Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:02:17,833 --> 00:02:19,574
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
Alsjeblieft niet.
4
00:02:28,757 --> 00:02:30,759
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
5
00:02:42,336 --> 00:02:45,469
Nee bedankt. Alsjeblieft.
Alsjeblieft. Alsjeblieft niet.
6
00:02:45,643 --> 00:02:48,603
Alsjeblieft.
Nee, nee, alsjeblieft.
7
00:02:49,560 --> 00:02:51,171
Niet... doe dat niet!
8
00:02:58,917 --> 00:03:01,268
Alsjeblieft, Jan,
laat me gewoon met hem praten. Oké?
9
00:03:01,442 --> 00:03:02,573
Absoluut niet.
10
00:03:02,747 --> 00:03:04,662
Kom op.
Het is maanden geleden.
11
00:03:04,836 --> 00:03:06,396
- Het kan je niet eens schelen, of wel?
- Het boeit me.
12
00:03:06,969 --> 00:03:08,275
Het boeit me.
Wat denk je dat ik...
13
00:03:08,449 --> 00:03:10,102
- Nee, dat doe je niet.
- Ja, ik wil.
14
00:03:10,277 --> 00:03:12,366
Nee, dat is een onderdeel van
waar ik het over heb. Oké?
15
00:03:12,540 --> 00:03:15,107
De enige persoon die
belangrijk voor Rachel is Rachel.
16
00:03:16,239 --> 00:03:18,285
Waar is het? Hm?
17
00:03:19,764 --> 00:03:21,288
Geef het mij nu.
18
00:03:21,462 --> 00:03:22,702
Oh, is dit waar we heen gaan?
19
00:03:22,767 --> 00:03:24,813
Ja.
20
00:03:27,772 --> 00:03:29,296
Oké. Vertraag het daar.
21
00:03:30,645 --> 00:03:31,907
Weet je wat?
22
00:03:33,561 --> 00:03:36,433
Je bent zo'n verdomd poesje.
23
00:03:36,607 --> 00:03:38,479
Schat kom op.
Waarom zou ik...
24
00:03:38,653 --> 00:03:40,892
Je bent een hoer, geen dief.
Geef me nu die verdomde ring.
25
00:03:40,916 --> 00:03:42,613
- Nee.
- Ja.
26
00:03:42,787 --> 00:03:44,833
Ik ben zijn moeder, oké?
En hij is mijn enige baby.
27
00:03:45,007 --> 00:03:46,922
Je hebt je kans gehad.
Je hebt het verpest.
28
00:03:47,096 --> 00:03:50,360
Dat is niet eerlijk. En dat...
En je weet dat dat niet waar is.
29
00:03:52,101 --> 00:03:55,060
Niets? Ik loop naar buiten
nu, heb je niets?
30
00:03:55,235 --> 00:03:57,846
Laat me deze portemonnee zien.
Geef me dit... au!
31
00:03:58,020 --> 00:03:59,543
Wil je slaan, hè?
32
00:03:59,717 --> 00:04:02,633
Ik heb je betaald om te vertrekken,
niet om mijn stront te stelen.
33
00:04:04,505 --> 00:04:05,810
Ik zei vertragen.
34
00:04:06,985 --> 00:04:08,509
Ik ben geen hoer.
35
00:04:09,553 --> 00:04:11,294
Kerel, wat de fuck?
Kom op.
36
00:04:11,468 --> 00:04:15,516
Dus weet je wat?
Je betaalt er eenmalig voor.
37
00:04:17,866 --> 00:04:19,433
Je bent een verdomde psychopaat.
38
00:04:19,607 --> 00:04:21,565
- Je bent een verdomde psychopaat.
- Blijf weg.
39
00:04:21,739 --> 00:04:23,437
Nooit doen
bel me verdomme nog een keer.
40
00:04:23,611 --> 00:04:25,569
Je bent zo'n verdomde psychopaat.
41
00:04:25,743 --> 00:04:27,895
En je weet iets, dat ben je
zal haar niet terugbrengen,
42
00:04:27,919 --> 00:04:30,095
en het is verdomme jouw schuld
jij dronken stuk stront.
43
00:04:31,749 --> 00:04:33,185
Blijf lopen.
44
00:04:33,360 --> 00:04:34,186
Kom op.
Ik was gewoon aan het spelen.
45
00:04:34,361 --> 00:04:35,579
Fuck you.
46
00:04:35,753 --> 00:04:36,753
Jojo, goed, kopiëren.
47
00:04:36,885 --> 00:04:38,626
Wat de fuck, man?
48
00:04:38,800 --> 00:04:40,715
JoJo.
Dit is Stalker Twee.
49
00:04:40,889 --> 00:04:43,848
Stand-by voor tijdlijn.
Allemaal kopiëren? voorbij.
50
00:04:45,981 --> 00:04:47,504
Stalker Two, degelijk exemplaar.
51
00:04:47,678 --> 00:04:50,681
Stand-by voor Stalker One.
52
00:04:50,855 --> 00:04:53,423
, gaan.Blijf ijzig, klootzakken.
53
00:04:53,597 --> 00:04:56,165
Ga door met plannen.
54
00:04:56,339 --> 00:04:58,123
Stalker 2, dat is zeker.
55
00:05:20,145 --> 00:05:22,191
Generaal Santiago
belt, meneer.
56
00:05:23,105 --> 00:05:24,236
Patch hem in.
57
00:05:25,499 --> 00:05:27,631
Generaal Santiago,
Kolonel Roake rapporteert.
58
00:05:27,805 --> 00:05:28,893
Op uw gemak kolonel.
59
00:05:29,067 --> 00:05:30,591
Statusrapport?
60
00:05:30,765 --> 00:05:33,158
Meneer, ik heb er vijf vers
nieuwe opdrachten binnen
61
00:05:33,333 --> 00:05:35,073
en Chief Woodman is onderweg.
62
00:05:35,247 --> 00:05:36,684
Kopieer. verwachte aankomsttijd?
63
00:05:36,858 --> 00:05:38,599
Vijf microfoons, meneer.
64
00:05:38,773 --> 00:05:40,296
Is die Israëlische teef er al?
65
00:05:41,253 --> 00:05:43,778
Bedankt voor het compliment.
66
00:05:43,952 --> 00:05:45,780
- Was geen compliment.
- Nee?
67
00:05:45,954 --> 00:05:48,391
Waar ik vandaan kom, als jij dat bent
een teef genoemd
68
00:05:48,565 --> 00:05:50,350
betekent dat je je werk doet.
69
00:05:50,524 --> 00:05:51,960
Dan zou je een promotie moeten krijgen.
70
00:05:52,134 --> 00:05:53,831
Blijf gewoon verdomme
uit de weg.
71
00:05:54,005 --> 00:05:56,051
Je hebt je deel gedaan.
Laten we nu de onze doen.
72
00:05:56,225 --> 00:05:58,401
We zullen het juiste doen
ten koste van alles.
73
00:06:00,142 --> 00:06:01,404
Houd me op de hoogte, kolonel Roake.
74
00:06:02,274 --> 00:06:04,102
Kopieer dat, meneer.
75
00:06:04,276 --> 00:06:06,116
Ik heb jou met de hand uitgekozen
voor dit programma. Snap je het?
76
00:06:08,846 --> 00:06:10,457
Laat de bal nu niet op mij vallen.
77
00:06:10,631 --> 00:06:13,111
Te dicht bij de finish.
78
00:06:13,285 --> 00:06:14,939
Ik wil een statusrapport
binnen 48 uur
79
00:06:15,113 --> 00:06:16,854
en een klinische evaluatie
op Woodman postjacht.
80
00:06:17,377 --> 00:06:19,161
Begrepen.
81
00:06:19,335 --> 00:06:20,989
Deze man in het bijzonder
82
00:06:21,163 --> 00:06:24,209
is van bijzonder belang voor ons,
Marcus Woodman.
83
00:06:24,384 --> 00:06:26,342
Je doet het goed voor hem,
84
00:06:26,516 --> 00:06:28,170
kan er zijn
een plek voor een brigadegeneraal
85
00:06:28,344 --> 00:06:29,984
in onze geheime operatie-eenheid
hier in Washington.
86
00:06:30,302 --> 00:06:31,695
Ik weet wat er op het spel staat.
87
00:06:31,869 --> 00:06:34,089
Goed. Ga zo door.
88
00:06:38,615 --> 00:06:39,660
Fantastische dag.
89
00:06:47,363 --> 00:06:49,409
Woodmans transport
is over tien minuten, meneer.
90
00:06:49,583 --> 00:06:50,863
Ik wil dat je het in de gaten houdt.
91
00:07:07,252 --> 00:07:10,517
Je zult het geweldig vinden.
Vertrouw me.
92
00:07:11,953 --> 00:07:14,303
Oké. Nu weet ik dat je zei
je wilt niets doen,
93
00:07:14,477 --> 00:07:15,609
Maar...
94
00:07:17,045 --> 00:07:18,089
alsjeblieft.
95
00:07:22,050 --> 00:07:23,617
Stop.
96
00:07:23,791 --> 00:07:24,922
Blue Jay 1, uit exemplaar, voorbij.
97
00:07:25,096 --> 00:07:26,184
Schatje, gaat het?
98
00:07:27,229 --> 00:07:29,231
- schat.
- Krijgen...
99
00:07:29,405 --> 00:07:30,687
- Schat, het is maar een cadeau.
- Ga gewoon weg.
100
00:07:30,711 --> 00:07:32,452
- schat.
- Jess, ga weg.
101
00:07:32,626 --> 00:07:34,584
- Ga weg. Ga weg. Eruit.
- Schatje? Marcus!
102
00:07:34,758 --> 00:07:36,499
Ga weg.
Eruit. Eruit.
103
00:07:36,673 --> 00:07:38,022
Het is maar een doos, Marcus.
104
00:07:38,196 --> 00:07:39,676
Marcus, alsjeblieft, het is maar een doos.
105
00:07:39,850 --> 00:07:41,330
Ga weg!
106
00:07:41,504 --> 00:07:42,636
Alsjeblieft. Alsjeblieft, kalmeer.
107
00:07:42,810 --> 00:07:44,289
Laat het alsjeblieft stoppen.
108
00:07:44,464 --> 00:07:47,379
Alsjeblieft, het is maar een doos.
109
00:07:47,554 --> 00:07:49,991
Alsjeblieft, kalmeer. Alsjeblieft.
110
00:07:50,165 --> 00:07:52,733
- Meneer.
- Top, kom binnen.
111
00:07:53,473 --> 00:07:55,300
- Dank u meneer.
- Ik heb je hierheen geroepen
112
00:07:55,475 --> 00:07:57,435
omdat ik met je wil praten
over onze nieuwe rekruut.
113
00:07:58,782 --> 00:07:59,914
Deze hebben we echt nodig.
114
00:08:00,958 --> 00:08:02,438
Washington vertelt ons dat
115
00:08:02,612 --> 00:08:04,658
als we dit voor elkaar krijgen
zonder haperingen...
116
00:08:06,181 --> 00:08:07,312
we krijgen volledige financiering.
117
00:08:07,878 --> 00:08:09,227
Droom komt uit, meneer.
118
00:08:10,054 --> 00:08:11,142
Dat is het.
119
00:08:17,584 --> 00:08:20,282
We haalden alle beelden van
verschillende apparaten in huis.
120
00:08:22,719 --> 00:08:24,939
Hogere chef Marcus Woodman.
121
00:08:26,593 --> 00:08:28,029
911, wat is uw noodgeval?
122
00:08:28,203 --> 00:08:29,944
Het is mijn man.
123
00:08:30,118 --> 00:08:32,118
Hij heeft zichzelf op slot gedaan
in de badkamer met zijn pistool.
124
00:08:32,599 --> 00:08:33,861
Help alstublieft.
125
00:08:34,035 --> 00:08:35,471
Marcus.
126
00:08:36,341 --> 00:08:37,821
Nee, ik weet het niet.
127
00:08:37,995 --> 00:08:39,780
Ik bedoel, hij praat
maar niet voor mij.
128
00:08:40,432 --> 00:08:43,566
Marcus, alsjeblieft.
Kom er gewoon uit schat. Alsjeblieft.
129
00:08:44,698 --> 00:08:47,831
Ik weet dat je daarbinnen bent.
Kom bij me terug.
130
00:08:48,571 --> 00:08:51,922
Ik heb je nodig, Marcus.
Ik wil je.
131
00:08:54,490 --> 00:08:57,624
Marcus. Marcus. Marcus.
132
00:09:01,149 --> 00:09:04,369
Maak me nooit bang
nog eens zo, alsjeblieft, schat.
133
00:09:04,544 --> 00:09:06,894
Meneer, het is moeilijk te geloven
al die verhalen.
134
00:09:08,330 --> 00:09:10,650
Ja, nou, je kunt maar beter geloven
omdat ze allemaal waar zijn.
135
00:09:12,203 --> 00:09:14,243
Gedragsvermijding
kan de beste overkomen.
136
00:09:16,033 --> 00:09:17,905
De man besteedde
de laatste vier maanden
137
00:09:18,079 --> 00:09:19,907
bij AMACORP
Prime Psych-faciliteit
138
00:09:20,081 --> 00:09:23,998
wordt onderzocht en getest
en geëvalueerd.
139
00:09:24,999 --> 00:09:26,870
Voodoo-onzin als je het mij vraagt.
140
00:09:27,567 --> 00:09:30,178
Nu is het aan ons
zet hem weer in het zadel...
141
00:09:31,353 --> 00:09:32,528
voor Geest.
142
00:09:33,398 --> 00:09:34,791
Ghost Recon.
143
00:09:34,965 --> 00:09:36,097
Precies.
144
00:09:37,272 --> 00:09:38,752
Daar heb ik nog nooit iemand voor ontmoet.
145
00:09:40,362 --> 00:09:44,584
En bovenaan,
jij en ik trekken dit voor elkaar,
146
00:09:44,758 --> 00:09:46,890
het gaat worden
een enorme overwinning voor ons beiden.
147
00:09:48,152 --> 00:09:50,198
Meneer, hij is gearriveerd.
Wil je hem hier?
148
00:09:50,807 --> 00:09:52,592
- Dat is prima.
- Meneer.
149
00:10:10,392 --> 00:10:11,785
Verdomd! Het gaat goed met mij.
150
00:10:11,959 --> 00:10:15,049
Ik bedoel, het was oké.
151
00:10:15,527 --> 00:10:18,226
Ik bedoel, slechts vijf van de
vijf blikjes oke of was het...
152
00:10:18,400 --> 00:10:20,750
- Eenvoudig.
- Ik heb het begrepen. Het is in orde.
153
00:10:20,924 --> 00:10:22,622
Ik weet het, ik...
154
00:10:22,796 --> 00:10:24,536
Eh...
155
00:10:26,103 --> 00:10:29,106
Hoe dan ook, wil je gaan zitten
de blikjes weer omhoog of?
156
00:10:29,846 --> 00:10:31,152
Ja. Voor jou.
157
00:10:31,631 --> 00:10:33,633
Oh nee, dat ben ik niet echt
voel het vandaag.
