All language subtitles for The.Responder.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:05,639 I know you try, but this, this isn't good. 2 00:00:06,651 --> 00:00:08,259 You have to leave. 3 00:00:08,260 --> 00:00:11,077 You all right? Yeah, my head's battered. 4 00:00:11,078 --> 00:00:14,717 What do you know about Chris? Only what DS Mullen told me. 5 00:00:14,718 --> 00:00:19,677 Ray organises cycling proficiency tests and lollipop men. 6 00:00:19,678 --> 00:00:22,757 What? What's he had you doing? 7 00:00:22,758 --> 00:00:24,757 I am sick of being lied to! 8 00:00:24,758 --> 00:00:26,917 There is something wrong with you. 9 00:00:26,918 --> 00:00:29,197 Why's he so angry with you? 10 00:00:29,198 --> 00:00:30,837 Because I robbed his cocaine. 11 00:00:30,838 --> 00:00:33,838 Just pay him back then. No, I robbed all his cocaine. 12 00:00:33,839 --> 00:00:35,478 Jesus Christ. 13 00:00:35,479 --> 00:00:37,719 There's no way you're getting 30 grand off these lads. 14 00:00:39,599 --> 00:00:40,919 What have you done? 15 00:00:45,479 --> 00:00:47,399 Whoa, whoa, whoa, whoa! 16 00:00:50,239 --> 00:00:52,559 I don't know what is right and wrong any more. 17 00:00:52,560 --> 00:00:54,239 I thought I was doing something good. 18 00:00:54,240 --> 00:00:56,320 Someone wants to meet with you. 19 00:01:32,082 --> 00:01:33,842 What have you done to him? 20 00:01:36,122 --> 00:01:38,121 Can you hear me? 21 00:01:38,122 --> 00:01:39,681 Chris? 22 00:01:39,682 --> 00:01:42,602 Have you taken something? Drugs? 23 00:01:46,882 --> 00:01:48,402 I'm a police officer. 24 00:01:50,042 --> 00:01:51,523 Tell me what's happening. 25 00:01:52,963 --> 00:01:55,002 It's panic attack. 26 00:01:55,003 --> 00:01:56,363 Has it happened before? 27 00:01:57,283 --> 00:01:59,682 It's going to be all right. 28 00:01:59,683 --> 00:02:03,722 Just try to breathe. Nice and slow. Hm. 29 00:02:03,723 --> 00:02:06,482 Nose and mouth. Count as you breathe. 30 00:02:06,483 --> 00:02:08,723 One... 31 00:02:10,884 --> 00:02:13,124 ..two... 32 00:02:14,724 --> 00:02:16,084 Three... 33 00:02:19,284 --> 00:02:21,564 ..four... Good. 34 00:02:25,525 --> 00:02:26,725 ..five. Good. 35 00:02:34,045 --> 00:02:35,445 Get him a chair. 36 00:02:44,365 --> 00:02:45,725 Help him. 37 00:02:56,446 --> 00:02:57,766 OK. 38 00:03:00,846 --> 00:03:03,446 You only witnessed your friend's death yesterday. 39 00:03:04,846 --> 00:03:08,365 But your job right now, right this minute, 40 00:03:08,366 --> 00:03:10,486 is to stay alive. 41 00:03:10,487 --> 00:03:11,766 Do you understand that? 42 00:03:18,607 --> 00:03:19,807 Greg? 43 00:03:20,847 --> 00:03:23,687 Is he there? He's here. 44 00:03:24,807 --> 00:03:28,046 Right, questions and answers. 45 00:03:28,047 --> 00:03:29,967 No messing about. 46 00:03:29,968 --> 00:03:33,127 Simple yes and no, right? 47 00:03:33,128 --> 00:03:34,768 Yeah. Yeah. 48 00:03:36,048 --> 00:03:37,968 Do you know where my drugs are? 49 00:03:44,728 --> 00:03:45,928 No. 50 00:03:46,928 --> 00:03:49,768 Did you swap them for washing powder? 51 00:03:49,769 --> 00:03:51,048 Nope. 52 00:03:51,049 --> 00:03:53,128 So it's that baghead girl, then, isn't it? 53 00:03:53,129 --> 00:03:55,529 Oh... yeah. 54 00:03:56,609 --> 00:03:58,248 Casey. 55 00:03:58,249 --> 00:04:00,888 Do you know who you're talking to? 56 00:04:00,889 --> 00:04:03,408 I'm Greg Gallagher. 57 00:04:03,409 --> 00:04:04,849 Do you know who I am? 58 00:04:06,249 --> 00:04:08,369 Yeah. Yeah, I know who you are. 59 00:04:09,650 --> 00:04:11,769 I know where you live, 60 00:04:11,770 --> 00:04:15,009 I know where you work, I know what you drive. 61 00:04:15,010 --> 00:04:17,489 I know what you eat, I know what you're thinking right now. 62 00:04:17,490 --> 00:04:20,010 So you will find that baghead and then you'll get me drugs. 63 00:04:22,170 --> 00:04:24,889 Uh, I can't just, um... 64 00:04:24,890 --> 00:04:27,289 No, no, no, shut up. No buts. 65 00:04:28,650 --> 00:04:31,890 You will find her cos we can't find her, right. 66 00:04:31,891 --> 00:04:33,411 You've got no options, lad. 67 00:04:35,491 --> 00:04:37,850 So you will just do as you're told. 68 00:04:37,851 --> 00:04:39,251 OK, sausage? 69 00:04:40,691 --> 00:04:41,931 OK. 70 00:04:44,531 --> 00:04:45,771 Untie him. 71 00:05:11,293 --> 00:05:13,453 They'll help, with the attacks. 72 00:05:20,613 --> 00:05:21,973 All right, thanks. 73 00:05:23,493 --> 00:05:24,893 All right. 74 00:07:22,899 --> 00:07:24,099 Steve? 75 00:07:26,019 --> 00:07:27,539 Steve, open the door. 76 00:07:28,900 --> 00:07:31,220 Open the fucking door now, Steve! 77 00:07:33,340 --> 00:07:34,660 What? 78 00:07:47,340 --> 00:07:49,221 I want you out of here today. 79 00:07:52,341 --> 00:07:53,581 Did you hear me? 80 00:07:55,261 --> 00:07:59,180 I'm sick of being treated like shit in my own home. 81 00:07:59,181 --> 00:08:03,180 I pay for this place and you've not contributed once since you moved in. 82 00:08:03,181 --> 00:08:05,461 Which, by the way, I never even asked you to do. 83 00:08:07,541 --> 00:08:10,061 I'm not a doormat, Steve. Stop it now. Come on. 84 00:08:10,062 --> 00:08:12,941 You changed the locks without even asking me. 85 00:08:12,942 --> 00:08:15,381 Stop it. No! Fucking hell. 86 00:08:15,382 --> 00:08:17,462 This isn't how I should live my life. 87 00:08:23,742 --> 00:08:25,622 What did you say? 88 00:08:38,823 --> 00:08:40,063 Are you going? 