Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,078 --> 00:00:05,639
I know you try, but this,
this isn't good.
2
00:00:06,651 --> 00:00:08,259
You have to leave.
3
00:00:08,260 --> 00:00:11,077
You all right?
Yeah, my head's battered.
4
00:00:11,078 --> 00:00:14,717
What do you know about Chris?
Only what DS Mullen told me.
5
00:00:14,718 --> 00:00:19,677
Ray organises cycling proficiency
tests and lollipop men.
6
00:00:19,678 --> 00:00:22,757
What? What's he had you doing?
7
00:00:22,758 --> 00:00:24,757
I am sick of being lied to!
8
00:00:24,758 --> 00:00:26,917
There is something wrong with you.
9
00:00:26,918 --> 00:00:29,197
Why's he so angry with you?
10
00:00:29,198 --> 00:00:30,837
Because I robbed his cocaine.
11
00:00:30,838 --> 00:00:33,838
Just pay him back then.
No, I robbed all his cocaine.
12
00:00:33,839 --> 00:00:35,478
Jesus Christ.
13
00:00:35,479 --> 00:00:37,719
There's no way you're getting
30 grand off these lads.
14
00:00:39,599 --> 00:00:40,919
What have you done?
15
00:00:45,479 --> 00:00:47,399
Whoa, whoa, whoa, whoa!
16
00:00:50,239 --> 00:00:52,559
I don't know what is right
and wrong any more.
17
00:00:52,560 --> 00:00:54,239
I thought I was doing
something good.
18
00:00:54,240 --> 00:00:56,320
Someone wants to meet with you.
19
00:01:32,082 --> 00:01:33,842
What have you done to him?
20
00:01:36,122 --> 00:01:38,121
Can you hear me?
21
00:01:38,122 --> 00:01:39,681
Chris?
22
00:01:39,682 --> 00:01:42,602
Have you taken something? Drugs?
23
00:01:46,882 --> 00:01:48,402
I'm a police officer.
24
00:01:50,042 --> 00:01:51,523
Tell me what's happening.
25
00:01:52,963 --> 00:01:55,002
It's panic attack.
26
00:01:55,003 --> 00:01:56,363
Has it happened before?
27
00:01:57,283 --> 00:01:59,682
It's going to be all right.
28
00:01:59,683 --> 00:02:03,722
Just try to breathe. Nice and slow.
Hm.
29
00:02:03,723 --> 00:02:06,482
Nose and mouth.
Count as you breathe.
30
00:02:06,483 --> 00:02:08,723
One...
31
00:02:10,884 --> 00:02:13,124
..two...
32
00:02:14,724 --> 00:02:16,084
Three...
33
00:02:19,284 --> 00:02:21,564
..four... Good.
34
00:02:25,525 --> 00:02:26,725
..five. Good.
35
00:02:34,045 --> 00:02:35,445
Get him a chair.
36
00:02:44,365 --> 00:02:45,725
Help him.
37
00:02:56,446 --> 00:02:57,766
OK.
38
00:03:00,846 --> 00:03:03,446
You only witnessed your friend's
death yesterday.
39
00:03:04,846 --> 00:03:08,365
But your job right now,
right this minute,
40
00:03:08,366 --> 00:03:10,486
is to stay alive.
41
00:03:10,487 --> 00:03:11,766
Do you understand that?
42
00:03:18,607 --> 00:03:19,807
Greg?
43
00:03:20,847 --> 00:03:23,687
Is he there? He's here.
44
00:03:24,807 --> 00:03:28,046
Right, questions and answers.
45
00:03:28,047 --> 00:03:29,967
No messing about.
46
00:03:29,968 --> 00:03:33,127
Simple yes and no, right?
47
00:03:33,128 --> 00:03:34,768
Yeah. Yeah.
48
00:03:36,048 --> 00:03:37,968
Do you know where my drugs are?
49
00:03:44,728 --> 00:03:45,928
No.
50
00:03:46,928 --> 00:03:49,768
Did you swap them
for washing powder?
51
00:03:49,769 --> 00:03:51,048
Nope.
52
00:03:51,049 --> 00:03:53,128
So it's that baghead girl, then,
isn't it?
53
00:03:53,129 --> 00:03:55,529
Oh... yeah.
54
00:03:56,609 --> 00:03:58,248
Casey.
55
00:03:58,249 --> 00:04:00,888
Do you know who you're talking to?
56
00:04:00,889 --> 00:04:03,408
I'm Greg Gallagher.
57
00:04:03,409 --> 00:04:04,849
Do you know who I am?
58
00:04:06,249 --> 00:04:08,369
Yeah. Yeah, I know who you are.
59
00:04:09,650 --> 00:04:11,769
I know where you live,
60
00:04:11,770 --> 00:04:15,009
I know where you work,
I know what you drive.
61
00:04:15,010 --> 00:04:17,489
I know what you eat, I know what
you're thinking right now.
62
00:04:17,490 --> 00:04:20,010
So you will find that baghead
and then you'll get me drugs.
63
00:04:22,170 --> 00:04:24,889
Uh, I can't just, um...
64
00:04:24,890 --> 00:04:27,289
No, no, no, shut up. No buts.
65
00:04:28,650 --> 00:04:31,890
You will find her cos we can't
find her, right.
66
00:04:31,891 --> 00:04:33,411
You've got no options, lad.
67
00:04:35,491 --> 00:04:37,850
So you will just do as you're told.
68
00:04:37,851 --> 00:04:39,251
OK, sausage?
69
00:04:40,691 --> 00:04:41,931
OK.
70
00:04:44,531 --> 00:04:45,771
Untie him.
71
00:05:11,293 --> 00:05:13,453
They'll help, with the attacks.
72
00:05:20,613 --> 00:05:21,973
All right, thanks.
73
00:05:23,493 --> 00:05:24,893
All right.
74
00:07:22,899 --> 00:07:24,099
Steve?
75
00:07:26,019 --> 00:07:27,539
Steve, open the door.
76
00:07:28,900 --> 00:07:31,220
Open the fucking door now, Steve!
77
00:07:33,340 --> 00:07:34,660
What?
78
00:07:47,340 --> 00:07:49,221
I want you out of here today.
79
00:07:52,341 --> 00:07:53,581
Did you hear me?
80
00:07:55,261 --> 00:07:59,180
I'm sick of being treated like shit
in my own home.
81
00:07:59,181 --> 00:08:03,180
I pay for this place and you've not
contributed once since you moved in.
82
00:08:03,181 --> 00:08:05,461
Which, by the way,
I never even asked you to do.
83
00:08:07,541 --> 00:08:10,061
I'm not a doormat, Steve.
Stop it now. Come on.
84
00:08:10,062 --> 00:08:12,941
You changed the locks without
even asking me.
85
00:08:12,942 --> 00:08:15,381
Stop it. No! Fucking hell.
86
00:08:15,382 --> 00:08:17,462
This isn't how I should live
my life.
87
00:08:23,742 --> 00:08:25,622
What did you say?
