --> 00:30:07,283 - Werkt het? - Ja dat doet het. 489 00:30:08,545 --> 00:30:10,069 Dit is iets om trots op te zijn, zoon. 490 00:30:15,814 --> 00:30:17,946 Genoeg gepraat en nagedacht de afgelopen maanden. 491 00:30:20,470 --> 00:30:21,515 Laten we ermee aan de slag gaan. 492 00:30:25,127 --> 00:30:28,217 Je hoorde de man, laten we ermee aan de slag gaan. 493 00:30:46,366 --> 00:30:48,063 Protocol is als volgt. 494 00:30:48,237 --> 00:30:50,239 Je hebt precies 60 minuten 495 00:30:50,413 --> 00:30:52,413 om een ​​voorsprong te krijgen voordat je team hun OP krijgt. 496 00:30:52,894 --> 00:30:55,288 - Rot op met deze shit, man. - Verdomd serieus? 497 00:30:56,593 --> 00:30:57,638 Laten we dit doen. 498 00:30:57,812 --> 00:30:59,770 - Oké. - Oké. 499 00:31:04,079 --> 00:31:05,951 Hoe overleven we iets zoals dit? 500 00:31:08,127 --> 00:31:09,167 Maak het gewoon naar de rivier. 501 00:31:10,259 --> 00:31:11,410 Ik zal je pakken, stuk stront. 502 00:31:11,434 --> 00:31:13,088 - Stop. - Ik zweer het. 503 00:31:13,262 --> 00:31:15,110 - Stop. Stop. Stop. - Je weet het verdomme niet eens. 504 00:31:15,134 --> 00:31:16,894 - Ik kom voor je, klootzak. - Stop alsjeblieft. 505 00:31:28,364 --> 00:31:31,541 Alsjeblieft. Jij... Je hoeft dit niet te doen. 506 00:31:31,715 --> 00:31:33,326 Je kunt gewoon... Je liet ons gewoon gaan. 507 00:31:34,327 --> 00:31:35,458 Je kunt maar beter opschieten. 508 00:31:47,601 --> 00:31:48,689 Dood de muziek. 509 00:31:50,430 --> 00:31:51,561 Niet nodig. 510 00:31:51,735 --> 00:31:53,912 Op, rust. 511 00:31:54,477 --> 00:31:56,557 Chef, u kunt afrekenen hier met je ondersteuningsteam. 512 00:31:57,045 --> 00:32:00,309 Heren, dames, 513 00:32:00,483 --> 00:32:01,702 jullie kennen allemaal de oefening. 514 00:32:02,529 --> 00:32:05,184 Deze man zit in de laatste fase van zijn behandeling, 515 00:32:05,358 --> 00:32:07,882 wat betekent dat hij onze hulp nodig heeft. 516 00:32:08,883 --> 00:32:12,626 Dus we gaan het doen alles binnen onze macht 517 00:32:12,800 --> 00:32:14,802 om er zeker van te zijn dat we hem krijgen terug in het zadel. 518 00:32:15,716 --> 00:32:17,022 Is dat voor jullie allemaal duidelijk? 519 00:32:17,196 --> 00:32:18,719 Ja meneer. 520 00:32:18,893 --> 00:32:20,373 Ik verwacht dat het gedaan wordt. 521 00:32:21,940 --> 00:32:23,637 - Succes. - Meneer. 522 00:32:26,422 --> 00:32:27,510 Welkom. 523 00:32:30,252 --> 00:32:31,471 Doe alsof je thuis bent. 524 00:32:32,733 --> 00:32:34,039 We zijn nog een eindje weg 525 00:32:34,213 --> 00:32:35,493 dus je helpt jezelf voor alles. 526 00:32:36,389 --> 00:32:37,433 Bedankt. 527 00:32:39,044 --> 00:32:41,785 Welkom broer. Goed dat je er bent. 528 00:32:42,699 --> 00:32:44,223 Kussen jullie jongens? 529 00:32:44,397 --> 00:32:46,094 Dat zou je wel willen, niet? 530 00:32:46,268 --> 00:32:49,141 Ik zou eigenlijk. Luister niet naar Price. 531 00:32:49,315 --> 00:32:51,230 Hij zal nooit stoppen praten met jou. 532 00:32:51,404 --> 00:32:53,493 O, dacht ik ben je gek geworden, mijn charme? 533 00:32:53,667 --> 00:32:56,104 mm. Ik dacht dat je het nu wel zou weten toen een vrouw het deed alsof. 534 00:32:56,278 --> 00:32:57,714 Verdomd. Dat is koud. 535 00:32:59,151 --> 00:33:01,501 Je weet dat ik van je hou Prijs, 536 00:33:01,675 --> 00:33:03,285 als een broer. 537 00:33:03,459 --> 00:33:05,896 Als een veel jongere, tragere broer 538 00:33:06,071 --> 00:33:07,768 wie heeft mijn hulp nodig gewoon om zijn veters te strikken. 539 00:33:07,942 --> 00:33:09,944 Oké. Laat de man intrekken. 540 00:33:14,688 --> 00:33:16,690 chef houtman, je kunt daar gaan slapen. 541 00:33:41,932 --> 00:33:43,195 Waar gaan we heen? 542 00:33:43,369 --> 00:33:44,544 Rechtstreeks naar de rivier. 543 00:33:45,197 --> 00:33:46,807 Hoeveel tijd hebben we nog? 544 00:33:46,981 --> 00:33:48,504 Wacht wacht. Hij gaf me een horloge. 545 00:33:48,678 --> 00:33:50,028 Oké, we stoppen en controleren. 546 00:33:51,855 --> 00:33:52,855 Hoe laat heb je? 547 00:33:52,987 --> 00:33:54,510 Nog 49 minuten. 548 00:33:54,684 --> 00:33:56,077 Nee, we moeten het ophalen. 549 00:33:56,251 --> 00:33:58,123 Nee, we moeten slim zijn. 550 00:33:58,297 --> 00:34:01,213 Ze gaat ons vermoorden. Oke? Ze gaat langzaam. 551 00:34:01,387 --> 00:34:02,866 Ze zou me het horloge moeten geven. 552 00:34:03,041 --> 00:34:04,694 Ik heb de meeste kans om daar weg te komen. 553 00:34:04,868 --> 00:34:06,759 Nee, wij maken de meeste kans als we bij elkaar blijven. 554 00:34:06,783 --> 00:34:08,674 Ja. Voor de laatste keer Ik geef je dit horloge niet. 555 00:34:08,698 --> 00:34:10,744 Je denkt wat je wilt. Ik haal de rivier. 556 00:34:10,918 --> 00:34:12,638 Kijk, als je die niet hebt iets goeds te zeggen 557 00:34:12,702 --> 00:34:14,487 hou dan gewoon je mond. 558 00:34:14,661 --> 00:34:15,705 Wat is dat? 559 00:34:17,359 --> 00:34:18,839 Wat? 560 00:34:20,406 --> 00:34:21,885 Dat. 561 00:34:22,625 --> 00:34:23,800 Oh mijn... 562 00:34:24,671 --> 00:34:25,672 Voorzichtig. 563 00:34:26,629 --> 00:34:28,283 Waar zijn zijn armen en benen? 564 00:34:28,457 --> 00:34:29,893 Wat ben je aan het doen? 565 00:34:30,068 --> 00:34:31,286 Van nut zijn. 566 00:34:35,595 --> 00:34:36,944 Ik denk dat we moeten blijven bewegen. 567 00:34:37,118 --> 00:34:38,511 Ja. Wat de fuck? 568 00:34:42,689 --> 00:34:44,125 Heb je iets gevonden? 569 00:34:44,734 --> 00:34:47,085 Nee. 570 00:34:47,259 --> 00:34:50,000 Nee, we zouden, uh, moeten doen zoals zegt ze en loop door. 571 00:34:53,352 --> 00:34:54,744 Kom op. 572 00:35:06,278 --> 00:35:07,496 Pardon. 573 00:35:09,498 --> 00:35:11,021 Woodman ziet er een beetje zwak uit. 574 00:35:11,196 --> 00:35:12,762 Vooral sociaal. 575 00:35:12,936 --> 00:35:14,764 Dat wil je me uitleggen 576 00:35:14,938 --> 00:35:17,376 gezien het feit dat hij zoveel heeft uitgegeven tijd in uw onderzoeksfaciliteit? 577 00:35:17,550 --> 00:35:19,073 Hij deed. 578 00:35:19,247 --> 00:35:21,127 Maar we hebben het over een man die wordt overwogen 579 00:35:21,162 --> 00:35:22,487 er een geweest zijn van onze dodelijkste zeehonden 580 00:35:22,511 --> 00:35:24,034 in de afgelopen vijf jaar. 581 00:35:24,209 --> 00:35:26,211 Dus het is goed om hem te sturen daar met mijn mannen? 582 00:35:26,385 --> 00:35:29,518 Natuurlijk. Kolonel, laten we duidelijk zijn. 583 00:35:29,692 --> 00:35:31,781 Niets dat we doen zal deze mannen ooit volledig krijgen 584 00:35:31,955 --> 00:35:33,566 en vrouwen terug naar waar ze ooit waren. 