Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,189 --> 00:00:05,188
I'm wra... I'm wrapped up
in here, you know.
2
00:00:05,189 --> 00:00:06,869
In me head.
3
00:00:06,870 --> 00:00:08,990
I thought I was doing
something good.
4
00:00:11,390 --> 00:00:13,909
Who are you?
I'm a drug dealer.
5
00:00:13,910 --> 00:00:16,470
You think Chris Carson's going to
come and help you, don't you?
6
00:00:16,471 --> 00:00:17,950
I just want to do what's right.
7
00:00:17,951 --> 00:00:19,550
You're just helping me
find the truth.
8
00:00:19,551 --> 00:00:22,670
Maybe speak to your wife
about your fears?
9
00:00:22,671 --> 00:00:24,191
Have you slept with Ray?
10
00:00:25,431 --> 00:00:27,071
Kate.
11
00:00:27,072 --> 00:00:28,551
Me head's battered.
12
00:00:28,552 --> 00:00:30,151
Me mum's dying.
13
00:00:30,152 --> 00:00:31,631
And now I'm homeless.
14
00:00:31,632 --> 00:00:32,792
It's good, isn't it?
15
00:00:32,793 --> 00:00:34,431
Why are you even on this again?
16
00:00:34,432 --> 00:00:35,872
You got him demoted, Ray.
17
00:00:35,873 --> 00:00:38,752
I just don't understand
why you hate him so much.
18
00:00:38,753 --> 00:00:40,992
I'm starting to hate you.
19
00:00:40,993 --> 00:00:42,193
Them phones charged?
20
00:00:42,194 --> 00:00:44,072
Why'd you buy a phone at
the petrol station?
21
00:00:44,073 --> 00:00:45,313
You spying on me?
22
00:00:45,314 --> 00:00:47,433
A friend of mine called to say
that he'd spoken to you
23
00:00:47,434 --> 00:00:49,033
about something that belongs to me.
24
00:00:49,034 --> 00:00:50,513
Bring it and you get your money.
25
00:00:50,514 --> 00:00:52,514
What you doing here?
Saving your life.
26
00:00:54,955 --> 00:00:56,194
What have you done?
27
00:00:56,195 --> 00:00:57,674
Washing powder.
28
00:00:57,675 --> 00:00:58,875
What the fuck...
29
00:01:00,435 --> 00:01:02,275
I think I'm falling apart.
30
00:01:27,158 --> 00:01:28,638
Chris?
31
00:01:32,758 --> 00:01:33,958
Chris?
32
00:01:35,399 --> 00:01:37,158
Wake up, lad.
33
00:01:37,159 --> 00:01:38,359
Chris?
34
00:01:39,399 --> 00:01:42,158
You're over your ticket.
35
00:01:42,159 --> 00:01:44,399
Your ticket's until two o'clock...
Yeah, OK, mate.
36
00:01:44,400 --> 00:01:46,279
..and it's two o'clock now, sir.
Yeah.
37
00:01:46,280 --> 00:01:48,919
All right. Now fuck off.
38
00:01:48,920 --> 00:01:50,120
OK.
39
00:02:14,843 --> 00:02:16,563
Oh, Christ...
40
00:03:30,010 --> 00:03:31,210
Where are you?
41
00:03:32,131 --> 00:03:33,491
Nowhere.
42
00:03:34,611 --> 00:03:37,091
I was worried about you.
How are you doing?
43
00:03:38,211 --> 00:03:39,571
How's Tilly?
44
00:03:41,411 --> 00:03:43,692
She asked about you this morning.
45
00:03:46,212 --> 00:03:47,571
About Ray...
46
00:03:47,572 --> 00:03:49,652
No. Kate, please.
47
00:03:50,972 --> 00:03:53,493
Well, he made me feel happy again.
48
00:03:54,813 --> 00:03:56,772
Just...
49
00:03:56,773 --> 00:03:58,173
..in the moment.
50
00:04:00,173 --> 00:04:02,654
I felt loved, loving.
51
00:04:03,734 --> 00:04:05,574
And I really needed that.
52
00:04:06,894 --> 00:04:08,974
And I wish that I didn't need that.
53
00:04:10,174 --> 00:04:12,055
You just weren't there, Chris.
54
00:04:14,535 --> 00:04:15,735
Right.
55
00:04:15,736 --> 00:04:18,374
And I really, really wish
it wasn't him.
56
00:04:18,375 --> 00:04:21,175
And I know what you think
he did to you at work.
57
00:04:21,176 --> 00:04:24,015
I can't think about this now.
58
00:04:24,016 --> 00:04:26,095
Well, I think maybe we need to.
59
00:04:26,096 --> 00:04:30,455
Honestly, I haven't got it
in me, Kate, not now.
60
00:04:30,456 --> 00:04:31,936
I'm not angry with you.
61
00:04:31,937 --> 00:04:33,776
I'm just... beaten.
62
00:04:33,777 --> 00:04:35,857
I wish you were angry.
63
00:04:40,537 --> 00:04:42,978
Can I hear seagulls? No.
64
00:04:44,418 --> 00:04:46,258
Are you at the beach?
65
00:04:47,498 --> 00:04:49,698
Just don't worry about where I am.
66
00:04:55,459 --> 00:04:57,658
Is this it?
67
00:04:57,659 --> 00:04:59,539
All these years...
68
00:05:43,744 --> 00:05:45,823
Fucking hell.
69
00:05:45,824 --> 00:05:47,424
Jesus Christ.
70
00:06:00,626 --> 00:06:02,105
Shit!
71
00:06:02,106 --> 00:06:03,306
Fucking...
72
00:06:17,627 --> 00:06:19,108
Fuck!
73
00:06:20,988 --> 00:06:22,508
Fuck!
74
00:06:27,508 --> 00:06:29,389
Are you fucking my husband?
75
00:06:31,749 --> 00:06:33,948
Oh, Ellie, I'm so sorry.
76
00:06:33,949 --> 00:06:35,309
I never...
77
00:06:38,630 --> 00:06:41,269
It's so difficult,
I hated myself for it.
78
00:06:41,270 --> 00:06:43,389
I wanted...
I wanted to tell you, but...
79
00:06:43,390 --> 00:06:45,589
Your marriage is gone,
so you thought you'd take mine?
80
00:06:45,590 --> 00:06:47,869
Ellie, please.
That's not how it happened.
81
00:06:47,870 --> 00:06:50,510
You mean so much to me.
I'm so, so sorry.
82
00:06:50,511 --> 00:06:52,910
Yeah, I can't believe it,
because, you see, I carried you.
83
00:06:52,911 --> 00:06:55,270
I helped you.
84
00:06:55,271 --> 00:06:57,431
You were my best friend.
85
00:06:59,272 --> 00:07:00,792
Tilly, get your stuff.
86
00:07:04,632 --> 00:07:06,392
Ellie, please...
87
00:07:09,953 --> 00:07:11,233
Bye.
88
00:07:18,794 --> 00:07:22,273
I didn't mean to say anything.
I'm sorry.
89
00:07:22,274 --> 00:07:24,634
I heard you and Daddy last night.
90
00:07:25,834 --> 00:07:28,274
It's not your fault.
91
00:07:28,275 --> 00:07:30,555
It's never your fault.
92
00:07:31,835 --> 00:07:33,235
Now come on.
93
00:08:11,079 --> 00:08:12,279
Her again.
94
00:08:13,919 --> 00:08:16,158
Bin her off.
We can't just bin her off.