88
00:08:38,823 --> 00:08:40,063
Are you going?
89
00:08:56,144 --> 00:08:58,184
I can bag up your stuff for you
if you like.
90
00:09:12,185 --> 00:09:13,705
Don't move. Don't move.
91
00:09:17,825 --> 00:09:19,185
Don't move.
92
00:09:46,946 --> 00:09:48,427
Cupboard.
93
00:09:54,827 --> 00:09:57,626
Please? Get in the cupboard
or I'll fucking kill you.
94
00:09:57,627 --> 00:09:59,027
Get in the cupboard.
95
00:10:17,868 --> 00:10:20,348
If I get home tonight
and you're not in this cupboard...
96
00:10:26,588 --> 00:10:28,069
There we go.
97
00:10:43,229 --> 00:10:44,469
See you in a bit.
98
00:11:17,031 --> 00:11:18,351
Boo!
99
00:11:54,433 --> 00:11:55,673
What?
100
00:11:56,833 --> 00:11:58,033
I'm corrupt.
101
00:12:01,073 --> 00:12:03,792
I've been taking money off Carl
for information,
102
00:12:03,793 --> 00:12:06,472
and now I'm on the hook with
a major dealer
103
00:12:06,473 --> 00:12:08,074
and I don't know what to do.
104
00:12:09,114 --> 00:12:10,714
You are corrupt?
105
00:12:13,274 --> 00:12:15,753
After everything that's
happened, you...
106
00:12:15,754 --> 00:12:17,553
Stop! I'm trying to tell you, right.
107
00:12:17,554 --> 00:12:20,753
Me mum's bills. I... I defended you.
108
00:12:20,754 --> 00:12:22,914
I stood up for you. Carl's dead.
109
00:12:24,274 --> 00:12:25,713
Carl?
110
00:12:25,714 --> 00:12:27,315
Car... Carl's dead?
111
00:12:28,235 --> 00:12:29,675
Wh...
112
00:12:30,715 --> 00:12:32,794
Our Carl? Yeah.
113
00:12:38,635 --> 00:12:39,835
Are you in danger?
114
00:12:41,755 --> 00:12:43,714
Don't know.
115
00:12:43,715 --> 00:12:46,274
Tilly? No.
116
00:12:46,275 --> 00:12:47,476
No.
117
00:12:51,356 --> 00:12:52,876
You fuckin' idiot.
118
00:12:56,836 --> 00:12:59,476
Tilly, take my hand.
119
00:13:00,676 --> 00:13:01,996
Tills, take my hand.
120
00:13:07,637 --> 00:13:08,957
It's just salmon.
121
00:13:10,557 --> 00:13:12,516
They haven't cooked it.
122
00:13:12,517 --> 00:13:14,117
It's raw fish on me eggs.
123
00:13:15,437 --> 00:13:17,957
You're such a bad divvy, you.
They smoke it.
124
00:13:21,917 --> 00:13:23,197
Fuck off? What?
125
00:13:24,477 --> 00:13:27,117
It's like posh salmon.
Salmon comes in tins.
126
00:13:27,118 --> 00:13:29,797
Shit salmon comes in tins.
Posh salmon comes like that.
127
00:13:29,798 --> 00:13:32,157
Look, me nan was posh,
and she got it in tins.
128
00:13:32,158 --> 00:13:35,038
Your nan was a scruff
and she robbed it off the Asda.
129
00:13:38,358 --> 00:13:40,917
Oh, my God.
Tastes like foreskin, that.
130
00:13:40,918 --> 00:13:43,357
How do you know what foreskin
tastes like?
131
00:13:43,358 --> 00:13:45,518
Your ma told me what foreskin
tastes like.
132
00:13:47,279 --> 00:13:49,118
Well, if you don't want the salmon,
133
00:13:49,119 --> 00:13:51,199
we can go to Maccies
for something later.
134
00:13:52,199 --> 00:13:53,599
Big kid.
135
00:14:22,280 --> 00:14:24,600
- SHOWER RUNS - You can have the bed tonight
- If you want.
136
00:14:25,720 --> 00:14:29,121
I'm going to have a bath tonight,
with bubbles.
137
00:14:30,801 --> 00:14:34,681
When I sell that bag,
I'm going to live this life forever.
138
00:14:36,481 --> 00:14:39,000
Hey, have you seen the shower?
139
00:14:39,001 --> 00:14:41,201
Pure pressure, lad.
140
00:14:48,522 --> 00:14:50,642
Even the mirrors doesn't mist up.
141
00:15:06,123 --> 00:15:07,323
Excuse me.
142
00:15:13,203 --> 00:15:15,762
Nah, lad, I can't go to the flat.
143
00:15:15,763 --> 00:15:18,122
Lad, I can't cos she'll be there.
144
00:15:18,123 --> 00:15:21,162
Lad, trust me, lad,
she'll fucking be there waiting.
145
00:15:21,163 --> 00:15:23,882
Davey's in the town, where is it?
146
00:15:23,883 --> 00:15:25,643
Back of Mill Street?
147
00:15:25,644 --> 00:15:27,723
Where the fuck's
back of Mill Street?
148
00:15:27,724 --> 00:15:28,924
Oh, the back of Mill Street.
149
00:15:28,925 --> 00:15:31,323
All right, fucking hell, the back
of Mill Street. All right, OK.
150
00:15:31,324 --> 00:15:32,603
Meet you at Davey's place, then.
151
00:15:32,604 --> 00:15:35,083
Sound, all right, lad. In a bit.
Ta-ta.
152
00:15:39,204 --> 00:15:41,123
Still haven't told me why.
153
00:15:41,124 --> 00:15:45,884
I was up to me ears.
You know, with me mum and all that.
154
00:15:45,885 --> 00:15:48,844
When I got demoted, Carl was
good to me.
155
00:15:48,845 --> 00:15:51,365
You know, he'd known me so long,
we were mates.
156
00:15:53,845 --> 00:15:56,765
I can make money. Yeah, I know.
You didn't have to.
157
00:15:58,005 --> 00:16:00,604
You didn't need to go to Carl,
158
00:16:00,605 --> 00:16:01,885
could've just asked.
159
00:16:03,245 --> 00:16:05,925
That's it don't, like, ask,
ask you for money.
160
00:16:05,926 --> 00:16:07,366
That just makes it worse.
161
00:16:11,166 --> 00:16:13,085
Worse than working for Carl?
162
00:16:13,086 --> 00:16:14,366
He was me mate.
163
00:16:16,366 --> 00:16:17,566
He was using you.
164
00:16:19,966 --> 00:16:22,286
You weren't well, and you're
not well now.
165
00:16:27,687 --> 00:16:29,727
I think I might have
to hand myself in.
166
00:16:31,767 --> 00:16:34,247
How long would you get?
Ten years, maybe more.
167
00:16:43,487 --> 00:16:45,088
This was all I ever wanted.
168
00:16:48,448 --> 00:16:50,528
To know where you were,
where you are.
