All language subtitles for The.Responder.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,155 --> 00:00:03,639 I work on me own. Not tonight. Spray! 2 00:00:04,810 --> 00:00:07,349 Phil's knackered so he's going home. And she is going with you. 3 00:00:08,832 --> 00:00:10,392 Invoice for you, sir. 4 00:00:10,393 --> 00:00:12,471 You look shattered. I'll sleep when you do. 5 00:00:12,472 --> 00:00:14,753 I want to get the most out of this place, it costs enough. 6 00:00:14,754 --> 00:00:18,232 You know Chris Carson? Who are you? I'm a drug dealer. 7 00:00:18,233 --> 00:00:19,832 My name's Ray Mullen. 8 00:00:19,833 --> 00:00:22,911 I'm part of a team investigating Carson. 9 00:00:22,912 --> 00:00:24,751 I know you're as fed up as I am. 10 00:00:24,752 --> 00:00:26,231 I love my husband, Ray. 11 00:00:26,232 --> 00:00:28,631 Why are you lying to me? After all I have done for you. 12 00:00:28,632 --> 00:00:29,991 I have given you free money, lad. 13 00:00:29,992 --> 00:00:31,751 It's not free money. 14 00:00:31,752 --> 00:00:34,551 You are disappearing... these last few months. 15 00:00:34,552 --> 00:00:36,791 You missed breakfast. I had work, you know. 16 00:00:36,792 --> 00:00:39,270 It isn't great, Chris. I know. Look, I'm sorry. 17 00:00:39,271 --> 00:00:41,111 Darling, I love you. 18 00:00:43,431 --> 00:00:45,110 I want to be a good bobby. 19 00:00:45,111 --> 00:00:46,630 I want to do good things. 20 00:00:46,631 --> 00:00:47,911 I want to be normal. 21 00:00:49,151 --> 00:00:51,189 I'm a fucking police officer, Casey. 22 00:00:51,190 --> 00:00:53,710 If you hand them in, you're as dead as I am. 23 00:01:21,268 --> 00:01:23,788 Oh, shit. 24 00:01:46,747 --> 00:01:48,146 Fucking hell. 25 00:01:54,866 --> 00:01:56,426 Come. 26 00:01:58,946 --> 00:02:00,266 Doctor? 27 00:02:01,946 --> 00:02:04,304 Mr Sweeney, if you could go behind the curtain 28 00:02:04,305 --> 00:02:06,425 and remove your clothes for me, please. 29 00:02:19,144 --> 00:02:20,744 Decent? 30 00:02:25,264 --> 00:02:26,944 Underpants too. 31 00:02:30,384 --> 00:02:32,223 I see the psoriasis is back. 32 00:02:44,903 --> 00:02:46,462 You've been hiding. 33 00:02:47,942 --> 00:02:49,741 No, I haven't. 34 00:02:49,742 --> 00:02:51,461 Don't argue with me. 35 00:02:51,462 --> 00:02:53,621 You told us you were going to make everyone money, 36 00:02:53,622 --> 00:02:55,341 and then you ran away. 37 00:02:55,342 --> 00:02:58,941 Someone... someone took it off me courier. 38 00:02:58,942 --> 00:03:01,100 He got smashed. Sorry. 39 00:03:01,101 --> 00:03:02,781 But I'm going to get it back. 40 00:03:04,301 --> 00:03:06,460 Do you have any security? 41 00:03:06,461 --> 00:03:07,940 Well, I've got Barry and Ian, but... 42 00:03:07,941 --> 00:03:09,941 I mean collateral, Carl. Cash. 43 00:03:12,621 --> 00:03:16,620 I'm all in. I never thought. Sorry. 44 00:03:21,980 --> 00:03:25,659 It's OK. We'll take it from here. Don't worry about it. 45 00:03:25,660 --> 00:03:28,258 No, no, I can... I can fix this. 46 00:03:28,259 --> 00:03:30,699 Honest to God, I can sort it... It's OK. Get dressed. 47 00:03:32,139 --> 00:03:35,018 Go home to your family and learn from this. 48 00:03:35,019 --> 00:03:37,058 Are we all right, though? 49 00:03:37,059 --> 00:03:38,779 Just go home to your family. 50 00:03:44,018 --> 00:03:45,778 Shit! 51 00:04:32,095 --> 00:04:34,655 Sorry to keep you. It's OK. 52 00:04:36,135 --> 00:04:37,575 How have you been? 53 00:04:42,094 --> 00:04:43,334 That bad? 54 00:04:44,254 --> 00:04:45,454 Mm-hm. 55 00:04:49,174 --> 00:04:52,493 Bad at home, or bad at work? 56 00:04:52,494 --> 00:04:53,813 Yeah, both. 57 00:04:56,413 --> 00:04:57,653 How's Helen? 58 00:05:03,613 --> 00:05:06,852 Helen? Your wife? 59 00:05:06,853 --> 00:05:08,132 You what? 60 00:05:10,012 --> 00:05:11,212 No. 61 00:05:12,132 --> 00:05:13,972 James...? 62 00:05:16,132 --> 00:05:17,332 No. 63 00:05:20,772 --> 00:05:22,890 Oh, God! 64 00:05:22,891 --> 00:05:24,211 You're four, aren't you? 65 00:05:26,051 --> 00:05:27,410 I'm so sorry. 66 00:05:27,411 --> 00:05:30,770 I've... I looked at the clock cos I'm running late. 67 00:05:30,771 --> 00:05:34,730 And I've... I've picked up 4:30. Right. 68 00:05:34,731 --> 00:05:39,809 Um, I'm so sorry but I'm absolutely swamped. 69 00:05:39,810 --> 00:05:42,369 There's so many of you. 70 00:05:42,370 --> 00:05:43,889 There used to be two of us. 71 00:05:43,890 --> 00:05:46,210 I'm dying in front of you and you don't even know me name. 72 00:05:49,770 --> 00:05:51,609 Oh, Chris. 73 00:05:53,289 --> 00:05:56,728 The car park. The boy who fell. 74 00:05:56,729 --> 00:05:59,088 Yeah. I'm not here cos he fell, 75 00:05:59,089 --> 00:06:01,048 I'm here cos I cried when he fell. 76 00:06:01,049 --> 00:06:03,569 I know, I remember. Right. 77 00:06:07,288 --> 00:06:13,008 Oh, can we, um, try again with the time we've got left? Yeah. 78 00:06:15,688 --> 00:06:17,448 Um... 79 00:06:22,687 --> 00:06:25,807 I don't... I don't know. 80 00:06:28,607 --> 00:06:30,247 Just keep it simple. 81 00:06:31,967 --> 00:06:34,325 Please. OK. 82 00:06:34,326 --> 00:06:35,926 OK. Right. 83 00:06:37,726 --> 00:06:41,085 I don't know what's right and wrong any more. OK? 84 00:06:41,086 --> 00:06:43,965 I thought I was doing something good this week 85 00:06:43,966 --> 00:06:46,966 and now it's got me... fucked. 86 00:06:49,445 --> 00:06:51,845 So what I want to know is, right, how do you even know... 87 00:06:53,285 --> 00:06:55,844 ..before you do something, right, 88 00:06:55,845 --> 00:06:58,284 how do you even know whether it's right or not? 89 00:06:58,285 --> 00:07:00,404 And I mean, right for you? 90 00:07:00,405 --> 00:07:02,083 And right for them. 91 00:07:02,084 --> 00:07:04,563 Right for someone you've never even met? 92 00:07:04,564 --> 00:07:07,523 And fuck. I know, I know I'm spinnin' here, but... 93 00:07:07,524 --> 00:07:09,243 Right and wrong... Mm-hm. 94 00:07:09,244 --> 00:07:13,324 ..is quite a binary concept when you break it down. 95 00:07:14,604 --> 00:07:17,682 Pretty much the first thing a child learns. Mm. 96 00:07:17,683 --> 00:07:21,722 If you can see through the fog 97 00:07:21,723 --> 00:07:25,722 and clear your mind in the ways that we've discussed, 98 00:07:25,723 --> 00:07:28,802 then you'll know what is right and what is wrong, 99 00:07:28,803 --> 00:07:34,522 and you will be able to apply that decision to the issue at hand. 100 00:07:40,682 --> 00:07:42,282 Does that help? 101 00:07:54,361 --> 00:08:00,039 Are you able to, you know, share what's...? 102 00:08:00,040 --> 00:08:02,239 Can I stop you? Yeah. 103 00:08:02,240 --> 00:08:03,520 Erm... 104 00:08:05,600 --> 00:08:07,839 Do you want...? I'm sorry, no. It doesn't help. 105 00:08:07,840 --> 00:08:09,320 It doesn't help. 106 00:08:14,079 --> 00:08:15,438 I'm going to go. 107 00:08:15,439 --> 00:08:17,999 You'll fucking hate me, but you don't even know who I am. 108 00:08:19,959 --> 00:08:22,158 So excuse me. 109 00:08:22,159 --> 00:08:24,358 Well, I can only apologise. 