95
00:08:16,159 --> 00:08:17,599
What you going to tell her, then?
96
00:08:17,600 --> 00:08:19,039
Don't know.
97
00:08:19,040 --> 00:08:21,880
Well, there's your problem
right there, then, lad.
98
00:09:22,486 --> 00:09:24,845
I'm saving your life.
99
00:09:24,846 --> 00:09:26,567
What the fuck were you thinking?
100
00:10:38,374 --> 00:10:40,173
Hello. Erm...
101
00:10:40,174 --> 00:10:42,133
Nothing to worry about. Police.
102
00:10:42,134 --> 00:10:43,373
Yeah.
103
00:10:43,374 --> 00:10:46,214
Next door...
I don't get involved.
104
00:10:46,215 --> 00:10:47,734
Right. Erm...
105
00:10:47,735 --> 00:10:49,174
Do you know when they're back?
106
00:10:49,175 --> 00:10:50,375
She'll know.
107
00:10:53,255 --> 00:10:54,655
Can you ask her?
108
00:10:54,656 --> 00:10:56,575
She's not in.
109
00:10:56,576 --> 00:10:57,895
Right.
110
00:10:57,896 --> 00:10:59,215
Have you got a number for them?
111
00:10:59,216 --> 00:11:01,255
We don't get involved.
112
00:11:01,256 --> 00:11:03,977
Well, do you know
if their CCTV works?
113
00:11:06,857 --> 00:11:08,896
All right, I'll come back.
114
00:11:08,897 --> 00:11:10,417
Yeah. You're welcome.
115
00:11:21,418 --> 00:11:22,578
Yeah?
116
00:11:22,579 --> 00:11:24,138
It's me.
117
00:11:24,139 --> 00:11:25,738
Why you ringing me?
118
00:11:25,739 --> 00:11:27,579
Because I want to know
what's happening.
119
00:11:28,979 --> 00:11:30,538
Have you got something for me?
120
00:11:30,539 --> 00:11:33,339
I gave you the number that Chris is
using. What are you doing with it?
121
00:11:33,340 --> 00:11:34,819
What do you think I'm doing with it?
122
00:11:34,820 --> 00:11:36,979
I thought you'd have your team
working on it by now.
123
00:11:36,980 --> 00:11:38,100
This stuff takes time.
124
00:11:38,101 --> 00:11:40,059
Well, then, give me the
number of someone else,
125
00:11:40,060 --> 00:11:41,580
so I can chase stuff up.
126
00:11:42,861 --> 00:11:44,501
I'm your contact.
127
00:11:46,501 --> 00:11:48,140
Who's your boss?
128
00:11:48,141 --> 00:11:50,260
Rachel...
129
00:11:50,261 --> 00:11:51,781
..I'm your contact.
130
00:11:53,262 --> 00:11:55,461
Look, we're doing the right thing,
131
00:11:55,462 --> 00:11:58,462
and it's going to pay off
for both of us.
132
00:11:59,982 --> 00:12:02,262
Just trust me, OK?
133
00:12:02,263 --> 00:12:04,543
I won't let you down.
I've got to go.
134
00:12:07,583 --> 00:12:08,623
Hello, love.
135
00:12:08,624 --> 00:12:09,902
Oh...! Fuck...!
136
00:12:09,903 --> 00:12:11,103
Argh!
137
00:12:13,064 --> 00:12:16,063
I spend all day telling people
they shouldn't smoke,
138
00:12:16,064 --> 00:12:19,384
and then I sit here where everyone
can see me from the car park.
139
00:12:25,825 --> 00:12:27,625
I'm sorry about your friend.
140
00:12:28,825 --> 00:12:30,905
What happened had to happen.
141
00:12:32,106 --> 00:12:35,266
The first thing I want you to do
is clean up after this morning.
142
00:12:37,626 --> 00:12:40,385
And then I want you to get me
the policeman.
143
00:12:40,386 --> 00:12:41,667
All right?
144
00:12:44,067 --> 00:12:45,586
What about the gear?
145
00:12:45,587 --> 00:12:47,307
The policeman is the gear.
146
00:12:48,507 --> 00:12:50,146
I'm not saying he has it.
147
00:12:50,147 --> 00:12:52,547
I'm saying he knows who has it.
148
00:12:52,548 --> 00:12:54,868
Or, at the very least,
who had it last.
149
00:12:58,268 --> 00:12:59,908
It's Casey.
150
00:13:03,269 --> 00:13:04,988
Who?
151
00:13:04,989 --> 00:13:07,348
The baghead who started all this.
152
00:13:07,349 --> 00:13:09,548
She must have switched it.
153
00:13:09,549 --> 00:13:12,749
Because there's no way that copper
would have turned up with jarg coke.
154
00:13:12,750 --> 00:13:14,270
He isn't that stupid.
155
00:13:15,310 --> 00:13:16,789
She might still have it.
156
00:13:16,790 --> 00:13:19,989
It's ours, and people
know it's ours.
157
00:13:19,990 --> 00:13:22,350
Find her, find the copper.
158
00:13:22,351 --> 00:13:24,511
And get me my drugs back.
159
00:13:47,953 --> 00:13:49,352
All right? Yeah.
160
00:13:49,353 --> 00:13:51,633
Sure? Yeah.
161
00:13:51,634 --> 00:13:53,274
Look tired.
162
00:14:18,196 --> 00:14:19,757
You ready?
163
00:14:21,157 --> 00:14:22,916
You can sit down.
164
00:14:22,917 --> 00:14:25,396
He's me partner. Get up.
165
00:14:25,397 --> 00:14:28,596
I don't care if you're Derek Acorah
and he's your fucking spirit guide.
166
00:14:28,597 --> 00:14:30,037
He's not coming.
167
00:14:30,038 --> 00:14:31,477
He is coming.
168
00:14:31,478 --> 00:14:33,038
Get up.
169
00:14:34,678 --> 00:14:38,917
This fella,
the man we're going to meet...
170
00:14:38,918 --> 00:14:41,118
..I've had to convince him
to see us.
171
00:14:41,119 --> 00:14:43,158
We aren't selling knock-off
ciggies here.
172
00:14:43,159 --> 00:14:45,598
This is a step up.
This is dangerous.
173
00:14:45,599 --> 00:14:47,519
People are looking for this stuff.
174
00:14:48,599 --> 00:14:51,439
This guy, he's taking a chance.
175
00:14:51,440 --> 00:14:53,959
We take him with us...
176
00:14:53,960 --> 00:14:55,920
..it's disrespectful.
177
00:14:58,080 --> 00:14:59,561
The state of him.
178
00:15:11,602 --> 00:15:13,082
Col.
179
00:15:15,322 --> 00:15:16,761
You tailing someone?
180
00:15:16,762 --> 00:15:18,161
I'm a store detective.
181
00:15:18,162 --> 00:15:20,482
I'm tailing everybody, it's me job.
182
00:15:20,483 --> 00:15:22,442
What happened to your grid?
183
00:15:22,443 --> 00:15:23,643
Ellie.
184
00:15:24,643 --> 00:15:25,803
Hey.
185
00:15:25,804 --> 00:15:28,763
Carson, he's bought a burner phone.
186
00:15:28,764 --> 00:15:30,923
What's that got to do with me?
187
00:15:30,924 --> 00:15:33,403
Your mate, the one who works
for the mobile company?
188
00:15:33,404 --> 00:15:35,043
Piss off.
189
00:15:35,044 --> 00:15:37,363
Oh, come 'head, Col. No.