89 00:08:56,144 --> 00:08:58,184 I can bag up your stuff for you if you like. 90 00:09:12,185 --> 00:09:13,705 Don't move. Don't move. 91 00:09:17,825 --> 00:09:19,185 Don't move. 92 00:09:46,946 --> 00:09:48,427 Cupboard. 93 00:09:54,827 --> 00:09:57,626 Please? Get in the cupboard or I'll fucking kill you. 94 00:09:57,627 --> 00:09:59,027 Get in the cupboard. 95 00:10:17,868 --> 00:10:20,348 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 96 00:10:26,588 --> 00:10:28,069 There we go. 97 00:10:43,229 --> 00:10:44,469 See you in a bit. 98 00:11:17,031 --> 00:11:18,351 Boo! 99 00:11:54,433 --> 00:11:55,673 What? 100 00:11:56,833 --> 00:11:58,033 I'm corrupt. 101 00:12:01,073 --> 00:12:03,792 I've been taking money off Carl for information, 102 00:12:03,793 --> 00:12:06,472 and now I'm on the hook with a major dealer 103 00:12:06,473 --> 00:12:08,074 and I don't know what to do. 104 00:12:09,114 --> 00:12:10,714 You are corrupt? 105 00:12:13,274 --> 00:12:15,753 After everything that's happened, you... 106 00:12:15,754 --> 00:12:17,553 Stop! I'm trying to tell you, right. 107 00:12:17,554 --> 00:12:20,753 Me mum's bills. I... I defended you. 108 00:12:20,754 --> 00:12:22,914 I stood up for you. Carl's dead. 109 00:12:24,274 --> 00:12:25,713 Carl? 110 00:12:25,714 --> 00:12:27,315 Car... Carl's dead? 111 00:12:28,235 --> 00:12:29,675 Wh... 112 00:12:30,715 --> 00:12:32,794 Our Carl? Yeah. 113 00:12:38,635 --> 00:12:39,835 Are you in danger? 114 00:12:41,755 --> 00:12:43,714 Don't know. 115 00:12:43,715 --> 00:12:46,274 Tilly? No. 116 00:12:46,275 --> 00:12:47,476 No. 117 00:12:51,356 --> 00:12:52,876 You fuckin' idiot. 118 00:12:56,836 --> 00:12:59,476 Tilly, take my hand. 119 00:13:00,676 --> 00:13:01,996 Tills, take my hand. 120 00:13:07,637 --> 00:13:08,957 It's just salmon. 121 00:13:10,557 --> 00:13:12,516 They haven't cooked it. 122 00:13:12,517 --> 00:13:14,117 It's raw fish on me eggs. 123 00:13:15,437 --> 00:13:17,957 You're such a bad divvy, you. They smoke it. 124 00:13:21,917 --> 00:13:23,197 Fuck off? What? 125 00:13:24,477 --> 00:13:27,117 It's like posh salmon. Salmon comes in tins. 126 00:13:27,118 --> 00:13:29,797 Shit salmon comes in tins. Posh salmon comes like that. 127 00:13:29,798 --> 00:13:32,157 Look, me nan was posh, and she got it in tins. 128 00:13:32,158 --> 00:13:35,038 Your nan was a scruff and she robbed it off the Asda. 129 00:13:38,358 --> 00:13:40,917 Oh, my God. Tastes like foreskin, that. 130 00:13:40,918 --> 00:13:43,357 How do you know what foreskin tastes like? 131 00:13:43,358 --> 00:13:45,518 Your ma told me what foreskin tastes like. 132 00:13:47,279 --> 00:13:49,118 Well, if you don't want the salmon, 133 00:13:49,119 --> 00:13:51,199 we can go to Maccies for something later. 134 00:13:52,199 --> 00:13:53,599 Big kid. 135 00:14:22,280 --> 00:14:24,600 - SHOWER RUNS - You can have the bed tonight - If you want. 136 00:14:25,720 --> 00:14:29,121 I'm going to have a bath tonight, with bubbles. 137 00:14:30,801 --> 00:14:34,681 When I sell that bag, I'm going to live this life forever. 138 00:14:36,481 --> 00:14:39,000 Hey, have you seen the shower? 139 00:14:39,001 --> 00:14:41,201 Pure pressure, lad. 140 00:14:48,522 --> 00:14:50,642 Even the mirrors doesn't mist up. 141 00:15:06,123 --> 00:15:07,323 Excuse me. 142 00:15:13,203 --> 00:15:15,762 Nah, lad, I can't go to the flat. 143 00:15:15,763 --> 00:15:18,122 Lad, I can't cos she'll be there. 144 00:15:18,123 --> 00:15:21,162 Lad, trust me, lad, she'll fucking be there waiting. 145 00:15:21,163 --> 00:15:23,882 Davey's in the town, where is it? 146 00:15:23,883 --> 00:15:25,643 Back of Mill Street? 147 00:15:25,644 --> 00:15:27,723 Where the fuck's back of Mill Street? 148 00:15:27,724 --> 00:15:28,924 Oh, the back of Mill Street. 149 00:15:28,925 --> 00:15:31,323 All right, fucking hell, the back of Mill Street. All right, OK. 150 00:15:31,324 --> 00:15:32,603 Meet you at Davey's place, then. 151 00:15:32,604 --> 00:15:35,083 Sound, all right, lad. In a bit. Ta-ta. 152 00:15:39,204 --> 00:15:41,123 Still haven't told me why. 153 00:15:41,124 --> 00:15:45,884 I was up to me ears. You know, with me mum and all that. 154 00:15:45,885 --> 00:15:48,844 When I got demoted, Carl was good to me. 155 00:15:48,845 --> 00:15:51,365 You know, he'd known me so long, we were mates. 156 00:15:53,845 --> 00:15:56,765 I can make money. Yeah, I know. You didn't have to. 157 00:15:58,005 --> 00:16:00,604 You didn't need to go to Carl, 158 00:16:00,605 --> 00:16:01,885 could've just asked. 159 00:16:03,245 --> 00:16:05,925 That's it don't, like, ask, ask you for money. 160 00:16:05,926 --> 00:16:07,366 That just makes it worse. 161 00:16:11,166 --> 00:16:13,085 Worse than working for Carl? 162 00:16:13,086 --> 00:16:14,366 He was me mate. 163 00:16:16,366 --> 00:16:17,566 He was using you. 164 00:16:19,966 --> 00:16:22,286 You weren't well, and you're not well now. 165 00:16:27,687 --> 00:16:29,727 I think I might have to hand myself in. 166 00:16:31,767 --> 00:16:34,247 How long would you get? Ten years, maybe more. 167 00:16:43,487 --> 00:16:45,088 This was all I ever wanted. 168 00:16:48,448 --> 00:16:50,528 To know where you were, where you are. 169 00:16:57,168 --> 00:16:58,488 Ten years? 