158
00:10:36,070 --> 00:10:38,376
Kijk, als je dat niet doet
wil erover praten,
159
00:10:38,550 --> 00:10:40,248
het hoeft niet, maar het mag.
160
00:10:46,994 --> 00:10:48,169
Ik weet het niet.
161
00:10:53,043 --> 00:10:54,436
ik, eh...
162
00:11:00,703 --> 00:11:03,140
het is alsof je goed doet
voelt niet meer goed.
163
00:11:06,491 --> 00:11:08,624
Zoals het juiste
werd het verkeerde...
164
00:11:10,104 --> 00:11:11,583
als dat enige zin heeft.
165
00:11:14,325 --> 00:11:16,023
Ik bedoel,
als het voor jou logisch is,
166
00:11:16,197 --> 00:11:17,502
dan is dat het enige dat telt.
167
00:11:17,677 --> 00:11:20,288
En misschien zou jij dat kunnen
ga naar die plek
168
00:11:20,462 --> 00:11:23,073
en je zou met iemand kunnen praten
en misschien begrijpen ze het.
169
00:11:23,247 --> 00:11:25,162
Hm.
170
00:11:26,076 --> 00:11:28,818
Hoe dan ook.
Ik ben hier voor jou.
171
00:11:31,865 --> 00:11:33,083
Je hebt dit.
172
00:11:50,448 --> 00:11:51,754
De vrouw?
173
00:11:52,494 --> 00:11:55,715
Ze is helaas overleden
een tijdje nadat hij was uitgestapt.
174
00:11:56,454 --> 00:11:58,282
Ik denk dat het daarom is
hij nam deel aan het programma.
175
00:11:58,456 --> 00:11:59,806
Niets meer voor hem in huis.
176
00:12:00,981 --> 00:12:02,460
Dat is moeilijk spul daar.
177
00:12:04,549 --> 00:12:05,637
Ja het is.
178
00:12:09,990 --> 00:12:11,295
Is hij aan boord?
179
00:12:11,469 --> 00:12:12,819
Hij zal zijn.
180
00:12:12,993 --> 00:12:14,908
Zodra hij ziet dat het niet om hem gaat,
181
00:12:15,082 --> 00:12:17,345
het gaat om de mannen en vrouwen
wie komt er achter hem aan.
182
00:12:17,519 --> 00:12:18,868
Hij is een soldaat.
183
00:12:21,131 --> 00:12:22,524
Hij is niet zomaar een soldaat.
184
00:12:24,178 --> 00:12:26,354
De man
is een uitzonderlijke Navy Seal.
185
00:12:26,528 --> 00:12:29,487
Dit is de snelle route
terug naar waar hij hoort.
186
00:13:03,521 --> 00:13:06,481
- Hé, ik ben in orde.
- Weet je het zeker?
187
00:13:06,655 --> 00:13:08,352
Ja.
188
00:13:08,526 --> 00:13:10,417
Jij gaat zaken doen met je vrienden.
Ze zijn er voor jou.
189
00:13:10,441 --> 00:13:11,747
Ik ben hier voor jou.
190
00:13:12,922 --> 00:13:13,922
Bedankt.
191
00:13:20,843 --> 00:13:22,003
Vind je het erg als ik hier rondhang?
192
00:13:22,149 --> 00:13:23,759
Samenwonen is niet echt mijn ding.
193
00:13:23,933 --> 00:13:25,543
Zeker, ik ben gewoon
deze hamburgers omdraaien
194
00:13:25,717 --> 00:13:26,956
doen alsof ik het weet
wat ben ik aan het doen.
195
00:13:26,980 --> 00:13:28,808
Eerlijk gezegd vind ik het leuk.
196
00:13:29,373 --> 00:13:30,505
Greg.
197
00:13:31,332 --> 00:13:33,029
Marcus, leuk je te ontmoeten.
198
00:13:33,203 --> 00:13:34,596
Zoals de dichter koning.
199
00:13:34,770 --> 00:13:36,728
- Of de moordenaar.
- O ja.
200
00:13:36,903 --> 00:13:38,383
Hangt af van
hoe je het bekijkt denk ik.
201
00:13:39,035 --> 00:13:40,167
Dat is waar.
202
00:13:42,604 --> 00:13:43,910
Bedankt dat je dat niet zei.
203
00:13:44,693 --> 00:13:45,693
Wat zeggen?
204
00:13:45,825 --> 00:13:47,174
Als mensen mij ontmoeten,
205
00:13:47,348 --> 00:13:48,716
ze kunnen meestal niet wachten
om het eruit te krijgen.
206
00:13:48,740 --> 00:13:50,090
Dank u voor uw service.
207
00:13:50,264 --> 00:13:52,092
Eh, ja.
Dat vinden jullie niet leuk.
208
00:13:52,266 --> 00:13:54,094
En ik neem het jou niet kwalijk.
209
00:13:54,268 --> 00:13:56,159
Ik denk een goed leven leiden
is de beste dank die ik kan geven.
210
00:13:56,183 --> 00:13:57,227
Precies.
211
00:13:58,663 --> 00:13:59,823
Jess zei dat je vrijkomt?
212
00:14:01,231 --> 00:14:02,319
Dat is het plan.
213
00:14:32,001 --> 00:14:33,394
Het heeft je lang genoeg geduurd.
214
00:14:34,395 --> 00:14:35,526
Wat is dat?
215
00:14:35,700 --> 00:14:37,006
Om hier te komen.
216
00:14:38,268 --> 00:14:39,574
Autopech?
217
00:14:41,793 --> 00:14:43,186
Ik zal de volgende keer rijden.
218
00:14:44,274 --> 00:14:45,274
Shit.
219
00:14:45,406 --> 00:14:47,016
Ik heb over je vrouw gehoord.
220
00:14:49,671 --> 00:14:51,107
Zij is waarom ik hier ben.
221
00:14:51,281 --> 00:14:52,717
Ik heb nooit gekozen
een onderweg.
222
00:14:53,501 --> 00:14:54,850
Het is te veel om te dragen.
223
00:14:55,633 --> 00:14:57,374
Zijn we klaar om te gaan?
- Je kent die missie.
224
00:14:59,681 --> 00:15:00,856
Is het waar?
225
00:15:01,030 --> 00:15:02,423
Wat gaat het jou aan, man?
226
00:15:02,597 --> 00:15:06,557
Het is gewoon,
weet je, meer dan 200 doden.
227
00:15:07,210 --> 00:15:09,125
Je gaat op een Rambo en zo.
228
00:15:09,299 --> 00:15:12,563
En dan had je natuurlijk
om je eigen doel neer te zetten.
229
00:15:13,782 --> 00:15:16,785
Het is te gewond
bewegen, zeggen ze.
230
00:15:20,006 --> 00:15:21,833
Dus zij zeggen.
231
00:15:22,008 --> 00:15:24,208
Weet je, daar gaat het om
over Lone Survivor-missies.
232
00:15:24,532 --> 00:15:28,188
Het is altijd maar één versie
van het verhaal, de jouwe.
233
00:15:28,362 --> 00:15:29,841
Ops zijn niet altijd schoon.
234
00:15:30,016 --> 00:15:31,616
O, ik ben niet bang
om mijn handen vuil te maken.
235
00:15:32,540 --> 00:15:33,889
Ik kan dat zien.
236
00:15:37,632 --> 00:15:40,200
Je weet wel, het meest
gevaarlijk dier ter wereld,
237
00:15:40,374 --> 00:15:41,592
het is een wanhopige.
238
00:15:42,724 --> 00:15:46,554
Had een missie als
ooit de jouwe, Siberië,
239
00:15:46,728 --> 00:15:48,121
drie dagen in de bergen.
240
00:15:49,035 --> 00:15:51,689
Sneeuwstorm.
Signaal was waardeloos.
241
00:15:51,863 --> 00:15:54,562
Intel had het mis, zoals gewoonlijk.
242
00:15:55,389 --> 00:15:59,219
We waren gewond,
hevig bloeden, geen munitie.
243
00:15:59,393 --> 00:16:01,569
Het bos was te dik
om iets in te landen.
244
00:16:01,743 --> 00:16:03,353
Dus moesten we klimmen naar hoogte.
245
00:16:04,311 --> 00:16:06,835
Sneeuw die je nog nooit hebt gezien
in je verdomde leven.
246
00:16:08,924 --> 00:16:10,665
Ongeveer 15 uur binnen
we beginnen gevolgd te worden
247
00:16:10,839 --> 00:16:11,971
door een roedel wolven.
248
00:16:13,973 --> 00:16:15,191
Wolven.
249
00:16:15,713 --> 00:16:17,541
Het gebeurt niet
zoals je denkt.
250
00:16:18,194 --> 00:16:19,979
Ze komen niet snel, ze wachten.
251
00:16:21,154 --> 00:16:23,634
Ze stalken je.
Ze verkennen vooruit.
252
00:16:25,419 --> 00:16:27,508
Ze vinden het perfecte
grond om aan te vallen.
253
00:16:27,682 --> 00:16:28,988
Net als ons.
254
00:16:30,728 --> 00:16:33,644
Mijn team en ik, we namen
een standaard en we wachtten.
255
00:16:34,384 --> 00:16:36,125
Die wolven wisten het
wat het ook was.
256
00:16:37,474 --> 00:16:39,781
Want hier komt de grootste
klootzak die ze hebben.
257
00:16:40,521 --> 00:16:44,612
Grijs, deze zwarte borst...
258
00:16:44,786 --> 00:16:47,006
deze grote gele ogen.
259
00:16:48,703 --> 00:16:50,444
Ik wist wanneer
Ik zag die klootzak
260
00:16:50,618 --> 00:16:53,751
een offer zou hebben
op de een of andere manier gemaakt worden.
261
00:16:55,492 --> 00:16:56,885
Ik liet hem dichtbij komen.
262
00:16:58,191 --> 00:16:59,801
En toen hij lanceerde
Ik heb mijn hand gestoken
263
00:16:59,975 --> 00:17:03,109
in de mond van die klootzak
en ik trok hem naar me toe.
264
00:17:04,240 --> 00:17:06,242
Ik was het laatste
hij ooit heeft gezien.
265
00:17:08,375 --> 00:17:11,682
Ik adem dus nog steeds
en dat is hij niet.
266
00:17:12,683 --> 00:17:14,294
- Gelukkig voor jou.
- Je weet wel,
267
00:17:14,468 --> 00:17:15,904
ze praten als
je bent een grote held.
268
00:17:16,905 --> 00:17:20,648
Nou, mijn team leeft nog,
jouw man is dat niet.
269
00:17:23,172 --> 00:17:24,913
Claver, klaar voor Woodman.
270
00:17:27,220 --> 00:17:28,830
Tijd om te verhuren
de hond los van de lijn.
271
00:17:33,400 --> 00:17:34,444
Je hebt het fout.
272
00:17:35,228 --> 00:17:36,490
Hoe is dat?
273
00:17:37,273 --> 00:17:40,755
Het gevaarlijkste dier
het is niet de wanhopige.
274
00:17:42,017 --> 00:17:44,367
Het is er een die niets te verliezen heeft.
275
00:17:48,545 --> 00:17:50,069
Klaar?
Een twee.
276
00:18:28,107 --> 00:18:29,412
Ik zal hem bij je terugbrengen
277
00:18:29,586 --> 00:18:30,848
nadat ik hem heb ondervraagd.
278
00:18:31,501 --> 00:18:33,024
Top, zorg voor hem.
Zul je?
279
00:18:34,417 --> 00:18:35,462
Kopieer dat meneer.
280
00:18:36,724 --> 00:18:37,986
Bedankt.
281
00:18:38,943 --> 00:18:40,031
Chef.
282
00:18:43,513 --> 00:18:44,601
Ik ben kolonel Roake.
283
00:18:45,776 --> 00:18:46,908
Goed je te ontmoeten, zoon.
284
00:18:48,649 --> 00:18:49,693
Kom binnen.
285
00:19:00,313 --> 00:19:01,705
Welkom bij het nieuwe
286
00:19:01,879 --> 00:19:03,533
AMACORP-jachtprogramma.
287
00:19:03,707 --> 00:19:06,841
De ultieme jacht
ervaring voor veteranen.
288
00:19:07,015 --> 00:19:09,974
Jouw missie,
om alle burgers op te sporen
289
00:19:10,149 --> 00:19:11,498
en voer ze uit.
290
00:19:38,612 --> 00:19:39,830
Hoe gaat het, zoon?
291
00:19:40,004 --> 00:19:41,354
Prima.
Net klaar om te gaan.
292
00:19:42,616 --> 00:19:44,357
- Ben je ingepakt en vastgebonden?
- Natuurlijk.
293
00:19:44,531 --> 00:19:46,291
Heb het twee keer gecontroleerd
zoals ik ben opgeleid.
294
00:19:46,968 --> 00:19:48,274
- Blijf waakzaam.
- Blijf in leven.
295
00:19:52,365 --> 00:19:53,583
Weet je, zenuwen zijn goed.
296
00:19:54,236 --> 00:19:56,325
- Houdt je scherp.
- Ik ben niet nerveus.
297
00:19:57,065 --> 00:19:58,849
Hé, Top,
vind je het erg als ik een woord heb?
298
00:20:01,939 --> 00:20:03,071
Ja.
299
00:20:09,556 --> 00:20:10,818
Dus, Marcus Woodman?
300
00:20:12,559 --> 00:20:13,821
Ja.
301
00:20:16,040 --> 00:20:17,390
Om eerlijk te zijn.
302
00:20:17,564 --> 00:20:18,671
Ik heb wat gehoord
wilde ezel shit over hem.
303
00:20:18,695 --> 00:20:20,567
Hm.
Ik hoor je.
304
00:20:20,741 --> 00:20:23,309
Maar wij zijn de enigen die
kan betrekking hebben op deze man, toch?
305
00:20:24,832 --> 00:20:27,269
Vind hem leuk of niet,
hij is een van ons.
306
00:20:27,443 --> 00:20:28,531
Hij is niet een van mij.
307
00:20:30,229 --> 00:20:32,389
Je doodt een van de onze,
er is geen excuus. Niet voor mij.
308
00:20:35,016 --> 00:20:36,191
Ja.
309
00:20:36,757 --> 00:20:37,932
Hoi.
310
00:20:40,848 --> 00:20:42,458
- Hoi.
- Hallo.
311
00:20:42,632 --> 00:20:44,721
- Hoi.
- Hallo.
312
00:20:45,983 --> 00:20:47,507
Hulp.
313
00:20:47,681 --> 00:20:52,207
Oh God. Hulp.
Help me. Help me alsjeblieft.
314
00:20:52,381 --> 00:20:54,209
Alsjeblieft.
Alsjeblieft, haal me hier weg.
315
00:20:56,298 --> 00:20:58,431
Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft.
316
00:20:59,170 --> 00:21:00,433
Waarom doet mijn hoofd pijn?
317
00:21:00,607 --> 00:21:01,967
Help me hier alsjeblieft uit.
Alsjeblieft.
318
00:21:02,435 --> 00:21:03,827
Ik weet het verdomme niet.