190
00:15:37,364 --> 00:15:39,165
Mate, I've waited years for this.
191
00:15:41,005 --> 00:15:43,044
Please.
192
00:15:43,045 --> 00:15:44,965
Calls, to and from.
193
00:15:47,485 --> 00:15:48,966
Fuck sake...
194
00:15:50,686 --> 00:15:52,286
Nice one, Col.
195
00:16:55,212 --> 00:16:58,772
Get us a scotch, get him a lemonade,
get something for yourself.
196
00:16:58,773 --> 00:17:01,092
Do you want me to sit outside
with a bag of crisps, as well?
197
00:17:01,093 --> 00:17:02,692
Clear head, dickhead.
198
00:17:02,693 --> 00:17:04,332
But you can have a scotch?
199
00:17:04,333 --> 00:17:06,292
I know what I'm doing, son.
200
00:17:06,293 --> 00:17:07,814
You don't.
201
00:17:57,419 --> 00:17:59,378
You're early.
202
00:17:59,379 --> 00:18:00,898
It's ten o'clock, innit?
203
00:18:00,899 --> 00:18:02,259
Like I said.
204
00:18:05,380 --> 00:18:07,700
Anything decent?
No, it's just shite.
205
00:18:10,100 --> 00:18:11,739
Where'd you end up sleeping?
206
00:18:11,740 --> 00:18:13,619
The beach. Jesus...
207
00:18:13,620 --> 00:18:16,540
Yeah, beggars can't be choosers, eh?
208
00:18:16,541 --> 00:18:17,980
How was it?
209
00:18:17,981 --> 00:18:19,380
I smashed up a shit house.
210
00:18:19,381 --> 00:18:21,540
Who? No, not a "shit house."
211
00:18:21,541 --> 00:18:23,861
A shit house,
a place where you shit.
212
00:18:25,262 --> 00:18:27,821
Are you serious?
213
00:18:27,822 --> 00:18:29,342
You kip at your mum's?
214
00:18:30,582 --> 00:18:34,221
Can't you tell? I think I've put on
half a stone already.
215
00:18:34,222 --> 00:18:37,142
Chris, someone at the
front desk for you.
216
00:18:37,143 --> 00:18:38,622
Right. Who?
217
00:18:38,623 --> 00:18:40,023
How should I know?
218
00:18:45,944 --> 00:18:47,544
So, you spoke to Steve yet?
219
00:18:48,864 --> 00:18:50,543
No.
220
00:18:50,544 --> 00:18:53,743
Look, if ever you want to talk,
right, sometimes it helps.
221
00:18:53,744 --> 00:18:55,584
A mate.
222
00:18:55,585 --> 00:18:58,144
I mean, obviously, not me, like.
223
00:18:58,145 --> 00:18:59,865
What the fuck do I know?
224
00:19:15,827 --> 00:19:17,506
Karen?
225
00:19:17,507 --> 00:19:19,267
Blonde.
226
00:19:23,547 --> 00:19:25,348
Er... Right, come through.
227
00:19:52,670 --> 00:19:54,351
That's better. Sound.
228
00:20:02,911 --> 00:20:04,552
Can't you sit still?
229
00:20:06,112 --> 00:20:08,272
It's all this sugar, lad.
I'm off me tits.
230
00:20:10,592 --> 00:20:12,311
They're late. Text them.
231
00:20:12,312 --> 00:20:14,072
You don't rush things.
232
00:20:14,073 --> 00:20:15,672
I know what I'm doing.
233
00:20:15,673 --> 00:20:18,272
We just sit here and wait for them.
234
00:20:18,273 --> 00:20:20,033
Was you a dealer, lad?
235
00:20:21,713 --> 00:20:23,553
He was a burglar.
236
00:20:23,554 --> 00:20:25,793
A safe cracker, and a good one.
237
00:20:25,794 --> 00:20:27,593
Burglar.
238
00:20:27,594 --> 00:20:29,154
Not houses.
239
00:20:30,674 --> 00:20:32,434
Unless there was a safe in them.
240
00:20:32,435 --> 00:20:35,354
If you was that good, why did you
spend so much time in prison?
241
00:20:35,355 --> 00:20:37,435
It wasn't that much time.
15 years?
242
00:20:38,515 --> 00:20:40,275
Not all in one go.
243
00:20:42,756 --> 00:20:44,316
Go and get the ale.
244
00:20:46,396 --> 00:20:47,676
Whatever.
245
00:20:51,116 --> 00:20:54,037
Just like her mother,
always with the mouth.
246
00:20:57,437 --> 00:20:59,556
Where's her ma now?
247
00:20:59,557 --> 00:21:01,476
Nobody knows.
248
00:21:01,477 --> 00:21:03,238
And nobody cares.
249
00:21:26,680 --> 00:21:28,639
I didn't know what else to do.
250
00:21:28,640 --> 00:21:30,160
So, what are you doing here?
251
00:21:31,240 --> 00:21:32,880
Carl hasn't come home.
252
00:21:32,881 --> 00:21:35,080
Has he called you?
253
00:21:35,081 --> 00:21:36,960
Well, why would he call me?
254
00:21:36,961 --> 00:21:39,241
I know what you do for him, Chris.
255
00:21:43,842 --> 00:21:45,841
Did you kill him?
256
00:21:45,842 --> 00:21:48,401
What? Fucking... No.
257
00:21:48,402 --> 00:21:50,721
No. Who says he's dead?
258
00:21:50,722 --> 00:21:52,482
He was scared.
259
00:21:52,483 --> 00:21:54,562
I haven't heard from him since.
260
00:21:54,563 --> 00:21:56,442
Did you give Karen your name?
261
00:21:56,443 --> 00:21:58,682
Who? The front desk,
the woman on the front desk.
262
00:21:58,683 --> 00:22:01,763
Did you give her your name? No.
263
00:22:01,764 --> 00:22:04,324
I phoned Ian,
he wasn't interested.
264
00:22:06,004 --> 00:22:07,923
I don't matter any more.
265
00:22:07,924 --> 00:22:10,804
Carl's gone, and I know he's gone
because I don't matter.
266
00:22:10,805 --> 00:22:12,724
Do you understand?
Look, I can't get involved.
267
00:22:12,725 --> 00:22:14,244
I've got no money.
268
00:22:14,245 --> 00:22:15,924
He's left me with nothing.
269
00:22:15,925 --> 00:22:17,924
Jodie...
270
00:22:17,925 --> 00:22:19,644
..listen to me.
271
00:22:19,645 --> 00:22:22,405
I'm sorry, but me job...
I need money.
272
00:22:22,406 --> 00:22:25,365
And you're going to get it. Do you
understand what I'm saying to you?
273
00:22:25,366 --> 00:22:26,805
Hang on... Hey...
274
00:22:26,806 --> 00:22:29,165
Money, Chris.
Jodie... Hey, hey.
275
00:22:29,166 --> 00:22:31,206
I'll not mention your name
unless I have to.
276
00:22:31,207 --> 00:22:32,886
But I've got a daughter
to look after,
277
00:22:32,887 --> 00:22:34,486
and I fucking will look after her.
278
00:22:34,487 --> 00:22:36,326
Hey, Jodie... Fuck sake.
279
00:22:44,928 --> 00:22:46,447
Who was in the front office?
280
00:22:46,448 --> 00:22:48,847
Oh, just an old job.
281
00:22:48,848 --> 00:22:51,289
Where you sleeping tomorrow?
God knows.
282
00:22:55,449 --> 00:22:57,009
We're fucked, aren't we?
