All language subtitles for The.Responder.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,189 --> 00:00:05,188 I'm wra... I'm wrapped up in here, you know. 2 00:00:05,189 --> 00:00:06,869 In me head. 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,990 I thought I was doing something good. 4 00:00:11,390 --> 00:00:13,909 Who are you? I'm a drug dealer. 5 00:00:13,910 --> 00:00:16,470 You think Chris Carson's going to come and help you, don't you? 6 00:00:16,471 --> 00:00:17,950 I just want to do what's right. 7 00:00:17,951 --> 00:00:19,550 You're just helping me find the truth. 8 00:00:19,551 --> 00:00:22,670 Maybe speak to your wife about your fears? 9 00:00:22,671 --> 00:00:24,191 Have you slept with Ray? 10 00:00:25,431 --> 00:00:27,071 Kate. 11 00:00:27,072 --> 00:00:28,551 Me head's battered. 12 00:00:28,552 --> 00:00:30,151 Me mum's dying. 13 00:00:30,152 --> 00:00:31,631 And now I'm homeless. 14 00:00:31,632 --> 00:00:32,792 It's good, isn't it? 15 00:00:32,793 --> 00:00:34,431 Why are you even on this again? 16 00:00:34,432 --> 00:00:35,872 You got him demoted, Ray. 17 00:00:35,873 --> 00:00:38,752 I just don't understand why you hate him so much. 18 00:00:38,753 --> 00:00:40,992 I'm starting to hate you. 19 00:00:40,993 --> 00:00:42,193 Them phones charged? 20 00:00:42,194 --> 00:00:44,072 Why'd you buy a phone at the petrol station? 21 00:00:44,073 --> 00:00:45,313 You spying on me? 22 00:00:45,314 --> 00:00:47,433 A friend of mine called to say that he'd spoken to you 23 00:00:47,434 --> 00:00:49,033 about something that belongs to me. 24 00:00:49,034 --> 00:00:50,513 Bring it and you get your money. 25 00:00:50,514 --> 00:00:52,514 What you doing here? Saving your life. 26 00:00:54,955 --> 00:00:56,194 What have you done? 27 00:00:56,195 --> 00:00:57,674 Washing powder. 28 00:00:57,675 --> 00:00:58,875 What the fuck... 29 00:01:00,435 --> 00:01:02,275 I think I'm falling apart. 30 00:01:27,158 --> 00:01:28,638 Chris? 31 00:01:32,758 --> 00:01:33,958 Chris? 32 00:01:35,399 --> 00:01:37,158 Wake up, lad. 33 00:01:37,159 --> 00:01:38,359 Chris? 34 00:01:39,399 --> 00:01:42,158 You're over your ticket. 35 00:01:42,159 --> 00:01:44,399 Your ticket's until two o'clock... Yeah, OK, mate. 36 00:01:44,400 --> 00:01:46,279 ..and it's two o'clock now, sir. Yeah. 37 00:01:46,280 --> 00:01:48,919 All right. Now fuck off. 38 00:01:48,920 --> 00:01:50,120 OK. 39 00:02:14,843 --> 00:02:16,563 Oh, Christ... 40 00:03:30,010 --> 00:03:31,210 Where are you? 41 00:03:32,131 --> 00:03:33,491 Nowhere. 42 00:03:34,611 --> 00:03:37,091 I was worried about you. How are you doing? 43 00:03:38,211 --> 00:03:39,571 How's Tilly? 44 00:03:41,411 --> 00:03:43,692 She asked about you this morning. 45 00:03:46,212 --> 00:03:47,571 About Ray... 46 00:03:47,572 --> 00:03:49,652 No. Kate, please. 47 00:03:50,972 --> 00:03:53,493 Well, he made me feel happy again. 48 00:03:54,813 --> 00:03:56,772 Just... 49 00:03:56,773 --> 00:03:58,173 ..in the moment. 50 00:04:00,173 --> 00:04:02,654 I felt loved, loving. 51 00:04:03,734 --> 00:04:05,574 And I really needed that. 52 00:04:06,894 --> 00:04:08,974 And I wish that I didn't need that. 53 00:04:10,174 --> 00:04:12,055 You just weren't there, Chris. 54 00:04:14,535 --> 00:04:15,735 Right. 55 00:04:15,736 --> 00:04:18,374 And I really, really wish it wasn't him. 56 00:04:18,375 --> 00:04:21,175 And I know what you think he did to you at work. 57 00:04:21,176 --> 00:04:24,015 I can't think about this now. 58 00:04:24,016 --> 00:04:26,095 Well, I think maybe we need to. 59 00:04:26,096 --> 00:04:30,455 Honestly, I haven't got it in me, Kate, not now. 60 00:04:30,456 --> 00:04:31,936 I'm not angry with you. 61 00:04:31,937 --> 00:04:33,776 I'm just... beaten. 62 00:04:33,777 --> 00:04:35,857 I wish you were angry. 63 00:04:40,537 --> 00:04:42,978 Can I hear seagulls? No. 64 00:04:44,418 --> 00:04:46,258 Are you at the beach? 65 00:04:47,498 --> 00:04:49,698 Just don't worry about where I am. 66 00:04:55,459 --> 00:04:57,658 Is this it? 67 00:04:57,659 --> 00:04:59,539 All these years... 68 00:05:43,744 --> 00:05:45,823 Fucking hell. 69 00:05:45,824 --> 00:05:47,424 Jesus Christ. 70 00:06:00,626 --> 00:06:02,105 Shit! 71 00:06:02,106 --> 00:06:03,306 Fucking... 72 00:06:17,627 --> 00:06:19,108 Fuck! 73 00:06:20,988 --> 00:06:22,508 Fuck! 74 00:06:27,508 --> 00:06:29,389 Are you fucking my husband? 75 00:06:31,749 --> 00:06:33,948 Oh, Ellie, I'm so sorry. 76 00:06:33,949 --> 00:06:35,309 I never... 77 00:06:38,630 --> 00:06:41,269 It's so difficult, I hated myself for it. 78 00:06:41,270 --> 00:06:43,389 I wanted... I wanted to tell you, but... 79 00:06:43,390 --> 00:06:45,589 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 80 00:06:45,590 --> 00:06:47,869 Ellie, please. That's not how it happened. 81 00:06:47,870 --> 00:06:50,510 You mean so much to me. I'm so, so sorry. 82 00:06:50,511 --> 00:06:52,910 Yeah, I can't believe it, because, you see, I carried you. 83 00:06:52,911 --> 00:06:55,270 I helped you. 84 00:06:55,271 --> 00:06:57,431 You were my best friend. 85 00:06:59,272 --> 00:07:00,792 Tilly, get your stuff. 86 00:07:04,632 --> 00:07:06,392 Ellie, please... 87 00:07:09,953 --> 00:07:11,233 Bye. 88 00:07:18,794 --> 00:07:22,273 I didn't mean to say anything. I'm sorry. 89 00:07:22,274 --> 00:07:24,634 I heard you and Daddy last night. 90 00:07:25,834 --> 00:07:28,274 It's not your fault. 91 00:07:28,275 --> 00:07:30,555 It's never your fault. 92 00:07:31,835 --> 00:07:33,235 Now come on. 93 00:08:11,079 --> 00:08:12,279 Her again. 