170 00:17:02,328 --> 00:17:03,768 There's got to be a better way. 171 00:17:05,129 --> 00:17:06,809 Something to be gained from it. 172 00:17:08,649 --> 00:17:11,329 Don't know. Justice? Justice. 173 00:17:13,409 --> 00:17:17,169 Where is the justice for Tilly and me? Hmm? 174 00:17:18,409 --> 00:17:20,129 We are the ones who'll pay for it. 175 00:17:27,290 --> 00:17:28,650 Think. 176 00:17:30,410 --> 00:17:31,690 Figure it out. 177 00:17:33,770 --> 00:17:35,450 I know you can fix this. 178 00:17:40,690 --> 00:17:42,889 Dad. Dad. Yes, darling? 179 00:17:42,890 --> 00:17:44,569 Can you give me a push? 180 00:17:44,570 --> 00:17:46,291 I'll be there. I'll be there. 181 00:17:55,051 --> 00:17:56,771 Fuckin' hell. 182 00:18:29,733 --> 00:18:33,773 That's right. That's great, keep going. This way. 183 00:18:35,933 --> 00:18:38,813 You're doing... Whoa, watch out, Fireman Sam. 184 00:18:43,693 --> 00:18:46,094 Give us a minute, Mike. Oh. 185 00:18:50,574 --> 00:18:52,014 What are you playing at, Ray? 186 00:18:53,574 --> 00:18:55,333 I'm running a proficiency test. 187 00:18:55,334 --> 00:18:57,413 She's only got three months in the job. 188 00:18:57,414 --> 00:19:00,054 She could get sacked. She thinks you're C and D. 189 00:19:01,014 --> 00:19:02,293 I didn't tell her that. 190 00:19:02,294 --> 00:19:04,735 You told her Chris was corrupt. He is. 191 00:19:05,935 --> 00:19:08,535 He is. He bought a burner phone. 192 00:19:09,735 --> 00:19:13,774 Rachel got me the number he called and I traced it. 193 00:19:13,775 --> 00:19:15,335 It's Greg Gallagher's sister. 194 00:19:16,695 --> 00:19:20,095 I called the number and she thought I was him and talked about drugs. 195 00:19:21,535 --> 00:19:23,534 She talked about a drug deal? 196 00:19:23,535 --> 00:19:25,495 Not exactly, but she was talking 197 00:19:25,496 --> 00:19:28,376 to him like he knew what was going on, like he was part of a deal. 198 00:19:30,016 --> 00:19:32,576 There wasn't detail, but... 199 00:19:34,736 --> 00:19:37,735 How long have you got in the job, Ray? 200 00:19:37,736 --> 00:19:42,015 21 years. So I don't need to tell you about how important detail is. 201 00:19:42,016 --> 00:19:44,816 You've got a doctor talking to someone who isn't well. 202 00:19:44,817 --> 00:19:46,216 Even if she mentioned drugs, 203 00:19:46,217 --> 00:19:48,176 he could just say it was his medication. 204 00:19:48,177 --> 00:19:50,657 It isn't enough. Carl Sweeney too. 205 00:19:52,057 --> 00:19:54,656 What about Carl Sweeney? You remember him? 206 00:19:54,657 --> 00:19:56,936 He used to hang around in the squad like a bad fart. 207 00:19:56,937 --> 00:20:00,736 I think he's trying to step up, and he's using Chris 208 00:20:00,737 --> 00:20:02,776 to give him a bit of weight. 209 00:20:02,777 --> 00:20:07,417 Now, I can't prove that, but if I can, then I've got the lot. 210 00:20:07,418 --> 00:20:09,497 Yeah, this might be a shit job, 211 00:20:09,498 --> 00:20:12,777 but you are currently this close to losing it. 212 00:20:12,778 --> 00:20:15,537 You need to stop. Think about what you're doing. 213 00:20:15,538 --> 00:20:18,737 I can't fit it all together, but I know it's there. 214 00:20:18,738 --> 00:20:20,338 Get help, Ray. 215 00:20:27,139 --> 00:20:28,459 You know I'm right. 216 00:20:37,459 --> 00:20:39,938 Right, that's it. All passed. Well done, 217 00:20:39,939 --> 00:20:43,338 certificates in the post. Fucking yippee! 218 00:20:43,339 --> 00:20:45,180 Well done, you can ride a bike. 219 00:20:59,380 --> 00:21:04,181 Jodie, I am trying to find a way through this for us. 220 00:21:05,701 --> 00:21:06,901 Us? 221 00:21:08,621 --> 00:21:09,901 So, Greg Gallagher. 222 00:21:11,661 --> 00:21:12,981 What do you know? 223 00:21:14,181 --> 00:21:17,540 I know that in the past there's no way on Earth that Gallagher 224 00:21:17,541 --> 00:21:19,660 would ever do business with the likes of us. 225 00:21:19,661 --> 00:21:21,660 Uh-uh. So why now? 226 00:21:21,661 --> 00:21:25,861 Right out of nowhere, big bag of coke up front, 227 00:21:25,862 --> 00:21:29,501 no questions, cash down the line when it's cut and sold. 228 00:21:29,502 --> 00:21:32,101 Carl thought it was Christmas, but I knew it stunk. 229 00:21:32,102 --> 00:21:33,781 But why now? 230 00:21:33,782 --> 00:21:36,022 Cos Gallagher's desperate, that's why. 231 00:21:37,462 --> 00:21:41,301 Everyone he's stashed his cash with is pulling up the drawbridge. 232 00:21:41,302 --> 00:21:44,822 He's stuck in prison on remand staring down 20 years 233 00:21:44,823 --> 00:21:46,302 and he can't pay his bills, 234 00:21:46,303 --> 00:21:49,782 so he did a deal with the one dickhead left who'd do a deal. 235 00:21:49,783 --> 00:21:51,662 Right. 236 00:21:51,663 --> 00:21:56,062 So, Greg's going to get shivved in the showers 237 00:21:56,063 --> 00:21:58,223 if he doesn't pay what he owes. 238 00:22:00,463 --> 00:22:02,142 How'd you know all this? 239 00:22:02,143 --> 00:22:03,504 Carl tells me everything. 240 00:22:09,944 --> 00:22:12,983 You with Casey? I know she's got the fucking bag, Marco. 241 00:22:12,984 --> 00:22:15,183 Where is she? I've sorted it. Sorted what? 242 00:22:15,184 --> 00:22:17,703 The bag, lad. I've rung Ian and Barry. They're coming to get it. 243 00:22:17,704 --> 00:22:19,183 Oh, fu... What? No. 244 00:22:19,184 --> 00:22:22,263 Listen to me, Marco. You cannot meet them two, or anyone else. 245 00:22:22,264 --> 00:22:25,304 Do you hear me? Why? Cos they'll fucking kill you, lad, that's why. 246 00:22:25,305 --> 00:22:27,905 They'll fucking kill you. Now, where are you? 247 00:22:39,145 --> 00:22:41,305 Call Chris Knobhead Work. 248 00:22:47,626 --> 00:22:51,385 Call Chris Knobhead Work on speaker. 