319
00:21:04,001 --> 00:21:05,307
Ik heb niets gedaan, alsjeblieft.
320
00:21:05,481 --> 00:21:06,721
Rustig maar. Rustig maar.
321
00:21:06,874 --> 00:21:08,049
Hou je mond, teef!
322
00:21:08,223 --> 00:21:09,746
Alsjeblieft, iemand helpt.
323
00:21:09,920 --> 00:21:11,835
Hulp!
Hoi! Iemand!
324
00:21:12,880 --> 00:21:14,142
Laat me eruit!
325
00:21:15,230 --> 00:21:16,971
Het was alleen ik en mijn vriend
326
00:21:17,145 --> 00:21:18,755
en we waren aan het eten
en dan, eh...
327
00:21:19,408 --> 00:21:22,585
Ja, laten we beginnen met...
Ik... Ik was aan de bar.
328
00:21:22,759 --> 00:21:24,544
Yo, ik kan me niets herinneren.
329
00:21:24,718 --> 00:21:27,895
Ik... ik had net...
Ik kwam thuis van mijn werk.
330
00:21:28,069 --> 00:21:29,244
Laat me eruit!
331
00:21:29,418 --> 00:21:31,072
Laat me eruit! Laat me eruit!
332
00:21:31,246 --> 00:21:32,789
- Rustig aan, man.
- We worden in de gaten gehouden.
333
00:21:32,813 --> 00:21:34,075
Wat?
334
00:21:34,249 --> 00:21:35,816
Kijk, we worden in de gaten gehouden.
335
00:21:35,990 --> 00:21:38,427
We worden in de gaten gehouden.
Kijk daar. Kijk. Kijk.
336
00:21:38,601 --> 00:21:41,561
Iemand,
wie dan ook, laat me er nu uit.
337
00:21:41,735 --> 00:21:45,042
Help ons!
Hallo! Hulp!
338
00:21:55,575 --> 00:21:56,880
Welk nummer jacht
is dit voor jou?
339
00:21:58,491 --> 00:22:00,144
Ik weet het niet.
Een paar dozijn.
340
00:22:01,102 --> 00:22:04,366
En, eh, hoe is je leven thuis?
geweest sinds de behandeling?
341
00:22:05,802 --> 00:22:07,064
Uitstekend, eerlijk gezegd.
342
00:22:08,065 --> 00:22:09,284
Professioneel?
343
00:22:11,373 --> 00:22:12,548
Beter dan ooit.
344
00:22:14,594 --> 00:22:17,118
Dus denk je niet
het zou eerlijk zijn
345
00:22:17,292 --> 00:22:19,599
als we deze man geven
dezelfde kansen die we je gaven?
346
00:22:28,651 --> 00:22:30,174
Ja je hebt gelijk.
347
00:22:32,220 --> 00:22:33,830
Ik moest gewoon iets zeggen.
348
00:22:34,614 --> 00:22:36,790
Woodman zal voornamelijk zijn
met mij en Junior vandaag
349
00:22:36,964 --> 00:22:38,357
Ik zal hem in de gaten houden.
350
00:22:40,489 --> 00:22:42,404
Hoe gaat het met de kleine
dom dom bezig?
351
00:22:45,364 --> 00:22:46,800
Hij is een beetje gewond
strak nu,
352
00:22:46,974 --> 00:22:48,192
maar zo gaat het.
353
00:22:49,237 --> 00:22:51,848
Zijn resultaten zullen komen
als hij eenmaal in de hete stoel heeft gezeten.
354
00:22:52,501 --> 00:22:54,373
Dan zullen we zien of dit
werkt ook preventief.
355
00:23:05,166 --> 00:23:06,167
Ben jij verdomme?
356
00:23:09,649 --> 00:23:11,215
Wat de fuck?
Ga van me af.
357
00:23:11,390 --> 00:23:13,348
Hoi hoi.
Rot op man.
358
00:23:13,522 --> 00:23:16,743
Ernstig?
Geef antwoord. Hoi hoi.
359
00:23:20,094 --> 00:23:21,400
Maakt niet uit.
360
00:23:25,969 --> 00:23:27,275
Help me.
361
00:23:45,336 --> 00:23:46,776
Kan je gewoon
vertel me wat er aan de hand is?
362
00:23:46,903 --> 00:23:48,688
Wat gebeurd er?
363
00:23:48,862 --> 00:23:50,385
Van persoon tot persoon, alstublieft.
364
00:23:54,650 --> 00:23:55,912
Ze zijn klaar.
365
00:24:02,049 --> 00:24:05,182
Welkom bij
het Stalking Fields-programma
366
00:24:05,356 --> 00:24:07,097
waarvoor je bent geselecteerd.
367
00:24:07,271 --> 00:24:09,230
Ik weet zeker dat er veel zijn
van jullie hebben vragen,
368
00:24:09,404 --> 00:24:11,275
maar dit is niet het moment.
369
00:24:11,450 --> 00:24:13,408
Wat de fuck?
370
00:24:13,582 --> 00:24:16,063
Wij hier,
samen met het Amerikaanse leger,
371
00:24:16,237 --> 00:24:18,761
maken deel uit van een gloednieuw
behandelingsprogramma.
372
00:24:18,935 --> 00:24:20,937
Experimenteel.
En het werkt.
373
00:24:21,111 --> 00:24:22,765
Oké.
374
00:24:22,939 --> 00:24:24,419
Het programma probeert het
ons best doen
375
00:24:24,550 --> 00:24:26,508
en dapperste soldaten
terug in de strijd.
376
00:24:26,682 --> 00:24:29,032
Waar heb je het over?
377
00:24:29,206 --> 00:24:32,993
Ik heb het over dienen
degenen die u hebben gediend.
378
00:24:33,167 --> 00:24:35,517
U een kans geven
voor een goed leven,
379
00:24:35,691 --> 00:24:38,564
een kans
die niemand van jullie heeft genomen.
380
00:24:38,738 --> 00:24:42,002
Het programma wordt gestart
16 minuten na je vrijlating.
381
00:24:42,176 --> 00:24:44,831
Hier weet ik het zeker
je zult veel vragen hebben.
382
00:24:45,005 --> 00:24:46,659
Ik wil gewoon naar huis.
383
00:24:46,833 --> 00:24:48,419
Nee nee nee. Je hebt...
Je hebt de verkeerde mensen.
384
00:24:48,443 --> 00:24:51,054
Oké. Ik heb het niet gedaan
is er iets mis. Alsjeblieft.
385
00:24:51,228 --> 00:24:55,102
Zie je, er zijn geen ongelukken.
386
00:24:55,276 --> 00:24:58,845
Ieder van jullie,
jullie zijn hier allemaal met een reden.
387
00:24:59,019 --> 00:25:00,934
Rachel bijvoorbeeld,
388
00:25:01,108 --> 00:25:02,762
verduistering
van uw eigen familiebedrijf
389
00:25:02,936 --> 00:25:04,807
een fraude van $3 miljoen.
390
00:25:04,981 --> 00:25:06,766
- Hoi.
- Lans,
391
00:25:06,940 --> 00:25:09,420
DUI, zware mishandeling,
doodslag.
392
00:25:09,595 --> 00:25:11,292
- Wauw.
- Neuk dit en neuk jou.
393
00:25:11,466 --> 00:25:12,598
Dit is gestoord.
394
00:25:12,772 --> 00:25:15,426
Sara, nog een verslaafde
395
00:25:15,601 --> 00:25:16,950
wiens kind haar is afgenomen.
396
00:25:17,124 --> 00:25:19,518
Ik bedoel, ik zou kunnen doorgaan, zal ik?
397
00:25:19,692 --> 00:25:21,955
Niemand van jullie hier is speciaal.
398
00:25:22,129 --> 00:25:25,524
Maar je hebt de kans om dat te zijn.
399
00:25:25,698 --> 00:25:29,702
Een kans om terug te winnen
jouw leven, nieuwe start.
400
00:25:30,790 --> 00:25:33,009
Doe mee en overleef,
401
00:25:33,183 --> 00:25:35,011
Ieder van jullie zal verdienen
uw eigen identiteit,
402
00:25:35,185 --> 00:25:38,188
$ 500.000, en doorgang
naar overal binnen
403
00:25:38,362 --> 00:25:39,799
de VS die u kiest.
404
00:25:39,973 --> 00:25:42,105
Hey wat
betekent dat verdomme?
405
00:25:42,279 --> 00:25:46,414
Wat als we zeggen: "Fuck dit,
fuck you," en geen shit doen?
406
00:25:48,285 --> 00:25:50,418
Nou, ik zou het je moeten vertellen
dat ieder van jullie
407
00:25:50,592 --> 00:25:53,377
heb een nanothermic
explosief in je hersenen.
408
00:25:53,552 --> 00:25:56,206
Het is een klein explosief,
maar op afstand bestuurd.
409
00:25:56,380 --> 00:25:57,991
Wat?
410
00:25:58,165 --> 00:25:59,949
Moet je kiezen
niet deelnemen?
411
00:26:00,123 --> 00:26:02,125
Nou, ik kan je leven beëindigen.
Het is niets voor mij.
412
00:26:03,126 --> 00:26:04,780
- Godverdomme.
- God.
413
00:26:04,954 --> 00:26:08,175
En tot slot wil ik iets zeggen
414
00:26:08,349 --> 00:26:10,612
onze dank voor uw service.
415
00:26:10,786 --> 00:26:12,527
Testen op mensen heeft dat altijd gehad
416
00:26:12,701 --> 00:26:14,398
de snelste winsten
in medische kennis.
417
00:26:14,573 --> 00:26:17,967
En daarvoor,
Ik wil je bedanken
418
00:26:18,141 --> 00:26:20,666
voor het maken
het ultieme offer.
419
00:26:20,840 --> 00:26:22,440
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wacht wacht wacht.
420
00:26:22,581 --> 00:26:24,381
Wat? Ultieme opoffering.
Wat betekent dat?
421
00:26:25,932 --> 00:26:27,281
Zimieski, begeleid ze alstublieft
422
00:26:27,455 --> 00:26:28,978
door de ZW-tunnel om te beginnen.
423
00:26:29,152 --> 00:26:32,286
O, en veel succes.
424
00:26:38,684 --> 00:26:41,382
Denk er verdomme niet over na.
425
00:26:58,268 --> 00:26:59,530
Iemand anders?
426
00:27:11,064 --> 00:27:12,282
Sta op.
427
00:27:15,764 --> 00:27:17,070
Ga tegen de muur staan.
428
00:27:18,245 --> 00:27:19,289
Hé, strontkop.
429
00:27:20,551 --> 00:27:23,729
Schiet op, Jezus.
Wil je iets zien?
430
00:27:23,903 --> 00:27:25,818
- Wat is het?
- Mijn jacht?
431
00:27:25,992 --> 00:27:27,428
Nee niet echt.
432
00:27:27,602 --> 00:27:28,951
Waarom niet?
433
00:27:29,125 --> 00:27:30,823
Weet je wat?
Ik denk dat ik er een beetje klaar mee ben
434
00:27:30,997 --> 00:27:32,825
andere mensen kijken
krijg de ervaring.
435
00:27:34,522 --> 00:27:37,568
Ik hoor je.
En geloof me, ik snap het.
436
00:27:37,743 --> 00:27:40,354
Ik wou dat ik dat had gedaan
begonnen zoals je bent.
437
00:27:40,528 --> 00:27:43,009
Eerst meedoen, later doden.
438
00:27:43,487 --> 00:27:45,185
De dood is een klootzak.
439
00:27:45,402 --> 00:27:46,902
Zonder de juiste mensen
het zal je echt naar de klote helpen.
440
00:27:46,926 --> 00:27:48,188
Ja, ik snap het.
441
00:27:48,362 --> 00:27:49,600
Ik ben een beetje moe
van de excuses.
442
00:27:49,624 --> 00:27:50,930
Sommige mensen willen doden.
443
00:27:51,104 --> 00:27:52,583
Oké.
En wat als ze dat niet doen?
444
00:27:53,367 --> 00:27:55,064
Echt?
445
00:27:55,238 --> 00:27:56,781
Niemand heeft ooit gedacht
ze zouden goed kunnen doden
446
00:27:56,805 --> 00:27:58,217
en eigenlijk gelijk gehad
over henzelf?
447
00:27:58,241 --> 00:28:00,461
Jezus H... nou ja,
Ik bedoel, hier is de deal,
448
00:28:00,635 --> 00:28:02,463
Prinses,
je bent een beetje in de stemming.
449
00:28:02,637 --> 00:28:05,422
Dus ik ga minder helpen en
Ik ga het hier schoppen.
450
00:28:05,596 --> 00:28:07,076
Maar vergeet het gewoon niet
451
00:28:07,250 --> 00:28:08,817
Ik kan hoesten
je kont, oké?
452
00:28:08,991 --> 00:28:10,993
Zeker, zeker, zeker.
Weet gewoon dat ik het aankan.
453
00:28:11,907 --> 00:28:13,169
Wat aan te pakken, jongen?
454
00:28:13,343 --> 00:28:15,955
Dood, papa.
Ik ben verdomme klaar, man.
455
00:28:16,129 --> 00:28:17,541
Je hebt me
hier in de coulissen zitten.
456
00:28:17,565 --> 00:28:19,219
Ik bedoel, hoe gaat het
we zouden het moeten weten
457
00:28:19,393 --> 00:28:21,284
als het een preventieve behandeling is
als we het niet testen?
458
00:28:21,308 --> 00:28:22,938
Ik weet dat het bedrijf je op de hielen zit
maar ik ben doodziek...
459
00:28:22,962 --> 00:28:24,202
Het kan me niet schelen wat AMACORP zegt.
460
00:28:24,354 --> 00:28:25,834
Jij zal gaan
als ik zeg dat je er klaar voor bent.
461
00:28:34,538 --> 00:28:36,366
Maak je geen zorgen over Woodman.
462
00:28:37,759 --> 00:28:40,980
Je gaat binnenkort.
463
00:28:42,721 --> 00:28:44,244
Je hebt het gehaald
464
00:28:44,418 --> 00:28:46,159
naar de laatste fase
van uw behandeling.
465
00:28:46,333 --> 00:28:48,988
Ga nu lekker genieten
en een goede jacht.
466
00:28:49,597 --> 00:28:51,164
Dat is precies wat we hier doen.
467
00:28:51,904 --> 00:28:52,948
Nu weet je het.
468
00:28:53,906 --> 00:28:56,299
Geen geruchten meer
of gefluister in uw bevel.
469
00:28:56,473 --> 00:28:58,606
Dit is het.
Zacht gevecht.
470
00:28:59,346 --> 00:29:00,666
Daarom is er
zoveel apparatuur.
471
00:29:01,565 --> 00:29:04,830
Uw ondersteunend personeel
is meer dan uitstekend.
472
00:29:08,311 --> 00:29:11,184
Hoewel enigszins controversieel,
deze methoden zijn, nou ja,
473
00:29:11,358 --> 00:29:13,577
boven verwachting
qua resultaten.