94 00:08:13,919 --> 00:08:16,158 Bin her off. We can't just bin her off. 95 00:08:16,159 --> 00:08:17,599 What you going to tell her, then? 96 00:08:17,600 --> 00:08:19,039 Don't know. 97 00:08:19,040 --> 00:08:21,880 Well, there's your problem right there, then, lad. 98 00:09:22,486 --> 00:09:24,845 I'm saving your life. 99 00:09:24,846 --> 00:09:26,567 What the fuck were you thinking? 100 00:10:38,374 --> 00:10:40,173 Hello. Erm... 101 00:10:40,174 --> 00:10:42,133 Nothing to worry about. Police. 102 00:10:42,134 --> 00:10:43,373 Yeah. 103 00:10:43,374 --> 00:10:46,214 Next door... I don't get involved. 104 00:10:46,215 --> 00:10:47,734 Right. Erm... 105 00:10:47,735 --> 00:10:49,174 Do you know when they're back? 106 00:10:49,175 --> 00:10:50,375 She'll know. 107 00:10:53,255 --> 00:10:54,655 Can you ask her? 108 00:10:54,656 --> 00:10:56,575 She's not in. 109 00:10:56,576 --> 00:10:57,895 Right. 110 00:10:57,896 --> 00:10:59,215 Have you got a number for them? 111 00:10:59,216 --> 00:11:01,255 We don't get involved. 112 00:11:01,256 --> 00:11:03,977 Well, do you know if their CCTV works? 113 00:11:06,857 --> 00:11:08,896 All right, I'll come back. 114 00:11:08,897 --> 00:11:10,417 Yeah. You're welcome. 115 00:11:21,418 --> 00:11:22,578 Yeah? 116 00:11:22,579 --> 00:11:24,138 It's me. 117 00:11:24,139 --> 00:11:25,738 Why you ringing me? 118 00:11:25,739 --> 00:11:27,579 Because I want to know what's happening. 119 00:11:28,979 --> 00:11:30,538 Have you got something for me? 120 00:11:30,539 --> 00:11:33,339 I gave you the number that Chris is using. What are you doing with it? 121 00:11:33,340 --> 00:11:34,819 What do you think I'm doing with it? 122 00:11:34,820 --> 00:11:36,979 I thought you'd have your team working on it by now. 123 00:11:36,980 --> 00:11:38,100 This stuff takes time. 124 00:11:38,101 --> 00:11:40,059 Well, then, give me the number of someone else, 125 00:11:40,060 --> 00:11:41,580 so I can chase stuff up. 126 00:11:42,861 --> 00:11:44,501 I'm your contact. 127 00:11:46,501 --> 00:11:48,140 Who's your boss? 128 00:11:48,141 --> 00:11:50,260 Rachel... 129 00:11:50,261 --> 00:11:51,781 ..I'm your contact. 130 00:11:53,262 --> 00:11:55,461 Look, we're doing the right thing, 131 00:11:55,462 --> 00:11:58,462 and it's going to pay off for both of us. 132 00:11:59,982 --> 00:12:02,262 Just trust me, OK? 133 00:12:02,263 --> 00:12:04,543 I won't let you down. I've got to go. 134 00:12:07,583 --> 00:12:08,623 Hello, love. 135 00:12:08,624 --> 00:12:09,902 Oh...! Fuck...! 136 00:12:09,903 --> 00:12:11,103 Argh! 137 00:12:13,064 --> 00:12:16,063 I spend all day telling people they shouldn't smoke, 138 00:12:16,064 --> 00:12:19,384 and then I sit here where everyone can see me from the car park. 139 00:12:25,825 --> 00:12:27,625 I'm sorry about your friend. 140 00:12:28,825 --> 00:12:30,905 What happened had to happen. 141 00:12:32,106 --> 00:12:35,266 The first thing I want you to do is clean up after this morning. 142 00:12:37,626 --> 00:12:40,385 And then I want you to get me the policeman. 143 00:12:40,386 --> 00:12:41,667 All right? 144 00:12:44,067 --> 00:12:45,586 What about the gear? 145 00:12:45,587 --> 00:12:47,307 The policeman is the gear. 146 00:12:48,507 --> 00:12:50,146 I'm not saying he has it. 147 00:12:50,147 --> 00:12:52,547 I'm saying he knows who has it. 148 00:12:52,548 --> 00:12:54,868 Or, at the very least, who had it last. 149 00:12:58,268 --> 00:12:59,908 It's Casey. 150 00:13:03,269 --> 00:13:04,988 Who? 151 00:13:04,989 --> 00:13:07,348 The baghead who started all this. 152 00:13:07,349 --> 00:13:09,548 She must have switched it. 153 00:13:09,549 --> 00:13:12,749 Because there's no way that copper would have turned up with jarg coke. 154 00:13:12,750 --> 00:13:14,270 He isn't that stupid. 155 00:13:15,310 --> 00:13:16,789 She might still have it. 156 00:13:16,790 --> 00:13:19,989 It's ours, and people know it's ours. 157 00:13:19,990 --> 00:13:22,350 Find her, find the copper. 158 00:13:22,351 --> 00:13:24,511 And get me my drugs back. 159 00:13:47,953 --> 00:13:49,352 All right? Yeah. 160 00:13:49,353 --> 00:13:51,633 Sure? Yeah. 161 00:13:51,634 --> 00:13:53,274 Look tired. 162 00:14:18,196 --> 00:14:19,757 You ready? 163 00:14:21,157 --> 00:14:22,916 You can sit down. 164 00:14:22,917 --> 00:14:25,396 He's me partner. Get up. 165 00:14:25,397 --> 00:14:28,596 I don't care if you're Derek Acorah and he's your fucking spirit guide. 166 00:14:28,597 --> 00:14:30,037 He's not coming. 167 00:14:30,038 --> 00:14:31,477 He is coming. 168 00:14:31,478 --> 00:14:33,038 Get up. 169 00:14:34,678 --> 00:14:38,917 This fella, the man we're going to meet... 170 00:14:38,918 --> 00:14:41,118 ..I've had to convince him to see us. 171 00:14:41,119 --> 00:14:43,158 We aren't selling knock-off ciggies here. 172 00:14:43,159 --> 00:14:45,598 This is a step up. This is dangerous. 173 00:14:45,599 --> 00:14:47,519 People are looking for this stuff. 174 00:14:48,599 --> 00:14:51,439 This guy, he's taking a chance. 175 00:14:51,440 --> 00:14:53,959 We take him with us... 176 00:14:53,960 --> 00:14:55,920 ..it's disrespectful. 177 00:14:58,080 --> 00:14:59,561 The state of him. 178 00:15:11,602 --> 00:15:13,082 Col. 179 00:15:15,322 --> 00:15:16,761 You tailing someone? 180 00:15:16,762 --> 00:15:18,161 I'm a store detective. 181 00:15:18,162 --> 00:15:20,482 I'm tailing everybody, it's me job. 182 00:15:20,483 --> 00:15:22,442 What happened to your grid? 183 00:15:22,443 --> 00:15:23,643 Ellie. 184 00:15:24,643 --> 00:15:25,803 Hey. 185 00:15:25,804 --> 00:15:28,763 Carson, he's bought a burner phone. 186 00:15:28,764 --> 00:15:30,923 What's that got to do with me? 187 00:15:30,924 --> 00:15:33,403 Your mate, the one who works for the mobile company? 188 00:15:33,404 --> 00:15:35,043 Piss off. 189 00:15:35,044 --> 00:15:37,363 Oh, come 'head, Col. No. 190 00:15:37,364 --> 00:15:39,165 Mate, I've waited years for this. 191 00:15:41,005 --> 00:15:43,044 Please. 