249 00:22:51,386 --> 00:22:53,626 Calling Chris Knobhead Work. 250 00:23:01,186 --> 00:23:04,067 Hang up. Cancel call. 251 00:23:07,227 --> 00:23:08,427 Rachel? 252 00:23:09,547 --> 00:23:10,946 Hi, Chris. 253 00:23:10,947 --> 00:23:13,346 Yeah, I'm up the wall at the moment, mate. 254 00:23:13,347 --> 00:23:15,186 Right. No, yeah. 255 00:23:15,187 --> 00:23:16,947 Course, that's fine. Sorry. 256 00:23:18,267 --> 00:23:19,467 So what's up? 257 00:23:26,028 --> 00:23:29,267 You still there? Rach? 258 00:23:29,268 --> 00:23:31,027 Yeah. 259 00:23:31,028 --> 00:23:32,388 What's going on? 260 00:23:33,388 --> 00:23:35,307 Nothing. 261 00:23:35,308 --> 00:23:37,068 You sound a bit echo-y there, mate? 262 00:23:38,588 --> 00:23:39,987 You OK? 263 00:23:39,988 --> 00:23:43,028 Yeah, yeah. Fine. 264 00:23:43,029 --> 00:23:44,708 You sure? 265 00:23:44,709 --> 00:23:46,229 Yeah, just, uh... 266 00:23:47,589 --> 00:23:49,349 I don't think I'm used to... 267 00:23:51,669 --> 00:23:54,189 I don't think I'm used to the nights yet, so... 268 00:23:56,509 --> 00:24:00,148 ..I think I'm just gonna try and get my head down and get some sleep. 269 00:24:00,149 --> 00:24:02,669 OK, as long as you're all right. Yeah, fine. 270 00:24:02,670 --> 00:24:04,950 I'll see you to... I'll see you tonight. 271 00:24:07,590 --> 00:24:11,030 Hang on, Rachel. What the fuck's going on? 272 00:24:13,070 --> 00:24:15,590 I don't... I don't... 273 00:24:17,230 --> 00:24:19,629 I don't know what to do. 274 00:24:19,630 --> 00:24:20,870 Rachel. 275 00:24:22,391 --> 00:24:23,951 I can't hear you. 276 00:24:25,231 --> 00:24:26,830 He's locked me in a cupb... 277 00:24:26,831 --> 00:24:28,471 He's locked me in a cupboard. 278 00:24:30,951 --> 00:24:34,310 He's left me inside and I don't know what to do. 279 00:24:34,311 --> 00:24:35,830 He's what? 280 00:24:35,831 --> 00:24:38,230 He's locked me in the cupboard! 281 00:24:38,231 --> 00:24:40,391 Jesus Christ. Right, I'm on me way. 282 00:24:53,752 --> 00:24:55,631 Mate, hold on. 283 00:24:55,632 --> 00:24:58,231 Mate, can you open the door, please? 284 00:25:00,552 --> 00:25:02,593 Fucking two. Flat three. 285 00:25:05,153 --> 00:25:06,473 Rachel? 286 00:25:26,594 --> 00:25:27,954 Rachel? 287 00:25:32,474 --> 00:25:33,674 Hello? 288 00:25:44,035 --> 00:25:45,555 Rachel? 289 00:25:48,035 --> 00:25:49,355 Rach? 290 00:25:50,795 --> 00:25:52,714 Fuck's sake, man. 291 00:25:52,715 --> 00:25:54,434 Rachel? 292 00:25:54,435 --> 00:25:55,915 Chris? 293 00:25:57,315 --> 00:25:59,355 Rachel? Chris? 294 00:26:01,756 --> 00:26:03,196 Hey, hey. 295 00:26:04,876 --> 00:26:06,076 Are you OK? 296 00:26:07,556 --> 00:26:09,316 Are you OK? 297 00:26:15,036 --> 00:26:16,516 What's all that about? 298 00:26:23,357 --> 00:26:25,476 You all right, lad? Fucking... 299 00:26:25,477 --> 00:26:28,037 Did you think I wouldn't know where you were going? 300 00:26:29,637 --> 00:26:31,917 Hey, sit down. 301 00:26:34,597 --> 00:26:37,516 OK, all right. Give me that fucking bag! 302 00:26:37,517 --> 00:26:39,037 Right, all right. Fucking hell. 303 00:26:42,078 --> 00:26:45,557 So, you rob them from me? 304 00:26:45,558 --> 00:26:47,917 After everything I've done for you? 305 00:26:47,918 --> 00:26:49,277 I took you to my nan's house. 306 00:26:49,278 --> 00:26:52,357 I even let you have a shit in there. And what does he do, Davey? 307 00:26:52,358 --> 00:26:55,038 Doesn't flush? He robs me fuckin' drugs! 308 00:26:56,318 --> 00:27:01,238 That was my one chance in life to change and you took it off me! 309 00:27:01,239 --> 00:27:03,798 You're my only mate. I didn't rob them. 310 00:27:03,799 --> 00:27:05,838 He didn't rob them, Davey. He didn't rob them. 311 00:27:05,839 --> 00:27:07,039 He just took them by accident. 312 00:27:07,040 --> 00:27:09,998 I risked my life for that bag and what it can give me 313 00:27:09,999 --> 00:27:12,518 and you took it from me? 314 00:27:12,519 --> 00:27:15,479 If you hate me that much, go. 315 00:27:16,919 --> 00:27:18,839 I never want to look at you ever again. 316 00:27:20,639 --> 00:27:23,439 Put it fucking down! You can have it. 317 00:27:23,440 --> 00:27:26,359 I was going to give them back to who they belong to, all right? 318 00:27:26,360 --> 00:27:28,599 That's what I was going to do. 319 00:27:28,600 --> 00:27:30,719 People like us don't win, Casey. 320 00:27:30,720 --> 00:27:33,119 I was trying to save you, talk about fucking hating you. 321 00:27:33,120 --> 00:27:35,919 I don't fucking believe this. We could get away. 322 00:27:35,920 --> 00:27:37,719 What? Don't you see? They're my chance. 323 00:27:37,720 --> 00:27:40,199 My life's here. There's all my mates here. 324 00:27:40,200 --> 00:27:42,880 I got me kid there, ain't I? It's what I know. 325 00:27:42,881 --> 00:27:44,560 Why are you being so negative? 326 00:27:44,561 --> 00:27:46,680 My life's negative. What else am I going to be? 327 00:27:46,681 --> 00:27:49,361 I'm trying to change that for you. Yeah, I don't want to change. 328 00:27:51,161 --> 00:27:52,761 And you're not going to change. 