474
00:29:15,492 --> 00:29:17,494
We krijgen onze soldaten
terug aan het werk,
475
00:29:17,668 --> 00:29:21,498
of het is
voor het land of voor ons.
476
00:29:26,590 --> 00:29:29,332
Dat is allemaal goed en wel, maar
de echte vraag hier is...
477
00:29:30,812 --> 00:29:32,268
ben je bereid
om het nodige werk te doen
478
00:29:32,292 --> 00:29:33,772
om er weer uit te komen
waar je hoort?
479
00:29:36,078 --> 00:29:38,559
Omdat zoon,
uw... uw dossier is...
480
00:29:38,733 --> 00:29:39,952
Uitstekend.
481
00:29:42,215 --> 00:29:43,346
Dat is het.
482
00:29:45,740 --> 00:29:48,221
Maar het gaat niet alleen om jou,
483
00:29:48,395 --> 00:29:50,789
het gaat over veel andere
mannen en vrouwen zoals jij.
484
00:29:52,051 --> 00:29:54,662
De data
we halen op in het veld,
485
00:29:54,836 --> 00:29:56,969
het verbetert dramatisch
ons hele proces.
486
00:29:59,362 --> 00:30:02,148
Dus als je ooit
wil een verschil maken,
487
00:30:02,322 --> 00:30:03,845
hier is je kans.
488
00:30:04,933 --> 00:30:07,283
- Werkt het?
- Ja dat doet het.
489
00:30:08,545 --> 00:30:10,069
Dit is iets
om trots op te zijn, zoon.
490
00:30:15,814 --> 00:30:17,946
Genoeg gepraat en nagedacht
de afgelopen maanden.
491
00:30:20,470 --> 00:30:21,515
Laten we ermee aan de slag gaan.
492
00:30:25,127 --> 00:30:28,217
Je hoorde de man,
laten we ermee aan de slag gaan.
493
00:30:46,366 --> 00:30:48,063
Protocol is als volgt.
494
00:30:48,237 --> 00:30:50,239
Je hebt precies 60 minuten
495
00:30:50,413 --> 00:30:52,413
om een voorsprong te krijgen
voordat je team hun OP krijgt.
496
00:30:52,894 --> 00:30:55,288
- Rot op met deze shit, man.
- Verdomd serieus?
497
00:30:56,593 --> 00:30:57,638
Laten we dit doen.
498
00:30:57,812 --> 00:30:59,770
- Oké.
- Oké.
499
00:31:04,079 --> 00:31:05,951
Hoe overleven we
iets zoals dit?
500
00:31:08,127 --> 00:31:09,167
Maak het gewoon naar de rivier.
501
00:31:10,259 --> 00:31:11,410
Ik zal je pakken, stuk stront.
502
00:31:11,434 --> 00:31:13,088
- Stop.
- Ik zweer het.
503
00:31:13,262 --> 00:31:15,110
- Stop. Stop. Stop.
- Je weet het verdomme niet eens.
504
00:31:15,134 --> 00:31:16,894
- Ik kom voor je, klootzak.
- Stop alsjeblieft.
505
00:31:28,364 --> 00:31:31,541
Alsjeblieft. Jij...
Je hoeft dit niet te doen.
506
00:31:31,715 --> 00:31:33,326
Je kunt gewoon...
Je liet ons gewoon gaan.
507
00:31:34,327 --> 00:31:35,458
Je kunt maar beter opschieten.
508
00:31:47,601 --> 00:31:48,689
Dood de muziek.
509
00:31:50,430 --> 00:31:51,561
Niet nodig.
510
00:31:51,735 --> 00:31:53,912
Op, rust.
511
00:31:54,477 --> 00:31:56,557
Chef, u kunt afrekenen
hier met je ondersteuningsteam.
512
00:31:57,045 --> 00:32:00,309
Heren, dames,
513
00:32:00,483 --> 00:32:01,702
jullie kennen allemaal de oefening.
514
00:32:02,529 --> 00:32:05,184
Deze man zit in de laatste fase
van zijn behandeling,
515
00:32:05,358 --> 00:32:07,882
wat betekent dat hij onze hulp nodig heeft.
516
00:32:08,883 --> 00:32:12,626
Dus we gaan het doen
alles binnen onze macht
517
00:32:12,800 --> 00:32:14,802
om er zeker van te zijn dat we hem krijgen
terug in het zadel.
518
00:32:15,716 --> 00:32:17,022
Is dat voor jullie allemaal duidelijk?
519
00:32:17,196 --> 00:32:18,719
Ja meneer.
520
00:32:18,893 --> 00:32:20,373
Ik verwacht dat het gedaan wordt.
521
00:32:21,940 --> 00:32:23,637
- Succes.
- Meneer.
522
00:32:26,422 --> 00:32:27,510
Welkom.
523
00:32:30,252 --> 00:32:31,471
Doe alsof je thuis bent.
524
00:32:32,733 --> 00:32:34,039
We zijn nog een eindje weg
525
00:32:34,213 --> 00:32:35,493
dus je helpt jezelf
voor alles.
526
00:32:36,389 --> 00:32:37,433
Bedankt.
527
00:32:39,044 --> 00:32:41,785
Welkom broer.
Goed dat je er bent.
528
00:32:42,699 --> 00:32:44,223
Kussen jullie jongens?
529
00:32:44,397 --> 00:32:46,094
Dat zou je wel willen, niet?
530
00:32:46,268 --> 00:32:49,141
Ik zou eigenlijk.
Luister niet naar Price.
531
00:32:49,315 --> 00:32:51,230
Hij zal nooit stoppen
praten met jou.
532
00:32:51,404 --> 00:32:53,493
O, dacht ik
ben je gek geworden, mijn charme?
533
00:32:53,667 --> 00:32:56,104
mm. Ik dacht dat je het nu wel zou weten
toen een vrouw het deed alsof.
534
00:32:56,278 --> 00:32:57,714
Verdomd.
Dat is koud.
535
00:32:59,151 --> 00:33:01,501
Je weet dat ik van je hou Prijs,
536
00:33:01,675 --> 00:33:03,285
als een broer.
537
00:33:03,459 --> 00:33:05,896
Als een veel jongere,
tragere broer
538
00:33:06,071 --> 00:33:07,768
wie heeft mijn hulp nodig
gewoon om zijn veters te strikken.
539
00:33:07,942 --> 00:33:09,944
Oké.
Laat de man intrekken.
540
00:33:14,688 --> 00:33:16,690
chef houtman,
je kunt daar gaan slapen.
541
00:33:41,932 --> 00:33:43,195
Waar gaan we heen?
542
00:33:43,369 --> 00:33:44,544
Rechtstreeks naar de rivier.
543
00:33:45,197 --> 00:33:46,807
Hoeveel tijd hebben we nog?
544
00:33:46,981 --> 00:33:48,504
Wacht wacht.
Hij gaf me een horloge.
545
00:33:48,678 --> 00:33:50,028
Oké, we stoppen en controleren.
546
00:33:51,855 --> 00:33:52,855
Hoe laat heb je?
547
00:33:52,987 --> 00:33:54,510
Nog 49 minuten.
548
00:33:54,684 --> 00:33:56,077
Nee, we moeten het ophalen.
549
00:33:56,251 --> 00:33:58,123
Nee, we moeten slim zijn.
550
00:33:58,297 --> 00:34:01,213
Ze gaat ons vermoorden.
Oke? Ze gaat langzaam.
551
00:34:01,387 --> 00:34:02,866
Ze zou me het horloge moeten geven.
552
00:34:03,041 --> 00:34:04,694
Ik heb de meeste kans
om daar weg te komen.
553
00:34:04,868 --> 00:34:06,759
Nee, wij maken de meeste kans
als we bij elkaar blijven.
554
00:34:06,783 --> 00:34:08,674
Ja. Voor de laatste keer
Ik geef je dit horloge niet.
555
00:34:08,698 --> 00:34:10,744
Je denkt wat je wilt.
Ik haal de rivier.
556
00:34:10,918 --> 00:34:12,638
Kijk, als je die niet hebt
iets goeds te zeggen
557
00:34:12,702 --> 00:34:14,487
hou dan gewoon je mond.
558
00:34:14,661 --> 00:34:15,705
Wat is dat?
559
00:34:17,359 --> 00:34:18,839
Wat?
560
00:34:20,406 --> 00:34:21,885
Dat.
561
00:34:22,625 --> 00:34:23,800
Oh mijn...
562
00:34:24,671 --> 00:34:25,672
Voorzichtig.
563
00:34:26,629 --> 00:34:28,283
Waar zijn zijn armen en benen?
564
00:34:28,457 --> 00:34:29,893
Wat ben je aan het doen?
565
00:34:30,068 --> 00:34:31,286
Van nut zijn.
566
00:34:35,595 --> 00:34:36,944
Ik denk dat we moeten blijven bewegen.
567
00:34:37,118 --> 00:34:38,511
Ja.
Wat de fuck?
568
00:34:42,689 --> 00:34:44,125
Heb je iets gevonden?
569
00:34:44,734 --> 00:34:47,085
Nee.
570
00:34:47,259 --> 00:34:50,000
Nee, we zouden, uh, moeten doen zoals
zegt ze en loop door.
571
00:34:53,352 --> 00:34:54,744
Kom op.
572
00:35:06,278 --> 00:35:07,496
Pardon.
573
00:35:09,498 --> 00:35:11,021
Woodman ziet er een beetje zwak uit.
574
00:35:11,196 --> 00:35:12,762
Vooral sociaal.
575
00:35:12,936 --> 00:35:14,764
Dat wil je me uitleggen
576
00:35:14,938 --> 00:35:17,376
gezien het feit dat hij zoveel heeft uitgegeven
tijd in uw onderzoeksfaciliteit?
577
00:35:17,550 --> 00:35:19,073
Hij deed.
578
00:35:19,247 --> 00:35:21,127
Maar we hebben het over
een man die wordt overwogen
579
00:35:21,162 --> 00:35:22,487
er een geweest zijn
van onze dodelijkste zeehonden
580
00:35:22,511 --> 00:35:24,034
in de afgelopen vijf jaar.
581
00:35:24,209 --> 00:35:26,211
Dus het is goed om hem te sturen
daar met mijn mannen?
582
00:35:26,385 --> 00:35:29,518
Natuurlijk.
Kolonel, laten we duidelijk zijn.
583
00:35:29,692 --> 00:35:31,781
Niets dat we doen
zal deze mannen ooit volledig krijgen
584
00:35:31,955 --> 00:35:33,566
en vrouwen terug
naar waar ze ooit waren.
585
00:35:33,740 --> 00:35:36,046
Maar we kunnen ervoor zorgen
dat ze weer bruikbaar zijn.
586
00:35:36,221 --> 00:35:39,354
Nuttige mensen zijn
wat drijft de samenleving.
587
00:35:41,965 --> 00:35:43,271
Bedankt voor het onderwijs.
588
00:35:46,231 --> 00:35:47,928
Als Houtman
schiet niet, jij doet.
589
00:35:48,102 --> 00:35:49,495
Ja mevrouw.
590
00:35:50,322 --> 00:35:53,368
Nog 43 minuten.
Kunnen we even stoppen?
591
00:35:53,542 --> 00:35:55,022
Nee.
592
00:35:55,196 --> 00:35:56,695
Het is in orde.
Je moet gewoon positief blijven.
593
00:35:56,719 --> 00:35:58,330
- Bedankt.
- Je weet wel.
594
00:36:03,509 --> 00:36:04,901
Hoi hoi!
595
00:36:05,075 --> 00:36:06,642
Jongens, kom snel.
596
00:36:06,816 --> 00:36:08,557
Wat de fuck?
Geef het een minuut, man.
597
00:36:09,515 --> 00:36:11,821
ik dacht
we hebben alle vallen opgeruimd.
598
00:36:11,995 --> 00:36:13,388
We moeten er een gemist hebben, meneer.
599
00:36:14,389 --> 00:36:16,043
Zonde is het wat het is.
600
00:36:16,217 --> 00:36:17,784
Verspilling van een goede hulpbron.
601
00:36:17,958 --> 00:36:19,438
Het zal niet meer gebeuren, meneer.
602
00:36:21,048 --> 00:36:22,223
Het is beter van niet.
603
00:36:28,534 --> 00:36:29,535
Wees voorzichtig jongens.
604
00:36:31,624 --> 00:36:32,755
O mijn God.
605
00:36:32,929 --> 00:36:34,453
Wat is dat in vredesnaam?
606
00:36:34,627 --> 00:36:37,151
Hier buiten, een wolvenval
of zoiets?
607
00:36:37,325 --> 00:36:38,587
Hoe slecht is het?
608
00:36:38,761 --> 00:36:40,041
Hoe weet je dat
het is een wolvenval?
609
00:36:40,198 --> 00:36:41,677
Langzaam.
610
00:36:41,851 --> 00:36:43,481
Wat? Je hebt nog nooit gezien
eerder een wolvenval?
611
00:36:43,505 --> 00:36:44,917
We hebben geen tijd
hiervoor moeten we gaan.
612
00:36:44,941 --> 00:36:47,988
Rot op, Lance.
Nee serieus. Neuk je.
613
00:36:48,597 --> 00:36:50,991
- Hoe krijg ik dit ding eraf?
- Meestal is dat niet vastgemaakt.
614
00:36:51,165 --> 00:36:54,037
Laat mij proberen.
615
00:36:55,952 --> 00:36:57,780
- Alsjeblieft. Het doet pijn.
- God, het beweegt niet.
616
00:36:58,607 --> 00:37:00,130
Stop met zeuren.
617
00:37:00,305 --> 00:37:02,611
Of ik ben het niet
sterk genoeg of het zit vast.
618
00:37:04,222 --> 00:37:07,486
Prima. Prima. Ik zal verdomme helpen
als ze er sneller uit komt.
619
00:37:07,660 --> 00:37:08,922
Hoi.
Jij hebt het.
620
00:37:09,096 --> 00:37:10,619
Oké, ben je klaar?
621
00:37:13,143 --> 00:37:14,928
Een twee drie.
622
00:37:15,102 --> 00:37:16,103
Trekken.
623
00:37:16,277 --> 00:37:17,800
Het beweegt niet.
624
00:37:17,974 --> 00:37:19,280
Trek harder klootzak.
625
00:37:21,326 --> 00:37:23,023
Het is niet.
626
00:37:23,197 --> 00:37:24,546
Neuken!
627
00:37:25,721 --> 00:37:27,241
Eh, misschien kunnen we dat
snijd het met iets.
628
00:37:27,375 --> 00:37:28,681
- Ja.
- Met wat?
629
00:37:28,855 --> 00:37:30,248
Laten we eens kijken. Uh.
630
00:37:31,161 --> 00:37:32,617
De ketting gaat
helemaal rond het logboek
631
00:37:32,641 --> 00:37:34,121
er is geen manier
we gaan het verplaatsen.
632
00:37:34,295 --> 00:37:36,297
Of we kunnen het breken
op de een of andere manier met iets.
633
00:37:36,471 --> 00:37:38,952
Ja, ja, ja.
Uh, een steen of iets scherps.
634
00:37:39,126 --> 00:37:40,736
- O mijn God.