192 00:15:43,045 --> 00:15:44,965 Calls, to and from. 193 00:15:47,485 --> 00:15:48,966 Fuck sake... 194 00:15:50,686 --> 00:15:52,286 Nice one, Col. 195 00:16:55,212 --> 00:16:58,772 Get us a scotch, get him a lemonade, get something for yourself. 196 00:16:58,773 --> 00:17:01,092 Do you want me to sit outside with a bag of crisps, as well? 197 00:17:01,093 --> 00:17:02,692 Clear head, dickhead. 198 00:17:02,693 --> 00:17:04,332 But you can have a scotch? 199 00:17:04,333 --> 00:17:06,292 I know what I'm doing, son. 200 00:17:06,293 --> 00:17:07,814 You don't. 201 00:17:57,419 --> 00:17:59,378 You're early. 202 00:17:59,379 --> 00:18:00,898 It's ten o'clock, innit? 203 00:18:00,899 --> 00:18:02,259 Like I said. 204 00:18:05,380 --> 00:18:07,700 Anything decent? No, it's just shite. 205 00:18:10,100 --> 00:18:11,739 Where'd you end up sleeping? 206 00:18:11,740 --> 00:18:13,619 The beach. Jesus... 207 00:18:13,620 --> 00:18:16,540 Yeah, beggars can't be choosers, eh? 208 00:18:16,541 --> 00:18:17,980 How was it? 209 00:18:17,981 --> 00:18:19,380 I smashed up a shit house. 210 00:18:19,381 --> 00:18:21,540 Who? No, not a "shit house." 211 00:18:21,541 --> 00:18:23,861 A shit house, a place where you shit. 212 00:18:25,262 --> 00:18:27,821 Are you serious? 213 00:18:27,822 --> 00:18:29,342 You kip at your mum's? 214 00:18:30,582 --> 00:18:34,221 Can't you tell? I think I've put on half a stone already. 215 00:18:34,222 --> 00:18:37,142 Chris, someone at the front desk for you. 216 00:18:37,143 --> 00:18:38,622 Right. Who? 217 00:18:38,623 --> 00:18:40,023 How should I know? 218 00:18:45,944 --> 00:18:47,544 So, you spoke to Steve yet? 219 00:18:48,864 --> 00:18:50,543 No. 220 00:18:50,544 --> 00:18:53,743 Look, if ever you want to talk, right, sometimes it helps. 221 00:18:53,744 --> 00:18:55,584 A mate. 222 00:18:55,585 --> 00:18:58,144 I mean, obviously, not me, like. 223 00:18:58,145 --> 00:18:59,865 What the fuck do I know? 224 00:19:15,827 --> 00:19:17,506 Karen? 225 00:19:17,507 --> 00:19:19,267 Blonde. 226 00:19:23,547 --> 00:19:25,348 Er... Right, come through. 227 00:19:52,670 --> 00:19:54,351 That's better. Sound. 228 00:20:02,911 --> 00:20:04,552 Can't you sit still? 229 00:20:06,112 --> 00:20:08,272 It's all this sugar, lad. I'm off me tits. 230 00:20:10,592 --> 00:20:12,311 They're late. Text them. 231 00:20:12,312 --> 00:20:14,072 You don't rush things. 232 00:20:14,073 --> 00:20:15,672 I know what I'm doing. 233 00:20:15,673 --> 00:20:18,272 We just sit here and wait for them. 234 00:20:18,273 --> 00:20:20,033 Was you a dealer, lad? 235 00:20:21,713 --> 00:20:23,553 He was a burglar. 236 00:20:23,554 --> 00:20:25,793 A safe cracker, and a good one. 237 00:20:25,794 --> 00:20:27,593 Burglar. 238 00:20:27,594 --> 00:20:29,154 Not houses. 239 00:20:30,674 --> 00:20:32,434 Unless there was a safe in them. 240 00:20:32,435 --> 00:20:35,354 If you was that good, why did you spend so much time in prison? 241 00:20:35,355 --> 00:20:37,435 It wasn't that much time. 15 years? 242 00:20:38,515 --> 00:20:40,275 Not all in one go. 243 00:20:42,756 --> 00:20:44,316 Go and get the ale. 244 00:20:46,396 --> 00:20:47,676 Whatever. 245 00:20:51,116 --> 00:20:54,037 Just like her mother, always with the mouth. 246 00:20:57,437 --> 00:20:59,556 Where's her ma now? 247 00:20:59,557 --> 00:21:01,476 Nobody knows. 248 00:21:01,477 --> 00:21:03,238 And nobody cares. 249 00:21:26,680 --> 00:21:28,639 I didn't know what else to do. 250 00:21:28,640 --> 00:21:30,160 So, what are you doing here? 251 00:21:31,240 --> 00:21:32,880 Carl hasn't come home. 252 00:21:32,881 --> 00:21:35,080 Has he called you? 253 00:21:35,081 --> 00:21:36,960 Well, why would he call me? 254 00:21:36,961 --> 00:21:39,241 I know what you do for him, Chris. 255 00:21:43,842 --> 00:21:45,841 Did you kill him? 256 00:21:45,842 --> 00:21:48,401 What? Fucking... No. 257 00:21:48,402 --> 00:21:50,721 No. Who says he's dead? 258 00:21:50,722 --> 00:21:52,482 He was scared. 259 00:21:52,483 --> 00:21:54,562 I haven't heard from him since. 260 00:21:54,563 --> 00:21:56,442 Did you give Karen your name? 261 00:21:56,443 --> 00:21:58,682 Who? The front desk, the woman on the front desk. 262 00:21:58,683 --> 00:22:01,763 Did you give her your name? No. 263 00:22:01,764 --> 00:22:04,324 I phoned Ian, he wasn't interested. 264 00:22:06,004 --> 00:22:07,923 I don't matter any more. 265 00:22:07,924 --> 00:22:10,804 Carl's gone, and I know he's gone because I don't matter. 266 00:22:10,805 --> 00:22:12,724 Do you understand? Look, I can't get involved. 267 00:22:12,725 --> 00:22:14,244 I've got no money. 268 00:22:14,245 --> 00:22:15,924 He's left me with nothing. 269 00:22:15,925 --> 00:22:17,924 Jodie... 270 00:22:17,925 --> 00:22:19,644 ..listen to me. 271 00:22:19,645 --> 00:22:22,405 I'm sorry, but me job... I need money. 272 00:22:22,406 --> 00:22:25,365 And you're going to get it. Do you understand what I'm saying to you? 273 00:22:25,366 --> 00:22:26,805 Hang on... Hey... 274 00:22:26,806 --> 00:22:29,165 Money, Chris. Jodie... Hey, hey. 275 00:22:29,166 --> 00:22:31,206 I'll not mention your name unless I have to. 276 00:22:31,207 --> 00:22:32,886 But I've got a daughter to look after, 277 00:22:32,887 --> 00:22:34,486 and I fucking will look after her. 278 00:22:34,487 --> 00:22:36,326 Hey, Jodie... Fuck sake. 279 00:22:44,928 --> 00:22:46,447 Who was in the front office? 280 00:22:46,448 --> 00:22:48,847 Oh, just an old job. 281 00:22:48,848 --> 00:22:51,289 Where you sleeping tomorrow? God knows. 282 00:22:55,449 --> 00:22:57,009 We're fucked, aren't we? 283 00:22:58,729 --> 00:23:02,930 Soul Sister by Allen Toussaint 284 00:23:08,330 --> 00:23:11,011 I'm trying to remember the last time I saw you, Billy. 