110 00:08:24,359 --> 00:08:26,318 Thank you. 111 00:08:28,518 --> 00:08:31,238 I fucking hate this job. 112 00:08:44,677 --> 00:08:46,596 I'm in the shit, Chris. 113 00:08:46,597 --> 00:08:48,796 You've got some fucking front. You know that? 114 00:08:48,797 --> 00:08:50,556 I should knock you out. 115 00:08:50,557 --> 00:08:51,956 I should fucking... 116 00:08:51,957 --> 00:08:55,556 You come to my house, and you threaten my wife? 117 00:08:55,557 --> 00:08:58,155 Come on, you know I would never hurt Kate or Tilly. 118 00:08:58,156 --> 00:09:01,036 I love the bones of them. Fuck off, Carl. Honestly, mate. 119 00:09:02,196 --> 00:09:04,915 Fair enough, I was out of order. I'm sorry. Yeah, it was. 120 00:09:04,916 --> 00:09:07,716 All right. So are you following me or what? 121 00:09:10,995 --> 00:09:13,954 Where've you been, Chris? To see my therapist. What do you want? 122 00:09:13,955 --> 00:09:16,394 You crackin' up again? You're going to end up like your old fella. 123 00:09:16,395 --> 00:09:18,834 Seriously, mate. Look, look... 124 00:09:18,835 --> 00:09:20,514 Look, if you want to talk? 125 00:09:20,515 --> 00:09:23,394 I'm late picking up Tilly, so what do you fucking want? 126 00:09:23,395 --> 00:09:26,393 Is it money? Cos I can, you know, try and sort you... Oh, mate. 127 00:09:26,394 --> 00:09:29,153 Look you... you threatened to kill my wife. 128 00:09:29,154 --> 00:09:31,274 I'm in the shit, lad. I don't care! 129 00:09:33,114 --> 00:09:35,353 She did a runner on the other two dopes. Who? 130 00:09:35,354 --> 00:09:37,434 Casey. She's still got me gear. 131 00:09:38,834 --> 00:09:42,392 I need you, mate. I know you can find her. 132 00:09:42,393 --> 00:09:44,672 I'll double whatever I pay you. 133 00:09:44,673 --> 00:09:48,072 OK. How about this, mate. Fuck Casey. 134 00:09:48,073 --> 00:09:50,752 Fuck your drugs, and fuck you, Carl. 135 00:09:50,753 --> 00:09:52,832 Come on, mate, I'm not messing. 136 00:09:52,833 --> 00:09:54,631 If you don't help me, I'm a dead man. 137 00:09:54,632 --> 00:09:57,711 I've got family too, you know? Oh, you've got family now? Right. 138 00:09:57,712 --> 00:10:00,631 I swear to God. If you knob me off, 139 00:10:00,632 --> 00:10:03,711 you will be making me bird a single mother. No. A widow. 140 00:10:03,712 --> 00:10:05,631 I'll be making her a widow, mate. 141 00:10:05,632 --> 00:10:07,191 Now, fucking do one. 142 00:10:22,430 --> 00:10:24,789 All right. All right, mate. 143 00:10:34,110 --> 00:10:37,508 Fucking hell. You going to be long? 144 00:10:37,509 --> 00:10:40,149 Another three hours. Fucking job, it's not worth it. 145 00:11:44,745 --> 00:11:48,063 Chris? 30K. 30K? 146 00:11:48,064 --> 00:11:49,863 Where the fuck am I going to get that? 147 00:11:49,864 --> 00:11:52,264 I don't care, right, just get it. 148 00:12:13,943 --> 00:12:15,901 Are you sure it's corruption? 149 00:12:15,902 --> 00:12:19,421 I mean, if it is, obviously I'm on board if it's something like that, 150 00:12:19,422 --> 00:12:24,341 but I have heard about him having other issues. 151 00:12:24,342 --> 00:12:27,421 If he's bent, he's going to be struggling to cope. 152 00:12:27,422 --> 00:12:29,301 But the corruption came first, 153 00:12:29,302 --> 00:12:31,541 I can absolutely say that for certain. 154 00:12:32,541 --> 00:12:33,861 I'm not sure. 155 00:12:38,701 --> 00:12:42,861 What we are supposed to do as police officers is find the truth. 156 00:12:44,500 --> 00:12:47,179 If he's corrupt, we find that truth. 157 00:12:47,180 --> 00:12:50,579 If he's not corrupt and he's just a bit unstable, 158 00:12:50,580 --> 00:12:51,980 we'll find that truth. 159 00:12:54,660 --> 00:12:57,059 You're just helping me find the truth. 160 00:12:57,060 --> 00:13:00,099 I just want to do what's right. Brilliant. 161 00:13:02,019 --> 00:13:03,379 Come on. 162 00:13:05,539 --> 00:13:10,099 Hey. Not going to have me whacked, are you? What? 163 00:13:12,499 --> 00:13:14,137 I had no choice, Casey, honest. 164 00:13:14,138 --> 00:13:15,498 What you on about "whacked"? 165 00:13:16,698 --> 00:13:19,257 I watched Goodfellas on ITV4 the other night. 166 00:13:19,258 --> 00:13:20,977 Boss film. Boss film. 167 00:13:20,978 --> 00:13:22,698 I'll just get me bag. 168 00:13:23,618 --> 00:13:25,857 Well, he was going to give me a grand, you know. 169 00:13:25,858 --> 00:13:27,177 A grand? 170 00:13:28,337 --> 00:13:29,537 Erm... 171 00:13:30,657 --> 00:13:32,097 ..I got you a Wham bar. 172 00:13:33,337 --> 00:13:34,856 You bought me a Wham bar? 173 00:13:34,857 --> 00:13:36,337 Well, I robbed it, like, but... 174 00:13:38,657 --> 00:13:40,576 I was going to give you half the dough. 175 00:13:40,577 --> 00:13:43,855 So you was going to give me 500 quid, but instead you got me 176 00:13:43,856 --> 00:13:46,335 battered and robbed me a Wham bar? 177 00:13:46,336 --> 00:13:47,895 He didn't pay me. 178 00:13:47,896 --> 00:13:49,616 A Wham bar, though? 179 00:13:58,615 --> 00:14:00,935 Hello, hello, hello. Look, Tilly, it's your dad. 180 00:14:02,015 --> 00:14:04,535 We did painting today. Did ya? 181 00:14:05,815 --> 00:14:07,174 Very clever. Nice one. 182 00:14:07,175 --> 00:14:08,895 I normally see Kate here. 183 00:14:11,934 --> 00:14:13,174 How's the counselling? 184 00:14:14,654 --> 00:14:16,813 You what? Come here, Tilly. 185 00:14:16,814 --> 00:14:19,893 Tilly, come here, darling. Put this on. 186 00:14:19,894 --> 00:14:23,373 How is Kate? Is she OK? I swear to God, mate, one more, 187 00:14:23,374 --> 00:14:25,652 one more, lad, you're a snake. 188 00:14:25,653 --> 00:14:27,812 You're a snake. Yeah? And you know you are. 189 00:14:27,813 --> 00:14:29,692 Hey, listen, give me... What's wrong with you? 190 00:14:29,693 --> 00:14:32,013 Give me a reason not to? Language, Chris. 191 00:14:33,493 --> 00:14:34,772 You need to calm down, officer. 