- Hier, hier, hier.
635
00:37:41,302 --> 00:37:43,565
Oh, oké, oké, hier.
636
00:37:47,439 --> 00:37:48,918
De shit werkt niet.
637
00:37:50,050 --> 00:37:51,530
Tijd?
638
00:37:51,704 --> 00:37:52,984
Ik weet het niet, ze heeft het horloge.
639
00:37:58,363 --> 00:38:01,148
Mogen we het hebben?
Voor de zekerheid?
640
00:38:01,322 --> 00:38:03,106
Wachten.
641
00:38:15,249 --> 00:38:16,598
Oké.
642
00:38:21,995 --> 00:38:23,301
Achtendertig minuten.
643
00:38:23,475 --> 00:38:25,085
Wat gewoon betekent
we moeten sneller zijn.
644
00:38:25,259 --> 00:38:27,179
Nee, het betekent dat we dat zijn
letterlijk tijd tekort.
645
00:38:27,261 --> 00:38:29,045
We kunnen hier niet zitten
en speel voor altijd MacGyver.
646
00:38:29,219 --> 00:38:31,352
Ernstig,
wat is er mis met jou?
647
00:38:31,526 --> 00:38:32,745
Luister, we hebben ongeveer een uur.
648
00:38:32,919 --> 00:38:34,442
We kunnen dit nog steeds doen.
649
00:38:34,616 --> 00:38:36,202
Ik zou willen dat je het doet
hetzelfde als ik het was.
650
00:38:36,226 --> 00:38:38,054
Ik ben gewoon realistisch.
651
00:38:38,228 --> 00:38:40,468
Echt waar? Dus je zou willen dat we dat doen
je hier gewoon voor dood achterlaten?
652
00:38:40,492 --> 00:38:41,971
Abso-fucking-lutely.
653
00:38:42,145 --> 00:38:43,799
Je bent een echte
stuk werk, kerel.
654
00:38:43,973 --> 00:38:45,853
Ik ga niet dood voor
een vreemde. Ik... Het spijt me.
655
00:38:45,932 --> 00:38:47,847
Oh, maar je kunt doden
een met uw auto?
656
00:38:48,674 --> 00:38:50,676
Weet het verdomme
waar heb je het over.
657
00:38:50,850 --> 00:38:52,634
Stop!
658
00:38:52,808 --> 00:38:54,593
- Je weet het verdomme niet.
- Stop.
659
00:38:54,767 --> 00:38:56,334
Het helpt niet
helemaal niet. Oké?
660
00:38:56,508 --> 00:38:58,684
Hoi hoi hoi.
Wat is dat?
661
00:39:05,821 --> 00:39:08,650
Kijk, zet hier druk.
662
00:39:08,824 --> 00:39:10,304
Hou op met die shit.
663
00:39:12,611 --> 00:39:13,916
Een jachtvoertuig.
664
00:39:14,090 --> 00:39:15,222
Deze shit gaat niet lopen.
665
00:39:15,396 --> 00:39:16,789
- Handschoenenkastje.
- Rechts?
666
00:39:16,963 --> 00:39:18,323
Misschien is er iets
we kunnen gebruiken.
667
00:39:36,809 --> 00:39:38,288
Woodman haalt de band eruit,
668
00:39:38,463 --> 00:39:40,726
het is met onze steun
en alleen ondersteuning.
669
00:39:44,120 --> 00:39:46,732
Blijf los en heb plezier.
670
00:39:48,211 --> 00:39:49,343
Oke?
671
00:39:51,127 --> 00:39:52,651
Laten we eens gaan.
672
00:40:16,326 --> 00:40:20,940
Neuken. Neuken.
Waar is het verdomde pistool?
673
00:40:24,987 --> 00:40:26,859
Ik heb iets gevonden.
674
00:40:29,470 --> 00:40:30,689
- Jezus.
- Neuken!
675
00:40:30,863 --> 00:40:32,081
Sorry.
676
00:40:38,523 --> 00:40:40,046
Dit is dom, maar...
677
00:40:40,220 --> 00:40:41,264
Wat?
678
00:40:42,657 --> 00:40:44,398
Ik heb niets gedaan
dat ik wilde doen.
679
00:40:45,704 --> 00:40:46,792
Wat bedoel je?
680
00:40:49,882 --> 00:40:51,274
ik...
681
00:40:52,754 --> 00:40:55,496
Ik was gewoon te dom.
682
00:40:55,670 --> 00:40:57,367
Ik weet het niet, ik was egoïstisch.
683
00:40:57,542 --> 00:40:58,867
- Praat alsjeblieft niet zo.
- Ik ga hier dood...
684
00:40:58,891 --> 00:41:00,240
Praat niet zo.
685
00:41:00,414 --> 00:41:02,024
Het spijt me zeer.
Ik deed het helemaal verkeerd.
686
00:41:02,198 --> 00:41:03,558
Heb geen spijt.
Oké. Niet doen. Niet doen.
687
00:41:03,722 --> 00:41:05,162
- Ik deed het helemaal verkeerd.
- Ik beloof je
688
00:41:05,288 --> 00:41:06,614
dat we gaan
haal je hier weg.
689
00:41:06,638 --> 00:41:07,943
Het is in orde.
690
00:41:09,945 --> 00:41:10,990
Het spijt me.
691
00:41:11,599 --> 00:41:14,602
Alsjeblieft niet.
Wakker blijven.
692
00:41:15,342 --> 00:41:17,779
Wakker blijven.
Rachel, gewoon ademen.
693
00:41:17,953 --> 00:41:19,793
Oké. Haal gewoon adem.
We gaan hier weg.
694
00:41:19,868 --> 00:41:20,956
We gaan hier weg.
695
00:41:21,957 --> 00:41:25,874
Ja. Hé, dit lijkt erop
het gebied waar we ons nu in bevinden.
696
00:41:26,527 --> 00:41:27,963
- Rechts?
- Wachten. Wacht... wacht even.
697
00:41:28,137 --> 00:41:29,697
We weten het niet eens
als die shit echt is.
698
00:41:29,965 --> 00:41:31,045
Waar heb je het over?
699
00:41:31,097 --> 00:41:32,794
Wel de kaart.
700
00:41:32,968 --> 00:41:34,380
Ik bedoel, het is perfect
verdomde kaart hier voor ons geplaatst.
701
00:41:34,404 --> 00:41:36,058
- We weten het niet.
- Kom op.
702
00:41:36,232 --> 00:41:37,906
Je kunt niet serieus zijn.
Ik bedoel, kijk naar dit ding.
703
00:41:37,930 --> 00:41:39,211
Het lijkt erop dat het niet is geweest
voor altijd aangeraakt.
704
00:41:39,235 --> 00:41:40,933
Waarschijnlijk zijn ze het vergeten.
705
00:41:41,107 --> 00:41:42,824
En wie geeft er om?
Het is het enige dat we hebben.
706
00:41:42,848 --> 00:41:44,850
Het voelt alsof je bent
tegen ons werken, het is te gek.
707
00:41:45,024 --> 00:41:47,156
Wie ik? Jij neuk gezicht!
Ik probeer slim te zijn.
708
00:41:47,330 --> 00:41:48,941
Wie weet wat
hebben ze voor ons opgezet?
709
00:41:49,115 --> 00:41:50,769
Heilige shit.
Hoi hoi. Jongens.
710
00:41:50,943 --> 00:41:52,858
Heilige shit.
Dit zou de rivier kunnen zijn.
711
00:41:53,032 --> 00:41:55,469
En dit lijkt op een open plek
niet ver van hier toch?
712
00:41:55,643 --> 00:41:56,818
Tussen ons en de rivier.
713
00:41:56,992 --> 00:41:58,559
Ja. Ja.
ik... ik zeg...
714
00:41:58,733 --> 00:42:00,232
Ik zeg dat we daarheen gaan
en probeer iets te vinden
715
00:42:00,256 --> 00:42:01,582
om ons te helpen
ga hier verdomme weg.
716
00:42:01,606 --> 00:42:02,998
Jongens, ze viel flauw.
717
00:42:03,172 --> 00:42:04,826
Shit.
718
00:42:06,001 --> 00:42:07,263
Het is niet goed, jongens.
719
00:42:12,486 --> 00:42:14,227
Wat... wat is dat?
720
00:42:16,142 --> 00:42:17,622
Kyle, wat...
Welke tijd heb je?
721
00:42:19,188 --> 00:42:21,190
30 minuten. Het kan zijn
een waarschuwing of zoiets.
722
00:42:21,364 --> 00:42:22,820
Ja, tenzij
die voorsprong was onzin
723
00:42:22,844 --> 00:42:24,280
en ze komen er nu aan.
724
00:42:24,454 --> 00:42:25,649
Hoe dan ook,
we zouden waarschijnlijk niet moeten blijven
725
00:42:25,673 --> 00:42:26,674
op één plek te lang.
726
00:42:26,848 --> 00:42:28,110
Hoe zit het met het helpen van Rachel?
727
00:42:43,822 --> 00:42:45,214
Adelaar één, dit is Red Dog één.
728
00:42:45,388 --> 00:42:46,694
Kopieer jij?
729
00:42:46,868 --> 00:42:48,043
Rode hond, dit is adelaar.
730
00:42:48,217 --> 00:42:50,132
We hebben je luid.
731
00:42:50,306 --> 00:42:52,346
Houd er rekening mee dat aangewezen
roepnamen zijn van kracht.
732
00:42:52,395 --> 00:42:53,701
Kopieer Eagle één.
733
00:42:53,875 --> 00:42:55,921
Rode Hond, twee, drie, vier, vijf,
734
00:42:56,095 --> 00:42:57,618
dit is Red Dog one, microfooncontrole.
735
00:42:58,880 --> 00:43:00,099
Drie hier.
736
00:43:00,273 --> 00:43:01,535
Vier hier.
737
00:43:01,709 --> 00:43:03,319
- Vijf hier.
- Begrepen.
738
00:43:03,493 --> 00:43:05,931
Adelaar één, Rode Hond één, twee
en vijf zullen vertakken
739
00:43:06,105 --> 00:43:09,064
naar het zuidwesten en hoofd
naar de open plek, pauze.
740
00:43:09,238 --> 00:43:12,372
Red Dog drie en vier zullen
werk samen en ga in zuidelijke richting
741
00:43:12,546 --> 00:43:14,026
om ze te flankeren
terwijl we ze wegspoelen.
742
00:43:14,200 --> 00:43:16,898
Red Dog één uit.
743
00:43:17,072 --> 00:43:18,378
Geweldig. Kopiëren.
744
00:43:26,691 --> 00:43:29,607
Dit hebben we al gedaan. Oke?
We moeten haar duidelijk verlaten.
745
00:43:29,781 --> 00:43:31,130
Dat kunnen we niet.
746
00:43:31,304 --> 00:43:32,958
Als dat niet zo was
voor die kaart en horloge,
747
00:43:33,132 --> 00:43:34,612
Ik zou hier niet staan.
748
00:43:34,786 --> 00:43:36,614
Haar been is geneukt
ook als ze wakker wordt.
749
00:43:36,788 --> 00:43:38,180
Nee nee nee nee.
Oké. Wacht even.
750
00:43:38,354 --> 00:43:40,313
- Waarvoor?
- Ik kan haar optillen.
751
00:43:40,487 --> 00:43:44,143
Oké? Kom op, Rachel.
Wakker worden.
752
00:43:44,317 --> 00:43:45,927
Jongens, ik haat het om te zeggen
maar we moeten gaan.
753
00:43:46,101 --> 00:43:47,320
- Nee.
- Nu!
754
00:43:47,494 --> 00:43:48,843
Tijd?
755
00:43:49,539 --> 00:43:50,889
23 minuten.
756
00:43:51,846 --> 00:43:55,850
Hé, hé, hé, hé.
Je wilt leven, toch?
757
00:43:56,024 --> 00:43:57,591
- Rechts?
- Ja.
758
00:43:57,765 --> 00:43:59,288
Dit is iets wat we moeten doen.
759
00:43:59,462 --> 00:44:00,812
Er is hier geen keuze.
760
00:44:06,426 --> 00:44:08,515
- Oke prima.
- Bedankt. Bedankt.
761
00:44:30,450 --> 00:44:31,712
O mijn God.
De kaart is echt.
762
00:44:32,670 --> 00:44:34,367
Weet je, ik zie niemand.
763
00:44:35,934 --> 00:44:37,239
Ik kan daar naar beneden gaan.
764
00:44:37,762 --> 00:44:39,304
Ja, waarom niet...
Waarom geef je me de kaart niet?
765
00:44:39,328 --> 00:44:40,808
Ik zal hier uitchecken.
766
00:44:40,982 --> 00:44:42,307
Nee, verdomme dat.
We zien je nooit meer terug.
767
00:44:42,331 --> 00:44:44,116
Weet je het zeker?
768
00:44:44,290 --> 00:44:46,771
Ja. Ik kan daar naar beneden gaan
en ik zal... Ik zal het uitzoeken
769
00:44:46,945 --> 00:44:48,076
en ik zal jullie naar beneden zwaaien.
770
00:44:49,077 --> 00:44:50,339
Oké, je kunt maar beter opschieten
771
00:44:50,513 --> 00:44:51,873
want we hebben alleen
Nog 13 minuten.
772
00:45:19,325 --> 00:45:20,369
Wat is jouw deal?
773
00:45:21,196 --> 00:45:23,416
Jij bent niet
je gebruikelijke klootzak vandaag.
774
00:45:24,373 --> 00:45:26,071
- Wat bedoel je?
- Je weet wat ik bedoel.
775
00:45:26,245 --> 00:45:27,855
Ik hoorde je met Rawlings praten.
776
00:45:29,248 --> 00:45:31,076
Je kent die missie
in de ISO-gevangenis
777
00:45:31,250 --> 00:45:32,512
met de CIA kerel?
778
00:45:33,165 --> 00:45:35,297
Die waar een van ons was
meer dan 200 van hen gedood?
779
00:45:35,907 --> 00:45:37,430
Ja natuurlijk.
780
00:45:38,300 --> 00:45:39,388
Goed.
781
00:45:43,044 --> 00:45:44,089
Houthakker?
782
00:45:46,526 --> 00:45:47,788
- Oh.
- Ja.
783
00:45:50,748 --> 00:45:52,706
Oké.
784
00:45:52,880 --> 00:45:54,249
Oke,
Ik zeg dat we alles zoeken
785
00:45:54,273 --> 00:45:55,753
die we kunnen gebruiken om ons te verdedigen.
786
00:45:55,927 --> 00:45:57,537
Ik wed dat we het kunnen vinden
iets dat zou
787
00:45:57,711 --> 00:45:59,341
- snij die ketting van Rachel door.
- Nee, ze is dood, Sara!
788
00:45:59,365 --> 00:46:01,280
Zij is dood!
En wij ook als we teruggaan.
789
00:46:02,803 --> 00:46:05,240
Ja.
Wij... wapens. Ja. Oké.
790
00:46:05,414 --> 00:46:07,677
Eh, uh, ik zal het controleren
dat grote spul daar.