169
00:16:57,168 --> 00:16:58,488
Ten years?
170
00:17:02,328 --> 00:17:03,768
There's got to be a better way.
171
00:17:05,129 --> 00:17:06,809
Something to be gained from it.
172
00:17:08,649 --> 00:17:11,329
Don't know. Justice? Justice.
173
00:17:13,409 --> 00:17:17,169
Where is the justice for Tilly
and me? Hmm?
174
00:17:18,409 --> 00:17:20,129
We are the ones who'll pay for it.
175
00:17:27,290 --> 00:17:28,650
Think.
176
00:17:30,410 --> 00:17:31,690
Figure it out.
177
00:17:33,770 --> 00:17:35,450
I know you can fix this.
178
00:17:40,690 --> 00:17:42,889
Dad. Dad. Yes, darling?
179
00:17:42,890 --> 00:17:44,569
Can you give me a push?
180
00:17:44,570 --> 00:17:46,291
I'll be there. I'll be there.
181
00:17:55,051 --> 00:17:56,771
Fuckin' hell.
182
00:18:29,733 --> 00:18:33,773
That's right. That's great,
keep going. This way.
183
00:18:35,933 --> 00:18:38,813
You're doing... Whoa, watch out,
Fireman Sam.
184
00:18:43,693 --> 00:18:46,094
Give us a minute, Mike. Oh.
185
00:18:50,574 --> 00:18:52,014
What are you playing at, Ray?
186
00:18:53,574 --> 00:18:55,333
I'm running a proficiency test.
187
00:18:55,334 --> 00:18:57,413
She's only got three months
in the job.
188
00:18:57,414 --> 00:19:00,054
She could get sacked.
She thinks you're C and D.
189
00:19:01,014 --> 00:19:02,293
I didn't tell her that.
190
00:19:02,294 --> 00:19:04,735
You told her Chris was corrupt.
He is.
191
00:19:05,935 --> 00:19:08,535
He is. He bought a burner phone.
192
00:19:09,735 --> 00:19:13,774
Rachel got me the number he called
and I traced it.
193
00:19:13,775 --> 00:19:15,335
It's Greg Gallagher's sister.
194
00:19:16,695 --> 00:19:20,095
I called the number and she thought
I was him and talked about drugs.
195
00:19:21,535 --> 00:19:23,534
She talked about a drug deal?
196
00:19:23,535 --> 00:19:25,495
Not exactly, but she was talking
197
00:19:25,496 --> 00:19:28,376
to him like he knew what was going
on, like he was part of a deal.
198
00:19:30,016 --> 00:19:32,576
There wasn't detail, but...
199
00:19:34,736 --> 00:19:37,735
How long have you got in the job,
Ray?
200
00:19:37,736 --> 00:19:42,015
21 years. So I don't need to tell
you about how important detail is.
201
00:19:42,016 --> 00:19:44,816
You've got a doctor talking
to someone who isn't well.
202
00:19:44,817 --> 00:19:46,216
Even if she mentioned drugs,
203
00:19:46,217 --> 00:19:48,176
he could just say it was his
medication.
204
00:19:48,177 --> 00:19:50,657
It isn't enough. Carl Sweeney too.
205
00:19:52,057 --> 00:19:54,656
What about Carl Sweeney?
You remember him?
206
00:19:54,657 --> 00:19:56,936
He used to hang around in the squad
like a bad fart.
207
00:19:56,937 --> 00:20:00,736
I think he's trying to step up,
and he's using Chris
208
00:20:00,737 --> 00:20:02,776
to give him a bit of weight.
209
00:20:02,777 --> 00:20:07,417
Now, I can't prove that, but if I
can, then I've got the lot.
210
00:20:07,418 --> 00:20:09,497
Yeah, this might be a shit job,
211
00:20:09,498 --> 00:20:12,777
but you are currently this close
to losing it.
212
00:20:12,778 --> 00:20:15,537
You need to stop.
Think about what you're doing.
213
00:20:15,538 --> 00:20:18,737
I can't fit it all together,
but I know it's there.
214
00:20:18,738 --> 00:20:20,338
Get help, Ray.
215
00:20:27,139 --> 00:20:28,459
You know I'm right.
216
00:20:37,459 --> 00:20:39,938
Right, that's it. All passed.
Well done,
217
00:20:39,939 --> 00:20:43,338
certificates in the post.
Fucking yippee!
218
00:20:43,339 --> 00:20:45,180
Well done, you can ride a bike.
219
00:20:59,380 --> 00:21:04,181
Jodie, I am trying to find a way
through this for us.
220
00:21:05,701 --> 00:21:06,901
Us?
221
00:21:08,621 --> 00:21:09,901
So, Greg Gallagher.
222
00:21:11,661 --> 00:21:12,981
What do you know?
223
00:21:14,181 --> 00:21:17,540
I know that in the past there's no
way on Earth that Gallagher
224
00:21:17,541 --> 00:21:19,660
would ever do business with
the likes of us.
225
00:21:19,661 --> 00:21:21,660
Uh-uh. So why now?
226
00:21:21,661 --> 00:21:25,861
Right out of nowhere,
big bag of coke up front,
227
00:21:25,862 --> 00:21:29,501
no questions, cash down the line
when it's cut and sold.
228
00:21:29,502 --> 00:21:32,101
Carl thought it was Christmas,
but I knew it stunk.
229
00:21:32,102 --> 00:21:33,781
But why now?
230
00:21:33,782 --> 00:21:36,022
Cos Gallagher's desperate,
that's why.
231
00:21:37,462 --> 00:21:41,301
Everyone he's stashed his cash
with is pulling up the drawbridge.
232
00:21:41,302 --> 00:21:44,822
He's stuck in prison on remand
staring down 20 years
233
00:21:44,823 --> 00:21:46,302
and he can't pay his bills,
234
00:21:46,303 --> 00:21:49,782
so he did a deal with the one
dickhead left who'd do a deal.
235
00:21:49,783 --> 00:21:51,662
Right.
236
00:21:51,663 --> 00:21:56,062
So, Greg's going to get shivved
in the showers
237
00:21:56,063 --> 00:21:58,223
if he doesn't pay what he owes.
238
00:22:00,463 --> 00:22:02,142
How'd you know all this?
239
00:22:02,143 --> 00:22:03,504
Carl tells me everything.
240
00:22:09,944 --> 00:22:12,983
You with Casey? I know she's got
the fucking bag, Marco.
241
00:22:12,984 --> 00:22:15,183
Where is she? I've sorted it.
Sorted what?
242
00:22:15,184 --> 00:22:17,703
The bag, lad. I've rung Ian and
Barry. They're coming to get it.
243
00:22:17,704 --> 00:22:19,183
Oh, fu... What? No.
244
00:22:19,184 --> 00:22:22,263
Listen to me, Marco. You cannot meet
them two, or anyone else.
245
00:22:22,264 --> 00:22:25,304
Do you hear me? Why? Cos they'll
fucking kill you, lad, that's why.