285 00:23:12,371 --> 00:23:13,571 What? 286 00:23:14,851 --> 00:23:18,771 I'm just... just saying, it's a while since we've had a drink. 287 00:23:19,852 --> 00:23:21,172 Eh? 288 00:23:22,892 --> 00:23:24,491 Are these your lads, Billy? 289 00:23:24,492 --> 00:23:25,891 Are they me what? 290 00:23:25,892 --> 00:23:28,051 Your lads, your sons? 291 00:23:28,052 --> 00:23:29,493 Yorsons? 292 00:23:30,813 --> 00:23:32,972 Put your hearing aid in. 293 00:23:32,973 --> 00:23:35,972 I don't wear it, it's shite. 294 00:23:35,973 --> 00:23:37,772 You can't hear anything with it. 295 00:23:37,773 --> 00:23:39,494 Can't hear nothing without it. 296 00:23:57,135 --> 00:23:59,615 What did you say? 297 00:23:59,616 --> 00:24:00,975 Nothing. 298 00:24:00,976 --> 00:24:02,856 I saw your lips move. 299 00:24:04,736 --> 00:24:07,135 And if you speak again, you little bastard, 300 00:24:07,136 --> 00:24:10,897 I'll have one of these two take you outside and set you on fire. 301 00:24:19,778 --> 00:24:21,658 โ™ช Hey you 302 00:24:24,218 --> 00:24:28,499 โ™ช Hey you with the curly bush on your head, baby 303 00:24:30,699 --> 00:24:33,538 โ™ช You know you're lookin' good You know you're lookin' good 304 00:24:33,539 --> 00:24:36,178 โ™ช You know you're lookin' good... โ™ช 305 00:24:48,901 --> 00:24:51,780 โ™ช You're lookin' good, honey... โ™ช 306 00:24:51,781 --> 00:24:53,500 She's got flu. 307 00:24:53,501 --> 00:24:55,421 She's fucking flying. 308 00:25:00,902 --> 00:25:02,582 Come on, let's go. 309 00:25:04,502 --> 00:25:06,501 Billy, we... we don't even want wholesale. 310 00:25:06,502 --> 00:25:07,942 I'm not buying. 311 00:25:07,943 --> 00:25:09,902 It's free money. 312 00:25:09,903 --> 00:25:12,142 And I know who it belongs to. 313 00:25:12,143 --> 00:25:14,222 And the only reason they're not here now is because 314 00:25:14,223 --> 00:25:16,983 I've known you for a long time. 315 00:25:16,984 --> 00:25:18,983 Billy, I'm really sorry. I... 316 00:25:18,984 --> 00:25:20,344 Billy. 317 00:25:43,386 --> 00:25:45,065 Jesus Christ... 318 00:26:00,788 --> 00:26:02,228 Have you seen this? 319 00:26:03,668 --> 00:26:05,910 Whoa, whoa... 320 00:26:05,911 --> 00:26:07,711 Jesus Christ! 321 00:26:07,712 --> 00:26:09,108 Wow. 322 00:26:11,229 --> 00:26:13,948 Hey. All right, all right. Hello, sir. 323 00:26:13,949 --> 00:26:16,269 Can you get up for me? 324 00:26:16,270 --> 00:26:18,149 Can you get up for me, please? 325 00:26:18,150 --> 00:26:19,549 All right. 326 00:26:20,950 --> 00:26:22,629 Let's shut that. God... 327 00:26:22,630 --> 00:26:25,269 Hello, sir. What's-what's your name? 328 00:26:25,270 --> 00:26:27,470 Liam. Father Liam. 329 00:26:27,471 --> 00:26:29,750 Do you want to pull your trousers up, Liam? Oh, Jesus. 330 00:26:29,751 --> 00:26:32,590 What's the point? We don't want to see your knob. 331 00:26:32,591 --> 00:26:34,430 Liam... 332 00:26:34,431 --> 00:26:37,111 Liam, stand up for me, mate. Stand up. 333 00:26:37,112 --> 00:26:40,431 Stand up. Look at me, Liam. Look at me. Right. 334 00:26:40,432 --> 00:26:41,871 Christ. 335 00:26:41,872 --> 00:26:44,711 Have you been drinking tonight, or are you ill? 336 00:26:44,712 --> 00:26:47,832 I'm leathered, absolutely leathered. Right. 337 00:26:47,833 --> 00:26:50,632 I've drank a bucket full of vodka and I don't give a fuck... 338 00:26:50,633 --> 00:26:52,992 OK... All right, mate. OK. 339 00:26:52,993 --> 00:26:54,952 Turn round for me, Liam. 340 00:26:54,953 --> 00:26:57,953 Turn round for me, mate. There you go. 341 00:26:57,954 --> 00:26:59,913 What have we got here? 342 00:26:59,914 --> 00:27:01,874 Fucking seeing this? 343 00:27:04,554 --> 00:27:06,154 There you go. 344 00:27:06,155 --> 00:27:07,674 Have a look in there, thanks. 345 00:27:07,675 --> 00:27:09,594 Liam, come with me, mate. 346 00:27:09,595 --> 00:27:10,675 Come with me. 347 00:27:10,676 --> 00:27:13,274 We're going to go round to the front of the car, Liam, OK? Car... 348 00:27:13,275 --> 00:27:15,435 Go round to the front of the car. Careful, careful. 349 00:27:15,436 --> 00:27:16,755 Christ. 350 00:27:16,756 --> 00:27:18,875 Shit. Have they fucking fallen down? They're gone. 351 00:27:18,876 --> 00:27:22,275 God almighty. Right, Liam, I want you to stay here for me, mate. 352 00:27:22,276 --> 00:27:23,955 OK? 353 00:27:23,956 --> 00:27:26,116 Check him for warrants, will you? 354 00:27:26,117 --> 00:27:28,796 Christ. 355 00:27:33,157 --> 00:27:34,718 Hang in there, Liam. 356 00:27:36,438 --> 00:27:37,798 Good lad. 357 00:27:42,478 --> 00:27:44,559 Don't go away, Liam, please. 358 00:28:09,601 --> 00:28:11,281 Jesus Christ. 359 00:28:26,323 --> 00:28:28,082 Hey. 360 00:28:28,083 --> 00:28:30,282 Father Liam Neeson. 361 00:28:30,283 --> 00:28:32,202 You're joking. 362 00:28:32,203 --> 00:28:34,203 Liam Neeson? 363 00:28:34,204 --> 00:28:36,123 St Barabbas's in Holt Lane. 364 00:28:36,124 --> 00:28:38,203 He's got no previous, no warrants. 365 00:28:38,204 --> 00:28:40,004 He's only round the corner. 366 00:28:43,965 --> 00:28:45,844 OK, Liam. 367 00:28:45,845 --> 00:28:48,004 I'm a weak man... 368 00:28:48,005 --> 00:28:49,724 Well, aren't we all? 369 00:28:49,725 --> 00:28:51,564 I do terrible things. 370 00:28:51,565 --> 00:28:52,966 Join the club, mate. 371 00:28:54,126 --> 00:28:57,485 I meet young men and give them money to wank me off. 372 00:29:00,206 --> 00:29:02,405 We all need a hobby. 373 00:29:02,406 --> 00:29:05,206 Oh, the misery of it all... I can't take it...! 374 00:29:05,207 --> 00:29:06,847 Oh, come on, now. 375 00:29:08,327 --> 00:29:10,926 It's just... empty pews 376 00:29:10,927 --> 00:29:14,127 as I bury the pensioners who used to sit in them. 377 00:29:14,128 --> 00:29:17,687 I can't take it, the things I've done...! 378 00:29:17,688 --> 00:29:19,247 Hey, Liam. 379 00:29:19,248 --> 00:29:21,007 No-one cares. 