791
00:46:07,852 --> 00:46:09,114
Oké. Ja. Oké.
792
00:46:09,288 --> 00:46:10,568
Laten we uit elkaar gaan.
Ik ga met jou.
793
00:46:11,333 --> 00:46:12,813
Prima. We zullen hier kijken.
794
00:46:20,995 --> 00:46:22,214
Kijk om de hoek.
795
00:46:22,780 --> 00:46:23,974
Dat is een
van de meest woeste dingen
796
00:46:23,998 --> 00:46:24,999
heb ik ooit van gehoord.
797
00:46:25,957 --> 00:46:27,523
Ik weet.
798
00:46:29,047 --> 00:46:31,167
Dus je bent bang dat er is
wordt een grotere swing
799
00:46:31,266 --> 00:46:32,441
lul hier?
800
00:46:32,615 --> 00:46:34,139
- Haha.
- Mm-hmm.
801
00:46:34,313 --> 00:46:36,271
Mijn lul is gewoon
perfect gemiddeld, dus fuck you.
802
00:46:36,445 --> 00:46:37,707
Ik zeg het maar.
803
00:46:38,099 --> 00:46:39,535
Nou, ik zeg dat er wat is
804
00:46:39,753 --> 00:46:41,600
behoorlijk verknipte details
zei over die missie.
805
00:46:41,624 --> 00:46:43,191
- Dus?
- Dus?
806
00:46:43,975 --> 00:46:45,977
Stom, mijn punt is
dat hij dat eigenlijk niet was
807
00:46:46,151 --> 00:46:47,282
te gewond om te worden verplaatst.
808
00:46:47,979 --> 00:46:49,328
Die vrouw heeft hem geëxecuteerd.
809
00:46:50,503 --> 00:46:52,592
Kijk, dat maakt niet uit
enig verdomd gevoel,
810
00:46:52,766 --> 00:46:55,029
want waarom zou je
ga door al die moeite
811
00:46:55,203 --> 00:46:56,248
gewoon om de man te vermoorden?
812
00:46:56,857 --> 00:46:58,119
Dat is wat ik zeg.
813
00:46:58,816 --> 00:47:00,936
Wat als je er niet doorheen was
dat alles alleen maar om hem te vermoorden?
814
00:47:04,343 --> 00:47:05,518
Neuken!
815
00:47:05,692 --> 00:47:08,564
Neuken! Neuken!
816
00:47:08,738 --> 00:47:12,133
Ik moest. Ik moest.
Ik moest. Ik moest.
817
00:47:12,917 --> 00:47:14,788
Zelfs als dat zo was
om een goede reden,
818
00:47:14,962 --> 00:47:17,182
vermoord je eigen man zo,
het moest je naar de klote helpen.
819
00:47:18,705 --> 00:47:20,750
Hij was in voorbehandeling
langer dan wij.
820
00:47:20,925 --> 00:47:22,448
Ja ik weet het.
Zoals drie maanden.
821
00:47:22,622 --> 00:47:23,686
Wat de fuck
waren ze met de man aan het doen?
822
00:47:23,710 --> 00:47:24,798
Die plaats is de hel.
823
00:47:26,234 --> 00:47:28,034
Ik weet het niet, ik bedoel,
kijk wat het voor ons deed.
824
00:47:28,976 --> 00:47:30,499
ik heb
nu bijna een jaar nuchter.
825
00:47:31,152 --> 00:47:32,371
- Gefeliciteerd.
- Bedankt.
826
00:47:32,545 --> 00:47:34,025
Je bent verdomme gek.
827
00:47:34,199 --> 00:47:35,809
Chris. Chris.
828
00:47:35,983 --> 00:47:37,898
Oh, verdomme,
hij heeft me vermoord dat...
829
00:47:39,073 --> 00:47:42,207
Kyle. Kyle.
Kyle kom hier.
830
00:47:42,381 --> 00:47:43,948
- Help me alstublieft.
- Ik kan niet opstaan.
831
00:47:44,122 --> 00:47:45,558
- Ik kan niet opstaan.
- Kyle!
832
00:47:49,127 --> 00:47:52,217
Kyle en Lance zijn net allebei vertrokken.
O mijn God. O mijn God.
833
00:47:52,391 --> 00:47:54,219
Oh God.
834
00:47:54,393 --> 00:47:55,742
Nog een?
835
00:48:00,355 --> 00:48:02,096
U glijdt uit, kolonel.
836
00:48:02,967 --> 00:48:04,055
Laat het me zien.
837
00:48:05,056 --> 00:48:06,144
Ik zei laat het me zien!
838
00:48:14,152 --> 00:48:15,196
Hoi.
839
00:48:40,787 --> 00:48:41,875
Lans!
840
00:48:48,099 --> 00:48:49,187
Lans!
841
00:48:50,362 --> 00:48:53,060
Het spijt me het spijt me,
het was niet persoonlijk, man.
842
00:48:53,234 --> 00:48:55,410
- We moeten het bloeden stoppen.
- Oké. Oké.
843
00:49:01,677 --> 00:49:05,159
Oh verdomme!
844
00:49:05,333 --> 00:49:06,378
Hé, schatje.
845
00:49:08,336 --> 00:49:10,860
Wachten. Wachten.
Wachten. Hou vol.
846
00:49:13,733 --> 00:49:15,213
Ik wil gewoon naar huis.
847
00:49:15,387 --> 00:49:16,736
Hé, doe dit niet.
Doe dit niet.
848
00:49:16,910 --> 00:49:18,216
- Hoi hoi.
- Ik wil naar huis gaan.
849
00:49:18,390 --> 00:49:19,670
Laten we terug gaan
voor Chris en Sara.
850
00:49:19,739 --> 00:49:20,739
Nee. Wil je leven?
851
00:49:21,741 --> 00:49:22,916
Ik wil leven.
852
00:49:27,051 --> 00:49:28,182
Oh, verdomme.
853
00:49:34,536 --> 00:49:36,321
We kunnen niet veel tijd meer hebben.
854
00:49:37,931 --> 00:49:40,107
Je kent die klootzak
nam het horloge.
855
00:49:40,281 --> 00:49:41,717
Oké.
856
00:49:41,891 --> 00:49:44,155
Ik ga...
Ik ga iets zoeken
857
00:49:44,329 --> 00:49:45,609
dat kan je helpen
ga hier weg.
858
00:49:45,634 --> 00:49:46,809
Oke?
859
00:49:47,375 --> 00:49:49,135
Ik heb niets gedaan.
Alstublieft alstublieft alstublieft.
860
00:49:49,203 --> 00:49:51,162
Ik heb niets gedaan.
Je kunt me meenemen, oké?
861
00:49:51,336 --> 00:49:53,425
Rode hond één
dit is Red Dog vier.
862
00:49:53,599 --> 00:49:54,992
We hebben een levende, voorbij.
863
00:49:55,166 --> 00:49:56,906
Kopieer Red Dog vier.
864
00:49:57,081 --> 00:49:58,386
Hoe levend praten we?
865
00:49:59,997 --> 00:50:01,433
Rode een dit is Rode vier.
866
00:50:03,043 --> 00:50:04,610
Ze heeft
een kleine schop in haar linkerhand.
867
00:50:10,616 --> 00:50:12,096
Ja, ik wil naar huis.
868
00:50:15,795 --> 00:50:18,493
- Nee, ik laat je hier niet achter.
- Sara. Sara.
869
00:50:18,667 --> 00:50:19,755
Chris.
870
00:50:20,843 --> 00:50:22,643
Wat denk je
gaat daar gebeuren...
871
00:50:23,759 --> 00:50:25,152
realistisch?
872
00:50:25,326 --> 00:50:28,199
Nee nee nee.
Ik verlaat je niet.
873
00:50:28,373 --> 00:50:31,332
- Sara.
- Ik ben niet, nee, Chris.
874
00:50:31,506 --> 00:50:33,334
Het beste wat je kunt doen is gaan.
875
00:50:33,508 --> 00:50:37,034
Lans, doe dat niet.
876
00:50:37,208 --> 00:50:40,559
Kom op man.
Kijk, dit is de rivier.
877
00:50:43,040 --> 00:50:44,345
Wil je naar huis?
878
00:50:50,003 --> 00:50:52,353
Shit! Ze komen er aan.
879
00:50:52,527 --> 00:50:53,615
Ga verdomme gewoon.
880
00:50:54,399 --> 00:50:56,879
- Ga verdomme gewoon.
- Het spijt me.
881
00:50:57,967 --> 00:51:01,014
Ik weet niet hoe nuttig ze zal zijn
voor het programma, voorbij.
882
00:51:01,188 --> 00:51:02,972
Ik wil niet dood.
Alsjeblieft jongens, alsjeblieft.
883
00:51:03,147 --> 00:51:04,800
Woodman heeft prioriteit één.
884
00:51:04,974 --> 00:51:06,774
Grijp dat doelwit
ga verder naar verzamelpunt Bravo.
885
00:51:07,194 --> 00:51:08,369
Begrepen.
886
00:51:08,543 --> 00:51:10,589
- Wacht, wacht, nee, wacht.
- Ah?
887
00:51:10,763 --> 00:51:12,323
Alsjeblieft, hé, nee,
Nee nee nee nee nee nee.
888
00:51:22,644 --> 00:51:23,776
Nee bedankt. Alsjeblieft. Alsjeblieft.
889
00:51:23,950 --> 00:51:25,430
Hé, nee, nee, nee, nee, nee.
890
00:51:25,604 --> 00:51:28,302
- Nee, nee, kom op.
- Levendig vandaag.
891
00:51:28,476 --> 00:51:30,454
We gaan beter werken
als we de koppen bij elkaar steken.
892
00:51:30,478 --> 00:51:32,358
Laten we gewoon naar boven komen
met een ander plan, Lance.
893
00:51:33,960 --> 00:51:35,309
Je bent gek.
894
00:51:38,878 --> 00:51:40,706
Alsjeblieft alsjeblieft. Nee nee nee!
895
00:51:43,361 --> 00:51:44,623
Wauw!
896
00:52:21,138 --> 00:52:23,444
Vergeet niet, als Woodman
doodt niet, dat doe jij.
897
00:52:25,316 --> 00:52:26,621
Ik heb er een gevonden. Ik heb er een gevonden.
898
00:52:35,543 --> 00:52:36,849
Shitheels
moet hem in de steek hebben gelaten.
899
00:52:40,505 --> 00:52:41,897
Is dat wat er gebeurt, jongen?
900
00:52:42,071 --> 00:52:43,071
Hebben ze je verlaten?
901
00:52:43,203 --> 00:52:44,291
Neuken.
902
00:52:45,466 --> 00:52:47,076
Iemand scheidde
je achillespees.
903
00:52:48,469 --> 00:52:49,514
Dat is niet leuk.
904
00:52:56,521 --> 00:52:57,961
Het is jouw show,
Wat wil je doen?
905
00:53:00,829 --> 00:53:02,396
Hé, Junior,
kun je ons een momentje geven?
906
00:53:06,139 --> 00:53:07,184
Gaat het?
907
00:53:10,883 --> 00:53:12,711
Blue Jay een, sitrep, over.
908
00:53:16,280 --> 00:53:18,238
ik heb het gewoon nodig
een privémoment met hem.
909
00:53:18,412 --> 00:53:20,109
Alstublieft alstublieft alstublieft.
910
00:53:20,980 --> 00:53:22,024
Attaboy.
911
00:53:28,030 --> 00:53:30,207
Alsjeblieft, niet doen.
Alsjeblieft, niet doen. Alsjeblieft, niet doen.
912
00:53:38,302 --> 00:53:40,260
Alsjeblieft alsjeblieft.
Je hoeft het niet te doen.
913
00:53:40,434 --> 00:53:42,219
Laat me alsjeblieft gaan.
Alsjeblieft alsjeblieft.
914
00:53:42,915 --> 00:53:44,395
Niet doen. Stop.
915
00:53:48,312 --> 00:53:49,487
Ja.
916
00:53:52,446 --> 00:53:53,926
Alsjeblieft.
917
00:53:59,801 --> 00:54:00,889
Stop!
918
00:54:22,520 --> 00:54:23,564
Uitstekend.
919
00:54:27,786 --> 00:54:28,830
Goed werk, soldaat.
920
00:55:13,397 --> 00:55:14,920
Rode één, het is Rode drie.
921
00:55:15,964 --> 00:55:17,270
Het is klaar, voorbij.
922
00:55:19,968 --> 00:55:21,056
Begrepen.
923
00:55:23,363 --> 00:55:24,408
Kom op.
924
00:55:28,063 --> 00:55:30,065
We duwen hem terug naar beneden
richting Price en Lipson.
925
00:55:30,762 --> 00:55:32,111
Daar kun je
zet je werk voort.
926
00:55:49,041 --> 00:55:50,347
Sara. Sara.
927
00:55:51,173 --> 00:55:53,175
Ga van me af.
Wel verdomme? Ga van me af.
928
00:55:53,350 --> 00:55:54,786
- Ga van me af.
- Stop!
929
00:55:54,960 --> 00:55:55,787
- Ik ben je nu aan het redden.
- Ga van me af!
930
00:55:55,961 --> 00:55:57,179
Waarom ben je weggegaan?
931
00:55:58,093 --> 00:56:01,140
Waarom ben je niet teruggekomen?
Wist je dat Chris is overleden?
932
00:56:01,923 --> 00:56:03,011
Waarom?
933
00:56:04,535 --> 00:56:05,927
- Waarom?
- Ik kwam hierheen
934
00:56:06,101 --> 00:56:07,842
omdat Lance
nam de kaart, oké?
935
00:56:08,016 --> 00:56:10,018
Ik verliet je niet.
Ik kwam terug voor jou.
936
00:56:13,239 --> 00:56:16,329
En toen ik hier beneden kwam,
Ik zag dat.
937
00:56:21,900 --> 00:56:23,292
O mijn God.
938
00:56:23,467 --> 00:56:25,556
- Wat is er met zijn...
- Ik weet het niet.
939
00:56:25,730 --> 00:56:27,253
Mijn beste gok
is dat die aanklacht
940
00:56:27,427 --> 00:56:29,298
zo snel ontploft
toen hij de rivier overstak.
941
00:56:31,518 --> 00:56:33,215
Moet een soort fail-safe zijn.
942
00:56:36,088 --> 00:56:37,648
Ze waren
laat ons hier nooit weg.
943
00:56:39,744 --> 00:56:41,136
Tenminste niet aan de overkant van de rivier.
944
00:56:43,530 --> 00:56:44,575
Dus wat nu?
945
00:56:46,403 --> 00:56:49,101
We blijven samen
en wij overleven.
946
00:57:08,076 --> 00:57:09,164
Oke.
947
00:57:09,948 --> 00:57:11,906
Denk eraan, we zijn er
om Woodman te steunen.
948
00:57:12,080 --> 00:57:14,256
Dus laten we proberen te maken
het beste van wat we nog hebben.
949
00:57:14,735 --> 00:57:16,615
Lipson, we zullen het nodig hebben
je pathfinder-vaardigheden.