246
00:22:25,305 --> 00:22:27,905
They'll fucking kill you.
Now, where are you?
247
00:22:39,145 --> 00:22:41,305
Call Chris Knobhead Work.
248
00:22:47,626 --> 00:22:51,385
Call Chris Knobhead Work on speaker.
249
00:22:51,386 --> 00:22:53,626
Calling Chris Knobhead Work.
250
00:23:01,186 --> 00:23:04,067
Hang up. Cancel call.
251
00:23:07,227 --> 00:23:08,427
Rachel?
252
00:23:09,547 --> 00:23:10,946
Hi, Chris.
253
00:23:10,947 --> 00:23:13,346
Yeah, I'm up the wall at
the moment, mate.
254
00:23:13,347 --> 00:23:15,186
Right. No, yeah.
255
00:23:15,187 --> 00:23:16,947
Course, that's fine. Sorry.
256
00:23:18,267 --> 00:23:19,467
So what's up?
257
00:23:26,028 --> 00:23:29,267
You still there? Rach?
258
00:23:29,268 --> 00:23:31,027
Yeah.
259
00:23:31,028 --> 00:23:32,388
What's going on?
260
00:23:33,388 --> 00:23:35,307
Nothing.
261
00:23:35,308 --> 00:23:37,068
You sound a bit echo-y there, mate?
262
00:23:38,588 --> 00:23:39,987
You OK?
263
00:23:39,988 --> 00:23:43,028
Yeah, yeah. Fine.
264
00:23:43,029 --> 00:23:44,708
You sure?
265
00:23:44,709 --> 00:23:46,229
Yeah, just, uh...
266
00:23:47,589 --> 00:23:49,349
I don't think I'm used to...
267
00:23:51,669 --> 00:23:54,189
I don't think I'm used to
the nights yet, so...
268
00:23:56,509 --> 00:24:00,148
..I think I'm just gonna try and
get my head down and get some sleep.
269
00:24:00,149 --> 00:24:02,669
OK, as long as you're all right.
Yeah, fine.
270
00:24:02,670 --> 00:24:04,950
I'll see you to... I'll see you
tonight.
271
00:24:07,590 --> 00:24:11,030
Hang on, Rachel.
What the fuck's going on?
272
00:24:13,070 --> 00:24:15,590
I don't... I don't...
273
00:24:17,230 --> 00:24:19,629
I don't know what to do.
274
00:24:19,630 --> 00:24:20,870
Rachel.
275
00:24:22,391 --> 00:24:23,951
I can't hear you.
276
00:24:25,231 --> 00:24:26,830
He's locked me in a cupb...
277
00:24:26,831 --> 00:24:28,471
He's locked me in a cupboard.
278
00:24:30,951 --> 00:24:34,310
He's left me inside
and I don't know what to do.
279
00:24:34,311 --> 00:24:35,830
He's what?
280
00:24:35,831 --> 00:24:38,230
He's locked me in the cupboard!
281
00:24:38,231 --> 00:24:40,391
Jesus Christ. Right, I'm on me way.
282
00:24:53,752 --> 00:24:55,631
Mate, hold on.
283
00:24:55,632 --> 00:24:58,231
Mate, can you open the door, please?
284
00:25:00,552 --> 00:25:02,593
Fucking two. Flat three.
285
00:25:05,153 --> 00:25:06,473
Rachel?
286
00:25:26,594 --> 00:25:27,954
Rachel?
287
00:25:32,474 --> 00:25:33,674
Hello?
288
00:25:44,035 --> 00:25:45,555
Rachel?
289
00:25:48,035 --> 00:25:49,355
Rach?
290
00:25:50,795 --> 00:25:52,714
Fuck's sake, man.
291
00:25:52,715 --> 00:25:54,434
Rachel?
292
00:25:54,435 --> 00:25:55,915
Chris?
293
00:25:57,315 --> 00:25:59,355
Rachel? Chris?
294
00:26:01,756 --> 00:26:03,196
Hey, hey.
295
00:26:04,876 --> 00:26:06,076
Are you OK?
296
00:26:07,556 --> 00:26:09,316
Are you OK?
297
00:26:15,036 --> 00:26:16,516
What's all that about?
298
00:26:23,357 --> 00:26:25,476
You all right, lad? Fucking...
299
00:26:25,477 --> 00:26:28,037
Did you think I wouldn't know
where you were going?
300
00:26:29,637 --> 00:26:31,917
Hey, sit down.
301
00:26:34,597 --> 00:26:37,516
OK, all right.
Give me that fucking bag!
302
00:26:37,517 --> 00:26:39,037
Right, all right. Fucking hell.
303
00:26:42,078 --> 00:26:45,557
So, you rob them from me?
304
00:26:45,558 --> 00:26:47,917
After everything I've done for you?
305
00:26:47,918 --> 00:26:49,277
I took you to my nan's house.
306
00:26:49,278 --> 00:26:52,357
I even let you have a shit in there.
And what does he do, Davey?
307
00:26:52,358 --> 00:26:55,038
Doesn't flush?
He robs me fuckin' drugs!
308
00:26:56,318 --> 00:27:01,238
That was my one chance in life
to change and you took it off me!
309
00:27:01,239 --> 00:27:03,798
You're my only mate.
I didn't rob them.
310
00:27:03,799 --> 00:27:05,838
He didn't rob them, Davey.
He didn't rob them.
311
00:27:05,839 --> 00:27:07,039
He just took them by accident.
312
00:27:07,040 --> 00:27:09,998
I risked my life for that bag and
what it can give me
313
00:27:09,999 --> 00:27:12,518
and you took it from me?
314
00:27:12,519 --> 00:27:15,479
If you hate me that much, go.
315
00:27:16,919 --> 00:27:18,839
I never want to look at you
ever again.
316
00:27:20,639 --> 00:27:23,439
Put it fucking down!
You can have it.
317
00:27:23,440 --> 00:27:26,359
I was going to give them back
to who they belong to, all right?
318
00:27:26,360 --> 00:27:28,599
That's what I was going to do.
319
00:27:28,600 --> 00:27:30,719
People like us don't win, Casey.
320
00:27:30,720 --> 00:27:33,119
I was trying to save you,
talk about fucking hating you.
321
00:27:33,120 --> 00:27:35,919
I don't fucking believe this.
We could get away.
322
00:27:35,920 --> 00:27:37,719
What? Don't you see?
They're my chance.
323
00:27:37,720 --> 00:27:40,199
My life's here.
There's all my mates here.
324
00:27:40,200 --> 00:27:42,880
I got me kid there, ain't I?
It's what I know.
325
00:27:42,881 --> 00:27:44,560
Why are you being so negative?
326
00:27:44,561 --> 00:27:46,680
My life's negative.
What else am I going to be?
327
00:27:46,681 --> 00:27:49,361
I'm trying to change that for you.
Yeah, I don't want to change.
328
00:27:51,161 --> 00:27:52,761
And you're not going to change.