192 00:14:34,773 --> 00:14:36,812 Make your move or shut up. 193 00:14:36,813 --> 00:14:38,412 Make your move, lad. 194 00:14:38,413 --> 00:14:40,731 In front of the kids? I'm ready for you. Really? 195 00:14:40,732 --> 00:14:43,091 Daddy, let's go. Please. 196 00:14:43,092 --> 00:14:44,572 Yeah. Do as you're told. 197 00:14:45,892 --> 00:14:47,851 Please. 198 00:14:47,852 --> 00:14:49,531 All right, darling. 199 00:14:49,532 --> 00:14:52,092 I'm only messing, just messing. 200 00:14:53,971 --> 00:14:56,971 Take care, Adam. All right, mate. Bye. 201 00:14:59,131 --> 00:15:00,931 Say hello to your mum, Tilly. 202 00:15:11,250 --> 00:15:15,609 If yous two can sub me 30 grand, I can sort this. 203 00:15:15,610 --> 00:15:18,769 30 grand? Yeah. The copper says he can get me the gear, 204 00:15:18,770 --> 00:15:21,129 but we've got to give him 30K. 205 00:15:21,130 --> 00:15:23,848 Lad, you shouldn't be paying him, you should be knocking him down. 206 00:15:23,849 --> 00:15:25,688 How the fuck do I knock him down? 207 00:15:25,689 --> 00:15:27,648 Kick the shit out of him. Piece of piss, lad. 208 00:15:27,649 --> 00:15:29,208 Me and Baz'll go round there, no sweat. 209 00:15:29,209 --> 00:15:31,248 You can't, lad. He's a bizzie. 210 00:15:31,249 --> 00:15:33,569 He's your mate. What? 211 00:15:34,649 --> 00:15:36,767 There's no respect for you any more, lad. 212 00:15:36,768 --> 00:15:39,687 Who the fuck do you think you're talking to, you cheeky twat? 213 00:15:39,688 --> 00:15:42,647 I'll come round there and show you fuckin' respect. 214 00:15:42,648 --> 00:15:45,607 You OK, Daddy? Yeah, babe, I'm fine, yeah. 215 00:15:45,608 --> 00:15:47,607 I'm just talking to Uncle Barry and Uncle Ian. 216 00:15:47,608 --> 00:15:49,487 I'll be up in a second. OK. 217 00:15:49,488 --> 00:15:51,966 Goodnight, Uncle Barry. Goodnight, Uncle Ian. 218 00:15:51,967 --> 00:15:54,686 Goodnight, God bless, love. Night-night, darlin'. 219 00:15:54,687 --> 00:15:57,687 Go on, off you go to bed. Night, babe. 220 00:16:02,207 --> 00:16:04,406 You two shitheads have done nothing for me. 221 00:16:05,686 --> 00:16:07,405 Thing is, lad, 222 00:16:07,406 --> 00:16:11,166 what you've got left is tin legs you can't stand up on. 223 00:17:29,641 --> 00:17:32,159 I needed to come out tonight. Mm. 224 00:17:32,160 --> 00:17:33,640 It's really, you know... 225 00:17:35,120 --> 00:17:37,800 ..so intense at the moment. Hm. 226 00:17:40,520 --> 00:17:43,520 You don't need to hear this. No, go on. I'm your best mate. 227 00:17:46,639 --> 00:17:49,079 You're my only friend. No, that's not true. 228 00:17:50,439 --> 00:17:52,959 I only laugh when I'm with you these days... 229 00:17:54,639 --> 00:17:56,438 ..and now I've gone and spoiled it. 230 00:17:56,439 --> 00:17:57,959 No, you haven't. 231 00:18:01,958 --> 00:18:03,358 What am I going to do? 232 00:18:06,158 --> 00:18:07,478 It isn't good. 233 00:18:08,718 --> 00:18:10,038 Ellie... 234 00:18:14,597 --> 00:18:18,277 Home, it's all over the place and... 235 00:18:19,597 --> 00:18:21,916 ..I want to be there for him. 236 00:18:21,917 --> 00:18:23,637 There's only so much I can do. 237 00:18:25,997 --> 00:18:27,675 Got to think of Tilly. 238 00:18:27,676 --> 00:18:29,356 I mean, you do, but... 239 00:18:30,836 --> 00:18:33,275 Look, nothing good comes from just... 240 00:18:34,597 --> 00:18:35,916 ..limping about, you know. 241 00:18:37,676 --> 00:18:40,876 Maybe it's time for one of yous to make the decision? I don't... 242 00:18:44,155 --> 00:18:45,355 Yeah. 243 00:18:46,435 --> 00:18:47,755 Maybe. Mm. 244 00:18:51,435 --> 00:18:54,155 Three lads basically just causing trouble in the pub. 245 00:18:55,274 --> 00:18:57,073 Chucking stuff about with threats. 246 00:19:01,234 --> 00:19:02,874 You look shattered. 247 00:19:06,634 --> 00:19:07,994 Chris. Hm? 248 00:19:09,434 --> 00:19:10,993 I said, you look shattered. 249 00:19:12,033 --> 00:19:13,433 Thanks. 250 00:19:16,233 --> 00:19:19,112 About last night... Oh, listen, mate. Don't sweat it. 251 00:19:19,113 --> 00:19:21,153 No, really, Chris, I just, um... 252 00:19:23,753 --> 00:19:25,311 I was out of order. 253 00:19:25,312 --> 00:19:28,551 No, I was out of order for leaving you. 254 00:19:28,552 --> 00:19:29,912 Yeah, you were. 255 00:19:34,872 --> 00:19:36,791 Stop, that's them. 256 00:19:42,951 --> 00:19:46,071 Eh, eh! What are you doing? Getting my coat. All right? 257 00:19:47,431 --> 00:19:48,911 Yeah. 258 00:19:51,471 --> 00:19:53,750 You in the middle, come here. Arms out. 259 00:19:54,950 --> 00:19:57,109 Hey, I'm clean. I'm not arsed, to be honest, mate. 260 00:19:57,110 --> 00:20:00,069 Now, have you got anything in your pockets that could hurt me or you? 261 00:20:00,070 --> 00:20:01,592 No. 262 00:20:01,593 --> 00:20:05,590 Don't laugh about it, son. It's no laughing matter, is it? 263 00:20:07,789 --> 00:20:09,308 All right you're good, go. 264 00:20:09,309 --> 00:20:11,189 You, sir, thanks. Arms out. 265 00:20:12,549 --> 00:20:15,028 Got anything in your pockets that could hurt me or you? No. 266 00:20:15,029 --> 00:20:17,188 Need a belt there, fella. 267 00:20:17,189 --> 00:20:18,629 Oh. 268 00:20:19,709 --> 00:20:21,787 Unlucky, mate. 269 00:20:21,788 --> 00:20:23,950 Right, you know what to do. 270 00:20:23,951 --> 00:20:26,547 Come on, mate. Hands behind your back. It's just a tiny bit. 271 00:20:26,548 --> 00:20:28,028 Please, it's nothing. 272 00:20:31,748 --> 00:20:33,107 Rachel? 273 00:20:41,907 --> 00:20:43,587 Show yourself. 274 00:20:46,387 --> 00:20:49,865 Steve! What the hell are you doing? 275 00:20:49,866 --> 00:20:52,745 Just having a piss. You were hiding, Steve. 276 00:20:52,746 --> 00:20:55,145 Well why did you ask me, then? Cos you're standing there. 277 00:20:55,146 --> 00:20:56,785 Is he fucking arresting them there? 278 00:20:56,786 --> 00:20:59,185 You were taking drugs in a pub! We weren't taking drugs in a pub. 279 00:20:59,186 --> 00:21:01,945 Chris has just found them on your mate. Oh, really? You're doing this, 280 00:21:01,946 --> 00:21:05,064 are we? Rachel! Yeah, I am. You're doing it? Yeah, I am. 281 00:21:07,465 --> 00:21:09,624 Right, you're coming with me, son. 282 00:21:09,625 --> 00:21:11,624 Keep your head down, lad. 283 00:21:11,625 --> 00:21:13,384 Keep your head down. 284 00:21:13,385 --> 00:21:15,304 Argh! You're hurting me wrist. Stay in there. 285 00:21:15,305 --> 00:21:17,104 You're going to break his arm. Take it easy, man. 286 00:21:17,105 --> 00:21:18,943 Don't say nothing, lad, all right. 