950
00:57:16,694 --> 00:57:18,217
Probeer ze te volgen
langs de rivier,
951
00:57:18,391 --> 00:57:20,064
kijk of ze ergens anders heen zijn gegaan,
neem Woodman.
952
00:57:20,088 --> 00:57:21,588
Prijs en ik zal
hoofd naar de hoge grond
953
00:57:21,612 --> 00:57:23,048
probeer ze naar je toe te spoelen.
954
00:57:24,745 --> 00:57:25,833
Junior, ga met Lipson mee.
955
00:57:27,008 --> 00:57:28,096
Oké, laten we vertrekken.
956
00:57:33,624 --> 00:57:35,464
Je weet zeker dat we kunnen repareren
wat is er mis met deze man?
957
00:57:36,496 --> 00:57:39,325
Wat heb ik je gezegd?
Maak je geen zorgen over Woodman.
958
00:57:40,892 --> 00:57:42,023
Houd je hoofd bij het spel.
959
00:57:51,859 --> 00:57:54,296
Hé, hoe lang denk je
tot we bij die berg komen?
960
00:57:55,036 --> 00:57:56,821
Ik weet het niet,
ongeveer twee spoormijlen
961
00:57:56,995 --> 00:57:59,040
voordat we het bos kappen
en raakte enkele uitlopers.
962
00:57:59,693 --> 00:58:01,521
Betekenis?
963
00:58:01,695 --> 00:58:03,958
Sorry, nog drie mijl
tot we hoger gelegen grond bereiken.
964
00:58:06,395 --> 00:58:08,355
Denk je dat we dat kunnen
aan de andere kant komen?
965
00:58:09,442 --> 00:58:10,835
Misschien is er
een stad of zo.
966
00:58:12,097 --> 00:58:14,578
Ik weet het niet.
Maar we moeten het proberen, toch?
967
00:58:16,231 --> 00:58:17,319
Rechts.
968
00:58:19,060 --> 00:58:20,105
Kom op.
969
00:58:40,081 --> 00:58:41,641
Is al dat gedoe
zeiden ze dat je waar was?
970
00:58:42,431 --> 00:58:44,521
Ligt eraan wat er is gezegd.
971
00:58:45,260 --> 00:58:47,045
Wedden dat het moeilijk was
om een van je eigen jongens te vermoorden.
972
00:58:47,698 --> 00:58:49,134
Ja, ik zou het kunnen doen als het moest.
973
00:58:49,308 --> 00:58:50,352
Je was er niet.
974
00:58:50,962 --> 00:58:52,311
Geloof niet
alles wat je hoort.
975
00:58:52,485 --> 00:58:54,226
- Wat is er gebeurd?
- Dat is genoeg.
976
00:58:54,400 --> 00:58:56,445
Heb verdomme respect.
977
00:58:56,924 --> 00:58:58,970
Het pad is vers hier,
dus we staan op het punt om in te grijpen.
978
00:59:01,320 --> 00:59:03,322
- Daar is ze.
- Hou op.
979
00:59:03,801 --> 00:59:05,237
Het is het schot van Woodman.
980
00:59:05,411 --> 00:59:06,673
Mijn doel oefenen.
981
00:59:24,038 --> 00:59:25,213
Dat is een puinhoop.
982
00:59:25,387 --> 00:59:27,215
Ik geef toch de voorkeur aan close quarters.
983
00:59:27,389 --> 00:59:28,782
Verdomme dit!
984
00:59:55,766 --> 00:59:57,855
Hij vermoordt zijn eigen mensen.
985
00:59:58,507 --> 01:00:00,161
Klootzak is gek geworden.
986
01:00:03,121 --> 01:00:04,296
Beweging.
987
01:00:07,516 --> 01:00:09,431
Iemand wil het me vertellen
wat de heilige fuck
988
01:00:09,606 --> 01:00:10,911
gebeurt hier in de buurt?
989
01:00:11,520 --> 01:00:13,610
Houtman is
achter iedereen aan gaan, meneer.
990
01:00:15,829 --> 01:00:16,917
Mijn programma.
991
01:00:17,091 --> 01:00:18,136
Verdorie!
992
01:00:20,007 --> 01:00:21,443
Kom binnen, Woodman, over.
993
01:00:21,618 --> 01:00:23,073
Hij is verwijderd
zijn volgapparaat, meneer.
994
01:00:23,097 --> 01:00:24,577
Blijkbaar.
995
01:00:27,536 --> 01:00:28,973
Woodman, kom binnen, over.
996
01:00:31,628 --> 01:00:32,846
Kom binnen, Woodman, over.
997
01:00:35,936 --> 01:00:38,722
Woutman.
Kom binnen, Woodman, over.
998
01:00:46,251 --> 01:00:47,556
Was dat verdomme?
999
01:00:47,731 --> 01:00:48,949
- Wat?
- Ik weet het niet.
1000
01:00:49,123 --> 01:00:50,690
Ik weet het niet.
1001
01:00:50,864 --> 01:00:52,537
Hij is gewoon...
Hij... hij is gewoon... Ik ben terug...
1002
01:00:52,561 --> 01:00:54,235
Ik moet hier weg.
Je begrijpt het niet.
1003
01:00:54,259 --> 01:00:55,956
Kijk, kijk, kijk, ik weet het...
1004
01:00:56,130 --> 01:00:58,108
Ik weet dat het veel is om in je op te nemen,
maar we moeten kalm blijven.
1005
01:00:58,132 --> 01:00:59,936
Hij gaat achter iedereen aan.
Ik... ik... moet hier weg.
1006
01:00:59,960 --> 01:01:01,372
Ik moet... Ik moet terug.
Je begrijpt het niet.
1007
01:01:01,396 --> 01:01:02,916
- Zoals, je begrijpt het niet.
- Ik weet.
1008
01:01:03,050 --> 01:01:04,419
Kyle, je moet gewoon...
Je moet ademen.
1009
01:01:04,443 --> 01:01:07,141
Stop gewoon.
Adem, adem, oké?
1010
01:01:07,315 --> 01:01:08,752
Oké. Oke oke.
1011
01:01:09,361 --> 01:01:11,058
Oké? Oké?
1012
01:01:11,232 --> 01:01:12,277
Ja. Neuken!
1013
01:01:15,759 --> 01:01:16,803
Oké.
1014
01:01:22,417 --> 01:01:24,071
Ik herken hier niets van.
1015
01:01:25,159 --> 01:01:26,334
Ik weet niet waar we zijn.
1016
01:01:27,901 --> 01:01:29,141
Ik weet het niet.
Lance had de kaart.
1017
01:01:34,734 --> 01:01:37,389
We moeten teruggaan naar de plaats
ze hielden ons binnen.
1018
01:01:40,392 --> 01:01:42,263
Je wilt terug
voor die psychopaten?
1019
01:01:42,786 --> 01:01:44,265
Ja. Ja.
1020
01:01:44,439 --> 01:01:45,808
Ik bedoel, het is het enige
ik kan bedenken.
1021
01:01:45,832 --> 01:01:47,138
Als ze ons zo hebben gebracht,
1022
01:01:47,312 --> 01:01:48,748
dan wed ik
zo kunnen we naar buiten.
1023
01:01:51,316 --> 01:01:53,144
Dat eigenlijk
verdomme heeft zin.
1024
01:01:54,580 --> 01:01:56,380
En we moeten gewoon
bedenken hoe je daar komt.
1025
01:02:03,720 --> 01:02:04,720
Oh God.
1026
01:02:23,870 --> 01:02:25,263
Lig je te slapen, jongen?
1027
01:02:29,789 --> 01:02:31,095
Je antwoordt als ik met je praat.
1028
01:02:34,185 --> 01:02:35,229
God!
1029
01:02:40,757 --> 01:02:41,801
Je bent een puinhoop zoon.
1030
01:02:43,803 --> 01:02:46,023
Kijk deze ritsen zijn los.
1031
01:02:50,636 --> 01:02:51,724
Op je gemak, zoon.
1032
01:03:14,355 --> 01:03:15,530
Hey man.
1033
01:03:16,227 --> 01:03:17,794
Stop! Top, Top.
1034
01:03:17,968 --> 01:03:19,752
Jason! Jason!
1035
01:03:20,709 --> 01:03:21,972
Ik ben het.
1036
01:03:27,020 --> 01:03:28,065
Jij met mij?
1037
01:03:29,631 --> 01:03:30,719
Sta je aan mijn kant?
1038
01:03:36,551 --> 01:03:37,551
Laten we gaan.
1039
01:03:48,215 --> 01:03:49,216
Wiens radio was dat?
1040
01:03:49,390 --> 01:03:50,696
Prijs.
1041
01:03:50,870 --> 01:03:52,393
- Staat hij er nog op?
- Ja meneer.
1042
01:03:53,307 --> 01:03:54,482
Waarom zegt hij niets?
1043
01:03:58,443 --> 01:03:59,531
Oh God.
1044
01:04:01,968 --> 01:04:04,318
Prijs.
Prijs binnen, over.
1045
01:04:06,494 --> 01:04:07,974
Prijs.
Kom binnen, Price.
1046
01:04:13,588 --> 01:04:15,808
Meneer, Junior en Lipson zijn dood.
1047
01:04:15,982 --> 01:04:18,115
Het is Woodman. Hij is een schurk geworden.
1048
01:04:18,289 --> 01:04:19,507
Terugvallen op commando.
1049
01:04:21,596 --> 01:04:23,598
We zullen hem vinden.
1050
01:04:23,772 --> 01:04:25,774
Negatief. Negatief.
1051
01:04:25,949 --> 01:04:28,734
Val terug op commando
en wacht op QRF.
1052
01:04:30,518 --> 01:04:32,390
Het spijt me meneer, maar fuck dat.
1053
01:04:33,043 --> 01:04:36,176
We hebben het gedekt.
We willen deze, over en uit.
1054
01:04:36,350 --> 01:04:38,265
Negatief.
1055
01:04:38,439 --> 01:04:42,095
Rawlings reageert. Rawlings,
het programma staat op het spel.
1056
01:04:59,069 --> 01:05:01,134
Ik zeg dat we uit elkaar zijn en wij
spoel deze klootzak uit.
1057
01:05:01,158 --> 01:05:02,202
Ja.
1058
01:05:07,816 --> 01:05:09,456
We moeten ze pakken
daar nu weg.
1059
01:05:09,514 --> 01:05:12,212
Nee, ze blijven.
1060
01:05:13,344 --> 01:05:14,562
Wat zei je net tegen me?
1061
01:05:14,736 --> 01:05:16,129
Dat zijn mijn mannen daarbuiten.
1062
01:05:16,303 --> 01:05:18,523
Mijn programma, mijn data.
Ze blijven.
1063
01:05:19,611 --> 01:05:21,352
Zij weten
waarvoor ze zich hebben aangemeld.
1064
01:05:21,526 --> 01:05:24,137
Je denkt omdat sommigen
politicus is je een gunst verschuldigd
1065
01:05:24,311 --> 01:05:26,009
dat weet je
wat komt er onze kant op?
1066
01:05:26,183 --> 01:05:28,489
Omdat je dat niet doet.
Je moet nog eens nadenken.
1067
01:05:28,663 --> 01:05:30,361
Kolonel...
1068
01:05:30,535 --> 01:05:32,415
Als het leger dat niet was
zo'n kleine jongensclub,
1069
01:05:32,493 --> 01:05:34,800
Ik betwijfel of je dat ooit zou zijn geweest
laat in de eerste plaats.
1070
01:05:36,149 --> 01:05:37,324
Dus, weer aan het werk.
1071
01:05:52,122 --> 01:05:53,601
Ik weet niet waar we zijn.
1072
01:05:53,775 --> 01:05:55,342
Ik weet het niet
hoe ik zo ben omgedraaid.
1073
01:05:55,516 --> 01:05:56,996
Dit werkt niet.
1074
01:05:57,170 --> 01:05:58,713
Het is in orde.
Wees niet zo hard voor jezelf.
1075
01:05:58,737 --> 01:06:00,913
- We komen er wel.
- Dit is hopeloos, Sara.
1076
01:06:01,087 --> 01:06:02,393
Begrijp je dat?
1077
01:06:02,567 --> 01:06:04,264
Hij gaat ons vinden en vermoorden.
1078
01:06:04,438 --> 01:06:06,358
Nee nee nee nee. Stop, oké?
Dit is niet hopeloos.
1079
01:06:06,832 --> 01:06:09,008
Ik ben niet zo ver gekomen om gewoon
geef het nu op, oké?
1080
01:06:09,182 --> 01:06:10,967
Ik kom terug op mijn zoon.
1081
01:06:12,316 --> 01:06:13,316
Je hebt een zoon?
1082
01:06:21,760 --> 01:06:23,675
Woodman is nog steeds in de buurt,
Meneer, hij gaat verhuizen.
1083
01:06:25,111 --> 01:06:27,940
- Haal Zimieski hier binnen.
- Zimieski, terug naar de basis.
1084
01:06:55,185 --> 01:06:57,317
Een. Jij gaat die kant op.
1085
01:06:58,405 --> 01:06:59,885
Ik ga de andere kant op.
1086
01:07:11,853 --> 01:07:13,507
Nee!
1087
01:07:15,335 --> 01:07:16,728
- Nee!
- Bedankt.
1088
01:07:49,239 --> 01:07:50,457
Dit wist niet wat je deed.
1089
01:09:06,185 --> 01:09:07,447
Ogen op Doodgraver.
1090
01:09:09,449 --> 01:09:12,757
Stop. Stop.
Ik ga nergens heen.
1091
01:09:12,931 --> 01:09:14,324
Het is tijd
om je naar huis te krijgen, cowboy.
1092
01:09:14,498 --> 01:09:15,803
- Laten we dit doen.
- Stop!
1093
01:09:15,977 --> 01:09:17,718
Ik ben klaar om te blazen.
1094
01:09:19,285 --> 01:09:20,895
Je moet
haal je jongens hier weg.
1095
01:09:21,069 --> 01:09:22,332
Ik ga niet bij je weg.
1096
01:09:22,506 --> 01:09:24,203
Luister, verdomde idioot.
1097
01:09:24,377 --> 01:09:27,946
Als je me probeert te bewegen,
jij en je jongens zijn dood.
1098
01:09:30,644 --> 01:09:32,385
Luister, we hebben geen tijd.
1099
01:09:34,344 --> 01:09:35,910
Ik heb je nodig om me af te maken.
1100
01:09:36,084 --> 01:09:37,738
Dat doe ik niet.
1101
01:09:37,912 --> 01:09:40,828
Ik vraag het jou niet.
Ik zeg je dat ik de lul ben.
1102
01:09:42,569 --> 01:09:44,310
Ze hebben me op sommige plaatsen gesneden.
1103
01:09:45,572 --> 01:09:47,661
Ik voel mijn benen niet eens.
1104
01:09:50,577 --> 01:09:53,537
Ik heb je nodig om me af te maken.
1105
01:09:55,887 --> 01:09:58,411
Ze winnen niet. Ik win.
1106
01:10:03,199 --> 01:10:05,592
Ben jij een moordenaar? Hoezo?