585 00:35:33,740 --> 00:35:36,046 Maar we kunnen ervoor zorgen dat ze weer bruikbaar zijn. 586 00:35:36,221 --> 00:35:39,354 Nuttige mensen zijn wat drijft de samenleving. 587 00:35:41,965 --> 00:35:43,271 Bedankt voor het onderwijs. 588 00:35:46,231 --> 00:35:47,928 Als Houtman schiet niet, jij doet. 589 00:35:48,102 --> 00:35:49,495 Ja mevrouw. 590 00:35:50,322 --> 00:35:53,368 Nog 43 minuten. Kunnen we even stoppen? 591 00:35:53,542 --> 00:35:55,022 Nee. 592 00:35:55,196 --> 00:35:56,695 Het is in orde. Je moet gewoon positief blijven. 593 00:35:56,719 --> 00:35:58,330 - Bedankt. - Je weet wel. 594 00:36:03,509 --> 00:36:04,901 Hoi hoi! 595 00:36:05,075 --> 00:36:06,642 Jongens, kom snel. 596 00:36:06,816 --> 00:36:08,557 Wat de fuck? Geef het een minuut, man. 597 00:36:09,515 --> 00:36:11,821 ik dacht we hebben alle vallen opgeruimd. 598 00:36:11,995 --> 00:36:13,388 We moeten er een gemist hebben, meneer. 599 00:36:14,389 --> 00:36:16,043 Zonde is het wat het is. 600 00:36:16,217 --> 00:36:17,784 Verspilling van een goede hulpbron. 601 00:36:17,958 --> 00:36:19,438 Het zal niet meer gebeuren, meneer. 602 00:36:21,048 --> 00:36:22,223 Het is beter van niet. 603 00:36:28,534 --> 00:36:29,535 Wees voorzichtig jongens. 604 00:36:31,624 --> 00:36:32,755 O mijn God. 605 00:36:32,929 --> 00:36:34,453 Wat is dat in vredesnaam? 606 00:36:34,627 --> 00:36:37,151 Hier buiten, een wolvenval of zoiets? 607 00:36:37,325 --> 00:36:38,587 Hoe slecht is het? 608 00:36:38,761 --> 00:36:40,041 Hoe weet je dat het is een wolvenval? 609 00:36:40,198 --> 00:36:41,677 Langzaam. 610 00:36:41,851 --> 00:36:43,481 Wat? Je hebt nog nooit gezien eerder een wolvenval? 611 00:36:43,505 --> 00:36:44,917 We hebben geen tijd hiervoor moeten we gaan. 612 00:36:44,941 --> 00:36:47,988 Rot op, Lance. Nee serieus. Neuk je. 613 00:36:48,597 --> 00:36:50,991 - Hoe krijg ik dit ding eraf? - Meestal is dat niet vastgemaakt. 614 00:36:51,165 --> 00:36:54,037 Laat mij proberen. 615 00:36:55,952 --> 00:36:57,780 - Alsjeblieft. Het doet pijn. - God, het beweegt niet. 616 00:36:58,607 --> 00:37:00,130 Stop met zeuren. 617 00:37:00,305 --> 00:37:02,611 Of ik ben het niet sterk genoeg of het zit vast. 618 00:37:04,222 --> 00:37:07,486 Prima. Prima. Ik zal verdomme helpen als ze er sneller uit komt. 619 00:37:07,660 --> 00:37:08,922 Hoi. Jij hebt het. 620 00:37:09,096 --> 00:37:10,619 Oké, ben je klaar? 621 00:37:13,143 --> 00:37:14,928 Een twee drie. 622 00:37:15,102 --> 00:37:16,103 Trekken. 623 00:37:16,277 --> 00:37:17,800 Het beweegt niet. 624 00:37:17,974 --> 00:37:19,280 Trek harder klootzak. 625 00:37:21,326 --> 00:37:23,023 Het is niet. 626 00:37:23,197 --> 00:37:24,546 Neuken! 627 00:37:25,721 --> 00:37:27,241 Eh, misschien kunnen we dat snijd het met iets. 628 00:37:27,375 --> 00:37:28,681 - Ja. - Met wat? 629 00:37:28,855 --> 00:37:30,248 Laten we eens kijken. Uh. 630 00:37:31,161 --> 00:37:32,617 De ketting gaat helemaal rond het logboek 631 00:37:32,641 --> 00:37:34,121 er is geen manier we gaan het verplaatsen. 632 00:37:34,295 --> 00:37:36,297 Of we kunnen het breken op de een of andere manier met iets. 633 00:37:36,471 --> 00:37:38,952 Ja, ja, ja. Uh, een steen of iets scherps. 634 00:37:39,126 --> 00:37:40,736 - O mijn God. - Hier, hier, hier. 635 00:37:41,302 --> 00:37:43,565 Oh, oké, oké, hier. 636 00:37:47,439 --> 00:37:48,918 De shit werkt niet. 637 00:37:50,050 --> 00:37:51,530 Tijd? 638 00:37:51,704 --> 00:37:52,984 Ik weet het niet, ze heeft het horloge. 639 00:37:58,363 --> 00:38:01,148 Mogen we het hebben? Voor de zekerheid? 640 00:38:01,322 --> 00:38:03,106 Wachten. 641 00:38:15,249 --> 00:38:16,598 Oké. 642 00:38:21,995 --> 00:38:23,301 Achtendertig minuten. 643 00:38:23,475 --> 00:38:25,085 Wat gewoon betekent we moeten sneller zijn. 644 00:38:25,259 --> 00:38:27,179 Nee, het betekent dat we dat zijn letterlijk tijd tekort. 645 00:38:27,261 --> 00:38:29,045 We kunnen hier niet zitten en speel voor altijd MacGyver. 646 00:38:29,219 --> 00:38:31,352 Ernstig, wat is er mis met jou? 647 00:38:31,526 --> 00:38:32,745 Luister, we hebben ongeveer een uur. 648 00:38:32,919 --> 00:38:34,442 We kunnen dit nog steeds doen. 649 00:38:34,616 --> 00:38:36,202 Ik zou willen dat je het doet hetzelfde als ik het was. 650 00:38:36,226 --> 00:38:38,054 Ik ben gewoon realistisch. 651 00:38:38,228 --> 00:38:40,468 Echt waar? Dus je zou willen dat we dat doen je hier gewoon voor dood achterlaten? 652 00:38:40,492 --> 00:38:41,971 Abso-fucking-lutely. 653 00:38:42,145 --> 00:38:43,799 Je bent een echte stuk werk, kerel. 654 00:38:43,973 --> 00:38:45,853 Ik ga niet dood voor een vreemde. Ik... Het spijt me. 655 00:38:45,932 --> 00:38:47,847 Oh, maar je kunt doden een met uw auto? 656 00:38:48,674 --> 00:38:50,676 Weet het verdomme waar heb je het over. 657 00:38:50,850 --> 00:38:52,634 Stop! 658 00:38:52,808 --> 00:38:54,593 - Je weet het verdomme niet. - Stop. 659 00:38:54,767 --> 00:38:56,334 Het helpt niet helemaal niet. Oké? 660 00:38:56,508 --> 00:38:58,684 Hoi hoi hoi. Wat is dat? 661 00:39:05,821 --> 00:39:08,650 Kijk, zet hier druk. 662 00:39:08,824 --> 00:39:10,304 Hou op met die shit. 663 00:39:12,611 --> 00:39:13,916 Een jachtvoertuig. 664 00:39:14,090 --> 00:39:15,222 Deze shit gaat niet lopen. 665 00:39:15,396 --> 00:39:16,789 - Handschoenenkastje. - Rechts? 666 00:39:16,963 --> 00:39:18,323 Misschien is er iets we kunnen gebruiken. 667 00:39:36,809 --> 00:39:38,288 Woodman haalt de band eruit, 668 00:39:38,463 --> 00:39:40,726 het is met onze steun en alleen ondersteuning. 669 00:39:44,120 --> 00:39:46,732 Blijf los en heb plezier. 670 00:39:48,211 --> 00:39:49,343 Oke? 671 00:39:51,127 --> 00:39:52,651 Laten we eens gaan. 672 00:40:16,326 --> 00:40:20,940 Neuken. Neuken. Waar is het verdomde pistool? 673 00:40:24,987 --> 00:40:26,859 Ik heb iets gevonden. 674 00:40:29,470 --> 00:40:30,689 - Jezus. - Neuken! 675 00:40:30,863 --> 00:40:32,081 Sorry. 676 00:40:38,523 --> 00:40:40,046 Dit is dom, maar... 677 00:40:40,220 --> 00:40:41,264 Wat? 678 00:40:42,657 --> 00:40:44,398 Ik heb niets gedaan dat ik wilde doen. 679 00:40:45,704 --> 00:40:46,792 Wat bedoel je? 680 00:40:49,882 --> 00:40:51,274 ik... 681 00:40:52,754 --> 00:40:55,496 Ik was gewoon te dom. 682 00:40:55,670 --> 00:40:57,367 Ik weet het niet, ik was egoïstisch. 683 00:40:57,542 --> 00:40:58,867 - Praat alsjeblieft niet zo. - Ik ga hier dood... 684 00:40:58,891 --> 00:41:00,240 Praat niet zo. 685 00:41:00,414 --> 00:41:02,024 Het spijt me zeer. Ik deed het helemaal verkeerd. 