283
00:22:58,729 --> 00:23:02,930
Soul Sister by Allen Toussaint
284
00:23:08,330 --> 00:23:11,011
I'm trying to remember the last time
I saw you, Billy.
285
00:23:12,371 --> 00:23:13,571
What?
286
00:23:14,851 --> 00:23:18,771
I'm just... just saying, it's a while
since we've had a drink.
287
00:23:19,852 --> 00:23:21,172
Eh?
288
00:23:22,892 --> 00:23:24,491
Are these your lads, Billy?
289
00:23:24,492 --> 00:23:25,891
Are they me what?
290
00:23:25,892 --> 00:23:28,051
Your lads, your sons?
291
00:23:28,052 --> 00:23:29,493
Yorsons?
292
00:23:30,813 --> 00:23:32,972
Put your hearing aid in.
293
00:23:32,973 --> 00:23:35,972
I don't wear it, it's shite.
294
00:23:35,973 --> 00:23:37,772
You can't hear anything with it.
295
00:23:37,773 --> 00:23:39,494
Can't hear nothing without it.
296
00:23:57,135 --> 00:23:59,615
What did you say?
297
00:23:59,616 --> 00:24:00,975
Nothing.
298
00:24:00,976 --> 00:24:02,856
I saw your lips move.
299
00:24:04,736 --> 00:24:07,135
And if you speak again,
you little bastard,
300
00:24:07,136 --> 00:24:10,897
I'll have one of these two take you
outside and set you on fire.
301
00:24:19,778 --> 00:24:21,658
โช Hey you
302
00:24:24,218 --> 00:24:28,499
โช Hey you with the curly
bush on your head, baby
303
00:24:30,699 --> 00:24:33,538
โช You know you're lookin' good
You know you're lookin' good
304
00:24:33,539 --> 00:24:36,178
โช You know you're lookin' good... โช
305
00:24:48,901 --> 00:24:51,780
โช You're lookin' good, honey... โช
306
00:24:51,781 --> 00:24:53,500
She's got flu.
307
00:24:53,501 --> 00:24:55,421
She's fucking flying.
308
00:25:00,902 --> 00:25:02,582
Come on, let's go.
309
00:25:04,502 --> 00:25:06,501
Billy, we...
we don't even want wholesale.
310
00:25:06,502 --> 00:25:07,942
I'm not buying.
311
00:25:07,943 --> 00:25:09,902
It's free money.
312
00:25:09,903 --> 00:25:12,142
And I know who it belongs to.
313
00:25:12,143 --> 00:25:14,222
And the only reason they're
not here now is because
314
00:25:14,223 --> 00:25:16,983
I've known you for a long time.
315
00:25:16,984 --> 00:25:18,983
Billy, I'm really sorry. I...
316
00:25:18,984 --> 00:25:20,344
Billy.
317
00:25:43,386 --> 00:25:45,065
Jesus Christ...
318
00:26:00,788 --> 00:26:02,228
Have you seen this?
319
00:26:03,668 --> 00:26:05,910
Whoa, whoa...
320
00:26:05,911 --> 00:26:07,711
Jesus Christ!
321
00:26:07,712 --> 00:26:09,108
Wow.
322
00:26:11,229 --> 00:26:13,948
Hey. All right, all right.
Hello, sir.
323
00:26:13,949 --> 00:26:16,269
Can you get up for me?
324
00:26:16,270 --> 00:26:18,149
Can you get up for me, please?
325
00:26:18,150 --> 00:26:19,549
All right.
326
00:26:20,950 --> 00:26:22,629
Let's shut that. God...
327
00:26:22,630 --> 00:26:25,269
Hello, sir.
What's-what's your name?
328
00:26:25,270 --> 00:26:27,470
Liam. Father Liam.
329
00:26:27,471 --> 00:26:29,750
Do you want to pull your
trousers up, Liam? Oh, Jesus.
330
00:26:29,751 --> 00:26:32,590
What's the point?
We don't want to see your knob.
331
00:26:32,591 --> 00:26:34,430
Liam...
332
00:26:34,431 --> 00:26:37,111
Liam, stand up for me, mate.
Stand up.
333
00:26:37,112 --> 00:26:40,431
Stand up. Look at me, Liam.
Look at me. Right.
334
00:26:40,432 --> 00:26:41,871
Christ.
335
00:26:41,872 --> 00:26:44,711
Have you been drinking tonight,
or are you ill?
336
00:26:44,712 --> 00:26:47,832
I'm leathered, absolutely leathered.
Right.
337
00:26:47,833 --> 00:26:50,632
I've drank a bucket full of vodka
and I don't give a fuck...
338
00:26:50,633 --> 00:26:52,992
OK... All right, mate. OK.
339
00:26:52,993 --> 00:26:54,952
Turn round for me, Liam.
340
00:26:54,953 --> 00:26:57,953
Turn round for me, mate.
There you go.
341
00:26:57,954 --> 00:26:59,913
What have we got here?
342
00:26:59,914 --> 00:27:01,874
Fucking seeing this?
343
00:27:04,554 --> 00:27:06,154
There you go.
344
00:27:06,155 --> 00:27:07,674
Have a look in there, thanks.
345
00:27:07,675 --> 00:27:09,594
Liam, come with me, mate.
346
00:27:09,595 --> 00:27:10,675
Come with me.
347
00:27:10,676 --> 00:27:13,274
We're going to go round to the front
of the car, Liam, OK? Car...
348
00:27:13,275 --> 00:27:15,435
Go round to the front of the car.
Careful, careful.
349
00:27:15,436 --> 00:27:16,755
Christ.
350
00:27:16,756 --> 00:27:18,875
Shit. Have they fucking
fallen down? They're gone.
351
00:27:18,876 --> 00:27:22,275
God almighty. Right, Liam, I want
you to stay here for me, mate.
352
00:27:22,276 --> 00:27:23,955
OK?
353
00:27:23,956 --> 00:27:26,116
Check him for warrants, will you?
354
00:27:26,117 --> 00:27:28,796
Christ.
355
00:27:33,157 --> 00:27:34,718
Hang in there, Liam.
356
00:27:36,438 --> 00:27:37,798
Good lad.
357
00:27:42,478 --> 00:27:44,559
Don't go away, Liam, please.
358
00:28:09,601 --> 00:28:11,281
Jesus Christ.
359
00:28:26,323 --> 00:28:28,082
Hey.
360
00:28:28,083 --> 00:28:30,282
Father Liam Neeson.
361
00:28:30,283 --> 00:28:32,202
You're joking.
362
00:28:32,203 --> 00:28:34,203
Liam Neeson?
363
00:28:34,204 --> 00:28:36,123
St Barabbas's in Holt Lane.
364
00:28:36,124 --> 00:28:38,203
He's got no previous, no warrants.
365
00:28:38,204 --> 00:28:40,004
He's only round the corner.
366
00:28:43,965 --> 00:28:45,844
OK, Liam.
367
00:28:45,845 --> 00:28:48,004
I'm a weak man...
368
00:28:48,005 --> 00:28:49,724
Well, aren't we all?
369
00:28:49,725 --> 00:28:51,564
I do terrible things.
370
00:28:51,565 --> 00:28:52,966
Join the club, mate.
371
00:28:54,126 --> 00:28:57,485
I meet young men and give them
money to wank me off.
372
00:29:00,206 --> 00:29:02,405
We all need a hobby.
373
00:29:02,406 --> 00:29:05,206
Oh, the misery of it all...
I can't take it...!