287 00:21:18,944 --> 00:21:20,544 Get back! All right. All right. 288 00:21:21,904 --> 00:21:23,824 You touch that car, I'll kill ya. 289 00:21:28,304 --> 00:21:30,543 You're going to arrest your own boyfriend? 290 00:21:30,544 --> 00:21:32,583 If I lose my job now, right... 291 00:21:33,623 --> 00:21:36,142 ..then you lose yours, simple as that. 292 00:21:36,143 --> 00:21:37,543 You can't be... Rachel? 293 00:21:44,263 --> 00:21:48,261 This is a nightmare. Just make a decision, I'll back you. 294 00:21:48,262 --> 00:21:49,542 You're my partner. 295 00:21:52,462 --> 00:21:55,781 I could kill him. Rachel, look at me. 296 00:21:55,782 --> 00:21:57,821 It's just a street bail, OK. 297 00:21:57,822 --> 00:22:00,740 It's a bit of coke, it's not genocide. 298 00:22:00,741 --> 00:22:02,900 He's your boyfriend. 299 00:22:02,901 --> 00:22:05,181 Listen, the job is not worth it. 300 00:22:06,741 --> 00:22:08,500 Yeah. Yeah? 301 00:22:08,501 --> 00:22:09,741 Yeah. OK. 302 00:22:13,861 --> 00:22:15,420 Get out, dickhead. What? 303 00:22:16,540 --> 00:22:17,740 Out. 304 00:22:18,740 --> 00:22:19,940 What's going on? 305 00:22:23,140 --> 00:22:24,380 Lisa? 306 00:22:25,740 --> 00:22:27,340 You've called her? 307 00:22:28,700 --> 00:22:30,379 Right, I'm sorry about that. 308 00:22:32,419 --> 00:22:34,339 Yeah, of course, I know. I know. 309 00:22:35,739 --> 00:22:38,738 I'll... I'll try her now. Right, off you go. 310 00:22:38,739 --> 00:22:42,298 All right, love, I'll get back to you. 311 00:22:42,299 --> 00:22:45,057 Steve. What? 312 00:22:45,058 --> 00:22:47,057 You go to your mum's tonight, because I... 313 00:22:47,058 --> 00:22:48,657 No. You go to your mum's, Rachel. 314 00:22:48,658 --> 00:22:50,257 Or go to your new boyfriend's? 315 00:22:50,258 --> 00:22:52,937 Shut up, Steve. I just work with him. 316 00:22:52,938 --> 00:22:54,138 OK. 317 00:23:00,737 --> 00:23:02,817 Kate. The baby-sitter. 318 00:23:04,097 --> 00:23:07,376 You need to be telling me or Lisa where you are going to go, 319 00:23:07,377 --> 00:23:08,777 all right? Call me back. 320 00:23:09,817 --> 00:23:11,137 You OK? 321 00:23:15,376 --> 00:23:17,176 You did well, mate. You did well. 322 00:23:22,256 --> 00:23:26,175 Right. So I'll bin that. 323 00:23:26,176 --> 00:23:28,055 Unless you want it? 324 00:23:29,455 --> 00:23:31,694 I appreciate this. 325 00:23:31,695 --> 00:23:33,574 Don't mention it. If you ever need to... 326 00:23:33,575 --> 00:23:35,535 No, really. Don't mention it. 327 00:23:36,695 --> 00:23:38,055 Don't forget it, either. 328 00:23:42,214 --> 00:23:46,534 Kate. I've rang you four times. Where the hell are you? 329 00:23:54,774 --> 00:23:57,573 Right. I'm sorry, Lisa. 330 00:23:59,253 --> 00:24:01,132 No idea where she is. Have you tried her? 331 00:24:01,133 --> 00:24:03,732 Yeah. I've tried, like, five times. 332 00:24:03,733 --> 00:24:05,252 It's embarrassing, sorry. 333 00:24:05,253 --> 00:24:08,292 There's 40 there. Thanks very much for staying. Thank you. 334 00:24:08,293 --> 00:24:10,374 Get home safe, OK? 335 00:24:10,375 --> 00:24:11,892 Bye. Thanks, love. 336 00:24:12,852 --> 00:24:16,491 Erm, right. Fix yourself a brew, get something out the fridge, 337 00:24:16,492 --> 00:24:19,212 I'm going to go check on Tilly, OK? Yes, boss. 338 00:24:20,332 --> 00:24:21,691 What? 339 00:24:21,692 --> 00:24:24,330 I can't get the money. What do you mean? 340 00:24:24,331 --> 00:24:25,810 What do you think I fucking mean? 341 00:24:25,811 --> 00:24:29,970 Right, so you open a shoe box or go digging in the garden or something? 342 00:24:29,971 --> 00:24:32,890 Look, I'm not Pablo Escobar, you tit. I haven't got it. 343 00:24:32,891 --> 00:24:36,090 I've got outgoings. If I get some money, you know, and I leave it 344 00:24:36,091 --> 00:24:37,849 lying around, it's to pay suppliers. 345 00:24:37,850 --> 00:24:40,609 So I get a cut, I spend a cut, that's how it is. 346 00:24:40,610 --> 00:24:42,889 Right, so you're skint? 347 00:24:42,890 --> 00:24:45,249 That's why I was steppin' up. 348 00:24:45,250 --> 00:24:46,969 So you can't pay me? 349 00:24:46,970 --> 00:24:50,329 You give me the gear and I'll weigh you in when it's moved. 350 00:24:50,330 --> 00:24:52,848 Leave it out, mate. I'm not an idiot. 351 00:24:52,849 --> 00:24:55,168 Look, you need to think about it. 352 00:24:55,169 --> 00:24:57,888 If you know where it is, you've got to ask yourself, "What the fuck" 353 00:24:57,889 --> 00:25:00,248 "am I going to do with it?" Because this shit's worthless 354 00:25:00,249 --> 00:25:01,848 to you without me. 355 00:25:01,849 --> 00:25:03,888 I'm begging you. Don't try and do this. 356 00:25:03,889 --> 00:25:06,048 Nobody is going to buy that shit off you without me. 357 00:25:06,049 --> 00:25:07,647 You need me here, yeah? 358 00:25:07,648 --> 00:25:10,728 Carl, no money, no drugs. 359 00:25:14,288 --> 00:25:16,247 Hey. 360 00:25:16,248 --> 00:25:17,567 Hey. 361 00:25:17,568 --> 00:25:19,727 Where's Mum? 362 00:25:19,728 --> 00:25:21,406 She's out with Ellie. 363 00:25:21,407 --> 00:25:23,726 It's late. Yeah, I know. 364 00:25:23,727 --> 00:25:26,006 You know I don't like anyone being out. 365 00:25:26,007 --> 00:25:28,206 Lisa was here, wasn't she? 366 00:25:28,207 --> 00:25:29,846 Nobody's ever here. 367 00:25:29,847 --> 00:25:31,406 Yes, they are. 368 00:25:31,407 --> 00:25:34,486 You weren't this morning. Yeah, I know, cos I had work stuff. 369 00:25:34,487 --> 00:25:37,285 Everybody's always got stuff. 370 00:25:37,286 --> 00:25:41,205 Hey, I'm sorry, kid. 371 00:25:41,206 --> 00:25:43,085 Who's that? 372 00:25:43,086 --> 00:25:46,325 This is my friend, Rachel. Rachel, this is Tilly. 373 00:25:46,326 --> 00:25:48,285 Hi, Rachel. 374 00:25:48,286 --> 00:25:49,565 Hi, Tilly. 375 00:25:57,845 --> 00:26:00,564 She's all right, isn't she? 376 00:26:00,565 --> 00:26:03,243 Good girl. Are you going to go to sleep? 377 00:26:03,244 --> 00:26:08,003 Yeah. All right. I love you, so much. 378 00:26:08,004 --> 00:26:11,244 Sweet dreams. I'll be up in a bit. 379 00:26:14,604 --> 00:26:18,802 โ™ช Some of them want to get used by you 380 00:26:18,803 --> 00:26:22,362 โ™ช Some of them want to abuse you 381 00:26:22,363 --> 00:26:27,082 โ™ช Some of them want to be abused 382 00:26:27,083 --> 00:26:28,923 โ™ช Ooh... โ™ช 383 00:26:30,163 --> 00:26:32,042 Sorry. Ellie rang and I had to... 384 00:26:33,682 --> 00:26:34,882 It's OK. 385 00:26:36,482 --> 00:26:38,081 She'll be back in a minute. 