686 00:41:02,198 --> 00:41:03,558 Heb geen spijt. Oké. Niet doen. Niet doen. 687 00:41:03,722 --> 00:41:05,162 - Ik deed het helemaal verkeerd. - Ik beloof je 688 00:41:05,288 --> 00:41:06,614 dat we gaan haal je hier weg. 689 00:41:06,638 --> 00:41:07,943 Het is in orde. 690 00:41:09,945 --> 00:41:10,990 Het spijt me. 691 00:41:11,599 --> 00:41:14,602 Alsjeblieft niet. Wakker blijven. 692 00:41:15,342 --> 00:41:17,779 Wakker blijven. Rachel, gewoon ademen. 693 00:41:17,953 --> 00:41:19,793 Oké. Haal gewoon adem. We gaan hier weg. 694 00:41:19,868 --> 00:41:20,956 We gaan hier weg. 695 00:41:21,957 --> 00:41:25,874 Ja. Hé, dit lijkt erop het gebied waar we ons nu in bevinden. 696 00:41:26,527 --> 00:41:27,963 - Rechts? - Wachten. Wacht... wacht even. 697 00:41:28,137 --> 00:41:29,697 We weten het niet eens als die shit echt is. 698 00:41:29,965 --> 00:41:31,045 Waar heb je het over? 699 00:41:31,097 --> 00:41:32,794 Wel de kaart. 700 00:41:32,968 --> 00:41:34,380 Ik bedoel, het is perfect verdomde kaart hier voor ons geplaatst. 701 00:41:34,404 --> 00:41:36,058 - We weten het niet. - Kom op. 702 00:41:36,232 --> 00:41:37,906 Je kunt niet serieus zijn. Ik bedoel, kijk naar dit ding. 703 00:41:37,930 --> 00:41:39,211 Het lijkt erop dat het niet is geweest voor altijd aangeraakt. 704 00:41:39,235 --> 00:41:40,933 Waarschijnlijk zijn ze het vergeten. 705 00:41:41,107 --> 00:41:42,824 En wie geeft er om? Het is het enige dat we hebben. 706 00:41:42,848 --> 00:41:44,850 Het voelt alsof je bent tegen ons werken, het is te gek. 707 00:41:45,024 --> 00:41:47,156 Wie ik? Jij neuk gezicht! Ik probeer slim te zijn. 708 00:41:47,330 --> 00:41:48,941 Wie weet wat hebben ze voor ons opgezet? 709 00:41:49,115 --> 00:41:50,769 Heilige shit. Hoi hoi. Jongens. 710 00:41:50,943 --> 00:41:52,858 Heilige shit. Dit zou de rivier kunnen zijn. 711 00:41:53,032 --> 00:41:55,469 En dit lijkt op een open plek niet ver van hier toch? 712 00:41:55,643 --> 00:41:56,818 Tussen ons en de rivier. 713 00:41:56,992 --> 00:41:58,559 Ja. Ja. ik... ik zeg... 714 00:41:58,733 --> 00:42:00,232 Ik zeg dat we daarheen gaan en probeer iets te vinden 715 00:42:00,256 --> 00:42:01,582 om ons te helpen ga hier verdomme weg. 716 00:42:01,606 --> 00:42:02,998 Jongens, ze viel flauw. 717 00:42:03,172 --> 00:42:04,826 Shit. 718 00:42:06,001 --> 00:42:07,263 Het is niet goed, jongens. 719 00:42:12,486 --> 00:42:14,227 Wat... wat is dat? 720 00:42:16,142 --> 00:42:17,622 Kyle, wat... Welke tijd heb je? 721 00:42:19,188 --> 00:42:21,190 30 minuten. Het kan zijn een waarschuwing of zoiets. 722 00:42:21,364 --> 00:42:22,820 Ja, tenzij die voorsprong was onzin 723 00:42:22,844 --> 00:42:24,280 en ze komen er nu aan. 724 00:42:24,454 --> 00:42:25,649 Hoe dan ook, we zouden waarschijnlijk niet moeten blijven 725 00:42:25,673 --> 00:42:26,674 op één plek te lang. 726 00:42:26,848 --> 00:42:28,110 Hoe zit het met het helpen van Rachel? 727 00:42:43,822 --> 00:42:45,214 Adelaar één, dit is Red Dog één. 728 00:42:45,388 --> 00:42:46,694 Kopieer jij? 729 00:42:46,868 --> 00:42:48,043 Rode hond, dit is adelaar. 730 00:42:48,217 --> 00:42:50,132 We hebben je luid. 731 00:42:50,306 --> 00:42:52,346 Houd er rekening mee dat aangewezen roepnamen zijn van kracht. 732 00:42:52,395 --> 00:42:53,701 Kopieer Eagle één. 733 00:42:53,875 --> 00:42:55,921 Rode Hond, twee, drie, vier, vijf, 734 00:42:56,095 --> 00:42:57,618 dit is Red Dog one, microfooncontrole. 735 00:42:58,880 --> 00:43:00,099 Drie hier. 736 00:43:00,273 --> 00:43:01,535 Vier hier. 737 00:43:01,709 --> 00:43:03,319 - Vijf hier. - Begrepen. 738 00:43:03,493 --> 00:43:05,931 Adelaar één, Rode Hond één, twee en vijf zullen vertakken 739 00:43:06,105 --> 00:43:09,064 naar het zuidwesten en hoofd naar de open plek, pauze. 740 00:43:09,238 --> 00:43:12,372 Red Dog drie en vier zullen werk samen en ga in zuidelijke richting 741 00:43:12,546 --> 00:43:14,026 om ze te flankeren terwijl we ze wegspoelen. 742 00:43:14,200 --> 00:43:16,898 Red Dog één uit. 743 00:43:17,072 --> 00:43:18,378 Geweldig. Kopiëren. 744 00:43:26,691 --> 00:43:29,607 Dit hebben we al gedaan. Oke? We moeten haar duidelijk verlaten. 745 00:43:29,781 --> 00:43:31,130 Dat kunnen we niet. 746 00:43:31,304 --> 00:43:32,958 Als dat niet zo was voor die kaart en horloge, 747 00:43:33,132 --> 00:43:34,612 Ik zou hier niet staan. 748 00:43:34,786 --> 00:43:36,614 Haar been is geneukt ook als ze wakker wordt. 749 00:43:36,788 --> 00:43:38,180 Nee nee nee nee. Oké. Wacht even. 750 00:43:38,354 --> 00:43:40,313 - Waarvoor? - Ik kan haar optillen. 751 00:43:40,487 --> 00:43:44,143 Oké? Kom op, Rachel. Wakker worden. 752 00:43:44,317 --> 00:43:45,927 Jongens, ik haat het om te zeggen maar we moeten gaan. 753 00:43:46,101 --> 00:43:47,320 - Nee. - Nu! 754 00:43:47,494 --> 00:43:48,843 Tijd? 755 00:43:49,539 --> 00:43:50,889 23 minuten. 756 00:43:51,846 --> 00:43:55,850 Hé, hé, hé, hé. Je wilt leven, toch? 757 00:43:56,024 --> 00:43:57,591 - Rechts? - Ja. 758 00:43:57,765 --> 00:43:59,288 Dit is iets wat we moeten doen. 759 00:43:59,462 --> 00:44:00,812 Er is hier geen keuze. 760 00:44:06,426 --> 00:44:08,515 - Oke prima. - Bedankt. Bedankt. 761 00:44:30,450 --> 00:44:31,712 O mijn God. De kaart is echt. 762 00:44:32,670 --> 00:44:34,367 Weet je, ik zie niemand. 763 00:44:35,934 --> 00:44:37,239 Ik kan daar naar beneden gaan. 764 00:44:37,762 --> 00:44:39,304 Ja, waarom niet... Waarom geef je me de kaart niet? 765 00:44:39,328 --> 00:44:40,808 Ik zal hier uitchecken. 766 00:44:40,982 --> 00:44:42,307 Nee, verdomme dat. We zien je nooit meer terug. 767 00:44:42,331 --> 00:44:44,116 Weet je het zeker? 768 00:44:44,290 --> 00:44:46,771 Ja. Ik kan daar naar beneden gaan en ik zal... Ik zal het uitzoeken 769 00:44:46,945 --> 00:44:48,076 en ik zal jullie naar beneden zwaaien. 770 00:44:49,077 --> 00:44:50,339 Oké, je kunt maar beter opschieten 771 00:44:50,513 --> 00:44:51,873 want we hebben alleen Nog 13 minuten. 772 00:45:19,325 --> 00:45:20,369 Wat is jouw deal? 773 00:45:21,196 --> 00:45:23,416 Jij bent niet je gebruikelijke klootzak vandaag. 774 00:45:24,373 --> 00:45:26,071 - Wat bedoel je? - Je weet wat ik bedoel. 775 00:45:26,245 --> 00:45:27,855 Ik hoorde je met Rawlings praten. 776 00:45:29,248 --> 00:45:31,076 Je kent die missie in de ISO-gevangenis 777 00:45:31,250 --> 00:45:32,512 met de CIA kerel? 