374
00:29:05,207 --> 00:29:06,847
Oh, come on, now.
375
00:29:08,327 --> 00:29:10,926
It's just... empty pews
376
00:29:10,927 --> 00:29:14,127
as I bury the pensioners
who used to sit in them.
377
00:29:14,128 --> 00:29:17,687
I can't take it,
the things I've done...!
378
00:29:17,688 --> 00:29:19,247
Hey, Liam.
379
00:29:19,248 --> 00:29:21,007
No-one cares.
380
00:29:21,008 --> 00:29:23,248
I care...!
381
00:29:23,249 --> 00:29:26,208
Don't you see, I care?
382
00:29:26,209 --> 00:29:28,849
I was supposed to be a good man.
383
00:29:30,009 --> 00:29:31,609
I'm a lie.
384
00:29:33,170 --> 00:29:35,890
Everything about me is a... a lie.
385
00:29:37,330 --> 00:29:39,490
What kind of a man is that?
386
00:29:41,690 --> 00:29:44,530
What-what good is a man who has
no truth in him?
387
00:29:44,531 --> 00:29:46,810
He's just a shell.
388
00:29:46,811 --> 00:29:48,851
There's nothing of value left...!
389
00:29:51,131 --> 00:29:54,251
I just...
I want this to be over.
390
00:29:54,252 --> 00:29:55,931
Arrest me.
391
00:29:55,932 --> 00:29:58,291
Stop this lie.
392
00:29:58,292 --> 00:30:00,932
I'll clear the jail for one
coming in. No.
393
00:30:02,053 --> 00:30:03,292
No what?
394
00:30:03,293 --> 00:30:04,812
Look at him.
395
00:30:04,813 --> 00:30:06,092
He's pissed.
396
00:30:06,093 --> 00:30:07,572
He's having a breakdown.
397
00:30:07,573 --> 00:30:09,132
He's a drink-driver, Chris.
398
00:30:09,133 --> 00:30:11,533
I'm a drink-driver.
Yeah, well, we've all done it.
399
00:30:11,534 --> 00:30:14,573
No, we haven't.
You know, in the old days.
400
00:30:14,574 --> 00:30:16,653
I should go to jail.
401
00:30:16,654 --> 00:30:19,133
Shut up, Liam. Father.
402
00:30:19,134 --> 00:30:20,773
What's to be gained?
403
00:30:20,774 --> 00:30:22,614
I have no life...!
404
00:30:22,615 --> 00:30:23,695
He'll not do it again.
405
00:30:23,696 --> 00:30:26,494
I probably will.
Shut... Right.
406
00:30:26,495 --> 00:30:28,814
He's under pressure, right.
He made a mistake.
407
00:30:28,815 --> 00:30:31,255
We-we can't just destroy
a man's life cos he fucked up
408
00:30:31,256 --> 00:30:33,935
in the middle of a breakdown.
Look at the kip of him.
409
00:30:33,936 --> 00:30:37,495
Honestly, mate, I don't have it in
me to ruin this man's life tonight.
410
00:30:37,496 --> 00:30:38,775
I really don't.
411
00:30:38,776 --> 00:30:40,856
So, what are we going to do, then?
412
00:30:40,857 --> 00:30:42,496
Delta Romeo 4-7?
413
00:30:42,497 --> 00:30:44,256
Go ahead.
414
00:30:44,257 --> 00:30:47,736
Can you take a look at a report of
a car on fire, please, mate?
415
00:30:47,737 --> 00:30:49,257
Yeah, will do.
416
00:30:52,498 --> 00:30:53,978
Fuck sake...
417
00:31:04,939 --> 00:31:07,179
Am I under arrest, or what?
418
00:31:09,979 --> 00:31:12,019
Fucking humiliated...
419
00:31:12,020 --> 00:31:13,699
Fucking humiliated!
420
00:31:13,700 --> 00:31:14,780
Me?
421
00:31:14,781 --> 00:31:16,259
The pair of you!
422
00:31:16,260 --> 00:31:18,979
One chance, you get with
people like that. One chance!
423
00:31:18,980 --> 00:31:20,460
And you two...
424
00:31:20,461 --> 00:31:21,860
She's smacked off her face.
425
00:31:21,861 --> 00:31:24,980
I'm having a meeting,
and she's sitting there twisted!
426
00:31:24,981 --> 00:31:26,780
How do you think that makes me look?
427
00:31:26,781 --> 00:31:29,020
Me own granddaughter!
What did he say?
428
00:31:29,021 --> 00:31:31,341
Never mind what he bastard
well said!
429
00:31:31,342 --> 00:31:33,861
I put my reputation on the line
for you!
430
00:31:33,862 --> 00:31:35,621
People in this city respect me!
431
00:31:35,622 --> 00:31:36,901
And you...!
432
00:31:36,902 --> 00:31:39,061
You're no better than that whore
of a mother of yours.
433
00:31:39,062 --> 00:31:40,183
She wasn't a whore.
434
00:31:40,184 --> 00:31:41,582
She was a fucking whore!
435
00:31:41,583 --> 00:31:43,623
And you're no better than her!
436
00:31:49,944 --> 00:31:51,184
Uh!
437
00:31:52,264 --> 00:31:55,303
You think I happened by accident?!
438
00:31:55,304 --> 00:31:58,903
Do you think that she took the road
she did because she wanted to?!
439
00:31:58,904 --> 00:32:00,264
You made her!
440
00:32:00,265 --> 00:32:01,824
I never put that shit in your veins!
441
00:32:01,825 --> 00:32:04,064
You put the shit in our heads!
442
00:32:04,065 --> 00:32:06,745
You made her and she made me...!
443
00:32:08,345 --> 00:32:09,625
She let us down...
444
00:32:09,626 --> 00:32:11,506
You let us down!
445
00:32:12,986 --> 00:32:14,386
Get off!
446
00:32:16,546 --> 00:32:17,986
I can help you...!
447
00:32:19,867 --> 00:32:21,227
Dickhead.
448
00:32:34,508 --> 00:32:35,708
What are we going to do now?
449
00:32:35,709 --> 00:32:37,228
Spend his doo la.
450
00:32:38,629 --> 00:32:40,628
Ah, yes!
451
00:32:51,350 --> 00:32:54,310
Delta, do we have an ETA
on the fire brigade?
452
00:32:57,990 --> 00:32:59,671
No, no...
453
00:33:01,431 --> 00:33:02,991
No.
454
00:33:04,511 --> 00:33:05,991
Oh, fuck...
455
00:33:07,271 --> 00:33:08,872
Aw, mate...
456
00:33:29,594 --> 00:33:31,354
We know this car.
457
00:33:33,874 --> 00:33:34,954
Eh?
458
00:33:34,955 --> 00:33:37,515
The car, I recognise the reg.
459
00:33:40,515 --> 00:33:43,954
I spoke to the driver
the other night.
460
00:33:43,955 --> 00:33:46,515
Yeah, he...
he said he knew you.
461
00:33:52,236 --> 00:33:53,516
Chris.
462
00:33:55,596 --> 00:33:57,077
Are you all right? Yeah.
463
00:33:58,437 --> 00:34:00,477
Yeah, it... stinks, don't it?
464
00:34:02,397 --> 00:34:03,597
Chris...
465
00:34:13,078 --> 00:34:15,558
Let's see what you've been up to,
shall we, Chris?
466
00:34:18,919 --> 00:34:20,559
That's Rachel.
467
00:34:44,841 --> 00:34:46,961
Gallagher.