329
00:27:54,801 --> 00:27:57,081
I just wanna stay... I just want to
stay here with you.
330
00:27:58,001 --> 00:28:00,080
Whatever. And just want to be safe.
331
00:28:00,081 --> 00:28:02,761
I just want to be safe.
Whatever, mate.
332
00:28:02,762 --> 00:28:06,401
Eh? Stay together. Eh...
333
00:28:06,402 --> 00:28:10,122
Eh, it's... it's hard.
334
00:28:11,842 --> 00:28:15,881
Out here, Casey, it's very hard.
335
00:28:15,882 --> 00:28:20,481
If somebody loves you, that's...
336
00:28:20,482 --> 00:28:22,042
..that's your chance.
337
00:28:22,043 --> 00:28:24,242
No, not that, no, no.
338
00:28:24,243 --> 00:28:25,483
That clown.
339
00:28:30,083 --> 00:28:32,682
Eh? Quick, get the bag!
340
00:28:32,683 --> 00:28:34,243
Give that...
341
00:28:35,883 --> 00:28:38,082
Marco, don't run...
342
00:28:38,083 --> 00:28:41,523
Run... run, Forrest.
343
00:28:45,324 --> 00:28:47,243
Get here now.
344
00:28:48,724 --> 00:28:50,523
Marco.
345
00:28:50,524 --> 00:28:53,403
You little bastard, come on. Marco!
346
00:28:53,404 --> 00:28:54,963
Right, right.
347
00:28:54,964 --> 00:28:57,004
Marco, we just want to talk, lad.
348
00:29:03,365 --> 00:29:06,564
You sure you want to do this now?
If I don't, I won't.
349
00:29:06,565 --> 00:29:09,845
He's at work, yeah? Yeah. Right.
350
00:29:23,347 --> 00:29:24,725
Who's that? It's him.
351
00:29:24,726 --> 00:29:27,085
Lad, where are you? Where are you?
352
00:29:27,086 --> 00:29:29,605
We've had to move. We're just off
Flynn Street, lad. We're hiding.
353
00:29:29,606 --> 00:29:32,205
Hiding? Yeah, they fucking, yes,
they drove fucking around for us.
354
00:29:32,206 --> 00:29:35,765
Oh, fuck. Right, five minutes.
355
00:29:35,766 --> 00:29:37,726
Do not move. I'll come and get you.
356
00:29:47,567 --> 00:29:48,847
Where are we going?
357
00:29:51,567 --> 00:29:52,927
You don't want to know.
358
00:29:57,447 --> 00:30:00,487
There they are, look! Shit! Run.
Which way?
359
00:30:00,488 --> 00:30:03,888
Down here. Come on.
360
00:30:06,928 --> 00:30:08,928
Fucking hell.
361
00:30:12,109 --> 00:30:13,847
Jesus Christ!
362
00:30:15,688 --> 00:30:18,007
There they are, look. Fuck!
363
00:30:18,008 --> 00:30:21,608
Open the door, lad.
Quick, get it open.
364
00:30:21,609 --> 00:30:23,849
Go! Go, go, go, go!
365
00:30:25,809 --> 00:30:27,768
Yes. Fuck off!
366
00:30:27,769 --> 00:30:30,089
What the hell is going on?
I know where you live!
367
00:30:35,609 --> 00:30:37,088
That's your fault, that is.
368
00:30:39,689 --> 00:30:44,250
Do you two have any fucking idea
how much trouble you cause me?
369
00:30:57,330 --> 00:31:00,211
Right, out and leave that bag.
370
00:31:07,691 --> 00:31:08,931
I'll be back.
371
00:31:11,571 --> 00:31:12,851
Hey, Casey?
372
00:31:14,971 --> 00:31:16,690
Don't you fucking dare take my bag?
373
00:31:16,691 --> 00:31:19,851
Leave it. OK, leave it. Get to fuck.
You're not getting it back.
374
00:31:19,852 --> 00:31:22,051
You're not getting it back.
Give me my fucking bag, mate.
375
00:31:22,052 --> 00:31:23,771
Stay back. Give me my fucking bag.
376
00:31:23,772 --> 00:31:25,412
Don't you dare take my fucking...
377
00:31:40,293 --> 00:31:42,452
Hey, girl. Hey. Come here.
378
00:31:42,453 --> 00:31:44,652
Fucking hell.
379
00:31:45,974 --> 00:31:47,292
It's all right.
380
00:31:47,293 --> 00:31:49,893
It's over. It's all right.
381
00:31:51,373 --> 00:31:53,173
It's not fair. I know.
382
00:31:54,533 --> 00:31:56,053
I know, I'm sorry.
383
00:31:59,494 --> 00:32:03,733
I know it's not fair. But what
happened to Carl's not fair, is it?
384
00:32:03,734 --> 00:32:06,974
I don't give a fuckin' shit
about him.
385
00:32:08,974 --> 00:32:10,453
All right.
386
00:32:10,454 --> 00:32:12,454
He's no loss and neither am I.
387
00:32:19,695 --> 00:32:21,015
I don't matter.
388
00:32:22,215 --> 00:32:23,415
Who said that?
389
00:32:25,135 --> 00:32:26,415
Everyone.
390
00:32:27,535 --> 00:32:29,055
Not me.
391
00:32:32,695 --> 00:32:33,975
Course you matter.
392
00:32:36,455 --> 00:32:39,094
Casey, listen to me.
393
00:32:39,095 --> 00:32:41,535
You're going to walk away, right.
394
00:32:41,536 --> 00:32:43,696
You're going to walk down that road,
with him.
395
00:32:45,416 --> 00:32:47,535
Leave these to me, yeah.
396
00:32:47,536 --> 00:32:49,456
Come 'ed, Case. One minute.
397
00:32:50,456 --> 00:32:51,816
All right?
398
00:32:56,936 --> 00:32:58,855
You'll walk down there. Yeah.
399
00:32:58,856 --> 00:33:02,976
Hey, you do fucking matter.
Don't say that again. OK. Good lad.
400
00:33:02,977 --> 00:33:04,416
Come on, Case. Let's do one.
401
00:33:04,417 --> 00:33:06,216
You all right, yeah?
402
00:33:06,217 --> 00:33:08,577
They all right? Yeah, they're fine.
403
00:33:09,857 --> 00:33:11,376
What's in the bag?
404
00:33:11,377 --> 00:33:12,737
Nothing. Don't worry about it.
405
00:33:21,978 --> 00:33:23,618
Can you hold my hand? Yeah.
406
00:33:44,939 --> 00:33:46,698
It was just a fucking coat hanger.
407
00:33:46,699 --> 00:33:49,099
Yeah, but it wasn't a coat hanger
keeping you in, was it?
408
00:33:55,579 --> 00:33:59,299
It's your flat. You know that.
It's your life. Pisses me off.
409
00:33:59,300 --> 00:34:01,220
Don't let him take that away
from you.
410
00:34:04,820 --> 00:34:07,419
I thought you were a right dickhead.