778 00:45:33,165 --> 00:45:35,297 Die waar een van ons was meer dan 200 van hen gedood? 779 00:45:35,907 --> 00:45:37,430 Ja natuurlijk. 780 00:45:38,300 --> 00:45:39,388 Goed. 781 00:45:43,044 --> 00:45:44,089 Houthakker? 782 00:45:46,526 --> 00:45:47,788 - Oh. - Ja. 783 00:45:50,748 --> 00:45:52,706 Oké. 784 00:45:52,880 --> 00:45:54,249 Oke, Ik zeg dat we alles zoeken 785 00:45:54,273 --> 00:45:55,753 die we kunnen gebruiken om ons te verdedigen. 786 00:45:55,927 --> 00:45:57,537 Ik wed dat we het kunnen vinden iets dat zou 787 00:45:57,711 --> 00:45:59,341 - snij die ketting van Rachel door. - Nee, ze is dood, Sara! 788 00:45:59,365 --> 00:46:01,280 Zij is dood! En wij ook als we teruggaan. 789 00:46:02,803 --> 00:46:05,240 Ja. Wij... wapens. Ja. Oké. 790 00:46:05,414 --> 00:46:07,677 Eh, uh, ik zal het controleren dat grote spul daar. 791 00:46:07,852 --> 00:46:09,114 Oké. Ja. Oké. 792 00:46:09,288 --> 00:46:10,568 Laten we uit elkaar gaan. Ik ga met jou. 793 00:46:11,333 --> 00:46:12,813 Prima. We zullen hier kijken. 794 00:46:20,995 --> 00:46:22,214 Kijk om de hoek. 795 00:46:22,780 --> 00:46:23,974 Dat is een van de meest woeste dingen 796 00:46:23,998 --> 00:46:24,999 heb ik ooit van gehoord. 797 00:46:25,957 --> 00:46:27,523 Ik weet. 798 00:46:29,047 --> 00:46:31,167 Dus je bent bang dat er is wordt een grotere swing 799 00:46:31,266 --> 00:46:32,441 lul hier? 800 00:46:32,615 --> 00:46:34,139 - Haha. - Mm-hmm. 801 00:46:34,313 --> 00:46:36,271 Mijn lul is gewoon perfect gemiddeld, dus fuck you. 802 00:46:36,445 --> 00:46:37,707 Ik zeg het maar. 803 00:46:38,099 --> 00:46:39,535 Nou, ik zeg dat er wat is 804 00:46:39,753 --> 00:46:41,600 behoorlijk verknipte details zei over die missie. 805 00:46:41,624 --> 00:46:43,191 - Dus? - Dus? 806 00:46:43,975 --> 00:46:45,977 Stom, mijn punt is dat hij dat eigenlijk niet was 807 00:46:46,151 --> 00:46:47,282 te gewond om te worden verplaatst. 808 00:46:47,979 --> 00:46:49,328 Die vrouw heeft hem geëxecuteerd. 809 00:46:50,503 --> 00:46:52,592 Kijk, dat maakt niet uit enig verdomd gevoel, 810 00:46:52,766 --> 00:46:55,029 want waarom zou je ga door al die moeite 811 00:46:55,203 --> 00:46:56,248 gewoon om de man te vermoorden? 812 00:46:56,857 --> 00:46:58,119 Dat is wat ik zeg. 813 00:46:58,816 --> 00:47:00,936 Wat als je er niet doorheen was dat alles alleen maar om hem te vermoorden? 814 00:47:04,343 --> 00:47:05,518 Neuken! 815 00:47:05,692 --> 00:47:08,564 Neuken! Neuken! 816 00:47:08,738 --> 00:47:12,133 Ik moest. Ik moest. Ik moest. Ik moest. 817 00:47:12,917 --> 00:47:14,788 Zelfs als dat zo was om een ​​goede reden, 818 00:47:14,962 --> 00:47:17,182 vermoord je eigen man zo, het moest je naar de klote helpen. 819 00:47:18,705 --> 00:47:20,750 Hij was in voorbehandeling langer dan wij. 820 00:47:20,925 --> 00:47:22,448 Ja ik weet het. Zoals drie maanden. 821 00:47:22,622 --> 00:47:23,686 Wat de fuck waren ze met de man aan het doen? 822 00:47:23,710 --> 00:47:24,798 Die plaats is de hel. 823 00:47:26,234 --> 00:47:28,034 Ik weet het niet, ik bedoel, kijk wat het voor ons deed. 824 00:47:28,976 --> 00:47:30,499 ik heb nu bijna een jaar nuchter. 825 00:47:31,152 --> 00:47:32,371 - Gefeliciteerd. - Bedankt. 826 00:47:32,545 --> 00:47:34,025 Je bent verdomme gek. 827 00:47:34,199 --> 00:47:35,809 Chris. Chris. 828 00:47:35,983 --> 00:47:37,898 Oh, verdomme, hij heeft me vermoord dat... 829 00:47:39,073 --> 00:47:42,207 Kyle. Kyle. Kyle kom hier. 830 00:47:42,381 --> 00:47:43,948 - Help me alstublieft. - Ik kan niet opstaan. 831 00:47:44,122 --> 00:47:45,558 - Ik kan niet opstaan. - Kyle! 832 00:47:49,127 --> 00:47:52,217 Kyle en Lance zijn net allebei vertrokken. O mijn God. O mijn God. 833 00:47:52,391 --> 00:47:54,219 Oh God. 834 00:47:54,393 --> 00:47:55,742 Nog een? 835 00:48:00,355 --> 00:48:02,096 U glijdt uit, kolonel. 836 00:48:02,967 --> 00:48:04,055 Laat het me zien. 837 00:48:05,056 --> 00:48:06,144 Ik zei laat het me zien! 838 00:48:14,152 --> 00:48:15,196 Hoi. 839 00:48:40,787 --> 00:48:41,875 Lans! 840 00:48:48,099 --> 00:48:49,187 Lans! 841 00:48:50,362 --> 00:48:53,060 Het spijt me het spijt me, het was niet persoonlijk, man. 842 00:48:53,234 --> 00:48:55,410 - We moeten het bloeden stoppen. - Oké. Oké. 843 00:49:01,677 --> 00:49:05,159 Oh verdomme! 844 00:49:05,333 --> 00:49:06,378 Hé, schatje. 845 00:49:08,336 --> 00:49:10,860 Wachten. Wachten. Wachten. Hou vol. 846 00:49:13,733 --> 00:49:15,213 Ik wil gewoon naar huis. 847 00:49:15,387 --> 00:49:16,736 Hé, doe dit niet. Doe dit niet. 848 00:49:16,910 --> 00:49:18,216 - Hoi hoi. - Ik wil naar huis gaan. 849 00:49:18,390 --> 00:49:19,670 Laten we terug gaan voor Chris en Sara. 850 00:49:19,739 --> 00:49:20,739 Nee. Wil je leven? 851 00:49:21,741 --> 00:49:22,916 Ik wil leven. 852 00:49:27,051 --> 00:49:28,182 Oh, verdomme. 853 00:49:34,536 --> 00:49:36,321 We kunnen niet veel tijd meer hebben. 854 00:49:37,931 --> 00:49:40,107 Je kent die klootzak nam het horloge. 855 00:49:40,281 --> 00:49:41,717 Oké. 856 00:49:41,891 --> 00:49:44,155 Ik ga... Ik ga iets zoeken 857 00:49:44,329 --> 00:49:45,609 dat kan je helpen ga hier weg. 858 00:49:45,634 --> 00:49:46,809 Oke? 859 00:49:47,375 --> 00:49:49,135 Ik heb niets gedaan. Alstublieft alstublieft alstublieft. 860 00:49:49,203 --> 00:49:51,162 Ik heb niets gedaan. Je kunt me meenemen, oké? 861 00:49:51,336 --> 00:49:53,425 Rode hond één dit is Red Dog vier. 862 00:49:53,599 --> 00:49:54,992 We hebben een levende, voorbij. 863 00:49:55,166 --> 00:49:56,906 Kopieer Red Dog vier. 864 00:49:57,081 --> 00:49:58,386 Hoe levend praten we? 865 00:49:59,997 --> 00:50:01,433 Rode een dit is Rode vier. 866 00:50:03,043 --> 00:50:04,610 Ze heeft een kleine schop in haar linkerhand. 867 00:50:10,616 --> 00:50:12,096 Ja, ik wil naar huis. 868 00:50:15,795 --> 00:50:18,493 - Nee, ik laat je hier niet achter. - Sara. Sara. 869 00:50:18,667 --> 00:50:19,755 Chris. 870 00:50:20,843 --> 00:50:22,643 Wat denk je gaat daar gebeuren... 871 00:50:23,759 --> 00:50:25,152 realistisch? 872 00:50:25,326 --> 00:50:28,199 Nee nee nee. Ik verlaat je niet. 873 00:50:28,373 --> 00:50:31,332 - Sara. - Ik ben niet, nee, Chris. 874 00:50:31,506 --> 00:50:33,334 Het beste wat je kunt doen is gaan. 875 00:50:33,508 --> 00:50:37,034 Lans, doe dat niet. 876 00:50:37,208 --> 00:50:40,559 Kom op man. Kijk, dit is de rivier. 877 00:50:43,040 --> 00:50:44,345 Wil je naar huis? 878 00:50:50,003 --> 00:50:52,353 Shit! Ze komen er aan. 879 00:50:52,527 --> 00:50:53,615 Ga verdomme gewoon. 