468
00:34:46,962 --> 00:34:49,201
Sorry, who's this?
469
00:34:49,202 --> 00:34:50,801
Doctor Diane Gallagher.
470
00:34:50,802 --> 00:34:52,442
Who's this?
471
00:34:55,202 --> 00:34:57,642
This is... Chris Carson.
472
00:34:57,643 --> 00:34:59,683
I've been wanting to talk to you.
473
00:35:01,483 --> 00:35:03,122
Why?
474
00:35:03,123 --> 00:35:04,443
You know why.
475
00:35:05,924 --> 00:35:07,404
Yeah, yeah...
476
00:35:08,764 --> 00:35:10,484
Are you going to give me money?
477
00:35:21,765 --> 00:35:23,325
Fuck...
478
00:35:29,086 --> 00:35:31,125
What's up?
Somebody called me.
479
00:35:31,126 --> 00:35:33,965
Who? He said he was the copper,
Carson, but he wasn't.
480
00:35:33,966 --> 00:35:36,166
I was half-asleep
and I said my name, Greg.
481
00:35:36,167 --> 00:35:37,606
He knows my name.
482
00:35:37,607 --> 00:35:38,886
Give that phone to David.
483
00:35:38,887 --> 00:35:40,206
He'll be round yours soon.
484
00:35:40,207 --> 00:35:42,286
You're always doing this to me.
485
00:35:42,287 --> 00:35:44,446
I don't want to be involved,
and I can't...
486
00:35:44,447 --> 00:35:47,248
Just give the phone to David.
487
00:35:48,328 --> 00:35:50,367
Do you hear me?
488
00:35:50,368 --> 00:35:51,688
Yeah, all right.
489
00:36:13,090 --> 00:36:16,650
Er, so, we pulled up behind the car
and drove on to the track.
490
00:36:16,651 --> 00:36:19,450
The fire was really well under way.
491
00:36:19,451 --> 00:36:21,890
Anyone else bar the fire brigade
been near it?
492
00:36:21,891 --> 00:36:24,451
Just me and Chris so far.
493
00:36:24,452 --> 00:36:27,492
And the radio room say it was
called in by a passing motorist?
494
00:36:28,812 --> 00:36:30,012
Yeah.
495
00:36:31,132 --> 00:36:32,491
You OK?
496
00:36:32,492 --> 00:36:33,811
Ma'am?
497
00:36:33,812 --> 00:36:36,812
You've just seen someone
on fire in a car.
498
00:36:36,813 --> 00:36:39,012
I hadn't given it much thought.
499
00:36:39,013 --> 00:36:42,452
Well, you will, so...
500
00:36:42,453 --> 00:36:43,732
..be ready for it.
501
00:36:43,733 --> 00:36:44,934
Ma'am?
502
00:36:45,974 --> 00:36:48,853
Er... I do know this car.
503
00:36:48,854 --> 00:36:52,613
I spoke to the driver the other
night, and, erm...
504
00:36:52,614 --> 00:36:54,494
..he knew Chris.
505
00:36:54,495 --> 00:36:56,534
Assuming it's him
in the car, of course.
506
00:36:56,535 --> 00:36:58,614
Did they speak? No.
507
00:36:58,615 --> 00:37:01,494
What, you didn't see them together?
I don't know.
508
00:37:01,495 --> 00:37:03,095
But he was shady?
509
00:37:04,696 --> 00:37:07,655
Well, he... he kind of said
he was a drug dealer.
510
00:37:07,656 --> 00:37:08,936
What?
511
00:37:10,056 --> 00:37:12,375
Sorry, I should...
512
00:37:12,376 --> 00:37:13,697
Sorry.
513
00:37:16,737 --> 00:37:19,297
What do you know about Chris?
514
00:37:20,577 --> 00:37:23,177
Only what DS Mullen told me.
515
00:37:23,178 --> 00:37:24,577
Ray Mullen?
516
00:37:24,578 --> 00:37:26,217
Yeah, from Professional Standards.
517
00:37:28,458 --> 00:37:31,457
Ray organises cycling
proficiency tests
518
00:37:31,458 --> 00:37:33,418
and lollipop men.
519
00:37:33,419 --> 00:37:34,858
What?
520
00:37:34,859 --> 00:37:36,539
What's he had you doing?
521
00:37:41,659 --> 00:37:43,460
Oh, look, I don't want to know.
522
00:37:45,140 --> 00:37:47,779
Ray Mullen has had a feather
up his arse about Chris
523
00:37:47,780 --> 00:37:50,339
ever since the squad got disbanded.
524
00:37:50,340 --> 00:37:53,260
He thinks Chris cost him his career.
525
00:37:53,261 --> 00:37:55,860
They call him Willy Wonka.
526
00:37:55,861 --> 00:37:58,821
Whatever he's got you doing,
I'd stop it if I was you.
527
00:38:05,422 --> 00:38:07,261
You all right, mate?
528
00:38:07,262 --> 00:38:09,542
Yeah, just... smoke, you know.
529
00:38:10,942 --> 00:38:12,903
It's all yours, then.
Thanks.
530
00:38:29,224 --> 00:38:30,623
You've got mud on your trousers.
531
00:38:30,624 --> 00:38:31,825
Oh.
532
00:38:32,825 --> 00:38:35,545
Come on, show me what we've got.
533
00:38:37,745 --> 00:38:39,144
So, what's she told you?
534
00:38:39,145 --> 00:38:40,584
How you doing, Skip?
535
00:38:40,585 --> 00:38:43,185
I'm not the skip any more. You are.
536
00:38:43,186 --> 00:38:45,425
You'll always be my skip.
537
00:38:45,426 --> 00:38:47,025
I wish you'd tell me payslip.
538
00:38:47,026 --> 00:38:49,065
So, come on, what did she say?
539
00:38:49,066 --> 00:38:51,386
That you know the car
and the buck who owns it.
540
00:38:51,387 --> 00:38:52,986
Yeah, she's right.
541
00:38:52,987 --> 00:38:54,786
Did you know he was
a drug dealer too?
542
00:38:54,787 --> 00:38:56,826
Er, no. No, we weren't mates.
543
00:38:56,827 --> 00:38:59,066
I just knew him from school,
like, years ago.
544
00:38:59,067 --> 00:39:01,267
I see him around, you know.
545
00:39:01,268 --> 00:39:04,547
Across a bar, in the gym.
A nod and a hello.
546
00:39:04,548 --> 00:39:07,067
Not any more.
547
00:39:07,068 --> 00:39:08,428
Well, no.
548
00:39:09,668 --> 00:39:11,349
Nothing else you want to tell me?
549
00:39:12,589 --> 00:39:14,109
No.
550
00:39:16,829 --> 00:39:18,188
How's Kate?
551
00:39:18,189 --> 00:39:20,428
Yeah, she's good.
Your girl?
552
00:39:20,429 --> 00:39:21,710
Oh, she's great, yeah.
553
00:39:22,950 --> 00:39:25,069
Watch yourself, Skip.
554
00:39:25,070 --> 00:39:26,669
I'm all right.
555
00:39:26,670 --> 00:39:29,070
You said that last time. Mm-hm.
556
00:39:31,311 --> 00:39:33,510
We'll take it from here,
inform the next of kin.
557
00:39:33,511 --> 00:39:35,950
You get back out on patrol.
558
00:39:35,951 --> 00:39:37,231
OK.
559
00:39:42,432 --> 00:39:43,871
What did she say?
560
00:39:43,872 --> 00:39:45,752
We're informing the next of kin.