411
00:34:07,420 --> 00:34:08,820
I know, I saw your phone.
412
00:34:14,780 --> 00:34:16,380
I spied on you for Ray Mullen.
413
00:34:18,340 --> 00:34:19,621
I'm sorry.
414
00:34:20,981 --> 00:34:22,181
Ray?
415
00:34:23,661 --> 00:34:26,140
I gave him the number from the
mobile you bought from
416
00:34:26,141 --> 00:34:29,180
the petrol station the other night.
I'm sorry, Chris. Jesus Christ.
417
00:34:29,181 --> 00:34:30,420
I'm sorry for not trusting you.
418
00:34:30,421 --> 00:34:32,540
He told me that he was C and D
and I just...
419
00:34:32,541 --> 00:34:34,900
What, he's C and D? I know...
Rachel.
420
00:34:34,901 --> 00:34:38,180
Is he Complaints and Discipline?
He lied to me.
421
00:34:38,181 --> 00:34:40,142
He teaches kids how to ride bikes.
422
00:34:41,462 --> 00:34:42,861
Mate, he told me you were dodgy.
423
00:34:42,862 --> 00:34:44,861
And let's be honest,
you're not great, are you?
424
00:34:44,862 --> 00:34:46,301
I just try and make the job work,
425
00:34:46,302 --> 00:34:49,022
and do you know something.
I fucking do.
426
00:35:03,863 --> 00:35:05,902
Give me Carson and you walk away.
427
00:35:05,903 --> 00:35:08,062
Who?
428
00:35:08,063 --> 00:35:11,742
Carson. Tell me what you know
and walk away.
429
00:35:11,743 --> 00:35:12,943
Who are you?
430
00:35:15,063 --> 00:35:17,262
Detective Sergeant Ray Mullen,
431
00:35:17,263 --> 00:35:20,104
and I have got a fuckin' cob on,
so don't mess me about.
432
00:35:21,984 --> 00:35:24,623
I know who you are, I know what you
are, and I know if you don't
433
00:35:24,624 --> 00:35:26,703
cough up with what you are doing
with Chris Carson,
434
00:35:26,704 --> 00:35:28,384
I'm locking you up right now.
435
00:35:31,504 --> 00:35:33,503
I don't know who you are
talking about,
436
00:35:33,504 --> 00:35:35,223
and I don't like your attitude.
437
00:35:35,224 --> 00:35:36,944
Where are you based?
438
00:35:44,265 --> 00:35:45,465
OK.
439
00:35:48,745 --> 00:35:49,985
OK.
440
00:35:51,745 --> 00:35:52,945
OK.
441
00:35:53,865 --> 00:35:55,425
I know you know him.
442
00:36:00,146 --> 00:36:02,706
You'll be sorry, you will.
443
00:36:05,426 --> 00:36:07,146
You'll be fucking sorry.
444
00:36:09,706 --> 00:36:11,146
I'm worried about Chris.
445
00:36:12,586 --> 00:36:14,946
I saw him this week and...
446
00:36:16,506 --> 00:36:18,547
..well, he looked like shit.
447
00:36:21,507 --> 00:36:23,147
He's got a lot going on.
448
00:36:24,747 --> 00:36:28,107
Did he, um, did he tell you
about his mum?
449
00:36:30,627 --> 00:36:32,467
Yeah. She's not got long.
450
00:36:33,587 --> 00:36:34,947
Oh. Yeah.
451
00:36:36,547 --> 00:36:38,747
I hope you don't mind me prying.
452
00:36:38,748 --> 00:36:42,467
I've got a duty of care to him
as a boss and as a mate.
453
00:36:42,468 --> 00:36:43,668
Of course.
454
00:36:52,028 --> 00:36:54,147
This is awkward.
455
00:36:54,148 --> 00:36:56,068
You don't have to answer this.
456
00:37:00,389 --> 00:37:02,669
Thank you. Ask me.
457
00:37:03,789 --> 00:37:06,229
It's a mate question,
not a boss question.
458
00:37:10,429 --> 00:37:14,149
Is he getting better,
or is he getting worse?
459
00:37:18,270 --> 00:37:20,030
He's been seeing
the job counsellor.
460
00:37:23,990 --> 00:37:25,710
They gave him a few sessions.
461
00:37:27,790 --> 00:37:30,429
He's got a lifetime of shit
in his head
462
00:37:30,430 --> 00:37:32,470
and a few sessions won't sort that.
463
00:37:33,830 --> 00:37:36,590
No. No.
464
00:37:39,871 --> 00:37:43,391
What about his own doctor?
Rashid? He's great.
465
00:37:44,551 --> 00:37:48,831
He tries, you know?
He's a busy GP, but he does care.
466
00:37:51,391 --> 00:37:54,031
Chris mentioned a Doctor Gallagher?
467
00:37:56,311 --> 00:37:57,512
He's brilliant.
468
00:37:59,032 --> 00:38:01,911
Really helpful.
Chris said it was a she?
469
00:38:01,912 --> 00:38:04,992
That's right. You said he?
470
00:38:07,072 --> 00:38:08,392
Did I?
471
00:38:10,152 --> 00:38:11,352
Yeah.
472
00:38:18,393 --> 00:38:20,112
Who is she?
473
00:38:20,113 --> 00:38:21,553
His other doctor.
474
00:38:22,993 --> 00:38:24,193
Other?
475
00:38:25,473 --> 00:38:29,633
It's private - for Chris, you know?
476
00:38:33,073 --> 00:38:36,713
Has Chris seen much of Carl Sweeney
lately?
477
00:38:41,194 --> 00:38:43,434
I thought you said you were here
as a mate?
478
00:38:45,234 --> 00:38:48,553
I am trying to help Chris.
479
00:38:48,554 --> 00:38:49,914
I really am.
480
00:38:52,194 --> 00:38:53,514
So am I.
481
00:39:05,395 --> 00:39:07,035
Sorry.
482
00:39:08,875 --> 00:39:11,235
Answer it. No. It's nobody.
483
00:39:20,196 --> 00:39:21,796
I can't do it.
484
00:39:23,516 --> 00:39:26,435
No, it's just going to make things
worse.
485
00:39:26,436 --> 00:39:28,396
What, worse than being locked in
a cupboard?
486
00:39:31,316 --> 00:39:32,635
Maybe.
487
00:39:34,796 --> 00:39:37,436
Fuckin' hell, lad.
488
00:39:38,837 --> 00:39:40,237
If you've somewhere else to be?
489
00:39:42,197 --> 00:39:43,597
All the time in the world.
490
00:39:44,557 --> 00:39:45,837
Seriously.
491
00:39:47,717 --> 00:39:48,957
You're my mate.
492
00:39:58,838 --> 00:40:00,078
Good luck.
493
00:40:47,840 --> 00:40:49,320
Steve.
494
00:40:52,120 --> 00:40:54,000
You all right? What's going on?
495
00:40:55,720 --> 00:40:57,400
Here's your shit.