880 00:50:54,399 --> 00:50:56,879 - Ga verdomme gewoon. - Het spijt me. 881 00:50:57,967 --> 00:51:01,014 Ik weet niet hoe nuttig ze zal zijn voor het programma, voorbij. 882 00:51:01,188 --> 00:51:02,972 Ik wil niet dood. Alsjeblieft jongens, alsjeblieft. 883 00:51:03,147 --> 00:51:04,800 Woodman heeft prioriteit één. 884 00:51:04,974 --> 00:51:06,774 Grijp dat doelwit ga verder naar verzamelpunt Bravo. 885 00:51:07,194 --> 00:51:08,369 Begrepen. 886 00:51:08,543 --> 00:51:10,589 - Wacht, wacht, nee, wacht. - Ah? 887 00:51:10,763 --> 00:51:12,323 Alsjeblieft, hé, nee, Nee nee nee nee nee nee. 888 00:51:22,644 --> 00:51:23,776 Nee bedankt. Alsjeblieft. Alsjeblieft. 889 00:51:23,950 --> 00:51:25,430 Hé, nee, nee, nee, nee, nee. 890 00:51:25,604 --> 00:51:28,302 - Nee, nee, kom op. - Levendig vandaag. 891 00:51:28,476 --> 00:51:30,454 We gaan beter werken als we de koppen bij elkaar steken. 892 00:51:30,478 --> 00:51:32,358 Laten we gewoon naar boven komen met een ander plan, Lance. 893 00:51:33,960 --> 00:51:35,309 Je bent gek. 894 00:51:38,878 --> 00:51:40,706 Alsjeblieft alsjeblieft. Nee nee nee! 895 00:51:43,361 --> 00:51:44,623 Wauw! 896 00:52:21,138 --> 00:52:23,444 Vergeet niet, als Woodman doodt niet, dat doe jij. 897 00:52:25,316 --> 00:52:26,621 Ik heb er een gevonden. Ik heb er een gevonden. 898 00:52:35,543 --> 00:52:36,849 Shitheels moet hem in de steek hebben gelaten. 899 00:52:40,505 --> 00:52:41,897 Is dat wat er gebeurt, jongen? 900 00:52:42,071 --> 00:52:43,071 Hebben ze je verlaten? 901 00:52:43,203 --> 00:52:44,291 Neuken. 902 00:52:45,466 --> 00:52:47,076 Iemand scheidde je achillespees. 903 00:52:48,469 --> 00:52:49,514 Dat is niet leuk. 904 00:52:56,521 --> 00:52:57,961 Het is jouw show, Wat wil je doen? 905 00:53:00,829 --> 00:53:02,396 Hé, Junior, kun je ons een momentje geven? 906 00:53:06,139 --> 00:53:07,184 Gaat het? 907 00:53:10,883 --> 00:53:12,711 Blue Jay een, sitrep, over. 908 00:53:16,280 --> 00:53:18,238 ik heb het gewoon nodig een privémoment met hem. 909 00:53:18,412 --> 00:53:20,109 Alstublieft alstublieft alstublieft. 910 00:53:20,980 --> 00:53:22,024 Attaboy. 911 00:53:28,030 --> 00:53:30,207 Alsjeblieft, niet doen. Alsjeblieft, niet doen. Alsjeblieft, niet doen. 912 00:53:38,302 --> 00:53:40,260 Alsjeblieft alsjeblieft. Je hoeft het niet te doen. 913 00:53:40,434 --> 00:53:42,219 Laat me alsjeblieft gaan. Alsjeblieft alsjeblieft. 914 00:53:42,915 --> 00:53:44,395 Niet doen. Stop. 915 00:53:48,312 --> 00:53:49,487 Ja. 916 00:53:52,446 --> 00:53:53,926 Alsjeblieft. 917 00:53:59,801 --> 00:54:00,889 Stop! 918 00:54:22,520 --> 00:54:23,564 Uitstekend. 919 00:54:27,786 --> 00:54:28,830 Goed werk, soldaat. 920 00:55:13,397 --> 00:55:14,920 Rode één, het is Rode drie. 921 00:55:15,964 --> 00:55:17,270 Het is klaar, voorbij. 922 00:55:19,968 --> 00:55:21,056 Begrepen. 923 00:55:23,363 --> 00:55:24,408 Kom op. 924 00:55:28,063 --> 00:55:30,065 We duwen hem terug naar beneden richting Price en Lipson. 925 00:55:30,762 --> 00:55:32,111 Daar kun je zet je werk voort. 926 00:55:49,041 --> 00:55:50,347 Sara. Sara. 927 00:55:51,173 --> 00:55:53,175 Ga van me af. Wel verdomme? Ga van me af. 928 00:55:53,350 --> 00:55:54,786 - Ga van me af. - Stop! 929 00:55:54,960 --> 00:55:55,787 - Ik ben je nu aan het redden. - Ga van me af! 930 00:55:55,961 --> 00:55:57,179 Waarom ben je weggegaan? 931 00:55:58,093 --> 00:56:01,140 Waarom ben je niet teruggekomen? Wist je dat Chris is overleden? 932 00:56:01,923 --> 00:56:03,011 Waarom? 933 00:56:04,535 --> 00:56:05,927 - Waarom? - Ik kwam hierheen 934 00:56:06,101 --> 00:56:07,842 omdat Lance nam de kaart, oké? 935 00:56:08,016 --> 00:56:10,018 Ik verliet je niet. Ik kwam terug voor jou. 936 00:56:13,239 --> 00:56:16,329 En toen ik hier beneden kwam, Ik zag dat. 937 00:56:21,900 --> 00:56:23,292 O mijn God. 938 00:56:23,467 --> 00:56:25,556 - Wat is er met zijn... - Ik weet het niet. 939 00:56:25,730 --> 00:56:27,253 Mijn beste gok is dat die aanklacht 940 00:56:27,427 --> 00:56:29,298 zo snel ontploft toen hij de rivier overstak. 941 00:56:31,518 --> 00:56:33,215 Moet een soort fail-safe zijn. 942 00:56:36,088 --> 00:56:37,648 Ze waren laat ons hier nooit weg. 943 00:56:39,744 --> 00:56:41,136 Tenminste niet aan de overkant van de rivier. 944 00:56:43,530 --> 00:56:44,575 Dus wat nu? 945 00:56:46,403 --> 00:56:49,101 We blijven samen en wij overleven. 946 00:57:08,076 --> 00:57:09,164 Oke. 947 00:57:09,948 --> 00:57:11,906 Denk eraan, we zijn er om Woodman te steunen. 948 00:57:12,080 --> 00:57:14,256 Dus laten we proberen te maken het beste van wat we nog hebben. 949 00:57:14,735 --> 00:57:16,615 Lipson, we zullen het nodig hebben je pathfinder-vaardigheden. 950 00:57:16,694 --> 00:57:18,217 Probeer ze te volgen langs de rivier, 951 00:57:18,391 --> 00:57:20,064 kijk of ze ergens anders heen zijn gegaan, neem Woodman. 952 00:57:20,088 --> 00:57:21,588 Prijs en ik zal hoofd naar de hoge grond 953 00:57:21,612 --> 00:57:23,048 probeer ze naar je toe te spoelen. 954 00:57:24,745 --> 00:57:25,833 Junior, ga met Lipson mee. 955 00:57:27,008 --> 00:57:28,096 Oké, laten we vertrekken. 956 00:57:33,624 --> 00:57:35,464 Je weet zeker dat we kunnen repareren wat is er mis met deze man? 957 00:57:36,496 --> 00:57:39,325 Wat heb ik je gezegd? Maak je geen zorgen over Woodman. 958 00:57:40,892 --> 00:57:42,023 Houd je hoofd bij het spel. 959 00:57:51,859 --> 00:57:54,296 Hé, hoe lang denk je tot we bij die berg komen? 960 00:57:55,036 --> 00:57:56,821 Ik weet het niet, ongeveer twee spoormijlen 961 00:57:56,995 --> 00:57:59,040 voordat we het bos kappen en raakte enkele uitlopers. 962 00:57:59,693 --> 00:58:01,521 Betekenis? 963 00:58:01,695 --> 00:58:03,958 Sorry, nog drie mijl tot we hoger gelegen grond bereiken. 964 00:58:06,395 --> 00:58:08,355 Denk je dat we dat kunnen aan de andere kant komen? 965 00:58:09,442 --> 00:58:10,835 Misschien is er een stad of zo. 966 00:58:12,097 --> 00:58:14,578 Ik weet het niet. Maar we moeten het proberen, toch? 967 00:58:16,231 --> 00:58:17,319 Rechts. 968 00:58:19,060 --> 00:58:20,105 Kom op. 969 00:58:40,081 --> 00:58:41,641 Is al dat gedoe zeiden ze dat je waar was? 970 00:58:42,431 --> 00:58:44,521 Ligt eraan wat er is gezegd. 971 00:58:45,260 --> 00:58:47,045 Wedden dat het moeilijk was om een ​​van je eigen jongens te vermoorden. 