1107
01:10:05,766 --> 01:10:07,942
Doe dan verdomme je werk.
1108
01:10:10,902 --> 01:10:12,686
Nee, we zijn er nog niet uit.
1109
01:10:16,168 --> 01:10:17,213
Kijk me aan.
1110
01:10:18,910 --> 01:10:20,172
Het is in orde.
1111
01:10:25,177 --> 01:10:26,222
Dat is het.
1112
01:10:27,223 --> 01:10:28,659
Dat is mijn jongen.
1113
01:10:30,791 --> 01:10:33,881
Dank je, zoon. Bedankt.
1114
01:10:54,250 --> 01:10:55,575
Meneer,
slecht weer nadert.
1115
01:10:55,599 --> 01:10:56,991
Mogelijke regenval.
1116
01:10:57,165 --> 01:11:00,604
Rawlings, val achterover, over.
1117
01:11:00,778 --> 01:11:03,259
Val terug.
Rawlings, val terug, over.
1118
01:11:24,062 --> 01:11:26,499
Wat is er verdomme aan de hand
met de apparatuur van Rawlings?
1119
01:11:26,673 --> 01:11:28,849
Het lijkt goed. Het is stationair.
Het moet losgekomen zijn.
1120
01:11:29,023 --> 01:11:30,023
Neuken!
1121
01:11:56,050 --> 01:11:58,096
Neuk je. Fuck AMACORP.
1122
01:11:58,270 --> 01:12:00,577
Jij en je psychopaat
babbel onzin.
1123
01:12:01,317 --> 01:12:03,275
Het programma was gewoon van mij
voordat je kwam opdagen.
1124
01:12:03,449 --> 01:12:04,769
We hadden kunnen sparen
zoveel levens.
1125
01:12:06,496 --> 01:12:09,934
Dit bloed kleeft aan je handen,
niet van mij.
1126
01:12:36,177 --> 01:12:37,527
- Breek de missie af.
- Nee.
1127
01:12:37,701 --> 01:12:38,789
Blijf bij de taak.
1128
01:12:40,617 --> 01:12:41,661
Stotterde ik?
1129
01:12:42,923 --> 01:12:44,925
Breek de verdomde missie af.
1130
01:12:47,275 --> 01:12:48,973
Hoi!
1131
01:12:51,541 --> 01:12:54,370
We zijn nog niet klaar.
1132
01:13:17,610 --> 01:13:19,046
Jij bent uit.
1133
01:13:19,220 --> 01:13:20,352
Ik weet.
1134
01:13:26,097 --> 01:13:27,228
Ja ik ook.
1135
01:13:35,323 --> 01:13:36,412
Jij teef!
1136
01:13:37,630 --> 01:13:39,327
Je hebt me neergeschoten.
1137
01:13:41,199 --> 01:13:42,635
Jij bent een lafaard.
1138
01:13:46,117 --> 01:13:47,684
Als je een man neerschiet...
1139
01:13:48,859 --> 01:13:51,078
je schiet hem van aangezicht tot aangezicht.
1140
01:13:54,168 --> 01:13:56,954
Zoals ik zei,
we zijn nog niet klaar.
1141
01:14:51,922 --> 01:14:53,053
Hij was mijn zoon.
1142
01:16:35,242 --> 01:16:37,201
Wis alles.
1143
01:16:37,375 --> 01:16:39,377
Wis alles. Jij, met mij?
1144
01:16:39,551 --> 01:16:40,639
Haast je.
1145
01:16:41,292 --> 01:16:42,467
Hoeveel tijd?
1146
01:16:42,641 --> 01:16:43,860
Het is bijna klaar, mevrouw.
1147
01:16:47,037 --> 01:16:48,429
QRF in 45 minuten.
1148
01:16:49,213 --> 01:16:50,562
Wat is het?
1149
01:17:37,696 --> 01:17:38,741
Sara?
1150
01:17:40,481 --> 01:17:43,571
Je... je hebt me weer verlaten.
1151
01:17:43,746 --> 01:17:45,878
Het spijt me, ik schrok.
1152
01:17:46,052 --> 01:17:48,968
Ik dacht dat ze je hadden.
Maar je hebt het gehaald. Je bent hier.
1153
01:17:49,142 --> 01:17:50,796
Ga weg.
Ga weg.
1154
01:17:50,970 --> 01:17:52,450
Nee nee nee nee.
We hebben elkaar nodig.
1155
01:17:52,624 --> 01:17:53,886
Woodman is er nog steeds.
1156
01:17:56,497 --> 01:17:58,017
- Wie heb je het over?
- De man.
1157
01:17:58,108 --> 01:17:59,979
De man die was
iedereen vermoorden.
1158
01:18:00,153 --> 01:18:02,434
Ik hoorde iemand zijn naam zeggen
toen hij hier eerder was.
1159
01:18:06,594 --> 01:18:09,336
Luister, het spijt me echt, oké?
1160
01:18:09,510 --> 01:18:11,295
Ik ben een lafaard. Een stuk stront.
1161
01:18:11,469 --> 01:18:14,124
Dat valt niet te ontkennen.
We moeten hier weg.
1162
01:18:21,740 --> 01:18:23,655
Wauw!
1163
01:18:23,829 --> 01:18:26,049
Kijk, ik kan het uitleggen.
Ik kan het uitleggen.
1164
01:18:26,223 --> 01:18:27,615
Leg uit wat?
1165
01:18:27,790 --> 01:18:29,269
Ik was gewoon
doe mijn plicht, oké?
1166
01:18:29,443 --> 01:18:31,184
Ik was besteld.
1167
01:18:31,358 --> 01:18:33,249
Je begrijpt het niet.
Het is een programma om dierenartsen te helpen.
1168
01:18:33,273 --> 01:18:34,448
Het is iets goeds.
1169
01:18:34,622 --> 01:18:35,841
Jij was bij hen...
1170
01:18:37,190 --> 01:18:38,409
de hele tijd?
1171
01:18:39,540 --> 01:18:42,326
Ik deed gewoon mijn werk.
1172
01:18:42,500 --> 01:18:43,893
Sara, kijk me aan.
1173
01:18:44,067 --> 01:18:45,764
Kijk me aan, Sara.
1174
01:18:45,938 --> 01:18:48,419
Sara, kijk me aan. Kijk.
1175
01:18:50,551 --> 01:18:52,031
Nee.
1176
01:18:52,205 --> 01:18:53,805
Doe het niet, alsjeblieft.
Doe het niet, alsjeblieft.
1177
01:18:54,686 --> 01:18:56,296
Het is mijn taak om de fail-safe te zijn.
1178
01:18:57,558 --> 01:18:59,647
Zorg dat je blijft
op het jachtterrein.
1179
01:19:02,041 --> 01:19:05,044
Zorg ervoor dat deze veteranen
krijgen de hulp die ze nodig hebben.
1180
01:19:05,218 --> 01:19:06,742
Doe dit alsjeblieft niet.
Alsjeblieft.
1181
01:19:09,483 --> 01:19:10,963
Het programma helpt.
1182
01:19:12,182 --> 01:19:14,271
Waarom kon je niet gewoon
sterven zoals de rest?
1183
01:20:10,196 --> 01:20:11,284
Sara.
1184
01:20:12,155 --> 01:20:14,026
Sara, kom op.
1185
01:20:14,200 --> 01:20:16,420
Sara, Sara, Sara.
1186
01:20:18,639 --> 01:20:20,095
Hoi hoi hoi. Het is in orde.
Het is in orde. Je bent in orde.
1187
01:20:20,119 --> 01:20:21,251
Je bent in orde. Het is in orde.
1188
01:20:21,773 --> 01:20:24,471
Chris, ik hoorde je sterven.
1189
01:20:24,645 --> 01:20:26,125
- Ik weet.
- Nee nee nee.
1190
01:20:26,299 --> 01:20:28,258
- Ik hoorde je sterven.
- Ik weet. Ik weet.
1191
01:20:28,432 --> 01:20:29,737
Wat is er gebeurd?
1192
01:20:30,564 --> 01:20:31,609
Hij heeft mijn leven gered.
1193
01:20:33,306 --> 01:20:34,438
WHO?
1194
01:20:35,526 --> 01:20:36,614
Hem.
1195
01:20:38,485 --> 01:20:40,618
- Houtman.
- Nee nee nee nee nee nee.
1196
01:20:40,792 --> 01:20:42,663
Hij is de enige reden
waarom ik nog leef.
1197
01:20:42,838 --> 01:20:43,926
Nee, nee, je gezicht.
1198
01:20:44,100 --> 01:20:45,492
Hij is geen goede man.
1199
01:20:45,666 --> 01:20:47,146
Hij moest het maken
er echt uitzien of anders
1200
01:20:47,320 --> 01:20:48,515
hij zou hebben
moest me echt vermoorden.
1201
01:20:48,539 --> 01:20:50,019
Ik geloof je niet.
1202
01:20:50,193 --> 01:20:51,629
Dat stuk stront,
hij jaagde op ons.
1203
01:20:51,803 --> 01:20:53,152
Hij jaagde op ons.
1204
01:20:53,326 --> 01:20:55,111
Hij moest het zo laten lijken.
1205
01:20:55,285 --> 01:20:57,461
Hij is hier om te sluiten
het programma af, oké?
1206
01:20:57,635 --> 01:20:59,115
- Wat?
- Ja.
1207
01:20:59,811 --> 01:21:01,073
Wat?
1208
01:21:02,422 --> 01:21:04,250
Oké, wat is dit
programma precies?
1209
01:21:08,864 --> 01:21:10,953
Dit programma is bedoeld
om ons weer aan het moorden te krijgen.
1210
01:21:12,084 --> 01:21:13,694
Eenvoudigweg.
1211
01:21:13,869 --> 01:21:15,871
Militairen kunnen niet verliezen
hun investeringen.
1212
01:21:17,220 --> 01:21:18,438
Waarom heb je ons dan geholpen?
1213
01:21:21,311 --> 01:21:23,182
Ik heb iets gedaan
Ik zou nooit terug kunnen nemen.
1214
01:21:28,666 --> 01:21:29,666
Je doet me aan haar denken.
1215
01:21:46,423 --> 01:21:49,556
Ik moet je feliciteren, Marcus.
1216
01:21:49,730 --> 01:21:52,690
Jij bent veel gevaarlijker
dan zelfs ik had verwacht.
1217
01:21:52,864 --> 01:21:54,822
Jij weet een ding
Ik heb het vele jaren geleden geleerd
1218
01:21:54,997 --> 01:21:56,955
is er geen ongelukken.
1219
01:21:57,129 --> 01:21:59,653
Het was geen toeval
dat je bent geselecteerd
1220
01:21:59,827 --> 01:22:01,655
voor die missie
al die jaren geleden.
1221
01:22:04,136 --> 01:22:07,574
Het was geen toeval
dat mijn collega werd gemarteld
1222
01:22:07,748 --> 01:22:09,533
zo dicht bij de dood.
1223
01:22:11,187 --> 01:22:12,840
En het was geen toeval
1224
01:22:13,015 --> 01:22:16,844
dat je werd gedwongen
om een onmogelijke beslissing te nemen.
1225
01:22:17,019 --> 01:22:19,412
Ik veronderstel
je hebt ons uiteindelijk allemaal gered.
1226
01:22:19,586 --> 01:22:21,066
Het is in orde.
1227
01:22:25,201 --> 01:22:28,117
Zie je, ik nooit
wilde PTSS genezen.
1228
01:22:28,291 --> 01:22:32,730
Ik wilde het benutten,
maak er een wapen van.
1229
01:22:32,904 --> 01:22:35,820
Die oude man
probeerde mijn programma te stoppen.
1230
01:22:36,647 --> 01:22:37,691
Hij moest gaan.
1231
01:22:38,518 --> 01:22:40,433
En ik zag een kans.
1232
01:22:42,174 --> 01:22:45,743
Marcus, ik heb in je hoofd gezeten
1233
01:22:45,917 --> 01:22:48,093
sinds Voor
zelfs jij kende mijn naam.
1234
01:22:48,267 --> 01:22:50,400
Je kapot maken.
1235
01:22:50,574 --> 01:22:51,792
Vind je het erg als je hier rondhangt?
1236
01:22:51,967 --> 01:22:53,098
Het veld leegmaken.
1237
01:22:55,144 --> 01:22:58,756
Jij was de sleutel tot de waarheid
Stalking Fields-programma.
1238
01:22:58,930 --> 01:23:01,150
Degene die ik heb ontworpen.
1239
01:23:01,324 --> 01:23:03,891
En nu, dankzij jou,
Ik heb alles wat ik nodig heb
1240
01:23:04,066 --> 01:23:07,939
om die ambtenaren te laten zien
hoe effectief het is.
1241
01:23:08,113 --> 01:23:11,943
Geef een man een doel dat hij wil
veranderen in een woeste hond.
1242
01:23:12,117 --> 01:23:14,641
Net zoals ik je gaf toen...
1243
01:23:14,815 --> 01:23:16,774
Toen ik doodde
uw vrouw en kind.
1244
01:23:18,428 --> 01:23:20,734
Claver zei dat ze langzaam stierven.
1245
01:23:25,696 --> 01:23:26,871
Autopech?
1246
01:23:35,358 --> 01:23:36,750
Ik zal de volgende keer rijden.
1247
01:23:38,883 --> 01:23:42,669
Zie je, er zijn geen ongelukken.
1248
01:23:42,843 --> 01:23:45,455
Je woede
gaf me mijn levenswerk.
1249
01:23:45,629 --> 01:23:48,632
En in ruil daarvoor
Ik geef je je leven.
1250
01:23:50,373 --> 01:23:52,940
Onthoud dat maar, Marcus.
1251
01:23:53,115 --> 01:23:54,594
Als je ooit jeuk krijgt
1252
01:23:54,768 --> 01:23:57,249
om terug te komen
naar de stalkingvelden.
1253
01:24:03,212 --> 01:24:04,430
Het spijt me zeer.
1254
01:24:17,008 --> 01:24:18,966
QRF ter plaatse.
1255
01:24:19,141 --> 01:24:20,640
- Kom op. Laten we gaan.
- Hé, hé, hé man.
1256
01:24:20,664 --> 01:24:23,014
Kom op.
Hey man. Snap je eruit.
1257
01:24:24,668 --> 01:24:26,017
Kijk, ik weet dat je gewond bent,
1258
01:24:26,191 --> 01:24:27,751
maar we kunnen niets doen
als je dood bent.
1259
01:24:27,845 --> 01:24:29,475
We... we hebben je hulp nodig
om hieruit te komen.
1260
01:24:29,499 --> 01:24:30,674
Kom op.
1261
01:24:35,070 --> 01:24:37,376
Marcus. Marcus.
1262
01:24:37,550 --> 01:24:40,031
QRF ter plaatse.
1263
01:24:46,951 --> 01:24:49,171
QRF ter plaatse.
1264
01:24:56,178 --> 01:24:57,222
Je hebt dit.
1265
01:24:58,223 --> 01:24:59,355
Je hebt dit.
1266
01:25:06,884 --> 01:25:08,190
Je moet gaan.
87033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.