496
00:40:57,401 --> 00:41:00,640
Go back to your mum's and don't ever
come back to mine, all right?
497
00:41:00,641 --> 00:41:02,441
What do you mean?
What you talking about?
498
00:41:09,161 --> 00:41:10,521
We're finished.
499
00:41:12,281 --> 00:41:15,200
Let's talk about this tonight, hey?
500
00:41:15,201 --> 00:41:17,121
I mean it, Steve.
501
00:41:17,122 --> 00:41:18,842
Come on, later.
502
00:41:25,562 --> 00:41:26,842
Do you want me to say it?
503
00:41:28,002 --> 00:41:29,562
Or are you just going to fucking go?
504
00:41:31,482 --> 00:41:32,682
Later.
505
00:41:45,723 --> 00:41:47,043
He hits me.
506
00:41:53,803 --> 00:41:55,243
He hits me.
507
00:41:58,084 --> 00:41:59,364
On my back.
508
00:42:00,844 --> 00:42:02,444
On the top of my arms and legs.
509
00:42:03,804 --> 00:42:05,324
He calls me a piece of shit.
510
00:42:07,004 --> 00:42:08,803
He spits at me.
511
00:42:08,804 --> 00:42:10,643
He locks me in cupboards and tells
512
00:42:10,644 --> 00:42:12,604
me he's going to kill me
in my sleep.
513
00:42:22,565 --> 00:42:24,925
It's not...
You're a liar and a coward!
514
00:42:32,365 --> 00:42:34,005
Don't ever come near me again.
515
00:42:45,126 --> 00:42:48,566
Hey. My office. Now.
516
00:42:51,966 --> 00:42:53,606
Yeah.
517
00:43:02,167 --> 00:43:04,487
Right. We're doing this my way.
518
00:43:05,887 --> 00:43:07,686
No. No.
519
00:43:07,687 --> 00:43:10,166
No arguing, you've got to listen
to me, OK.
520
00:43:10,167 --> 00:43:13,446
If you want this to be sorted,
this is how where doing it.
521
00:43:13,447 --> 00:43:15,567
What you talking about?
522
00:43:15,568 --> 00:43:16,888
Just listen to me.
523
00:43:20,408 --> 00:43:22,168
OK, what do you suggest, then?
524
00:43:33,928 --> 00:43:37,408
You've got me driving around town
with a bag of drugs in the car?
525
00:43:37,409 --> 00:43:40,248
I could literally go to prison.
You're not going to prison.
526
00:43:40,249 --> 00:43:41,928
It's got my DNA all over it, Chris!
527
00:43:41,929 --> 00:43:43,408
You shouldn't have opened it, then.
528
00:43:43,409 --> 00:43:47,208
Don't you dare try to turn this into
being my fault. Don't you dare!
529
00:43:47,209 --> 00:43:48,928
The whole fucking finding
Casey thing?
530
00:43:48,929 --> 00:43:51,768
That was her just then in the car,
wasn't it? Mm-hm. Mm-hm.
531
00:43:51,769 --> 00:43:54,008
And the... the dead guy? Carl?
532
00:43:54,009 --> 00:43:56,089
He looked me in the eye
and told me he was a drug dealer.
533
00:43:56,090 --> 00:43:58,529
Is that bag why he's dead?
534
00:43:58,530 --> 00:44:00,849
For fuck's sake.
You're a drug dealer.
535
00:44:00,850 --> 00:44:02,249
I'm not a drug dealer.
536
00:44:02,250 --> 00:44:05,889
There is literally a fucking massive
bag of drugs two feet behind me
537
00:44:05,890 --> 00:44:07,129
in the fucking car, Chris!
538
00:44:07,130 --> 00:44:08,969
I was just trying to help Casey.
539
00:44:08,970 --> 00:44:13,169
She stole these drugs off some
courier, right, and I got sucked in.
540
00:44:13,170 --> 00:44:16,530
I was trying to keep her alive.
I'm still trying to keep her alive.
541
00:44:16,531 --> 00:44:17,970
Bullshit. No, it's not, mate.
542
00:44:17,971 --> 00:44:20,450
Well, why didn't you just take her
into protective custody, then?
543
00:44:20,451 --> 00:44:23,410
What protective custody? You've been
watching too much Sopranos, mate.
544
00:44:23,411 --> 00:44:24,770
Fuck off. Jesus Christ.
545
00:44:24,771 --> 00:44:26,010
If you want, you can lock me up.
546
00:44:26,011 --> 00:44:28,330
That'll get you off whatever hook
you think you're on.
547
00:44:28,331 --> 00:44:29,531
Think I'm on? Yeah.
548
00:44:31,291 --> 00:44:34,290
I'm sorting it, OK? How?
549
00:44:34,291 --> 00:44:39,211
I throw the bag into
the found fucking property locker
550
00:44:39,212 --> 00:44:40,572
without booking it in.
551
00:44:41,732 --> 00:44:44,771
What about my DNA? Every copper in
the bloody nick's DNA
552
00:44:44,772 --> 00:44:45,892
will be all over it.
553
00:44:45,893 --> 00:44:47,851
If anyone asks, which they won't,
554
00:44:47,852 --> 00:44:50,091
just say you kicked the bag out
the way weeks ago.
555
00:44:50,092 --> 00:44:52,131
I cannot believe I'm having
this conversation.
556
00:44:52,132 --> 00:44:53,931
Right, Rachel, if this whole
thing kicks off,
557
00:44:53,932 --> 00:44:56,692
I swear to God, you'll be
in the clear.
558
00:44:56,693 --> 00:44:59,213
I'll cop the lot
and keep you out of it, OK?
559
00:45:02,013 --> 00:45:03,732
We good?
560
00:45:03,733 --> 00:45:06,652
No. No, Chris, we are not good.
561
00:45:06,653 --> 00:45:08,333
We will never be good.
562
00:45:25,254 --> 00:45:26,774
So, we OK?
563
00:45:48,135 --> 00:45:49,415
I'll see you tonight?
564
00:46:59,139 --> 00:47:01,099
Come in.
565
00:47:06,459 --> 00:47:10,778
Is this domestics? Yeah, it is?
566
00:47:10,779 --> 00:47:12,498
Are you new?
567
00:47:12,499 --> 00:47:14,460
Yeah, I'm a probationer.
568
00:47:15,460 --> 00:47:17,380
So, what's happening?
569
00:47:22,980 --> 00:47:25,340
Do you want a brew? Yeah.
570
00:47:26,660 --> 00:47:28,340
Yeah. Yeah, it'd be nice, actually.
571
00:47:29,900 --> 00:47:31,179
Make yourself at home. Relax.
572
00:47:31,180 --> 00:47:33,620
Be back in a minute, all right?
Thanks.
573
00:48:28,503 --> 00:48:29,863
So what's he got on you?
574
00:48:31,983 --> 00:48:33,183
I'm sorry?
575
00:48:34,224 --> 00:48:36,463
Well, I've been thinking, right.