972 00:58:47,698 --> 00:58:49,134 Ja, ik zou het kunnen doen als het moest. 973 00:58:49,308 --> 00:58:50,352 Je was er niet. 974 00:58:50,962 --> 00:58:52,311 Geloof niet alles wat je hoort. 975 00:58:52,485 --> 00:58:54,226 - Wat is er gebeurd? - Dat is genoeg. 976 00:58:54,400 --> 00:58:56,445 Heb verdomme respect. 977 00:58:56,924 --> 00:58:58,970 Het pad is vers hier, dus we staan ​​op het punt om in te grijpen. 978 00:59:01,320 --> 00:59:03,322 - Daar is ze. - Hou op. 979 00:59:03,801 --> 00:59:05,237 Het is het schot van Woodman. 980 00:59:05,411 --> 00:59:06,673 Mijn doel oefenen. 981 00:59:24,038 --> 00:59:25,213 Dat is een puinhoop. 982 00:59:25,387 --> 00:59:27,215 Ik geef toch de voorkeur aan close quarters. 983 00:59:27,389 --> 00:59:28,782 Verdomme dit! 984 00:59:55,766 --> 00:59:57,855 Hij vermoordt zijn eigen mensen. 985 00:59:58,507 --> 01:00:00,161 Klootzak is gek geworden. 986 01:00:03,121 --> 01:00:04,296 Beweging. 987 01:00:07,516 --> 01:00:09,431 Iemand wil het me vertellen wat de heilige fuck 988 01:00:09,606 --> 01:00:10,911 gebeurt hier in de buurt? 989 01:00:11,520 --> 01:00:13,610 Houtman is achter iedereen aan gaan, meneer. 990 01:00:15,829 --> 01:00:16,917 Mijn programma. 991 01:00:17,091 --> 01:00:18,136 Verdorie! 992 01:00:20,007 --> 01:00:21,443 Kom binnen, Woodman, over. 993 01:00:21,618 --> 01:00:23,073 Hij is verwijderd zijn volgapparaat, meneer. 994 01:00:23,097 --> 01:00:24,577 Blijkbaar. 995 01:00:27,536 --> 01:00:28,973 Woodman, kom binnen, over. 996 01:00:31,628 --> 01:00:32,846 Kom binnen, Woodman, over. 997 01:00:35,936 --> 01:00:38,722 Woutman. Kom binnen, Woodman, over. 998 01:00:46,251 --> 01:00:47,556 Was dat verdomme? 999 01:00:47,731 --> 01:00:48,949 - Wat? - Ik weet het niet. 1000 01:00:49,123 --> 01:00:50,690 Ik weet het niet. 1001 01:00:50,864 --> 01:00:52,537 Hij is gewoon... Hij... hij is gewoon... Ik ben terug... 1002 01:00:52,561 --> 01:00:54,235 Ik moet hier weg. Je begrijpt het niet. 1003 01:00:54,259 --> 01:00:55,956 Kijk, kijk, kijk, ik weet het... 1004 01:00:56,130 --> 01:00:58,108 Ik weet dat het veel is om in je op te nemen, maar we moeten kalm blijven. 1005 01:00:58,132 --> 01:00:59,936 Hij gaat achter iedereen aan. Ik... ik... moet hier weg. 1006 01:00:59,960 --> 01:01:01,372 Ik moet... Ik moet terug. Je begrijpt het niet. 1007 01:01:01,396 --> 01:01:02,916 - Zoals, je begrijpt het niet. - Ik weet. 1008 01:01:03,050 --> 01:01:04,419 Kyle, je moet gewoon... Je moet ademen. 1009 01:01:04,443 --> 01:01:07,141 Stop gewoon. Adem, adem, oké? 1010 01:01:07,315 --> 01:01:08,752 Oké. Oke oke. 1011 01:01:09,361 --> 01:01:11,058 Oké? Oké? 1012 01:01:11,232 --> 01:01:12,277 Ja. Neuken! 1013 01:01:15,759 --> 01:01:16,803 Oké. 1014 01:01:22,417 --> 01:01:24,071 Ik herken hier niets van. 1015 01:01:25,159 --> 01:01:26,334 Ik weet niet waar we zijn. 1016 01:01:27,901 --> 01:01:29,141 Ik weet het niet. Lance had de kaart. 1017 01:01:34,734 --> 01:01:37,389 We moeten teruggaan naar de plaats ze hielden ons binnen. 1018 01:01:40,392 --> 01:01:42,263 Je wilt terug voor die psychopaten? 1019 01:01:42,786 --> 01:01:44,265 Ja. Ja. 1020 01:01:44,439 --> 01:01:45,808 Ik bedoel, het is het enige ik kan bedenken. 1021 01:01:45,832 --> 01:01:47,138 Als ze ons zo hebben gebracht, 1022 01:01:47,312 --> 01:01:48,748 dan wed ik zo kunnen we naar buiten. 1023 01:01:51,316 --> 01:01:53,144 Dat eigenlijk verdomme heeft zin. 1024 01:01:54,580 --> 01:01:56,380 En we moeten gewoon bedenken hoe je daar komt. 1025 01:02:03,720 --> 01:02:04,720 Oh God. 1026 01:02:23,870 --> 01:02:25,263 Lig je te slapen, jongen? 1027 01:02:29,789 --> 01:02:31,095 Je antwoordt als ik met je praat. 1028 01:02:34,185 --> 01:02:35,229 God! 1029 01:02:40,757 --> 01:02:41,801 Je bent een puinhoop zoon. 1030 01:02:43,803 --> 01:02:46,023 Kijk deze ritsen zijn los. 1031 01:02:50,636 --> 01:02:51,724 Op je gemak, zoon. 1032 01:03:14,355 --> 01:03:15,530 Hey man. 1033 01:03:16,227 --> 01:03:17,794 Stop! Top, Top. 1034 01:03:17,968 --> 01:03:19,752 Jason! Jason! 1035 01:03:20,709 --> 01:03:21,972 Ik ben het. 1036 01:03:27,020 --> 01:03:28,065 Jij met mij? 1037 01:03:29,631 --> 01:03:30,719 Sta je aan mijn kant? 1038 01:03:36,551 --> 01:03:37,551 Laten we gaan. 1039 01:03:48,215 --> 01:03:49,216 Wiens radio was dat? 1040 01:03:49,390 --> 01:03:50,696 Prijs. 1041 01:03:50,870 --> 01:03:52,393 - Staat hij er nog op? - Ja meneer. 1042 01:03:53,307 --> 01:03:54,482 Waarom zegt hij niets? 1043 01:03:58,443 --> 01:03:59,531 Oh God. 1044 01:04:01,968 --> 01:04:04,318 Prijs. Prijs binnen, over. 1045 01:04:06,494 --> 01:04:07,974 Prijs. Kom binnen, Price. 1046 01:04:13,588 --> 01:04:15,808 Meneer, Junior en Lipson zijn dood. 1047 01:04:15,982 --> 01:04:18,115 Het is Woodman. Hij is een schurk geworden. 1048 01:04:18,289 --> 01:04:19,507 Terugvallen op commando. 1049 01:04:21,596 --> 01:04:23,598 We zullen hem vinden. 1050 01:04:23,772 --> 01:04:25,774 Negatief. Negatief. 1051 01:04:25,949 --> 01:04:28,734 Val terug op commando en wacht op QRF. 1052 01:04:30,518 --> 01:04:32,390 Het spijt me meneer, maar fuck dat. 1053 01:04:33,043 --> 01:04:36,176 We hebben het gedekt. We willen deze, over en uit. 1054 01:04:36,350 --> 01:04:38,265 Negatief. 1055 01:04:38,439 --> 01:04:42,095 Rawlings reageert. Rawlings, het programma staat op het spel. 1056 01:04:59,069 --> 01:05:01,134 Ik zeg dat we uit elkaar zijn en wij spoel deze klootzak uit. 1057 01:05:01,158 --> 01:05:02,202 Ja. 1058 01:05:07,816 --> 01:05:09,456 We moeten ze pakken daar nu weg. 1059 01:05:09,514 --> 01:05:12,212 Nee, ze blijven. 1060 01:05:13,344 --> 01:05:14,562 Wat zei je net tegen me? 1061 01:05:14,736 --> 01:05:16,129 Dat zijn mijn mannen daarbuiten. 1062 01:05:16,303 --> 01:05:18,523 Mijn programma, mijn data. Ze blijven. 1063 01:05:19,611 --> 01:05:21,352 Zij weten waarvoor ze zich hebben aangemeld. 1064 01:05:21,526 --> 01:05:24,137 Je denkt omdat sommigen politicus is je een gunst verschuldigd 1065 01:05:24,311 --> 01:05:26,009 dat weet je wat komt er onze kant op? 1066 01:05:26,183 --> 01:05:28,489 Omdat je dat niet doet. Je moet nog eens nadenken. 1067 01:05:28,663 --> 01:05:30,361 Kolonel... 1068 01:05:30,535 --> 01:05:32,415 Als het leger dat niet was zo'n kleine jongensclub, 1069 01:05:32,493 --> 01:05:34,800 Ik betwijfel of je dat ooit zou zijn geweest laat in de eerste plaats. 1070 01:05:36,149 --> 01:05:37,324 Dus, weer aan het werk. 1071 01:05:52,122 --> 01:05:53,601 Ik weet niet waar we zijn. 1072 01:05:53,775 --> 01:05:55,342 Ik weet het niet hoe ik zo ben omgedraaid. 