386 00:26:38,082 --> 00:26:41,601 โ™ช Sweet dreams are made of this 387 00:26:41,602 --> 00:26:42,921 โ™ช Who am I... โ™ช 388 00:26:42,922 --> 00:26:44,601 Good night? 389 00:26:44,602 --> 00:26:45,961 Yeah. 390 00:26:45,962 --> 00:26:49,440 โ™ช I travel the world and the seven seas 391 00:26:49,441 --> 00:26:51,480 โ™ช Everybody's looking for... โ™ช 392 00:26:51,481 --> 00:26:53,040 I miss you. 393 00:26:53,041 --> 00:26:55,280 Don't say that. 394 00:26:55,281 --> 00:26:58,361 I do. You can't say that. 395 00:27:01,080 --> 00:27:03,520 I know you miss me too. No. 396 00:27:05,480 --> 00:27:07,599 No. 397 00:27:07,600 --> 00:27:10,079 Don't. 398 00:27:10,080 --> 00:27:12,879 โ™ช Keep your head up Moving on.. โ™ช 399 00:27:12,880 --> 00:27:14,959 Ready? 400 00:27:23,319 --> 00:27:25,038 Ellie thinks I should leave Chris. 401 00:27:25,039 --> 00:27:26,438 What do you think, Ray? 402 00:27:26,439 --> 00:27:30,197 What?! I just want a man's opinion. 403 00:27:30,198 --> 00:27:32,597 I mean, you know him better than anyone. 404 00:27:32,598 --> 00:27:34,437 Right? 405 00:27:34,438 --> 00:27:38,477 I don't know the ins and outs, but if it's not working... 406 00:27:38,478 --> 00:27:40,437 ..I mean... 407 00:27:40,438 --> 00:27:41,758 Starting again... 408 00:27:44,517 --> 00:27:46,597 ..scary on your own, isn't it? 409 00:27:52,397 --> 00:27:54,077 The stuff with his mum and that. 410 00:27:55,397 --> 00:27:58,236 I mean, is it the right time? 411 00:28:02,476 --> 00:28:05,875 Well, I don't know, do I? 412 00:28:05,876 --> 00:28:08,356 Kate, you have to do what's best for you and Tilly. 413 00:28:13,315 --> 00:28:14,635 Yeah. 414 00:28:17,875 --> 00:28:19,395 Nice wedding photo. 415 00:28:20,715 --> 00:28:21,995 Look like Borat. 416 00:28:23,275 --> 00:28:26,914 Them taches were standard issue when I joined the job. 417 00:28:36,834 --> 00:28:38,874 You know I got demoted, right? 418 00:28:40,473 --> 00:28:42,912 You do know. 419 00:28:42,913 --> 00:28:44,192 Well, I wasn't bent, Rachel. 420 00:28:44,193 --> 00:28:47,032 I know everyone says it, but I wasn't. 421 00:28:47,033 --> 00:28:49,912 I was a lot of things, but they were wrong to think I was bent. 422 00:28:49,913 --> 00:28:51,352 I never took a penny. 423 00:28:51,353 --> 00:28:53,592 Anyway, Kate carried me then, 424 00:28:53,593 --> 00:28:57,672 and... she's carried me since. 425 00:28:58,912 --> 00:29:00,512 I haven't got a pot to piss in. 426 00:29:03,232 --> 00:29:04,832 All right? 427 00:29:38,309 --> 00:29:40,148 What's he doing here? 428 00:29:40,149 --> 00:29:41,468 He's Ellie's husband. 429 00:29:41,469 --> 00:29:44,268 Yeah, but here, though? He picked us up. 430 00:29:44,269 --> 00:29:46,668 You could have got a taxi. Where've you been, anyway? 431 00:29:46,669 --> 00:29:48,148 Where've I been? Tilly's on her own. 432 00:29:48,149 --> 00:29:50,388 How dare you ask where I've been? Where've you been? 433 00:29:50,389 --> 00:29:51,667 Tonight, today, yesterday? 434 00:29:51,668 --> 00:29:54,227 I mean, you are never here, and now you've got a nark on because, 435 00:29:54,228 --> 00:29:56,947 for once, just once, you've had to be a dad for five minutes! 436 00:29:56,948 --> 00:29:59,147 Right. Keep it down. Keep it down. 437 00:29:59,148 --> 00:30:04,227 Ray was nice enough to pick me up, which is more than you'd ever do. 438 00:30:04,228 --> 00:30:06,786 Did you talk to him about me doing counselling? 439 00:30:06,787 --> 00:30:08,186 What? Cos outside the school, 440 00:30:08,187 --> 00:30:10,586 that gobshite is telling everyone I'm having a breakdown. 441 00:30:10,587 --> 00:30:12,626 Well, half the job know you're losing it, Chris. 442 00:30:12,627 --> 00:30:13,986 Anyone could have told him. 443 00:30:13,987 --> 00:30:16,027 All right, don't... don't walk away. 444 00:30:18,747 --> 00:30:20,825 You know, I've been walking away for years, Chris, 445 00:30:20,826 --> 00:30:23,265 it's just you haven't noticed, and that's the madness of it. 446 00:30:23,266 --> 00:30:25,625 I've been walking away from someone who isn't even there. 447 00:30:25,626 --> 00:30:28,385 Keep your voice down. What? Keep my voice down?! 448 00:30:28,386 --> 00:30:32,025 Shall I go as quiet as you do when you lose your temper, hey? 449 00:30:32,026 --> 00:30:34,584 Or, or, should I go quieter than that? 450 00:30:34,585 --> 00:30:36,864 Or should I go as quiet as you do, 451 00:30:36,865 --> 00:30:39,825 when you sit there silent for hours, staring at the wall? 452 00:30:45,665 --> 00:30:49,063 You know, when it was just sadness, when it was just that, 453 00:30:49,064 --> 00:30:52,743 I thought I could get close to you and help you. 454 00:30:52,744 --> 00:30:55,743 But now, you... 455 00:30:55,744 --> 00:30:59,183 ..you won't let me in, Chris, you are, you... 456 00:30:59,184 --> 00:31:00,584 ..you are gone. 457 00:31:02,903 --> 00:31:05,382 I do try, you know. 458 00:31:05,383 --> 00:31:07,982 I do try, you know, it just... 459 00:31:07,983 --> 00:31:09,743 ..swamps me. 460 00:31:10,743 --> 00:31:13,462 I know. Mm. 461 00:31:13,463 --> 00:31:17,261 I know you try, and I know that you love us, and we... 462 00:31:17,262 --> 00:31:20,781 ..God, we love you. 463 00:31:20,782 --> 00:31:22,701 But this... 464 00:31:22,702 --> 00:31:25,302 ..this isn't good for any of us. 465 00:31:29,982 --> 00:31:31,302 Tilly. 466 00:31:34,621 --> 00:31:35,821 No. 467 00:31:37,461 --> 00:31:38,701 All of us. 468 00:31:40,421 --> 00:31:41,741 I'm sorry. 469 00:31:46,340 --> 00:31:47,980 Maybe you should leave. 470 00:31:59,620 --> 00:32:00,939 OK. 471 00:32:04,059 --> 00:32:06,339 OK. 472 00:32:11,099 --> 00:32:12,898 Oh, fucking hell. 473 00:32:12,899 --> 00:32:14,099 Erm... 474 00:32:19,458 --> 00:32:21,098 ..can I ask you something? 475 00:32:22,898 --> 00:32:25,498 I won't ever ask you again. 476 00:32:30,417 --> 00:32:31,937 Have you slept with Ray? 477 00:32:34,097 --> 00:32:35,376 Again? 478 00:32:35,377 --> 00:32:37,257 Fucking hell, Kate... 479 00:32:56,096 --> 00:32:58,295 Dad? Hello, doll. 480 00:32:59,735 --> 00:33:01,294 Where you going? 481 00:33:01,295 --> 00:33:04,254 Erm, just... 482 00:33:04,255 --> 00:33:05,534 You coming back? 483 00:33:05,535 --> 00:33:08,254 Yeah, I'll see you soon. 484 00:33:08,255 --> 00:33:10,014 Is it my fault? 