329 00:27:54,801 --> 00:27:57,081 I just wanna stay... I just want to stay here with you. 330 00:27:58,001 --> 00:28:00,080 Whatever. And just want to be safe. 331 00:28:00,081 --> 00:28:02,761 I just want to be safe. Whatever, mate. 332 00:28:02,762 --> 00:28:06,401 Eh? Stay together. Eh... 333 00:28:06,402 --> 00:28:10,122 Eh, it's... it's hard. 334 00:28:11,842 --> 00:28:15,881 Out here, Casey, it's very hard. 335 00:28:15,882 --> 00:28:20,481 If somebody loves you, that's... 336 00:28:20,482 --> 00:28:22,042 ..that's your chance. 337 00:28:22,043 --> 00:28:24,242 No, not that, no, no. 338 00:28:24,243 --> 00:28:25,483 That clown. 339 00:28:30,083 --> 00:28:32,682 Eh? Quick, get the bag! 340 00:28:32,683 --> 00:28:34,243 Give that... 341 00:28:35,883 --> 00:28:38,082 Marco, don't run... 342 00:28:38,083 --> 00:28:41,523 Run... run, Forrest. 343 00:28:45,324 --> 00:28:47,243 Get here now. 344 00:28:48,724 --> 00:28:50,523 Marco. 345 00:28:50,524 --> 00:28:53,403 You little bastard, come on. Marco! 346 00:28:53,404 --> 00:28:54,963 Right, right. 347 00:28:54,964 --> 00:28:57,004 Marco, we just want to talk, lad. 348 00:29:03,365 --> 00:29:06,564 You sure you want to do this now? If I don't, I won't. 349 00:29:06,565 --> 00:29:09,845 He's at work, yeah? Yeah. Right. 350 00:29:23,347 --> 00:29:24,725 Who's that? It's him. 351 00:29:24,726 --> 00:29:27,085 Lad, where are you? Where are you? 352 00:29:27,086 --> 00:29:29,605 We've had to move. We're just off Flynn Street, lad. We're hiding. 353 00:29:29,606 --> 00:29:32,205 Hiding? Yeah, they fucking, yes, they drove fucking around for us. 354 00:29:32,206 --> 00:29:35,765 Oh, fuck. Right, five minutes. 355 00:29:35,766 --> 00:29:37,726 Do not move. I'll come and get you. 356 00:29:47,567 --> 00:29:48,847 Where are we going? 357 00:29:51,567 --> 00:29:52,927 You don't want to know. 358 00:29:57,447 --> 00:30:00,487 There they are, look! Shit! Run. Which way? 359 00:30:00,488 --> 00:30:03,888 Down here. Come on. 360 00:30:06,928 --> 00:30:08,928 Fucking hell. 361 00:30:12,109 --> 00:30:13,847 Jesus Christ! 362 00:30:15,688 --> 00:30:18,007 There they are, look. Fuck! 363 00:30:18,008 --> 00:30:21,608 Open the door, lad. Quick, get it open. 364 00:30:21,609 --> 00:30:23,849 Go! Go, go, go, go! 365 00:30:25,809 --> 00:30:27,768 Yes. Fuck off! 366 00:30:27,769 --> 00:30:30,089 What the hell is going on? I know where you live! 367 00:30:35,609 --> 00:30:37,088 That's your fault, that is. 368 00:30:39,689 --> 00:30:44,250 Do you two have any fucking idea how much trouble you cause me? 369 00:30:57,330 --> 00:31:00,211 Right, out and leave that bag. 370 00:31:07,691 --> 00:31:08,931 I'll be back. 371 00:31:11,571 --> 00:31:12,851 Hey, Casey? 372 00:31:14,971 --> 00:31:16,690 Don't you fucking dare take my bag? 373 00:31:16,691 --> 00:31:19,851 Leave it. OK, leave it. Get to fuck. You're not getting it back. 374 00:31:19,852 --> 00:31:22,051 You're not getting it back. Give me my fucking bag, mate. 375 00:31:22,052 --> 00:31:23,771 Stay back. Give me my fucking bag. 376 00:31:23,772 --> 00:31:25,412 Don't you dare take my fucking... 377 00:31:40,293 --> 00:31:42,452 Hey, girl. Hey. Come here. 378 00:31:42,453 --> 00:31:44,652 Fucking hell. 379 00:31:45,974 --> 00:31:47,292 It's all right. 380 00:31:47,293 --> 00:31:49,893 It's over. It's all right. 381 00:31:51,373 --> 00:31:53,173 It's not fair. I know. 382 00:31:54,533 --> 00:31:56,053 I know, I'm sorry. 383 00:31:59,494 --> 00:32:03,733 I know it's not fair. But what happened to Carl's not fair, is it? 384 00:32:03,734 --> 00:32:06,974 I don't give a fuckin' shit about him. 385 00:32:08,974 --> 00:32:10,453 All right. 386 00:32:10,454 --> 00:32:12,454 He's no loss and neither am I. 387 00:32:19,695 --> 00:32:21,015 I don't matter. 388 00:32:22,215 --> 00:32:23,415 Who said that? 389 00:32:25,135 --> 00:32:26,415 Everyone. 390 00:32:27,535 --> 00:32:29,055 Not me. 391 00:32:32,695 --> 00:32:33,975 Course you matter. 392 00:32:36,455 --> 00:32:39,094 Casey, listen to me. 393 00:32:39,095 --> 00:32:41,535 You're going to walk away, right. 394 00:32:41,536 --> 00:32:43,696 You're going to walk down that road, with him. 395 00:32:45,416 --> 00:32:47,535 Leave these to me, yeah. 396 00:32:47,536 --> 00:32:49,456 Come 'ed, Case. One minute. 397 00:32:50,456 --> 00:32:51,816 All right? 398 00:32:56,936 --> 00:32:58,855 You'll walk down there. Yeah. 399 00:32:58,856 --> 00:33:02,976 Hey, you do fucking matter. Don't say that again. OK. Good lad. 400 00:33:02,977 --> 00:33:04,416 Come on, Case. Let's do one. 401 00:33:04,417 --> 00:33:06,216 You all right, yeah? 402 00:33:06,217 --> 00:33:08,577 They all right? Yeah, they're fine. 403 00:33:09,857 --> 00:33:11,376 What's in the bag? 404 00:33:11,377 --> 00:33:12,737 Nothing. Don't worry about it. 405 00:33:21,978 --> 00:33:23,618 Can you hold my hand? Yeah. 406 00:33:44,939 --> 00:33:46,698 It was just a fucking coat hanger. 407 00:33:46,699 --> 00:33:49,099 Yeah, but it wasn't a coat hanger keeping you in, was it? 408 00:33:55,579 --> 00:33:59,299 It's your flat. You know that. It's your life. Pisses me off. 409 00:33:59,300 --> 00:34:01,220 Don't let him take that away from you. 410 00:34:04,820 --> 00:34:07,419 I thought you were a right dickhead. 411 00:34:07,420 --> 00:34:08,820 I know, I saw your phone. 