380 00:29:21,008 --> 00:29:23,248 I care...! 381 00:29:23,249 --> 00:29:26,208 Don't you see, I care? 382 00:29:26,209 --> 00:29:28,849 I was supposed to be a good man. 383 00:29:30,009 --> 00:29:31,609 I'm a lie. 384 00:29:33,170 --> 00:29:35,890 Everything about me is a... a lie. 385 00:29:37,330 --> 00:29:39,490 What kind of a man is that? 386 00:29:41,690 --> 00:29:44,530 What-what good is a man who has no truth in him? 387 00:29:44,531 --> 00:29:46,810 He's just a shell. 388 00:29:46,811 --> 00:29:48,851 There's nothing of value left...! 389 00:29:51,131 --> 00:29:54,251 I just... I want this to be over. 390 00:29:54,252 --> 00:29:55,931 Arrest me. 391 00:29:55,932 --> 00:29:58,291 Stop this lie. 392 00:29:58,292 --> 00:30:00,932 I'll clear the jail for one coming in. No. 393 00:30:02,053 --> 00:30:03,292 No what? 394 00:30:03,293 --> 00:30:04,812 Look at him. 395 00:30:04,813 --> 00:30:06,092 He's pissed. 396 00:30:06,093 --> 00:30:07,572 He's having a breakdown. 397 00:30:07,573 --> 00:30:09,132 He's a drink-driver, Chris. 398 00:30:09,133 --> 00:30:11,533 I'm a drink-driver. Yeah, well, we've all done it. 399 00:30:11,534 --> 00:30:14,573 No, we haven't. You know, in the old days. 400 00:30:14,574 --> 00:30:16,653 I should go to jail. 401 00:30:16,654 --> 00:30:19,133 Shut up, Liam. Father. 402 00:30:19,134 --> 00:30:20,773 What's to be gained? 403 00:30:20,774 --> 00:30:22,614 I have no life...! 404 00:30:22,615 --> 00:30:23,695 He'll not do it again. 405 00:30:23,696 --> 00:30:26,494 I probably will. Shut... Right. 406 00:30:26,495 --> 00:30:28,814 He's under pressure, right. He made a mistake. 407 00:30:28,815 --> 00:30:31,255 We-we can't just destroy a man's life cos he fucked up 408 00:30:31,256 --> 00:30:33,935 in the middle of a breakdown. Look at the kip of him. 409 00:30:33,936 --> 00:30:37,495 Honestly, mate, I don't have it in me to ruin this man's life tonight. 410 00:30:37,496 --> 00:30:38,775 I really don't. 411 00:30:38,776 --> 00:30:40,856 So, what are we going to do, then? 412 00:30:40,857 --> 00:30:42,496 Delta Romeo 4-7? 413 00:30:42,497 --> 00:30:44,256 Go ahead. 414 00:30:44,257 --> 00:30:47,736 Can you take a look at a report of a car on fire, please, mate? 415 00:30:47,737 --> 00:30:49,257 Yeah, will do. 416 00:30:52,498 --> 00:30:53,978 Fuck sake... 417 00:31:04,939 --> 00:31:07,179 Am I under arrest, or what? 418 00:31:09,979 --> 00:31:12,019 Fucking humiliated... 419 00:31:12,020 --> 00:31:13,699 Fucking humiliated! 420 00:31:13,700 --> 00:31:14,780 Me? 421 00:31:14,781 --> 00:31:16,259 The pair of you! 422 00:31:16,260 --> 00:31:18,979 One chance, you get with people like that. One chance! 423 00:31:18,980 --> 00:31:20,460 And you two... 424 00:31:20,461 --> 00:31:21,860 She's smacked off her face. 425 00:31:21,861 --> 00:31:24,980 I'm having a meeting, and she's sitting there twisted! 426 00:31:24,981 --> 00:31:26,780 How do you think that makes me look? 427 00:31:26,781 --> 00:31:29,020 Me own granddaughter! What did he say? 428 00:31:29,021 --> 00:31:31,341 Never mind what he bastard well said! 429 00:31:31,342 --> 00:31:33,861 I put my reputation on the line for you! 430 00:31:33,862 --> 00:31:35,621 People in this city respect me! 431 00:31:35,622 --> 00:31:36,901 And you...! 432 00:31:36,902 --> 00:31:39,061 You're no better than that whore of a mother of yours. 433 00:31:39,062 --> 00:31:40,183 She wasn't a whore. 434 00:31:40,184 --> 00:31:41,582 She was a fucking whore! 435 00:31:41,583 --> 00:31:43,623 And you're no better than her! 436 00:31:49,944 --> 00:31:51,184 Uh! 437 00:31:52,264 --> 00:31:55,303 You think I happened by accident?! 438 00:31:55,304 --> 00:31:58,903 Do you think that she took the road she did because she wanted to?! 439 00:31:58,904 --> 00:32:00,264 You made her! 440 00:32:00,265 --> 00:32:01,824 I never put that shit in your veins! 441 00:32:01,825 --> 00:32:04,064 You put the shit in our heads! 442 00:32:04,065 --> 00:32:06,745 You made her and she made me...! 443 00:32:08,345 --> 00:32:09,625 She let us down... 444 00:32:09,626 --> 00:32:11,506 You let us down! 445 00:32:12,986 --> 00:32:14,386 Get off! 446 00:32:16,546 --> 00:32:17,986 I can help you...! 447 00:32:19,867 --> 00:32:21,227 Dickhead. 448 00:32:34,508 --> 00:32:35,708 What are we going to do now? 449 00:32:35,709 --> 00:32:37,228 Spend his doo la. 450 00:32:38,629 --> 00:32:40,628 Ah, yes! 451 00:32:51,350 --> 00:32:54,310 Delta, do we have an ETA on the fire brigade? 452 00:32:57,990 --> 00:32:59,671 No, no... 453 00:33:01,431 --> 00:33:02,991 No. 454 00:33:04,511 --> 00:33:05,991 Oh, fuck... 455 00:33:07,271 --> 00:33:08,872 Aw, mate... 456 00:33:29,594 --> 00:33:31,354 We know this car. 457 00:33:33,874 --> 00:33:34,954 Eh? 458 00:33:34,955 --> 00:33:37,515 The car, I recognise the reg. 459 00:33:40,515 --> 00:33:43,954 I spoke to the driver the other night. 460 00:33:43,955 --> 00:33:46,515 Yeah, he... he said he knew you. 461 00:33:52,236 --> 00:33:53,516 Chris. 462 00:33:55,596 --> 00:33:57,077 Are you all right? Yeah. 463 00:33:58,437 --> 00:34:00,477 Yeah, it... stinks, don't it? 464 00:34:02,397 --> 00:34:03,597 Chris... 465 00:34:13,078 --> 00:34:15,558 Let's see what you've been up to, shall we, Chris? 466 00:34:18,919 --> 00:34:20,559 That's Rachel. 467 00:34:44,841 --> 00:34:46,961 Gallagher. 468 00:34:46,962 --> 00:34:49,201 Sorry, who's this? 469 00:34:49,202 --> 00:34:50,801 Doctor Diane Gallagher. 470 00:34:50,802 --> 00:34:52,442 Who's this? 471 00:34:55,202 --> 00:34:57,642 This is... Chris Carson. 