485 00:33:10,015 --> 00:33:13,173 No. No, it is not your fault. Come here. 486 00:33:13,174 --> 00:33:16,413 It's just me, I've got to go and get better. OK? 487 00:33:16,414 --> 00:33:17,854 Please don't. 488 00:33:24,814 --> 00:33:27,933 OK, listen to me, I want you to be good for your mum. 489 00:33:33,413 --> 00:33:35,212 I've got to go to work. 490 00:33:35,213 --> 00:33:36,573 All right? 491 00:33:47,572 --> 00:33:49,691 I love you. 492 00:33:49,692 --> 00:33:51,692 Love you. 493 00:33:55,411 --> 00:33:58,611 All right, be a good girl. Have a good sleep. 494 00:34:02,171 --> 00:34:07,491 I need to go to work. Night-night, darl. Night-night. 495 00:34:37,488 --> 00:34:38,967 Just leave it. 496 00:34:53,167 --> 00:34:55,446 All right, so if you need any further assistance, 497 00:34:55,447 --> 00:34:58,326 just ring the number on the top. 498 00:35:03,207 --> 00:35:05,725 It's not worth it. All right? All right. 499 00:35:05,726 --> 00:35:07,325 All right, off you go. 500 00:35:31,445 --> 00:35:33,564 Chris? 501 00:35:33,565 --> 00:35:35,603 Chris? 502 00:35:35,604 --> 00:35:37,563 Hey. 503 00:35:37,564 --> 00:35:39,164 You all right? You what? 504 00:35:40,244 --> 00:35:44,124 You all right? Yeah, just me fucking head... Me head's battered. 505 00:35:47,404 --> 00:35:48,922 Is that just from...? 506 00:35:48,923 --> 00:35:50,443 It's tonight, you know, Kate. 507 00:35:53,963 --> 00:35:55,763 And, uh... 508 00:35:58,763 --> 00:36:02,481 ..I should probably tell you, me mum's dying. 509 00:36:02,482 --> 00:36:04,041 Your mum? 510 00:36:04,042 --> 00:36:05,242 Yeah. 511 00:36:08,042 --> 00:36:11,041 She's got cancer. 512 00:36:11,042 --> 00:36:12,481 Fuck. 513 00:36:12,482 --> 00:36:13,682 Yeah. 514 00:36:16,681 --> 00:36:18,881 And the care home fees, they're killing me. 515 00:36:21,201 --> 00:36:23,481 Cos she just won't fucking die. 516 00:36:30,641 --> 00:36:33,000 And now I'm homeless. That's good, isn't it? 517 00:36:35,640 --> 00:36:38,159 Sometimes, I just want to get in me car and drive 518 00:36:38,160 --> 00:36:40,399 until I run out of fuel, you what I mean? 519 00:36:40,400 --> 00:36:44,080 Then just get out and walk away from it all. 520 00:36:46,119 --> 00:36:47,639 Do you know what I mean? 521 00:36:48,679 --> 00:36:49,918 Yeah. 522 00:36:49,919 --> 00:36:51,679 Do you? 523 00:36:53,999 --> 00:36:56,718 Become a binman or something. 524 00:36:56,719 --> 00:36:58,039 Trawlerman. 525 00:37:00,558 --> 00:37:02,838 I don't even like fish, I just fancy it. 526 00:37:10,198 --> 00:37:13,876 How long have you and Steve been together? 527 00:37:13,877 --> 00:37:15,077 Too long. 528 00:37:16,477 --> 00:37:18,436 You all right? 529 00:37:18,437 --> 00:37:19,877 Yeah. 530 00:37:25,957 --> 00:37:28,596 Time to go. All right. Cheers. 531 00:37:31,476 --> 00:37:33,515 A trawlerman! 532 00:37:33,516 --> 00:37:35,955 You'd make a great binman. 533 00:37:35,956 --> 00:37:37,955 Don't get cheeky. 534 00:37:37,956 --> 00:37:39,395 I'm serious. 535 00:37:39,396 --> 00:37:41,116 You'd look great in the outfit. 536 00:37:44,115 --> 00:37:46,915 Going to stop at the garage and get a drink, OK. Sure. 537 00:37:56,475 --> 00:37:58,313 Can you park any further away? 538 00:37:58,314 --> 00:37:59,994 The walk'll do you good. 539 00:38:03,274 --> 00:38:04,874 Right... 540 00:38:47,511 --> 00:38:49,950 Aw, orange? 541 00:38:49,951 --> 00:38:53,390 That's what you wanted last night. I wanted apple. 542 00:38:53,391 --> 00:38:56,429 All right. No, I'll go. I'll go. 543 00:38:56,430 --> 00:38:59,230 I need a burst anyway. 544 00:39:22,188 --> 00:39:24,107 Hello? 545 00:39:24,108 --> 00:39:25,908 What were you doing at his house? 546 00:39:26,948 --> 00:39:29,507 My wife knows his wife. 547 00:39:29,508 --> 00:39:31,987 It's nothing to do with our operation. 548 00:39:31,988 --> 00:39:33,587 Well, you should've told me that. 549 00:39:33,588 --> 00:39:35,947 I'm not cool with this. 550 00:39:35,948 --> 00:39:37,466 What do you mean? 551 00:39:37,467 --> 00:39:41,586 You being, what, mates? It's a conflict of interest. 552 00:39:41,587 --> 00:39:45,146 I've told you, this is professional. 553 00:39:45,147 --> 00:39:48,147 Yeah... besides, he's... he's not well. 554 00:39:49,627 --> 00:39:53,585 I don't think he's dodgy, I just think he's not well. 555 00:39:53,586 --> 00:39:56,345 That's what he wants you to think. 556 00:39:56,346 --> 00:39:57,745 You haven't seen him. 557 00:39:57,746 --> 00:39:59,665 I need you to trust my experience here. 558 00:39:59,666 --> 00:40:02,666 Look, if you're not up to this, you need to tell me now. 559 00:40:05,145 --> 00:40:06,905 I'll let you know. 560 00:40:14,985 --> 00:40:17,185 Put it in, in the nozzle. 561 00:40:19,105 --> 00:40:20,863 Put it in the nozzle. 562 00:40:20,864 --> 00:40:24,023 That's it, put it in. Put it in the nozzle. 563 00:40:24,024 --> 00:40:27,423 Put it in the noz... That's it. Well done. 564 00:40:27,424 --> 00:40:29,663 Cheers, that's 8.80, please, pal. 565 00:40:29,664 --> 00:40:31,143 Them phones charged? 566 00:40:31,144 --> 00:40:35,142 Uh, that one's charged. But they're all pretty shit. 567 00:40:35,143 --> 00:40:37,462 I'll take it. Can I have one with the ยฃ10 credit? 568 00:40:37,463 --> 00:40:38,823 Yeah. Thanks. 569 00:41:07,381 --> 00:41:09,421 Yeah, man? Who's this? 570 00:41:11,061 --> 00:41:12,740 You don't know me. 571 00:41:12,741 --> 00:41:16,699 I don't know anyone who rings this phone, dickhead, what do you want? 572 00:41:16,700 --> 00:41:19,259 I've some coke to sell, a big bag of it, cheap. 573 00:41:19,260 --> 00:41:20,819 What? 574 00:41:20,820 --> 00:41:23,259 30 grand. Is that Iggy? 575 00:41:23,260 --> 00:41:24,619 No. You don't... 576 00:41:24,620 --> 00:41:28,499 Look, I've come into possession of a bag of coke, right? A big one. 577 00:41:28,500 --> 00:41:31,579 Lad, stop chatting shit and give your head a wobble, will you? 578 00:41:43,699 --> 00:41:46,977 Imagine having a gaff round here? 579 00:41:46,978 --> 00:41:48,817 Boss Ken's round here, lad. 580 00:41:48,818 --> 00:41:51,497 You couldn't live round here. If I won the lottery. 581 00:41:51,498 --> 00:41:53,417 Even if you won the lottery, which, by the way, 582 00:41:53,418 --> 00:41:55,417 you don't do the lottery. I do scratch cards. 583 00:41:55,418 --> 00:41:57,897 But even if you won the lottery, which you don't do, 584 00:41:57,898 --> 00:41:59,536 you couldn't live round here. Why not? 585 00:41:59,537 --> 00:42:00,737 Cos. Why? 586 00:42:00,738 --> 00:42:02,896 Cos you're thick. 