412 00:34:14,780 --> 00:34:16,380 I spied on you for Ray Mullen. 413 00:34:18,340 --> 00:34:19,621 I'm sorry. 414 00:34:20,981 --> 00:34:22,181 Ray? 415 00:34:23,661 --> 00:34:26,140 I gave him the number from the mobile you bought from 416 00:34:26,141 --> 00:34:29,180 the petrol station the other night. I'm sorry, Chris. Jesus Christ. 417 00:34:29,181 --> 00:34:30,420 I'm sorry for not trusting you. 418 00:34:30,421 --> 00:34:32,540 He told me that he was C and D and I just... 419 00:34:32,541 --> 00:34:34,900 What, he's C and D? I know... Rachel. 420 00:34:34,901 --> 00:34:38,180 Is he Complaints and Discipline? He lied to me. 421 00:34:38,181 --> 00:34:40,142 He teaches kids how to ride bikes. 422 00:34:41,462 --> 00:34:42,861 Mate, he told me you were dodgy. 423 00:34:42,862 --> 00:34:44,861 And let's be honest, you're not great, are you? 424 00:34:44,862 --> 00:34:46,301 I just try and make the job work, 425 00:34:46,302 --> 00:34:49,022 and do you know something. I fucking do. 426 00:35:03,863 --> 00:35:05,902 Give me Carson and you walk away. 427 00:35:05,903 --> 00:35:08,062 Who? 428 00:35:08,063 --> 00:35:11,742 Carson. Tell me what you know and walk away. 429 00:35:11,743 --> 00:35:12,943 Who are you? 430 00:35:15,063 --> 00:35:17,262 Detective Sergeant Ray Mullen, 431 00:35:17,263 --> 00:35:20,104 and I have got a fuckin' cob on, so don't mess me about. 432 00:35:21,984 --> 00:35:24,623 I know who you are, I know what you are, and I know if you don't 433 00:35:24,624 --> 00:35:26,703 cough up with what you are doing with Chris Carson, 434 00:35:26,704 --> 00:35:28,384 I'm locking you up right now. 435 00:35:31,504 --> 00:35:33,503 I don't know who you are talking about, 436 00:35:33,504 --> 00:35:35,223 and I don't like your attitude. 437 00:35:35,224 --> 00:35:36,944 Where are you based? 438 00:35:44,265 --> 00:35:45,465 OK. 439 00:35:48,745 --> 00:35:49,985 OK. 440 00:35:51,745 --> 00:35:52,945 OK. 441 00:35:53,865 --> 00:35:55,425 I know you know him. 442 00:36:00,146 --> 00:36:02,706 You'll be sorry, you will. 443 00:36:05,426 --> 00:36:07,146 You'll be fucking sorry. 444 00:36:09,706 --> 00:36:11,146 I'm worried about Chris. 445 00:36:12,586 --> 00:36:14,946 I saw him this week and... 446 00:36:16,506 --> 00:36:18,547 ..well, he looked like shit. 447 00:36:21,507 --> 00:36:23,147 He's got a lot going on. 448 00:36:24,747 --> 00:36:28,107 Did he, um, did he tell you about his mum? 449 00:36:30,627 --> 00:36:32,467 Yeah. She's not got long. 450 00:36:33,587 --> 00:36:34,947 Oh. Yeah. 451 00:36:36,547 --> 00:36:38,747 I hope you don't mind me prying. 452 00:36:38,748 --> 00:36:42,467 I've got a duty of care to him as a boss and as a mate. 453 00:36:42,468 --> 00:36:43,668 Of course. 454 00:36:52,028 --> 00:36:54,147 This is awkward. 455 00:36:54,148 --> 00:36:56,068 You don't have to answer this. 456 00:37:00,389 --> 00:37:02,669 Thank you. Ask me. 457 00:37:03,789 --> 00:37:06,229 It's a mate question, not a boss question. 458 00:37:10,429 --> 00:37:14,149 Is he getting better, or is he getting worse? 459 00:37:18,270 --> 00:37:20,030 He's been seeing the job counsellor. 460 00:37:23,990 --> 00:37:25,710 They gave him a few sessions. 461 00:37:27,790 --> 00:37:30,429 He's got a lifetime of shit in his head 462 00:37:30,430 --> 00:37:32,470 and a few sessions won't sort that. 463 00:37:33,830 --> 00:37:36,590 No. No. 464 00:37:39,871 --> 00:37:43,391 What about his own doctor? Rashid? He's great. 465 00:37:44,551 --> 00:37:48,831 He tries, you know? He's a busy GP, but he does care. 466 00:37:51,391 --> 00:37:54,031 Chris mentioned a Doctor Gallagher? 467 00:37:56,311 --> 00:37:57,512 He's brilliant. 468 00:37:59,032 --> 00:38:01,911 Really helpful. Chris said it was a she? 469 00:38:01,912 --> 00:38:04,992 That's right. You said he? 470 00:38:07,072 --> 00:38:08,392 Did I? 471 00:38:10,152 --> 00:38:11,352 Yeah. 472 00:38:18,393 --> 00:38:20,112 Who is she? 473 00:38:20,113 --> 00:38:21,553 His other doctor. 474 00:38:22,993 --> 00:38:24,193 Other? 475 00:38:25,473 --> 00:38:29,633 It's private - for Chris, you know? 476 00:38:33,073 --> 00:38:36,713 Has Chris seen much of Carl Sweeney lately? 477 00:38:41,194 --> 00:38:43,434 I thought you said you were here as a mate? 478 00:38:45,234 --> 00:38:48,553 I am trying to help Chris. 479 00:38:48,554 --> 00:38:49,914 I really am. 480 00:38:52,194 --> 00:38:53,514 So am I. 481 00:39:05,395 --> 00:39:07,035 Sorry. 482 00:39:08,875 --> 00:39:11,235 Answer it. No. It's nobody. 483 00:39:20,196 --> 00:39:21,796 I can't do it. 484 00:39:23,516 --> 00:39:26,435 No, it's just going to make things worse. 485 00:39:26,436 --> 00:39:28,396 What, worse than being locked in a cupboard? 486 00:39:31,316 --> 00:39:32,635 Maybe. 487 00:39:34,796 --> 00:39:37,436 Fuckin' hell, lad. 488 00:39:38,837 --> 00:39:40,237 If you've somewhere else to be? 489 00:39:42,197 --> 00:39:43,597 All the time in the world. 490 00:39:44,557 --> 00:39:45,837 Seriously. 491 00:39:47,717 --> 00:39:48,957 You're my mate. 492 00:39:58,838 --> 00:40:00,078 Good luck. 493 00:40:47,840 --> 00:40:49,320 Steve. 494 00:40:52,120 --> 00:40:54,000 You all right? What's going on? 495 00:40:55,720 --> 00:40:57,400 Here's your shit. 496 00:40:57,401 --> 00:41:00,640 Go back to your mum's and don't ever come back to mine, all right? 