472 00:34:57,643 --> 00:34:59,683 I've been wanting to talk to you. 473 00:35:01,483 --> 00:35:03,122 Why? 474 00:35:03,123 --> 00:35:04,443 You know why. 475 00:35:05,924 --> 00:35:07,404 Yeah, yeah... 476 00:35:08,764 --> 00:35:10,484 Are you going to give me money? 477 00:35:21,765 --> 00:35:23,325 Fuck... 478 00:35:29,086 --> 00:35:31,125 What's up? Somebody called me. 479 00:35:31,126 --> 00:35:33,965 Who? He said he was the copper, Carson, but he wasn't. 480 00:35:33,966 --> 00:35:36,166 I was half-asleep and I said my name, Greg. 481 00:35:36,167 --> 00:35:37,606 He knows my name. 482 00:35:37,607 --> 00:35:38,886 Give that phone to David. 483 00:35:38,887 --> 00:35:40,206 He'll be round yours soon. 484 00:35:40,207 --> 00:35:42,286 You're always doing this to me. 485 00:35:42,287 --> 00:35:44,446 I don't want to be involved, and I can't... 486 00:35:44,447 --> 00:35:47,248 Just give the phone to David. 487 00:35:48,328 --> 00:35:50,367 Do you hear me? 488 00:35:50,368 --> 00:35:51,688 Yeah, all right. 489 00:36:13,090 --> 00:36:16,650 Er, so, we pulled up behind the car and drove on to the track. 490 00:36:16,651 --> 00:36:19,450 The fire was really well under way. 491 00:36:19,451 --> 00:36:21,890 Anyone else bar the fire brigade been near it? 492 00:36:21,891 --> 00:36:24,451 Just me and Chris so far. 493 00:36:24,452 --> 00:36:27,492 And the radio room say it was called in by a passing motorist? 494 00:36:28,812 --> 00:36:30,012 Yeah. 495 00:36:31,132 --> 00:36:32,491 You OK? 496 00:36:32,492 --> 00:36:33,811 Ma'am? 497 00:36:33,812 --> 00:36:36,812 You've just seen someone on fire in a car. 498 00:36:36,813 --> 00:36:39,012 I hadn't given it much thought. 499 00:36:39,013 --> 00:36:42,452 Well, you will, so... 500 00:36:42,453 --> 00:36:43,732 ..be ready for it. 501 00:36:43,733 --> 00:36:44,934 Ma'am? 502 00:36:45,974 --> 00:36:48,853 Er... I do know this car. 503 00:36:48,854 --> 00:36:52,613 I spoke to the driver the other night, and, erm... 504 00:36:52,614 --> 00:36:54,494 ..he knew Chris. 505 00:36:54,495 --> 00:36:56,534 Assuming it's him in the car, of course. 506 00:36:56,535 --> 00:36:58,614 Did they speak? No. 507 00:36:58,615 --> 00:37:01,494 What, you didn't see them together? I don't know. 508 00:37:01,495 --> 00:37:03,095 But he was shady? 509 00:37:04,696 --> 00:37:07,655 Well, he... he kind of said he was a drug dealer. 510 00:37:07,656 --> 00:37:08,936 What? 511 00:37:10,056 --> 00:37:12,375 Sorry, I should... 512 00:37:12,376 --> 00:37:13,697 Sorry. 513 00:37:16,737 --> 00:37:19,297 What do you know about Chris? 514 00:37:20,577 --> 00:37:23,177 Only what DS Mullen told me. 515 00:37:23,178 --> 00:37:24,577 Ray Mullen? 516 00:37:24,578 --> 00:37:26,217 Yeah, from Professional Standards. 517 00:37:28,458 --> 00:37:31,457 Ray organises cycling proficiency tests 518 00:37:31,458 --> 00:37:33,418 and lollipop men. 519 00:37:33,419 --> 00:37:34,858 What? 520 00:37:34,859 --> 00:37:36,539 What's he had you doing? 521 00:37:41,659 --> 00:37:43,460 Oh, look, I don't want to know. 522 00:37:45,140 --> 00:37:47,779 Ray Mullen has had a feather up his arse about Chris 523 00:37:47,780 --> 00:37:50,339 ever since the squad got disbanded. 524 00:37:50,340 --> 00:37:53,260 He thinks Chris cost him his career. 525 00:37:53,261 --> 00:37:55,860 They call him Willy Wonka. 526 00:37:55,861 --> 00:37:58,821 Whatever he's got you doing, I'd stop it if I was you. 527 00:38:05,422 --> 00:38:07,261 You all right, mate? 528 00:38:07,262 --> 00:38:09,542 Yeah, just... smoke, you know. 529 00:38:10,942 --> 00:38:12,903 It's all yours, then. Thanks. 530 00:38:29,224 --> 00:38:30,623 You've got mud on your trousers. 531 00:38:30,624 --> 00:38:31,825 Oh. 532 00:38:32,825 --> 00:38:35,545 Come on, show me what we've got. 533 00:38:37,745 --> 00:38:39,144 So, what's she told you? 534 00:38:39,145 --> 00:38:40,584 How you doing, Skip? 535 00:38:40,585 --> 00:38:43,185 I'm not the skip any more. You are. 536 00:38:43,186 --> 00:38:45,425 You'll always be my skip. 537 00:38:45,426 --> 00:38:47,025 I wish you'd tell me payslip. 538 00:38:47,026 --> 00:38:49,065 So, come on, what did she say? 539 00:38:49,066 --> 00:38:51,386 That you know the car and the buck who owns it. 540 00:38:51,387 --> 00:38:52,986 Yeah, she's right. 541 00:38:52,987 --> 00:38:54,786 Did you know he was a drug dealer too? 542 00:38:54,787 --> 00:38:56,826 Er, no. No, we weren't mates. 543 00:38:56,827 --> 00:38:59,066 I just knew him from school, like, years ago. 544 00:38:59,067 --> 00:39:01,267 I see him around, you know. 545 00:39:01,268 --> 00:39:04,547 Across a bar, in the gym. A nod and a hello. 546 00:39:04,548 --> 00:39:07,067 Not any more. 547 00:39:07,068 --> 00:39:08,428 Well, no. 548 00:39:09,668 --> 00:39:11,349 Nothing else you want to tell me? 549 00:39:12,589 --> 00:39:14,109 No. 550 00:39:16,829 --> 00:39:18,188 How's Kate? 551 00:39:18,189 --> 00:39:20,428 Yeah, she's good. Your girl? 552 00:39:20,429 --> 00:39:21,710 Oh, she's great, yeah. 553 00:39:22,950 --> 00:39:25,069 Watch yourself, Skip. 554 00:39:25,070 --> 00:39:26,669 I'm all right. 555 00:39:26,670 --> 00:39:29,070 You said that last time. Mm-hm. 556 00:39:31,311 --> 00:39:33,510 We'll take it from here, inform the next of kin. 557 00:39:33,511 --> 00:39:35,950 You get back out on patrol. 558 00:39:35,951 --> 00:39:37,231 OK. 559 00:39:42,432 --> 00:39:43,871 What did she say? 560 00:39:43,872 --> 00:39:45,752 We're informing the next of kin. 561 00:40:02,754 --> 00:40:04,354 What is it? Are... 562 00:40:05,674 --> 00:40:08,713 Are you upset cos I told her you knew the guy in the car? 563 00:40:08,714 --> 00:40:12,034 I'm upset cos you told her I was mates with a drug dealer. 564 00:40:12,035 --> 00:40:13,795 Well, I'm sorry. 