561
00:40:02,754 --> 00:40:04,354
What is it? Are...
562
00:40:05,674 --> 00:40:08,713
Are you upset cos I told her
you knew the guy in the car?
563
00:40:08,714 --> 00:40:12,034
I'm upset cos you told her
I was mates with a drug dealer.
564
00:40:12,035 --> 00:40:13,795
Well, I'm sorry.
565
00:40:19,796 --> 00:40:21,635
Were you, though?
566
00:40:21,636 --> 00:40:24,355
You taking the piss?
No, I'm not.
567
00:40:24,356 --> 00:40:27,035
See, this is what I'm talking...
This is what everyone does.
568
00:40:27,036 --> 00:40:28,395
Christ.
569
00:40:28,396 --> 00:40:31,316
As soon as anything kicks off,
right, people look at me.
570
00:40:31,317 --> 00:40:33,916
Oh... Jesus Christ almighty.
You've known me two minutes...
571
00:40:33,917 --> 00:40:36,116
I only... and you're doing
what everyone else does.
572
00:40:36,117 --> 00:40:38,676
I-I only said what I saw.
What you saw?
573
00:40:38,677 --> 00:40:40,677
Just use your head, you know.
574
00:40:40,678 --> 00:40:42,037
Think who you're talking to.
575
00:40:42,038 --> 00:40:43,958
I do use my head.
576
00:40:48,078 --> 00:40:50,999
I only said what I saw.
What you saw. Thanks.
577
00:40:52,959 --> 00:40:54,919
Right, we're here.
578
00:40:57,559 --> 00:40:58,919
Have you got your hat?
579
00:40:58,920 --> 00:41:00,199
Yeah, I've got my hat.
580
00:41:00,200 --> 00:41:01,480
Great.
581
00:41:11,081 --> 00:41:14,041
You have to get to the point
quickly, tell them outright.
582
00:41:20,762 --> 00:41:24,641
You know, he had a daughter,
same age as Tilly.
583
00:41:24,642 --> 00:41:26,121
Shit.
584
00:41:26,122 --> 00:41:29,683
Don't hug or touch 'em if they
start crying. Yeah, right.
585
00:41:32,643 --> 00:41:34,883
Hello. Mrs Sweeney?
586
00:41:36,883 --> 00:41:39,044
Yeah. Can we come in please?
587
00:41:40,524 --> 00:41:42,003
Thanks.
588
00:41:42,004 --> 00:41:45,084
All we can say for certain
at this time...
589
00:41:46,284 --> 00:41:48,404
..is that it's his car,
590
00:41:48,405 --> 00:41:52,724
and there was a person inside
the vehicle who is now deceased.
591
00:42:01,926 --> 00:42:03,405
We don't know for certain that it
592
00:42:03,406 --> 00:42:07,205
was your husband in there just
yet, though. I know it's him.
593
00:42:07,206 --> 00:42:11,326
Well, why do you say that?
Was he in danger, suicidal?
594
00:42:11,327 --> 00:42:13,127
Was he having problems? No.
595
00:42:14,727 --> 00:42:17,086
Rachel, would you make us a tea,
please?
596
00:42:20,848 --> 00:42:22,288
Thank you.
597
00:42:33,209 --> 00:42:35,529
Jodie. Jodie.
598
00:42:36,849 --> 00:42:38,850
That's all I could get you.
599
00:42:46,690 --> 00:42:48,570
What's that?
600
00:42:48,571 --> 00:42:50,530
I NEED money for Lexie, Chris.
601
00:42:50,531 --> 00:42:53,090
Why do you think I was working
for him in the first place?
602
00:42:53,091 --> 00:42:55,210
This is about my daughter!
603
00:42:55,211 --> 00:42:57,492
You WILL get me more money, Chris.
604
00:43:00,572 --> 00:43:05,332
Oh, God, the thought of him knowing
he hadn't provided for our Lexie.
605
00:43:08,853 --> 00:43:10,373
Do you think he knew?
606
00:43:11,493 --> 00:43:13,413
What was happening when they...?
607
00:43:14,733 --> 00:43:17,214
When it... when it...?
608
00:43:19,094 --> 00:43:21,454
He would have wanted to say bye
to her.
609
00:43:22,854 --> 00:43:24,934
He loved her so much, Chris.
610
00:43:27,895 --> 00:43:30,495
Imagine it was your little girl
waking up in the morning to this?
611
00:43:32,415 --> 00:43:33,735
I can't.
612
00:43:34,735 --> 00:43:37,575
Um, I just wanted to ask...
You'll hear about him later
613
00:43:37,576 --> 00:43:39,455
and think he was a bad man.
614
00:43:39,456 --> 00:43:43,136
You will. Drug dealer. Wide boy.
615
00:43:44,296 --> 00:43:47,977
He was, but he did bad things
for good reasons.
616
00:43:50,417 --> 00:43:54,896
He was a man who just wanted
to provide for his family.
617
00:43:54,897 --> 00:43:56,098
It was all he had.
618
00:43:57,338 --> 00:43:58,658
It was all he had.
619
00:44:01,298 --> 00:44:02,818
Would you like some milk?
620
00:44:06,619 --> 00:44:08,179
With the tea.
621
00:44:09,299 --> 00:44:12,939
Leave her. Just put some in.
622
00:44:20,180 --> 00:44:22,979
CID will be here soon.
They'll want to talk to you,
623
00:44:22,980 --> 00:44:24,379
but if you're not feeling up to it.
624
00:44:24,380 --> 00:44:27,421
I know how to deal with the Jacks,
love. Yeah.
625
00:44:31,781 --> 00:44:35,461
I'm sorry, Jodes.
I know. He was your mate.
626
00:44:35,462 --> 00:44:37,982
Yeah. Knobhead.
627
00:44:39,302 --> 00:44:43,822
Listen, when CID arrive,
we weren't here, OK?
628
00:44:50,183 --> 00:44:51,383
Chris?
629
00:44:53,623 --> 00:44:54,824
Yes.
630
00:44:56,024 --> 00:44:58,104
I really hope you're not mixed up
in this.
631
00:44:59,864 --> 00:45:01,303
No.
632
00:45:01,304 --> 00:45:04,745
All right, then, don't forget me,
and I'll forget you.
633
00:45:06,825 --> 00:45:08,105
Right.
634
00:45:29,507 --> 00:45:31,507
You can come to ours if you want?
635
00:45:32,827 --> 00:45:34,827
My mum and dad's.
636
00:45:34,828 --> 00:45:36,867
I've got to do something first,
637
00:45:36,868 --> 00:45:39,308
but I can meet you there later
if you like?
638
00:45:40,908 --> 00:45:44,749
Thanks... but no, thanks.
639
00:45:50,069 --> 00:45:51,469
What about you and, um...
640
00:45:52,709 --> 00:45:55,469
Steve. The lovely Steve.
641
00:45:55,470 --> 00:45:59,149
Settle down when it settles down.
Always does.
642
00:45:59,150 --> 00:46:01,270
You don't have to be unhappy,
Rachel. Says you.
643
00:46:04,591 --> 00:46:06,230
Maybe you should bell her.
644
00:46:06,231 --> 00:46:09,830
Maybe she'll have you back.
She shouldn't have me back.
645
00:46:09,831 --> 00:46:11,391
Better than the beach.
646
00:46:14,912 --> 00:46:17,632
You're not as much of a twat
as you think you are, Chris.
647
00:46:19,832 --> 00:46:21,871
I'll go make the tea.