497 00:41:00,641 --> 00:41:02,441 What do you mean? What you talking about? 498 00:41:09,161 --> 00:41:10,521 We're finished. 499 00:41:12,281 --> 00:41:15,200 Let's talk about this tonight, hey? 500 00:41:15,201 --> 00:41:17,121 I mean it, Steve. 501 00:41:17,122 --> 00:41:18,842 Come on, later. 502 00:41:25,562 --> 00:41:26,842 Do you want me to say it? 503 00:41:28,002 --> 00:41:29,562 Or are you just going to fucking go? 504 00:41:31,482 --> 00:41:32,682 Later. 505 00:41:45,723 --> 00:41:47,043 He hits me. 506 00:41:53,803 --> 00:41:55,243 He hits me. 507 00:41:58,084 --> 00:41:59,364 On my back. 508 00:42:00,844 --> 00:42:02,444 On the top of my arms and legs. 509 00:42:03,804 --> 00:42:05,324 He calls me a piece of shit. 510 00:42:07,004 --> 00:42:08,803 He spits at me. 511 00:42:08,804 --> 00:42:10,643 He locks me in cupboards and tells 512 00:42:10,644 --> 00:42:12,604 me he's going to kill me in my sleep. 513 00:42:22,565 --> 00:42:24,925 It's not... You're a liar and a coward! 514 00:42:32,365 --> 00:42:34,005 Don't ever come near me again. 515 00:42:45,126 --> 00:42:48,566 Hey. My office. Now. 516 00:42:51,966 --> 00:42:53,606 Yeah. 517 00:43:02,167 --> 00:43:04,487 Right. We're doing this my way. 518 00:43:05,887 --> 00:43:07,686 No. No. 519 00:43:07,687 --> 00:43:10,166 No arguing, you've got to listen to me, OK. 520 00:43:10,167 --> 00:43:13,446 If you want this to be sorted, this is how where doing it. 521 00:43:13,447 --> 00:43:15,567 What you talking about? 522 00:43:15,568 --> 00:43:16,888 Just listen to me. 523 00:43:20,408 --> 00:43:22,168 OK, what do you suggest, then? 524 00:43:33,928 --> 00:43:37,408 You've got me driving around town with a bag of drugs in the car? 525 00:43:37,409 --> 00:43:40,248 I could literally go to prison. You're not going to prison. 526 00:43:40,249 --> 00:43:41,928 It's got my DNA all over it, Chris! 527 00:43:41,929 --> 00:43:43,408 You shouldn't have opened it, then. 528 00:43:43,409 --> 00:43:47,208 Don't you dare try to turn this into being my fault. Don't you dare! 529 00:43:47,209 --> 00:43:48,928 The whole fucking finding Casey thing? 530 00:43:48,929 --> 00:43:51,768 That was her just then in the car, wasn't it? Mm-hm. Mm-hm. 531 00:43:51,769 --> 00:43:54,008 And the... the dead guy? Carl? 532 00:43:54,009 --> 00:43:56,089 He looked me in the eye and told me he was a drug dealer. 533 00:43:56,090 --> 00:43:58,529 Is that bag why he's dead? 534 00:43:58,530 --> 00:44:00,849 For fuck's sake. You're a drug dealer. 535 00:44:00,850 --> 00:44:02,249 I'm not a drug dealer. 536 00:44:02,250 --> 00:44:05,889 There is literally a fucking massive bag of drugs two feet behind me 537 00:44:05,890 --> 00:44:07,129 in the fucking car, Chris! 538 00:44:07,130 --> 00:44:08,969 I was just trying to help Casey. 539 00:44:08,970 --> 00:44:13,169 She stole these drugs off some courier, right, and I got sucked in. 540 00:44:13,170 --> 00:44:16,530 I was trying to keep her alive. I'm still trying to keep her alive. 541 00:44:16,531 --> 00:44:17,970 Bullshit. No, it's not, mate. 542 00:44:17,971 --> 00:44:20,450 Well, why didn't you just take her into protective custody, then? 543 00:44:20,451 --> 00:44:23,410 What protective custody? You've been watching too much Sopranos, mate. 544 00:44:23,411 --> 00:44:24,770 Fuck off. Jesus Christ. 545 00:44:24,771 --> 00:44:26,010 If you want, you can lock me up. 546 00:44:26,011 --> 00:44:28,330 That'll get you off whatever hook you think you're on. 547 00:44:28,331 --> 00:44:29,531 Think I'm on? Yeah. 548 00:44:31,291 --> 00:44:34,290 I'm sorting it, OK? How? 549 00:44:34,291 --> 00:44:39,211 I throw the bag into the found fucking property locker 550 00:44:39,212 --> 00:44:40,572 without booking it in. 551 00:44:41,732 --> 00:44:44,771 What about my DNA? Every copper in the bloody nick's DNA 552 00:44:44,772 --> 00:44:45,892 will be all over it. 553 00:44:45,893 --> 00:44:47,851 If anyone asks, which they won't, 554 00:44:47,852 --> 00:44:50,091 just say you kicked the bag out the way weeks ago. 555 00:44:50,092 --> 00:44:52,131 I cannot believe I'm having this conversation. 556 00:44:52,132 --> 00:44:53,931 Right, Rachel, if this whole thing kicks off, 557 00:44:53,932 --> 00:44:56,692 I swear to God, you'll be in the clear. 558 00:44:56,693 --> 00:44:59,213 I'll cop the lot and keep you out of it, OK? 559 00:45:02,013 --> 00:45:03,732 We good? 560 00:45:03,733 --> 00:45:06,652 No. No, Chris, we are not good. 561 00:45:06,653 --> 00:45:08,333 We will never be good. 562 00:45:25,254 --> 00:45:26,774 So, we OK? 563 00:45:48,135 --> 00:45:49,415 I'll see you tonight? 564 00:46:59,139 --> 00:47:01,099 Come in. 565 00:47:06,459 --> 00:47:10,778 Is this domestics? Yeah, it is? 566 00:47:10,779 --> 00:47:12,498 Are you new? 567 00:47:12,499 --> 00:47:14,460 Yeah, I'm a probationer. 568 00:47:15,460 --> 00:47:17,380 So, what's happening? 569 00:47:22,980 --> 00:47:25,340 Do you want a brew? Yeah. 570 00:47:26,660 --> 00:47:28,340 Yeah. Yeah, it'd be nice, actually. 571 00:47:29,900 --> 00:47:31,179 Make yourself at home. Relax. 572 00:47:31,180 --> 00:47:33,620 Be back in a minute, all right? Thanks. 573 00:48:28,503 --> 00:48:29,863 So what's he got on you? 574 00:48:31,983 --> 00:48:33,183 I'm sorry? 575 00:48:34,224 --> 00:48:36,463 Well, I've been thinking, right. 576 00:48:36,464 --> 00:48:38,903 This is not just a normal family thing. 