565 00:40:19,796 --> 00:40:21,635 Were you, though? 566 00:40:21,636 --> 00:40:24,355 You taking the piss? No, I'm not. 567 00:40:24,356 --> 00:40:27,035 See, this is what I'm talking... This is what everyone does. 568 00:40:27,036 --> 00:40:28,395 Christ. 569 00:40:28,396 --> 00:40:31,316 As soon as anything kicks off, right, people look at me. 570 00:40:31,317 --> 00:40:33,916 Oh... Jesus Christ almighty. You've known me two minutes... 571 00:40:33,917 --> 00:40:36,116 I only... and you're doing what everyone else does. 572 00:40:36,117 --> 00:40:38,676 I-I only said what I saw. What you saw? 573 00:40:38,677 --> 00:40:40,677 Just use your head, you know. 574 00:40:40,678 --> 00:40:42,037 Think who you're talking to. 575 00:40:42,038 --> 00:40:43,958 I do use my head. 576 00:40:48,078 --> 00:40:50,999 I only said what I saw. What you saw. Thanks. 577 00:40:52,959 --> 00:40:54,919 Right, we're here. 578 00:40:57,559 --> 00:40:58,919 Have you got your hat? 579 00:40:58,920 --> 00:41:00,199 Yeah, I've got my hat. 580 00:41:00,200 --> 00:41:01,480 Great. 581 00:41:11,081 --> 00:41:14,041 You have to get to the point quickly, tell them outright. 582 00:41:20,762 --> 00:41:24,641 You know, he had a daughter, same age as Tilly. 583 00:41:24,642 --> 00:41:26,121 Shit. 584 00:41:26,122 --> 00:41:29,683 Don't hug or touch 'em if they start crying. Yeah, right. 585 00:41:32,643 --> 00:41:34,883 Hello. Mrs Sweeney? 586 00:41:36,883 --> 00:41:39,044 Yeah. Can we come in please? 587 00:41:40,524 --> 00:41:42,003 Thanks. 588 00:41:42,004 --> 00:41:45,084 All we can say for certain at this time... 589 00:41:46,284 --> 00:41:48,404 ..is that it's his car, 590 00:41:48,405 --> 00:41:52,724 and there was a person inside the vehicle who is now deceased. 591 00:42:01,926 --> 00:42:03,405 We don't know for certain that it 592 00:42:03,406 --> 00:42:07,205 was your husband in there just yet, though. I know it's him. 593 00:42:07,206 --> 00:42:11,326 Well, why do you say that? Was he in danger, suicidal? 594 00:42:11,327 --> 00:42:13,127 Was he having problems? No. 595 00:42:14,727 --> 00:42:17,086 Rachel, would you make us a tea, please? 596 00:42:20,848 --> 00:42:22,288 Thank you. 597 00:42:33,209 --> 00:42:35,529 Jodie. Jodie. 598 00:42:36,849 --> 00:42:38,850 That's all I could get you. 599 00:42:46,690 --> 00:42:48,570 What's that? 600 00:42:48,571 --> 00:42:50,530 I NEED money for Lexie, Chris. 601 00:42:50,531 --> 00:42:53,090 Why do you think I was working for him in the first place? 602 00:42:53,091 --> 00:42:55,210 This is about my daughter! 603 00:42:55,211 --> 00:42:57,492 You WILL get me more money, Chris. 604 00:43:00,572 --> 00:43:05,332 Oh, God, the thought of him knowing he hadn't provided for our Lexie. 605 00:43:08,853 --> 00:43:10,373 Do you think he knew? 606 00:43:11,493 --> 00:43:13,413 What was happening when they...? 607 00:43:14,733 --> 00:43:17,214 When it... when it...? 608 00:43:19,094 --> 00:43:21,454 He would have wanted to say bye to her. 609 00:43:22,854 --> 00:43:24,934 He loved her so much, Chris. 610 00:43:27,895 --> 00:43:30,495 Imagine it was your little girl waking up in the morning to this? 611 00:43:32,415 --> 00:43:33,735 I can't. 612 00:43:34,735 --> 00:43:37,575 Um, I just wanted to ask... You'll hear about him later 613 00:43:37,576 --> 00:43:39,455 and think he was a bad man. 614 00:43:39,456 --> 00:43:43,136 You will. Drug dealer. Wide boy. 615 00:43:44,296 --> 00:43:47,977 He was, but he did bad things for good reasons. 616 00:43:50,417 --> 00:43:54,896 He was a man who just wanted to provide for his family. 617 00:43:54,897 --> 00:43:56,098 It was all he had. 618 00:43:57,338 --> 00:43:58,658 It was all he had. 619 00:44:01,298 --> 00:44:02,818 Would you like some milk? 620 00:44:06,619 --> 00:44:08,179 With the tea. 621 00:44:09,299 --> 00:44:12,939 Leave her. Just put some in. 622 00:44:20,180 --> 00:44:22,979 CID will be here soon. They'll want to talk to you, 623 00:44:22,980 --> 00:44:24,379 but if you're not feeling up to it. 624 00:44:24,380 --> 00:44:27,421 I know how to deal with the Jacks, love. Yeah. 625 00:44:31,781 --> 00:44:35,461 I'm sorry, Jodes. I know. He was your mate. 626 00:44:35,462 --> 00:44:37,982 Yeah. Knobhead. 627 00:44:39,302 --> 00:44:43,822 Listen, when CID arrive, we weren't here, OK? 628 00:44:50,183 --> 00:44:51,383 Chris? 629 00:44:53,623 --> 00:44:54,824 Yes. 630 00:44:56,024 --> 00:44:58,104 I really hope you're not mixed up in this. 631 00:44:59,864 --> 00:45:01,303 No. 632 00:45:01,304 --> 00:45:04,745 All right, then, don't forget me, and I'll forget you. 633 00:45:06,825 --> 00:45:08,105 Right. 634 00:45:29,507 --> 00:45:31,507 You can come to ours if you want? 635 00:45:32,827 --> 00:45:34,827 My mum and dad's. 636 00:45:34,828 --> 00:45:36,867 I've got to do something first, 637 00:45:36,868 --> 00:45:39,308 but I can meet you there later if you like? 638 00:45:40,908 --> 00:45:44,749 Thanks... but no, thanks. 639 00:45:50,069 --> 00:45:51,469 What about you and, um... 640 00:45:52,709 --> 00:45:55,469 Steve. The lovely Steve. 641 00:45:55,470 --> 00:45:59,149 Settle down when it settles down. Always does. 642 00:45:59,150 --> 00:46:01,270 You don't have to be unhappy, Rachel. Says you. 643 00:46:04,591 --> 00:46:06,230 Maybe you should bell her. 644 00:46:06,231 --> 00:46:09,830 Maybe she'll have you back. She shouldn't have me back. 645 00:46:09,831 --> 00:46:11,391 Better than the beach. 646 00:46:14,912 --> 00:46:17,632 You're not as much of a twat as you think you are, Chris. 647 00:46:19,832 --> 00:46:21,871 I'll go make the tea. 648 00:46:21,872 --> 00:46:24,193 Don't forget the milk. What? 649 00:46:25,593 --> 00:46:27,872 You, before. 