587 00:42:02,897 --> 00:42:04,137 I'm not thick. 588 00:42:05,977 --> 00:42:07,856 Who would you talk to? 589 00:42:07,857 --> 00:42:10,056 Don't know, have a bird if I lived round here. 590 00:42:10,057 --> 00:42:13,935 Aside from the bird, which you haven't got, who would you talk to? 591 00:42:13,936 --> 00:42:15,415 Next door. 592 00:42:15,416 --> 00:42:17,815 Round here it's, like, doctors or solicitors or something. 593 00:42:17,816 --> 00:42:19,735 Like, what would you talk to them about? 594 00:42:19,736 --> 00:42:20,975 I talk to solicitors. 595 00:42:20,976 --> 00:42:22,696 It's not the same thing, dickhead. 596 00:42:27,535 --> 00:42:31,934 You know, like, Carl and the money and that... Mm. 597 00:42:31,935 --> 00:42:36,454 I would have done the same. 598 00:42:36,455 --> 00:42:38,134 Would you, actually? 599 00:42:38,135 --> 00:42:39,935 Grand's a grand, innit? 600 00:42:42,654 --> 00:42:43,894 Yeah. 601 00:42:47,094 --> 00:42:48,854 Hey, get on this. What? 602 00:42:51,654 --> 00:42:53,894 Ready for this? 603 00:42:55,374 --> 00:42:57,253 Huh! Ugh! 604 00:43:01,773 --> 00:43:04,492 What are you doing, mate? 605 00:43:04,493 --> 00:43:06,372 Fucking hell, are you off your... 606 00:43:06,373 --> 00:43:07,692 This is the turbo. 607 00:43:11,932 --> 00:43:14,531 On me head, I can do it. 608 00:43:14,532 --> 00:43:15,971 Wow! It's good, isn't it? 609 00:43:15,972 --> 00:43:19,531 Fucking state of you, with your Michael Palin backpack and that. 610 00:43:19,532 --> 00:43:21,092 Shut up. 611 00:43:22,452 --> 00:43:25,010 Sorry. 612 00:43:25,011 --> 00:43:27,330 Where we going, anyway? 613 00:43:31,091 --> 00:43:34,450 Hey, I was good at shapes at school. 614 00:43:34,451 --> 00:43:37,210 Miss Connolly said. 615 00:43:39,210 --> 00:43:40,769 Dodecahedron...! 616 00:43:43,130 --> 00:43:45,210 Hey. What? 617 00:43:50,410 --> 00:43:51,810 Knobhead! 618 00:44:08,208 --> 00:44:10,568 Grandad, no! 619 00:44:15,408 --> 00:44:17,127 Erm... 620 00:44:17,128 --> 00:44:19,208 ..I'd, I'd give it five minutes, lad. 621 00:44:34,727 --> 00:44:36,325 Mrs Jones? 622 00:44:36,326 --> 00:44:38,765 She's in the bin. I'm sorry? 623 00:44:38,766 --> 00:44:40,605 My daughter, Alana. 624 00:44:40,606 --> 00:44:42,086 She's schizophrenic. 625 00:44:43,246 --> 00:44:46,165 I can't do this any more. She keeps coming back. 626 00:44:46,166 --> 00:44:49,045 I keep kicking her out, and she keeps coming back. 627 00:44:49,046 --> 00:44:50,964 She needs help, proper help, 628 00:44:50,965 --> 00:44:53,284 she won't take her tablets, and they won't take her. 629 00:44:53,285 --> 00:44:54,445 And I can't do this. 630 00:44:54,446 --> 00:44:58,724 OK, sorry. So she's in the bin now? 631 00:44:58,725 --> 00:45:03,324 She was shouting that the Sheriff of Nottingham was after her. 632 00:45:03,325 --> 00:45:05,123 I can't do this any more. 633 00:45:05,124 --> 00:45:07,363 The Sheriff of Nottingham? 634 00:45:07,364 --> 00:45:08,924 I know what's going on. 635 00:45:10,844 --> 00:45:12,203 What's going on? 636 00:45:12,204 --> 00:45:16,483 He can't afford to have me running around knowing what I know. 637 00:45:16,484 --> 00:45:18,203 I'm a threat to him. 638 00:45:18,204 --> 00:45:21,242 OK, Alana, your mum says you've not been taking your tablets, 639 00:45:21,243 --> 00:45:24,082 and I think that might mean that you just, you need some help. 640 00:45:24,083 --> 00:45:26,002 He wants me to take them 641 00:45:26,003 --> 00:45:28,722 cos he knows they mess with me head. 642 00:45:28,723 --> 00:45:30,842 All right, can't you see I'm in peril here? 643 00:45:30,843 --> 00:45:32,202 Peril? 644 00:45:32,203 --> 00:45:35,601 Fucking... peril! 645 00:45:35,602 --> 00:45:38,081 There is no-one here that is going to hurt you. It's just me. 646 00:45:38,082 --> 00:45:41,361 We haven't got time for this. 647 00:45:41,362 --> 00:45:45,081 You know what I mean? Like... we could be here all day. 648 00:45:45,082 --> 00:45:47,960 You could've given me a bit of warning. 649 00:45:47,961 --> 00:45:49,321 You coming out? 650 00:45:51,841 --> 00:45:53,080 Hello. 651 00:45:53,081 --> 00:45:55,920 Hi, it's the police. We've brought Alana back. 652 00:45:55,921 --> 00:45:58,560 You want to give us the keys, then I'll just, um, 653 00:45:58,561 --> 00:46:01,001 grab some change and get us some coffees. Mm-hm. 654 00:46:02,560 --> 00:46:04,200 Cheers. 655 00:46:56,957 --> 00:46:59,115 What? You all right? 656 00:47:01,636 --> 00:47:03,715 Just a rough night, innit? 657 00:47:03,716 --> 00:47:05,516 I know the feeling. 658 00:47:11,396 --> 00:47:14,754 You schizophrenic? Yeah. 659 00:47:14,755 --> 00:47:15,955 You? 660 00:47:17,555 --> 00:47:20,394 Anxiety and depression. 661 00:47:20,395 --> 00:47:21,675 Bummer. 662 00:47:23,035 --> 00:47:24,315 What you on? 663 00:47:26,155 --> 00:47:28,714 Sertraline. 664 00:47:30,754 --> 00:47:33,114 What dose? 100 mil. 665 00:47:35,634 --> 00:47:37,074 Yeah, you might want to up it. 666 00:47:39,354 --> 00:47:41,074 I might. Yeah. 667 00:47:46,873 --> 00:47:49,512 My advice... 668 00:47:49,513 --> 00:47:53,432 ..take some time off work. 669 00:47:53,433 --> 00:47:56,192 And, erm, get some sleep. 670 00:47:57,272 --> 00:47:59,031 You look like shit. 671 00:47:59,032 --> 00:48:00,431 Yeah, you live in a bin. 672 00:48:00,432 --> 00:48:01,911 Take it or leave it. 673 00:48:05,592 --> 00:48:08,231 Here you go, love. Thank you. 674 00:48:08,232 --> 00:48:10,231 Ta. All right? Yeah. 675 00:48:15,191 --> 00:48:16,710 You OK? 676 00:48:16,711 --> 00:48:18,670 Yeah. 677 00:48:18,671 --> 00:48:20,470 Hm. 678 00:48:20,471 --> 00:48:22,151 Oh, Christ. 679 00:48:24,111 --> 00:48:26,269 You know, I was just telling him that 680 00:48:26,270 --> 00:48:28,269 he should just take some time off work. 681 00:48:28,270 --> 00:48:30,229 Stay out of it, Alana. 682 00:48:32,150 --> 00:48:34,629 Jesus Christ. 683 00:48:34,630 --> 00:48:36,149 Mm. 684 00:48:36,150 --> 00:48:38,030 Yeah, you get used to it. 685 00:48:46,749 --> 00:48:49,548 I'll take that. 686 00:48:49,549 --> 00:48:52,028 Listen, Rachel, tonight, that's between us, yeah? 687 00:48:52,029 --> 00:48:53,747 Yeah, course. 688 00:48:53,748 --> 00:48:55,627 Just find somewhere to sleep tonight, 689 00:48:55,628 --> 00:48:57,347 cos you're not coming to mine. 690 00:49:06,228 --> 00:49:08,906 Why'd you buy a phone at the petrol station? 