1073 01:05:55,516 --> 01:05:56,996 Dit werkt niet. 1074 01:05:57,170 --> 01:05:58,713 Het is in orde. Wees niet zo hard voor jezelf. 1075 01:05:58,737 --> 01:06:00,913 - We komen er wel. - Dit is hopeloos, Sara. 1076 01:06:01,087 --> 01:06:02,393 Begrijp je dat? 1077 01:06:02,567 --> 01:06:04,264 Hij gaat ons vinden en vermoorden. 1078 01:06:04,438 --> 01:06:06,358 Nee nee nee nee. Stop, oké? Dit is niet hopeloos. 1079 01:06:06,832 --> 01:06:09,008 Ik ben niet zo ver gekomen om gewoon geef het nu op, oké? 1080 01:06:09,182 --> 01:06:10,967 Ik kom terug op mijn zoon. 1081 01:06:12,316 --> 01:06:13,316 Je hebt een zoon? 1082 01:06:21,760 --> 01:06:23,675 Woodman is nog steeds in de buurt, Meneer, hij gaat verhuizen. 1083 01:06:25,111 --> 01:06:27,940 - Haal Zimieski hier binnen. - Zimieski, terug naar de basis. 1084 01:06:55,185 --> 01:06:57,317 Een. Jij gaat die kant op. 1085 01:06:58,405 --> 01:06:59,885 Ik ga de andere kant op. 1086 01:07:11,853 --> 01:07:13,507 Nee! 1087 01:07:15,335 --> 01:07:16,728 - Nee! - Bedankt. 1088 01:07:49,239 --> 01:07:50,457 Dit wist niet wat je deed. 1089 01:09:06,185 --> 01:09:07,447 Ogen op Doodgraver. 1090 01:09:09,449 --> 01:09:12,757 Stop. Stop. Ik ga nergens heen. 1091 01:09:12,931 --> 01:09:14,324 Het is tijd om je naar huis te krijgen, cowboy. 1092 01:09:14,498 --> 01:09:15,803 - Laten we dit doen. - Stop! 1093 01:09:15,977 --> 01:09:17,718 Ik ben klaar om te blazen. 1094 01:09:19,285 --> 01:09:20,895 Je moet haal je jongens hier weg. 1095 01:09:21,069 --> 01:09:22,332 Ik ga niet bij je weg. 1096 01:09:22,506 --> 01:09:24,203 Luister, verdomde idioot. 1097 01:09:24,377 --> 01:09:27,946 Als je me probeert te bewegen, jij en je jongens zijn dood. 1098 01:09:30,644 --> 01:09:32,385 Luister, we hebben geen tijd. 1099 01:09:34,344 --> 01:09:35,910 Ik heb je nodig om me af te maken. 1100 01:09:36,084 --> 01:09:37,738 Dat doe ik niet. 1101 01:09:37,912 --> 01:09:40,828 Ik vraag het jou niet. Ik zeg je dat ik de lul ben. 1102 01:09:42,569 --> 01:09:44,310 Ze hebben me op sommige plaatsen gesneden. 1103 01:09:45,572 --> 01:09:47,661 Ik voel mijn benen niet eens. 1104 01:09:50,577 --> 01:09:53,537 Ik heb je nodig om me af te maken. 1105 01:09:55,887 --> 01:09:58,411 Ze winnen niet. Ik win. 1106 01:10:03,199 --> 01:10:05,592 Ben jij een moordenaar? Hoezo? 1107 01:10:05,766 --> 01:10:07,942 Doe dan verdomme je werk. 1108 01:10:10,902 --> 01:10:12,686 Nee, we zijn er nog niet uit. 1109 01:10:16,168 --> 01:10:17,213 Kijk me aan. 1110 01:10:18,910 --> 01:10:20,172 Het is in orde. 1111 01:10:25,177 --> 01:10:26,222 Dat is het. 1112 01:10:27,223 --> 01:10:28,659 Dat is mijn jongen. 1113 01:10:30,791 --> 01:10:33,881 Dank je, zoon. Bedankt. 1114 01:10:54,250 --> 01:10:55,575 Meneer, slecht weer nadert. 1115 01:10:55,599 --> 01:10:56,991 Mogelijke regenval. 1116 01:10:57,165 --> 01:11:00,604 Rawlings, val achterover, over. 1117 01:11:00,778 --> 01:11:03,259 Val terug. Rawlings, val terug, over. 1118 01:11:24,062 --> 01:11:26,499 Wat is er verdomme aan de hand met de apparatuur van Rawlings? 1119 01:11:26,673 --> 01:11:28,849 Het lijkt goed. Het is stationair. Het moet losgekomen zijn. 1120 01:11:29,023 --> 01:11:30,023 Neuken! 1121 01:11:56,050 --> 01:11:58,096 Neuk je. Fuck AMACORP. 1122 01:11:58,270 --> 01:12:00,577 Jij en je psychopaat babbel onzin. 1123 01:12:01,317 --> 01:12:03,275 Het programma was gewoon van mij voordat je kwam opdagen. 1124 01:12:03,449 --> 01:12:04,769 We hadden kunnen sparen zoveel levens. 1125 01:12:06,496 --> 01:12:09,934 Dit bloed kleeft aan je handen, niet van mij. 1126 01:12:36,177 --> 01:12:37,527 - Breek de missie af. - Nee. 1127 01:12:37,701 --> 01:12:38,789 Blijf bij de taak. 1128 01:12:40,617 --> 01:12:41,661 Stotterde ik? 1129 01:12:42,923 --> 01:12:44,925 Breek de verdomde missie af. 1130 01:12:47,275 --> 01:12:48,973 Hoi! 1131 01:12:51,541 --> 01:12:54,370 We zijn nog niet klaar. 1132 01:13:17,610 --> 01:13:19,046 Jij bent uit. 1133 01:13:19,220 --> 01:13:20,352 Ik weet. 1134 01:13:26,097 --> 01:13:27,228 Ja ik ook. 1135 01:13:35,323 --> 01:13:36,412 Jij teef! 1136 01:13:37,630 --> 01:13:39,327 Je hebt me neergeschoten. 1137 01:13:41,199 --> 01:13:42,635 Jij bent een lafaard. 1138 01:13:46,117 --> 01:13:47,684 Als je een man neerschiet... 1139 01:13:48,859 --> 01:13:51,078 je schiet hem van aangezicht tot aangezicht. 1140 01:13:54,168 --> 01:13:56,954 Zoals ik zei, we zijn nog niet klaar. 1141 01:14:51,922 --> 01:14:53,053 Hij was mijn zoon. 1142 01:16:35,242 --> 01:16:37,201 Wis alles. 1143 01:16:37,375 --> 01:16:39,377 Wis alles. Jij, met mij? 1144 01:16:39,551 --> 01:16:40,639 Haast je. 1145 01:16:41,292 --> 01:16:42,467 Hoeveel tijd? 1146 01:16:42,641 --> 01:16:43,860 Het is bijna klaar, mevrouw. 1147 01:16:47,037 --> 01:16:48,429 QRF in 45 minuten. 1148 01:16:49,213 --> 01:16:50,562 Wat is het? 1149 01:17:37,696 --> 01:17:38,741 Sara? 1150 01:17:40,481 --> 01:17:43,571 Je... je hebt me weer verlaten. 1151 01:17:43,746 --> 01:17:45,878 Het spijt me, ik schrok. 1152 01:17:46,052 --> 01:17:48,968 Ik dacht dat ze je hadden. Maar je hebt het gehaald. Je bent hier. 1153 01:17:49,142 --> 01:17:50,796 Ga weg. Ga weg. 1154 01:17:50,970 --> 01:17:52,450 Nee nee nee nee. We hebben elkaar nodig. 1155 01:17:52,624 --> 01:17:53,886 Woodman is er nog steeds. 1156 01:17:56,497 --> 01:17:58,017 - Wie heb je het over? - De man. 1157 01:17:58,108 --> 01:17:59,979 De man die was iedereen vermoorden. 1158 01:18:00,153 --> 01:18:02,434 Ik hoorde iemand zijn naam zeggen toen hij hier eerder was. 1159 01:18:06,594 --> 01:18:09,336 Luister, het spijt me echt, oké? 1160 01:18:09,510 --> 01:18:11,295 Ik ben een lafaard. Een stuk stront. 1161 01:18:11,469 --> 01:18:14,124 Dat valt niet te ontkennen. We moeten hier weg. 1162 01:18:21,740 --> 01:18:23,655 Wauw! 1163 01:18:23,829 --> 01:18:26,049 Kijk, ik kan het uitleggen. Ik kan het uitleggen. 1164 01:18:26,223 --> 01:18:27,615 Leg uit wat? 1165 01:18:27,790 --> 01:18:29,269 Ik was gewoon doe mijn plicht, oké? 1166 01:18:29,443 --> 01:18:31,184 Ik was besteld. 1167 01:18:31,358 --> 01:18:33,249 Je begrijpt het niet. Het is een programma om dierenartsen te helpen. 1168 01:18:33,273 --> 01:18:34,448 Het is iets goeds. 