576
00:48:36,464 --> 00:48:38,903
This is not just a normal family
thing.
577
00:48:38,904 --> 00:48:41,263
You might tell yourself it is,
but we've all got family,
578
00:48:41,264 --> 00:48:44,103
this is different. It's all wrong.
579
00:48:44,104 --> 00:48:45,584
You're not the type.
580
00:48:47,624 --> 00:48:49,863
I'm just doing what I have to do.
581
00:48:49,864 --> 00:48:51,184
Right.
582
00:48:53,785 --> 00:48:55,105
Where's the drugs?
583
00:48:57,185 --> 00:49:00,184
Right. This is a Yellow Pedal.
584
00:49:00,185 --> 00:49:01,544
It's evidence of a police seizure.
585
00:49:01,545 --> 00:49:05,505
It'll get Greg off the hook with
the people he owes money to.
586
00:49:06,825 --> 00:49:08,265
He'll know what to do with it.
587
00:49:11,025 --> 00:49:12,225
Fuck.
588
00:49:14,346 --> 00:49:16,905
I'm still a copper, just.
589
00:49:16,906 --> 00:49:18,985
You're still a doctor, right.
590
00:49:18,986 --> 00:49:21,105
This is not our game.
591
00:49:21,106 --> 00:49:22,746
We're not fucking drug dealers.
592
00:49:30,666 --> 00:49:33,707
That's proof the drugs have been
seized by the police.
593
00:49:35,227 --> 00:49:37,387
It'll stop Greg getting killed
inside.
594
00:49:43,267 --> 00:49:45,186
We good?
595
00:49:45,187 --> 00:49:46,906
Yeah.
596
00:49:46,907 --> 00:49:51,147
No surprises? No. Right.
597
00:50:21,069 --> 00:50:23,428
Rachel?
598
00:50:23,429 --> 00:50:24,869
Aren't you still on nights?
599
00:50:27,429 --> 00:50:29,029
What is it?
600
00:50:31,949 --> 00:50:34,109
I just need some help.
601
00:50:34,110 --> 00:50:35,910
What is it?
602
00:50:39,070 --> 00:50:43,230
It's... it's just the job and, uh,
home.
603
00:50:46,630 --> 00:50:49,350
Chris is just... Chris?
604
00:50:51,030 --> 00:50:53,190
What has Chris done?
605
00:50:53,191 --> 00:50:54,751
Oh, it's...
606
00:50:58,231 --> 00:50:59,871
It's me.
607
00:51:02,031 --> 00:51:04,031
I think I need to take some
time off.
608
00:51:07,631 --> 00:51:12,191
If you need time off,
take time off.
609
00:51:13,552 --> 00:51:16,512
Nights are hard.
You're not used to them.
610
00:51:17,752 --> 00:51:21,152
Do your last one, sleep for a day
or two, and you'll feel better.
611
00:51:23,112 --> 00:51:26,112
Right. Shall we?
612
00:51:27,032 --> 00:51:29,671
Uh, no, I'll just, um...
613
00:51:29,672 --> 00:51:31,272
I'll give you a ring.
614
00:51:48,233 --> 00:51:49,673
Hi.
615
00:51:51,153 --> 00:51:54,194
So there's enough gear in this
bag to set you up for life...
616
00:51:55,674 --> 00:52:00,713
..but if you take it,
then I'm out from under.
617
00:52:00,714 --> 00:52:03,674
This what started all of this? Yeah.
618
00:52:06,514 --> 00:52:07,953
Anyone going to come after it?
619
00:52:07,954 --> 00:52:11,313
Well, someone's always looking
for something,
620
00:52:11,314 --> 00:52:14,915
but we both know you can look after
yourself, Jodie.
621
00:52:20,555 --> 00:52:22,715
We're square now, yeah? OK.
622
00:52:42,676 --> 00:52:44,516
Hi. All right?
623
00:52:47,396 --> 00:52:49,556
I went to see your mum. Hm.
624
00:52:50,796 --> 00:52:52,037
I paid the bill.
625
00:52:56,877 --> 00:52:58,517
Yeah, I'm sorry...
626
00:53:00,117 --> 00:53:01,517
..for what I've done...
627
00:53:03,197 --> 00:53:04,796
..to us.
628
00:53:04,797 --> 00:53:07,757
You know, my trouble, it's gone
away now.
629
00:53:10,037 --> 00:53:12,477
I'm going to be better.
630
00:53:12,478 --> 00:53:14,917
Dad, Dad, Dad, Daddy! Hey, darling.
631
00:53:14,918 --> 00:53:17,197
Hey, come here.
632
00:53:17,198 --> 00:53:19,478
Give us a minute, yeah,
I'll come up and see you.
633
00:53:20,518 --> 00:53:21,958
Go on, then. Good girl.
634
00:53:31,278 --> 00:53:32,959
I really want to make this work,
Kate.
635
00:53:34,999 --> 00:53:38,199
Cos my heart is breaking...
636
00:53:39,919 --> 00:53:41,119
..with what's happened.
637
00:53:43,039 --> 00:53:45,358
I know we can fix it.
638
00:53:45,359 --> 00:53:47,238
And I'll speak to you,
639
00:53:47,239 --> 00:53:49,559
not bottle it up.
640
00:53:50,879 --> 00:53:53,320
I love you so much. I lied for you.
641
00:53:54,640 --> 00:53:57,440
Deb Barnes came round here
asking questions.
642
00:53:58,680 --> 00:54:01,839
She was asking about
Doctor Gallagher.
643
00:54:01,840 --> 00:54:03,479
Oh, fuck.
644
00:54:03,480 --> 00:54:06,280
I told her she was your doctor.
I lied.
645
00:54:07,960 --> 00:54:10,999
Kate, you shouldn't have done that.
I know.
646
00:54:11,000 --> 00:54:14,801
But I did because I love you too.
647
00:54:21,961 --> 00:54:23,161
Chris.
648
00:54:25,281 --> 00:54:27,681
We have to make this better.
649
00:54:30,361 --> 00:54:31,762
We haven't got a choice.
650
00:54:54,163 --> 00:54:56,403
Hey. All right, darling?
651
00:54:58,203 --> 00:55:00,802
A new book? Let's have a look.
652
00:55:00,803 --> 00:55:04,003
Wallaby Chairleg? He's a detective.
Is he?
653
00:55:05,323 --> 00:55:07,123
Will you read it to me tomorrow?
654
00:55:08,363 --> 00:55:09,883
I think you can read it to me.
655
00:55:11,684 --> 00:55:14,124
Come on, read it to me while I'm
getting ready. Come on.
656
00:55:20,884 --> 00:55:24,524
Pilgrim by Fink
657
00:55:39,165 --> 00:55:40,485
All right.
658
00:55:58,206 --> 00:55:59,406
OK?
659
00:56:40,848 --> 00:56:44,527
Delta patrols to respond to a call
marked IRIR, please.
660
00:56:44,528 --> 00:56:46,768
Report of a
burglary in progress.
46307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.