691 00:49:08,907 --> 00:49:10,187 You what? 692 00:49:12,627 --> 00:49:13,866 You spying on me? 693 00:49:13,867 --> 00:49:15,187 No. 694 00:49:16,507 --> 00:49:18,506 So...? 695 00:49:18,507 --> 00:49:20,947 So why'd you buy a phone at the petrol station? 696 00:49:24,106 --> 00:49:27,945 Well, if you must know, I want a new number away from Kate. 697 00:49:27,946 --> 00:49:30,665 You looked at the intel system in the car. 698 00:49:30,666 --> 00:49:33,745 You taking the piss? That's me job. 699 00:49:33,746 --> 00:49:36,704 You hid it, though. 700 00:49:36,705 --> 00:49:38,145 I looked after you tonight. 701 00:49:42,105 --> 00:49:45,145 If you're struggling, Chris, you can talk to me, I mean that. 702 00:49:49,824 --> 00:49:51,504 All right, thanks. 703 00:50:11,343 --> 00:50:13,023 Oh, it's yours. 704 00:50:20,822 --> 00:50:22,381 Hello? 705 00:50:22,382 --> 00:50:24,181 He interrogated the intel system 706 00:50:24,182 --> 00:50:26,861 and bought a burner phone last night. 707 00:50:26,862 --> 00:50:28,221 Yeah? 708 00:50:28,222 --> 00:50:29,861 From the garage. 709 00:50:29,862 --> 00:50:31,102 OK. 710 00:50:32,102 --> 00:50:34,980 Tell me you got the number. 711 00:50:34,981 --> 00:50:36,501 Yeah. 712 00:50:40,541 --> 00:50:42,261 That's great. Well done, Rachel. 713 00:50:52,980 --> 00:50:55,860 Oh, you filthy fucking shit! 714 00:51:10,579 --> 00:51:11,978 Hello? 715 00:51:11,979 --> 00:51:13,339 You want 30,000? 716 00:51:16,738 --> 00:51:18,097 Who's this? 717 00:51:18,098 --> 00:51:20,377 A friend of mine called to say that he'd spoken 718 00:51:20,378 --> 00:51:22,297 to you about something that belongs to me. 719 00:51:22,298 --> 00:51:23,617 So if you want money, 720 00:51:23,618 --> 00:51:25,777 I'm the person who's going to give it to you, 721 00:51:25,778 --> 00:51:27,577 assuming you were telling the truth. 722 00:51:27,578 --> 00:51:29,337 Yeah. 723 00:51:29,338 --> 00:51:32,776 Yeah. Uh, it's, coke, erm... 724 00:51:32,777 --> 00:51:34,616 ..there's a lot. 725 00:51:34,617 --> 00:51:36,216 I don't know if it's cut, 726 00:51:36,217 --> 00:51:40,856 but it's, like, in a sports holdall, a big one. 727 00:51:40,857 --> 00:51:42,656 Why only 30? 728 00:51:42,657 --> 00:51:44,175 It's all I need. 729 00:51:44,176 --> 00:51:46,335 You haven't been doing this for long, have you? 730 00:51:46,336 --> 00:51:47,975 Well, it's what I need. 731 00:51:47,976 --> 00:51:51,215 Eight o'clock, Calderstones Park. The car park off Yew Tree. 732 00:51:51,216 --> 00:51:52,495 Yeah, I know it. 733 00:51:52,496 --> 00:51:54,495 Bring it and you get your money. 734 00:51:54,496 --> 00:51:56,895 Don't bring it, and you'll be sorry. 735 00:51:56,896 --> 00:51:58,255 Boss. 736 00:52:02,615 --> 00:52:05,055 Fucking hell. Fuck. 737 00:52:17,854 --> 00:52:19,934 Yeah? I spoke to him. 738 00:52:21,774 --> 00:52:23,133 Who? 739 00:52:23,134 --> 00:52:25,293 Your policeman. Why? 740 00:52:25,294 --> 00:52:27,332 He's reached out to Dom Carver last night, 741 00:52:27,333 --> 00:52:28,612 trying to sell my drugs. 742 00:52:28,613 --> 00:52:31,132 Carver rang me and now I'm fixing your mistakes. 743 00:52:31,133 --> 00:52:33,092 I'm going to kick the shit out of him. 744 00:52:33,093 --> 00:52:34,892 David and Marcus'll be there. 745 00:52:34,893 --> 00:52:36,572 No, hang on. 746 00:52:36,573 --> 00:52:39,332 I'm not, erm... 747 00:52:39,333 --> 00:52:41,731 ..I'll sort him out. I know him. 748 00:52:41,732 --> 00:52:45,011 Yeah, yeah. I'll let him know he was out of order. All right. 749 00:52:45,012 --> 00:52:46,651 Calderstones at eight. 750 00:52:46,652 --> 00:52:47,932 Yeah, sound. 751 00:53:09,850 --> 00:53:11,050 You her boyfriend? 752 00:53:15,090 --> 00:53:16,849 I'm her mate. 753 00:53:16,850 --> 00:53:18,170 That's a relief. 754 00:54:15,686 --> 00:54:17,605 All right, dickhead. Jesus Christ. 755 00:54:17,606 --> 00:54:19,805 What...? It's all right, chill your beans. 756 00:54:19,806 --> 00:54:21,684 What are you doing here? 757 00:54:21,685 --> 00:54:23,004 Saving your life. 758 00:54:23,005 --> 00:54:25,124 What the fuck were you thinking? What? I'm... 759 00:54:25,125 --> 00:54:26,764 You're a bizzie. What, they know? 760 00:54:26,765 --> 00:54:28,805 'Course they fucking do! Fucking hell! 761 00:54:30,765 --> 00:54:33,804 You're all right. They won't hurt you. 762 00:54:33,805 --> 00:54:35,243 Why's that? 763 00:54:35,244 --> 00:54:36,924 Cos you're my mate. 764 00:54:40,438 --> 00:54:41,957 Where's the gear, Chris? 765 00:54:49,523 --> 00:54:51,682 Chris? 766 00:54:51,683 --> 00:54:53,043 Fuck. 767 00:55:11,522 --> 00:55:14,121 Here you are. 768 00:55:14,122 --> 00:55:16,881 You get the money? 769 00:55:16,882 --> 00:55:19,680 Walk away. Aw, mate, you're taking the piss. 770 00:55:19,681 --> 00:55:21,920 I'll box you off for a few bob when this is all over, 771 00:55:21,921 --> 00:55:24,800 but come on, there's no way you're getting 30 grand off these lads. 772 00:55:24,801 --> 00:55:26,720 You're fucking killing me, mate. 773 00:55:26,721 --> 00:55:29,480 Get back in the car and go home, mate. 774 00:55:29,481 --> 00:55:30,961 Mate, I need this. 775 00:55:32,120 --> 00:55:34,919 All right. You think you do, but you don't. 776 00:55:34,920 --> 00:55:37,479 Honest to God. You're dodging a bullet and a half, gizz it. 777 00:55:37,480 --> 00:55:39,199 Is that a threat? 778 00:55:39,200 --> 00:55:41,719 Not from big lad, from them, come on. 779 00:55:41,720 --> 00:55:43,719 Fucking wake up, lad. 780 00:55:43,720 --> 00:55:45,440 Chris. 781 00:55:58,599 --> 00:56:01,077 That the bizzie? 782 00:56:01,078 --> 00:56:02,918 Dirty fucking rat. 783 00:56:13,798 --> 00:56:15,556 Yeah, we got it. 784 00:56:15,557 --> 00:56:17,477 Hang on. 785 00:56:24,277 --> 00:56:25,837 Yeah, looks like it. 786 00:56:28,597 --> 00:56:30,356 Marcus is just testing it. 787 00:56:57,595 --> 00:56:59,194 Just a second. 788 00:57:10,674 --> 00:57:12,792 Try it. 789 00:57:12,793 --> 00:57:15,272 Marcus is asking him to sample it. 790 00:57:18,033 --> 00:57:19,313 Oh! 791 00:57:21,633 --> 00:57:23,712 What the fuck is that, lad? 792 00:57:23,713 --> 00:57:25,113 Washing powder. 793 00:57:33,072 --> 00:57:35,152 What have you done? 794 00:57:50,551 --> 00:57:52,030 I swear down, I didn't know. 795 00:57:52,031 --> 00:57:54,110 Whoa, whoa, whoa. Oh! 796 00:57:54,111 --> 00:57:55,790 What the fuck. 797 00:58:05,230 --> 00:58:06,589 Fucking hell, lad. 55728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.