1169 01:18:34,622 --> 01:18:35,841 Jij was bij hen... 1170 01:18:37,190 --> 01:18:38,409 de hele tijd? 1171 01:18:39,540 --> 01:18:42,326 Ik deed gewoon mijn werk. 1172 01:18:42,500 --> 01:18:43,893 Sara, kijk me aan. 1173 01:18:44,067 --> 01:18:45,764 Kijk me aan, Sara. 1174 01:18:45,938 --> 01:18:48,419 Sara, kijk me aan. Kijk. 1175 01:18:50,551 --> 01:18:52,031 Nee. 1176 01:18:52,205 --> 01:18:53,805 Doe het niet, alsjeblieft. Doe het niet, alsjeblieft. 1177 01:18:54,686 --> 01:18:56,296 Het is mijn taak om de fail-safe te zijn. 1178 01:18:57,558 --> 01:18:59,647 Zorg dat je blijft op het jachtterrein. 1179 01:19:02,041 --> 01:19:05,044 Zorg ervoor dat deze veteranen krijgen de hulp die ze nodig hebben. 1180 01:19:05,218 --> 01:19:06,742 Doe dit alsjeblieft niet. Alsjeblieft. 1181 01:19:09,483 --> 01:19:10,963 Het programma helpt. 1182 01:19:12,182 --> 01:19:14,271 Waarom kon je niet gewoon sterven zoals de rest? 1183 01:20:10,196 --> 01:20:11,284 Sara. 1184 01:20:12,155 --> 01:20:14,026 Sara, kom op. 1185 01:20:14,200 --> 01:20:16,420 Sara, Sara, Sara. 1186 01:20:18,639 --> 01:20:20,095 Hoi hoi hoi. Het is in orde. Het is in orde. Je bent in orde. 1187 01:20:20,119 --> 01:20:21,251 Je bent in orde. Het is in orde. 1188 01:20:21,773 --> 01:20:24,471 Chris, ik hoorde je sterven. 1189 01:20:24,645 --> 01:20:26,125 - Ik weet. - Nee nee nee. 1190 01:20:26,299 --> 01:20:28,258 - Ik hoorde je sterven. - Ik weet. Ik weet. 1191 01:20:28,432 --> 01:20:29,737 Wat is er gebeurd? 1192 01:20:30,564 --> 01:20:31,609 Hij heeft mijn leven gered. 1193 01:20:33,306 --> 01:20:34,438 WHO? 1194 01:20:35,526 --> 01:20:36,614 Hem. 1195 01:20:38,485 --> 01:20:40,618 - Houtman. - Nee nee nee nee nee nee. 1196 01:20:40,792 --> 01:20:42,663 Hij is de enige reden waarom ik nog leef. 1197 01:20:42,838 --> 01:20:43,926 Nee, nee, je gezicht. 1198 01:20:44,100 --> 01:20:45,492 Hij is geen goede man. 1199 01:20:45,666 --> 01:20:47,146 Hij moest het maken er echt uitzien of anders 1200 01:20:47,320 --> 01:20:48,515 hij zou hebben moest me echt vermoorden. 1201 01:20:48,539 --> 01:20:50,019 Ik geloof je niet. 1202 01:20:50,193 --> 01:20:51,629 Dat stuk stront, hij jaagde op ons. 1203 01:20:51,803 --> 01:20:53,152 Hij jaagde op ons. 1204 01:20:53,326 --> 01:20:55,111 Hij moest het zo laten lijken. 1205 01:20:55,285 --> 01:20:57,461 Hij is hier om te sluiten het programma af, oké? 1206 01:20:57,635 --> 01:20:59,115 - Wat? - Ja. 1207 01:20:59,811 --> 01:21:01,073 Wat? 1208 01:21:02,422 --> 01:21:04,250 Oké, wat is dit programma precies? 1209 01:21:08,864 --> 01:21:10,953 Dit programma is bedoeld om ons weer aan het moorden te krijgen. 1210 01:21:12,084 --> 01:21:13,694 Eenvoudigweg. 1211 01:21:13,869 --> 01:21:15,871 Militairen kunnen niet verliezen hun investeringen. 1212 01:21:17,220 --> 01:21:18,438 Waarom heb je ons dan geholpen? 1213 01:21:21,311 --> 01:21:23,182 Ik heb iets gedaan Ik zou nooit terug kunnen nemen. 1214 01:21:28,666 --> 01:21:29,666 Je doet me aan haar denken. 1215 01:21:46,423 --> 01:21:49,556 Ik moet je feliciteren, Marcus. 1216 01:21:49,730 --> 01:21:52,690 Jij bent veel gevaarlijker dan zelfs ik had verwacht. 1217 01:21:52,864 --> 01:21:54,822 Jij weet een ding Ik heb het vele jaren geleden geleerd 1218 01:21:54,997 --> 01:21:56,955 is er geen ongelukken. 1219 01:21:57,129 --> 01:21:59,653 Het was geen toeval dat je bent geselecteerd 1220 01:21:59,827 --> 01:22:01,655 voor die missie al die jaren geleden. 1221 01:22:04,136 --> 01:22:07,574 Het was geen toeval dat mijn collega werd gemarteld 1222 01:22:07,748 --> 01:22:09,533 zo dicht bij de dood. 1223 01:22:11,187 --> 01:22:12,840 En het was geen toeval 1224 01:22:13,015 --> 01:22:16,844 dat je werd gedwongen om een ​​onmogelijke beslissing te nemen. 1225 01:22:17,019 --> 01:22:19,412 Ik veronderstel je hebt ons uiteindelijk allemaal gered. 1226 01:22:19,586 --> 01:22:21,066 Het is in orde. 1227 01:22:25,201 --> 01:22:28,117 Zie je, ik nooit wilde PTSS genezen. 1228 01:22:28,291 --> 01:22:32,730 Ik wilde het benutten, maak er een wapen van. 1229 01:22:32,904 --> 01:22:35,820 Die oude man probeerde mijn programma te stoppen. 1230 01:22:36,647 --> 01:22:37,691 Hij moest gaan. 1231 01:22:38,518 --> 01:22:40,433 En ik zag een kans. 1232 01:22:42,174 --> 01:22:45,743 Marcus, ik heb in je hoofd gezeten 1233 01:22:45,917 --> 01:22:48,093 sinds Voor zelfs jij kende mijn naam. 1234 01:22:48,267 --> 01:22:50,400 Je kapot maken. 1235 01:22:50,574 --> 01:22:51,792 Vind je het erg als je hier rondhangt? 1236 01:22:51,967 --> 01:22:53,098 Het veld leegmaken. 1237 01:22:55,144 --> 01:22:58,756 Jij was de sleutel tot de waarheid Stalking Fields-programma. 1238 01:22:58,930 --> 01:23:01,150 Degene die ik heb ontworpen. 1239 01:23:01,324 --> 01:23:03,891 En nu, dankzij jou, Ik heb alles wat ik nodig heb 1240 01:23:04,066 --> 01:23:07,939 om die ambtenaren te laten zien hoe effectief het is. 1241 01:23:08,113 --> 01:23:11,943 Geef een man een doel dat hij wil veranderen in een woeste hond. 1242 01:23:12,117 --> 01:23:14,641 Net zoals ik je gaf toen... 1243 01:23:14,815 --> 01:23:16,774 Toen ik doodde uw vrouw en kind. 1244 01:23:18,428 --> 01:23:20,734 Claver zei dat ze langzaam stierven. 1245 01:23:25,696 --> 01:23:26,871 Autopech? 1246 01:23:35,358 --> 01:23:36,750 Ik zal de volgende keer rijden. 1247 01:23:38,883 --> 01:23:42,669 Zie je, er zijn geen ongelukken. 1248 01:23:42,843 --> 01:23:45,455 Je woede gaf me mijn levenswerk. 1249 01:23:45,629 --> 01:23:48,632 En in ruil daarvoor Ik geef je je leven. 1250 01:23:50,373 --> 01:23:52,940 Onthoud dat maar, Marcus. 1251 01:23:53,115 --> 01:23:54,594 Als je ooit jeuk krijgt 1252 01:23:54,768 --> 01:23:57,249 om terug te komen naar de stalkingvelden. 1253 01:24:03,212 --> 01:24:04,430 Het spijt me zeer. 1254 01:24:17,008 --> 01:24:18,966 QRF ter plaatse. 1255 01:24:19,141 --> 01:24:20,640 - Kom op. Laten we gaan. - Hé, hé, hé man. 1256 01:24:20,664 --> 01:24:23,014 Kom op. Hey man. Snap je eruit. 1257 01:24:24,668 --> 01:24:26,017 Kijk, ik weet dat je gewond bent, 1258 01:24:26,191 --> 01:24:27,751 maar we kunnen niets doen als je dood bent. 1259 01:24:27,845 --> 01:24:29,475 We... we hebben je hulp nodig om hieruit te komen. 1260 01:24:29,499 --> 01:24:30,674 Kom op. 1261 01:24:35,070 --> 01:24:37,376 Marcus. Marcus. 1262 01:24:37,550 --> 01:24:40,031 QRF ter plaatse. 1263 01:24:46,951 --> 01:24:49,171 QRF ter plaatse. 1264 01:24:56,178 --> 01:24:57,222 Je hebt dit. 1265 01:24:58,223 --> 01:24:59,355 Je hebt dit. 1266 01:25:06,884 --> 01:25:08,190 Je moet gaan. 87033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.