577 00:48:38,904 --> 00:48:41,263 You might tell yourself it is, but we've all got family, 578 00:48:41,264 --> 00:48:44,103 this is different. It's all wrong. 579 00:48:44,104 --> 00:48:45,584 You're not the type. 580 00:48:47,624 --> 00:48:49,863 I'm just doing what I have to do. 581 00:48:49,864 --> 00:48:51,184 Right. 582 00:48:53,785 --> 00:48:55,105 Where's the drugs? 583 00:48:57,185 --> 00:49:00,184 Right. This is a Yellow Pedal. 584 00:49:00,185 --> 00:49:01,544 It's evidence of a police seizure. 585 00:49:01,545 --> 00:49:05,505 It'll get Greg off the hook with the people he owes money to. 586 00:49:06,825 --> 00:49:08,265 He'll know what to do with it. 587 00:49:11,025 --> 00:49:12,225 Fuck. 588 00:49:14,346 --> 00:49:16,905 I'm still a copper, just. 589 00:49:16,906 --> 00:49:18,985 You're still a doctor, right. 590 00:49:18,986 --> 00:49:21,105 This is not our game. 591 00:49:21,106 --> 00:49:22,746 We're not fucking drug dealers. 592 00:49:30,666 --> 00:49:33,707 That's proof the drugs have been seized by the police. 593 00:49:35,227 --> 00:49:37,387 It'll stop Greg getting killed inside. 594 00:49:43,267 --> 00:49:45,186 We good? 595 00:49:45,187 --> 00:49:46,906 Yeah. 596 00:49:46,907 --> 00:49:51,147 No surprises? No. Right. 597 00:50:21,069 --> 00:50:23,428 Rachel? 598 00:50:23,429 --> 00:50:24,869 Aren't you still on nights? 599 00:50:27,429 --> 00:50:29,029 What is it? 600 00:50:31,949 --> 00:50:34,109 I just need some help. 601 00:50:34,110 --> 00:50:35,910 What is it? 602 00:50:39,070 --> 00:50:43,230 It's... it's just the job and, uh, home. 603 00:50:46,630 --> 00:50:49,350 Chris is just... Chris? 604 00:50:51,030 --> 00:50:53,190 What has Chris done? 605 00:50:53,191 --> 00:50:54,751 Oh, it's... 606 00:50:58,231 --> 00:50:59,871 It's me. 607 00:51:02,031 --> 00:51:04,031 I think I need to take some time off. 608 00:51:07,631 --> 00:51:12,191 If you need time off, take time off. 609 00:51:13,552 --> 00:51:16,512 Nights are hard. You're not used to them. 610 00:51:17,752 --> 00:51:21,152 Do your last one, sleep for a day or two, and you'll feel better. 611 00:51:23,112 --> 00:51:26,112 Right. Shall we? 612 00:51:27,032 --> 00:51:29,671 Uh, no, I'll just, um... 613 00:51:29,672 --> 00:51:31,272 I'll give you a ring. 614 00:51:48,233 --> 00:51:49,673 Hi. 615 00:51:51,153 --> 00:51:54,194 So there's enough gear in this bag to set you up for life... 616 00:51:55,674 --> 00:52:00,713 ..but if you take it, then I'm out from under. 617 00:52:00,714 --> 00:52:03,674 This what started all of this? Yeah. 618 00:52:06,514 --> 00:52:07,953 Anyone going to come after it? 619 00:52:07,954 --> 00:52:11,313 Well, someone's always looking for something, 620 00:52:11,314 --> 00:52:14,915 but we both know you can look after yourself, Jodie. 621 00:52:20,555 --> 00:52:22,715 We're square now, yeah? OK. 622 00:52:42,676 --> 00:52:44,516 Hi. All right? 623 00:52:47,396 --> 00:52:49,556 I went to see your mum. Hm. 624 00:52:50,796 --> 00:52:52,037 I paid the bill. 625 00:52:56,877 --> 00:52:58,517 Yeah, I'm sorry... 626 00:53:00,117 --> 00:53:01,517 ..for what I've done... 627 00:53:03,197 --> 00:53:04,796 ..to us. 628 00:53:04,797 --> 00:53:07,757 You know, my trouble, it's gone away now. 629 00:53:10,037 --> 00:53:12,477 I'm going to be better. 630 00:53:12,478 --> 00:53:14,917 Dad, Dad, Dad, Daddy! Hey, darling. 631 00:53:14,918 --> 00:53:17,197 Hey, come here. 632 00:53:17,198 --> 00:53:19,478 Give us a minute, yeah, I'll come up and see you. 633 00:53:20,518 --> 00:53:21,958 Go on, then. Good girl. 634 00:53:31,278 --> 00:53:32,959 I really want to make this work, Kate. 635 00:53:34,999 --> 00:53:38,199 Cos my heart is breaking... 636 00:53:39,919 --> 00:53:41,119 ..with what's happened. 637 00:53:43,039 --> 00:53:45,358 I know we can fix it. 638 00:53:45,359 --> 00:53:47,238 And I'll speak to you, 639 00:53:47,239 --> 00:53:49,559 not bottle it up. 640 00:53:50,879 --> 00:53:53,320 I love you so much. I lied for you. 641 00:53:54,640 --> 00:53:57,440 Deb Barnes came round here asking questions. 642 00:53:58,680 --> 00:54:01,839 She was asking about Doctor Gallagher. 643 00:54:01,840 --> 00:54:03,479 Oh, fuck. 644 00:54:03,480 --> 00:54:06,280 I told her she was your doctor. I lied. 645 00:54:07,960 --> 00:54:10,999 Kate, you shouldn't have done that. I know. 646 00:54:11,000 --> 00:54:14,801 But I did because I love you too. 647 00:54:21,961 --> 00:54:23,161 Chris. 648 00:54:25,281 --> 00:54:27,681 We have to make this better. 649 00:54:30,361 --> 00:54:31,762 We haven't got a choice. 650 00:54:54,163 --> 00:54:56,403 Hey. All right, darling? 651 00:54:58,203 --> 00:55:00,802 A new book? Let's have a look. 652 00:55:00,803 --> 00:55:04,003 Wallaby Chairleg? He's a detective. Is he? 653 00:55:05,323 --> 00:55:07,123 Will you read it to me tomorrow? 654 00:55:08,363 --> 00:55:09,883 I think you can read it to me. 655 00:55:11,684 --> 00:55:14,124 Come on, read it to me while I'm getting ready. Come on. 656 00:55:20,884 --> 00:55:24,524 Pilgrim by Fink 657 00:55:39,165 --> 00:55:40,485 All right. 658 00:55:58,206 --> 00:55:59,406 OK? 659 00:56:40,848 --> 00:56:44,527 Delta patrols to respond to a call marked IRIR, please. 660 00:56:44,528 --> 00:56:46,768 Report of a burglary in progress. 46307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.