650 00:46:27,873 --> 00:46:30,792 Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello... 651 00:46:30,793 --> 00:46:32,152 I didn't know what... 652 00:46:32,153 --> 00:46:35,633 I didn't know what to say. I felt a proper arse. 653 00:46:35,634 --> 00:46:38,354 No, that's all right. You did good. 654 00:46:41,754 --> 00:46:43,115 OK. 655 00:46:47,635 --> 00:46:50,435 I'll be in. Yeah, yeah. 656 00:48:16,764 --> 00:48:19,684 Mind how you go, Skip. Yeah, you too, Debs. 657 00:48:21,805 --> 00:48:24,804 Hey, um, what did the wife say? 658 00:48:24,805 --> 00:48:27,764 The husband's shady, but she's not giving anything away. 659 00:48:27,765 --> 00:48:29,804 She's been around too long for that. 660 00:48:29,805 --> 00:48:31,765 My guess is he's either topped himself 661 00:48:31,766 --> 00:48:33,365 after getting para on gravel, 662 00:48:33,366 --> 00:48:36,845 or he's been ended for pissing on someone's chips. 663 00:48:36,846 --> 00:48:38,965 It's a shame, with the kid and all that, 664 00:48:38,966 --> 00:48:40,886 but it's the game he was playing. 665 00:48:40,887 --> 00:48:42,889 Yeah. 666 00:48:42,890 --> 00:48:46,606 You get to bed, Chris. You look like shit. 667 00:48:47,808 --> 00:48:49,008 Cheers. You too. 668 00:49:24,091 --> 00:49:26,650 I got you a tea. You lied to me. 669 00:49:26,651 --> 00:49:28,731 No, I never. Willy Wonka? 670 00:49:30,372 --> 00:49:33,812 He's bent. I've got proof. You used me! I could lose my job. 671 00:49:37,692 --> 00:49:40,492 I thought you had something about you but you're just a stupid... 672 00:49:40,493 --> 00:49:42,892 I am fucking sick of being lied to! 673 00:49:42,893 --> 00:49:45,572 There is something wrong with you. 674 00:49:45,573 --> 00:49:47,332 You're a liar! 675 00:49:47,333 --> 00:49:49,693 You can't see past what happened when you lost your job. 676 00:49:49,694 --> 00:49:51,573 Willy fucking Wonka?! 677 00:49:51,574 --> 00:49:53,613 If I ever hear off you again, 678 00:49:53,614 --> 00:49:56,453 I will make sure you get sacked, all right? 679 00:49:56,454 --> 00:49:57,814 All right? 680 00:50:09,696 --> 00:50:11,976 You owe me two pieces of toast, lad. 681 00:50:29,418 --> 00:50:31,337 Christopher? 682 00:50:31,338 --> 00:50:33,457 Sorry. 683 00:50:33,458 --> 00:50:35,578 I didn't mean to wake you. 684 00:50:37,218 --> 00:50:38,579 Take my hand. 685 00:50:43,419 --> 00:50:44,739 Shush now. 686 00:50:45,779 --> 00:50:48,659 It's going to be OK. Come on. 687 00:50:54,900 --> 00:50:57,062 God, I try so hard... 688 00:50:57,063 --> 00:51:00,180 ..having to keep it all in. I just can't do it. 689 00:51:00,181 --> 00:51:02,263 Shush now. 690 00:51:02,264 --> 00:51:05,101 It's going to be all right. Come on. 691 00:51:07,021 --> 00:51:09,024 Mum. 692 00:51:09,025 --> 00:51:11,062 Me and Kate, right. 693 00:51:13,062 --> 00:51:15,261 I'm sorry, but I've ruined it. 694 00:51:15,262 --> 00:51:18,823 Tilly... it's all gone. 695 00:51:22,863 --> 00:51:24,183 Hold me. 696 00:51:26,783 --> 00:51:29,104 Please. Yeah. 697 00:51:34,824 --> 00:51:37,025 OK? Yeah. 698 00:51:45,305 --> 00:51:48,426 Carl, he's dead. 699 00:51:49,746 --> 00:51:51,426 Carl Sweeney? Mm. 700 00:51:54,066 --> 00:51:56,066 And it might be my fault, Mum. 701 00:51:57,507 --> 00:51:59,187 I... I could go to prison. 702 00:52:02,667 --> 00:52:06,707 Carl was me mate, Mum, but he wasn't a good guy, right, 703 00:52:06,708 --> 00:52:08,308 he was mixed up in stuff. 704 00:52:10,148 --> 00:52:12,707 Carl? Mm-hm. 705 00:52:12,708 --> 00:52:14,868 And... and so am I. 706 00:52:18,509 --> 00:52:20,869 What? 707 00:52:25,589 --> 00:52:27,270 Christopher? 708 00:52:42,471 --> 00:52:46,232 Put your arm round me. Put your arm round me. All right. 709 00:52:52,112 --> 00:52:56,512 Come on now, this isn't you. 710 00:52:56,513 --> 00:52:58,273 You're better than this. 711 00:52:59,873 --> 00:53:02,072 Tell me what to do. 712 00:53:02,073 --> 00:53:06,394 You fight, that's what you do. 713 00:53:07,794 --> 00:53:10,113 You fight. 714 00:53:10,114 --> 00:53:14,034 You keep fighting and then you can't be beaten. 715 00:54:03,839 --> 00:54:05,080 Steve? 716 00:54:08,360 --> 00:54:10,040 Can you open the door, please? 717 00:54:14,081 --> 00:54:16,480 It's my flat. You can't lock me out. 718 00:54:16,481 --> 00:54:18,161 Can you open the door, please? 719 00:54:19,641 --> 00:54:21,121 I could have you arrested! 720 00:55:02,725 --> 00:55:05,006 There you go. 721 00:55:07,326 --> 00:55:10,565 Chris? Kate, you and Tilly OK? Where are you? 722 00:55:10,566 --> 00:55:11,925 What? 723 00:55:11,926 --> 00:55:14,126 We're at home. What's going on? 724 00:55:14,127 --> 00:55:15,607 I love you, that's all. 725 00:55:17,407 --> 00:55:18,687 I love you. 726 00:55:23,328 --> 00:55:25,048 Right, I'm going to go. 727 00:55:27,288 --> 00:55:28,568 Chris? 728 00:55:53,251 --> 00:55:54,530 Fucking hell. 729 00:55:54,531 --> 00:55:56,211 CCTV, lad. 730 00:55:57,291 --> 00:56:00,451 30 years old, black and white shite. 731 00:56:02,052 --> 00:56:03,612 Someone wants to meet with you. 732 00:56:17,893 --> 00:56:21,494 Kiss The Sky by Shawn Lee 733 00:56:29,134 --> 00:56:33,894 โ™ช I hold my head up just enough to see the sky 734 00:56:33,895 --> 00:56:39,854 โ™ช And when we go we won't go slow we'll put up such a fight 735 00:56:39,855 --> 00:56:45,256 โ™ช When they fade into the dust and into ash 736 00:56:46,416 --> 00:56:51,256 โ™ช All the children know this pain will surely pass 737 00:56:51,257 --> 00:56:56,216 โ™ช Strong and wise and you are love 738 00:56:56,217 --> 00:57:02,057 โ™ช When the tide it come you will float above 739 00:57:02,058 --> 00:57:06,818 โ™ช And you will be one day exactly what you are... โ™ช 49714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.