648
00:46:21,872 --> 00:46:24,193
Don't forget the milk. What?
649
00:46:25,593 --> 00:46:27,872
You, before.
650
00:46:27,873 --> 00:46:30,792
Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello...
651
00:46:30,793 --> 00:46:32,152
I didn't know what...
652
00:46:32,153 --> 00:46:35,633
I didn't know what to say.
I felt a proper arse.
653
00:46:35,634 --> 00:46:38,354
No, that's all right. You did good.
654
00:46:41,754 --> 00:46:43,115
OK.
655
00:46:47,635 --> 00:46:50,435
I'll be in. Yeah, yeah.
656
00:48:16,764 --> 00:48:19,684
Mind how you go, Skip.
Yeah, you too, Debs.
657
00:48:21,805 --> 00:48:24,804
Hey, um, what did the wife say?
658
00:48:24,805 --> 00:48:27,764
The husband's shady, but she's
not giving anything away.
659
00:48:27,765 --> 00:48:29,804
She's been around too long for that.
660
00:48:29,805 --> 00:48:31,765
My guess is he's either
topped himself
661
00:48:31,766 --> 00:48:33,365
after getting para on gravel,
662
00:48:33,366 --> 00:48:36,845
or he's been ended
for pissing on someone's chips.
663
00:48:36,846 --> 00:48:38,965
It's a shame, with the kid
and all that,
664
00:48:38,966 --> 00:48:40,886
but it's the game he was playing.
665
00:48:40,887 --> 00:48:42,889
Yeah.
666
00:48:42,890 --> 00:48:46,606
You get to bed, Chris.
You look like shit.
667
00:48:47,808 --> 00:48:49,008
Cheers. You too.
668
00:49:24,091 --> 00:49:26,650
I got you a tea. You lied to me.
669
00:49:26,651 --> 00:49:28,731
No, I never. Willy Wonka?
670
00:49:30,372 --> 00:49:33,812
He's bent. I've got proof.
You used me! I could lose my job.
671
00:49:37,692 --> 00:49:40,492
I thought you had something about
you but you're just a stupid...
672
00:49:40,493 --> 00:49:42,892
I am fucking sick of being lied to!
673
00:49:42,893 --> 00:49:45,572
There is something wrong with you.
674
00:49:45,573 --> 00:49:47,332
You're a liar!
675
00:49:47,333 --> 00:49:49,693
You can't see past what happened
when you lost your job.
676
00:49:49,694 --> 00:49:51,573
Willy fucking Wonka?!
677
00:49:51,574 --> 00:49:53,613
If I ever hear off you again,
678
00:49:53,614 --> 00:49:56,453
I will make sure you get sacked,
all right?
679
00:49:56,454 --> 00:49:57,814
All right?
680
00:50:09,696 --> 00:50:11,976
You owe me two pieces of toast, lad.
681
00:50:29,418 --> 00:50:31,337
Christopher?
682
00:50:31,338 --> 00:50:33,457
Sorry.
683
00:50:33,458 --> 00:50:35,578
I didn't mean to wake you.
684
00:50:37,218 --> 00:50:38,579
Take my hand.
685
00:50:43,419 --> 00:50:44,739
Shush now.
686
00:50:45,779 --> 00:50:48,659
It's going to be OK. Come on.
687
00:50:54,900 --> 00:50:57,062
God, I try so hard...
688
00:50:57,063 --> 00:51:00,180
..having to keep it all in.
I just can't do it.
689
00:51:00,181 --> 00:51:02,263
Shush now.
690
00:51:02,264 --> 00:51:05,101
It's going to be all right. Come on.
691
00:51:07,021 --> 00:51:09,024
Mum.
692
00:51:09,025 --> 00:51:11,062
Me and Kate, right.
693
00:51:13,062 --> 00:51:15,261
I'm sorry, but I've ruined it.
694
00:51:15,262 --> 00:51:18,823
Tilly... it's all gone.
695
00:51:22,863 --> 00:51:24,183
Hold me.
696
00:51:26,783 --> 00:51:29,104
Please. Yeah.
697
00:51:34,824 --> 00:51:37,025
OK? Yeah.
698
00:51:45,305 --> 00:51:48,426
Carl, he's dead.
699
00:51:49,746 --> 00:51:51,426
Carl Sweeney? Mm.
700
00:51:54,066 --> 00:51:56,066
And it might be my fault, Mum.
701
00:51:57,507 --> 00:51:59,187
I... I could go to prison.
702
00:52:02,667 --> 00:52:06,707
Carl was me mate, Mum,
but he wasn't a good guy, right,
703
00:52:06,708 --> 00:52:08,308
he was mixed up in stuff.
704
00:52:10,148 --> 00:52:12,707
Carl? Mm-hm.
705
00:52:12,708 --> 00:52:14,868
And... and so am I.
706
00:52:18,509 --> 00:52:20,869
What?
707
00:52:25,589 --> 00:52:27,270
Christopher?
708
00:52:42,471 --> 00:52:46,232
Put your arm round me.
Put your arm round me. All right.
709
00:52:52,112 --> 00:52:56,512
Come on now, this isn't you.
710
00:52:56,513 --> 00:52:58,273
You're better than this.
711
00:52:59,873 --> 00:53:02,072
Tell me what to do.
712
00:53:02,073 --> 00:53:06,394
You fight, that's what you do.
713
00:53:07,794 --> 00:53:10,113
You fight.
714
00:53:10,114 --> 00:53:14,034
You keep fighting and then you
can't be beaten.
715
00:54:03,839 --> 00:54:05,080
Steve?
716
00:54:08,360 --> 00:54:10,040
Can you open the door, please?
717
00:54:14,081 --> 00:54:16,480
It's my flat. You can't lock me out.
718
00:54:16,481 --> 00:54:18,161
Can you open the door, please?
719
00:54:19,641 --> 00:54:21,121
I could have you arrested!
720
00:55:02,725 --> 00:55:05,006
There you go.
721
00:55:07,326 --> 00:55:10,565
Chris? Kate, you and Tilly OK?
Where are you?
722
00:55:10,566 --> 00:55:11,925
What?
723
00:55:11,926 --> 00:55:14,126
We're at home. What's going on?
724
00:55:14,127 --> 00:55:15,607
I love you, that's all.
725
00:55:17,407 --> 00:55:18,687
I love you.
726
00:55:23,328 --> 00:55:25,048
Right, I'm going to go.
727
00:55:27,288 --> 00:55:28,568
Chris?
728
00:55:53,251 --> 00:55:54,530
Fucking hell.
729
00:55:54,531 --> 00:55:56,211
CCTV, lad.
730
00:55:57,291 --> 00:56:00,451
30 years old, black and white shite.
731
00:56:02,052 --> 00:56:03,612
Someone wants to meet with you.
732
00:56:17,893 --> 00:56:21,494
Kiss The Sky by Shawn Lee
733
00:56:29,134 --> 00:56:33,894
โช I hold my head up just
enough to see the sky
734
00:56:33,895 --> 00:56:39,854
โช And when we go we won't go slow
we'll put up such a fight
735
00:56:39,855 --> 00:56:45,256
โช When they fade into the
dust and into ash
736
00:56:46,416 --> 00:56:51,256
โช All the children know this pain
will surely pass
737
00:56:51,257 --> 00:56:56,216
โช Strong and wise and you are love
738
00:56:56,217 --> 00:57:02,057
โช When the tide it come you
will float above
739
00:57:02,058 --> 00:57:06,818
โช And you will be one day exactly
what you are... โช
49714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.