Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,389 --> 00:00:23,959
(Episode 122)
2
00:00:26,098 --> 00:00:28,029
(Court)
3
00:00:28,029 --> 00:00:29,028
You must've been...
4
00:00:30,028 --> 00:00:32,338
under a lot of stress.
5
00:00:33,809 --> 00:00:34,909
You got through it.
6
00:00:38,778 --> 00:00:40,339
I shouldn't be hopeful, right?
7
00:00:44,579 --> 00:00:45,579
I really hope...
8
00:00:47,219 --> 00:00:49,388
that the two of you
can get back together.
9
00:00:52,318 --> 00:00:55,159
It's probably just this old man
being greedy.
10
00:00:56,958 --> 00:00:57,958
I don't know...
11
00:01:00,458 --> 00:01:02,528
what to say to you.
12
00:01:10,739 --> 00:01:11,778
Here, take this.
13
00:01:14,148 --> 00:01:16,379
Why are you giving me this umbrella?
14
00:01:18,718 --> 00:01:20,019
I guess you forgot.
15
00:01:23,218 --> 00:01:24,218
The day...
16
00:01:24,619 --> 00:01:26,619
when we first met
at the convenience store,
17
00:01:28,759 --> 00:01:29,759
it suddenly...
18
00:01:30,628 --> 00:01:33,358
started raining at dawn.
19
00:01:35,498 --> 00:01:36,498
Right.
20
00:01:37,539 --> 00:01:38,539
That day,
21
00:01:39,569 --> 00:01:42,869
you didn't hesitate
to let me borrow your umbrella.
22
00:01:44,908 --> 00:01:46,578
On my way home,
23
00:01:47,039 --> 00:01:49,479
my heart was filled with gratitude.
24
00:01:52,378 --> 00:01:54,949
That umbrella is very old,
25
00:01:55,688 --> 00:01:57,358
so I bought you a new one.
26
00:01:59,018 --> 00:02:02,089
It's very strong and sturdy.
27
00:02:03,559 --> 00:02:06,599
I had totally forgotten about it.
28
00:02:07,099 --> 00:02:09,429
No matter where you are,
29
00:02:11,599 --> 00:02:12,998
always be yourself,
and don't change.
30
00:02:15,369 --> 00:02:18,378
This world where we're living in
may be a tough, unkind place.
31
00:02:19,709 --> 00:02:21,209
But always be kind to others,
32
00:02:22,048 --> 00:02:25,048
and don't hesitate
to open up to strangers.
33
00:02:27,419 --> 00:02:31,888
Protect that beautiful heart
of yours.
34
00:02:34,529 --> 00:02:35,558
Here, Mi Ri Nae.
35
00:02:38,358 --> 00:02:40,699
- You're back. You must be tired.
- Yes.
36
00:02:41,129 --> 00:02:42,768
Welcome back.
37
00:02:42,768 --> 00:02:45,368
Hi, my sweet pumpkin.
38
00:02:45,699 --> 00:02:47,768
Did you have fun with your aunt?
39
00:02:48,808 --> 00:02:51,379
Great-grandma,
is Auntie Eun Jin my real aunt now?
40
00:02:52,279 --> 00:02:53,539
Yes, Mi Ri Nae.
41
00:02:53,808 --> 00:02:56,308
You can call her your aunt now.
42
00:02:57,578 --> 00:02:58,578
How did it go?
43
00:03:00,148 --> 00:03:01,648
Jang Se Jun was sentenced
to four years in prison,
44
00:03:02,018 --> 00:03:04,219
and the other 2 got 18 years each.
45
00:03:06,319 --> 00:03:08,428
Wait here. I'll go get some water.
46
00:03:12,099 --> 00:03:13,529
My sweet Mi Ri Nae.
47
00:03:14,469 --> 00:03:15,798
Were you working on your drawing?
48
00:03:16,368 --> 00:03:19,599
Yes, I drew the family.
Do you want to see it?
49
00:03:19,798 --> 00:03:22,069
All right.
Let's see how well you did.
50
00:03:22,768 --> 00:03:24,678
Gosh. You drew so many people.
51
00:03:26,009 --> 00:03:27,708
Soon, we'll have
two new family members.
52
00:03:28,749 --> 00:03:32,749
Next time, make sure
you draw Hoppy and Binky too.
53
00:03:35,618 --> 00:03:37,088
This must be Great-grandma.
54
00:03:37,488 --> 00:03:39,759
Grandpa and Grandma are here.
55
00:03:40,189 --> 00:03:43,458
And the most handsome man here
must be me.
56
00:03:43,789 --> 00:03:45,858
I see Auntie Eun Jin
and Auntie Do Young too.
57
00:03:46,428 --> 00:03:49,729
And here, this must be you,
your mom and dad...
58
00:03:51,768 --> 00:03:53,838
Who is this man?
59
00:03:54,368 --> 00:03:56,268
He's Mr. Kyung Jun.
60
00:03:59,338 --> 00:04:02,749
What? You said
you drew the family, Mi Ri Nae.
61
00:04:03,178 --> 00:04:05,349
Why did you include him
in your drawing?
62
00:04:05,979 --> 00:04:07,749
Because he's a member
of the family too.
63
00:04:08,388 --> 00:04:09,719
Auntie Do Young told me...
64
00:04:09,988 --> 00:04:13,819
that Daddy Do Jin
brought me into this world,
65
00:04:14,159 --> 00:04:17,428
and Mr. Kyung Jun saved me.
66
00:04:19,599 --> 00:04:22,729
Do Young, did you have to
say such a thing to a child?
67
00:04:22,999 --> 00:04:24,868
Well, she's not wrong.
68
00:04:25,539 --> 00:04:27,069
Yes, it's true.
69
00:04:27,368 --> 00:04:31,039
Without his help,
Mi Ri Nae wouldn't be here now.
70
00:04:31,608 --> 00:04:32,808
You see, kids are honest.
71
00:04:33,178 --> 00:04:35,078
Mi Ri Nae can't help
but be drawn to him.
72
00:04:35,178 --> 00:04:37,108
That's why she drew him
as a member of the family.
73
00:04:37,378 --> 00:04:39,279
- You brat...
- That's enough.
74
00:04:39,279 --> 00:04:40,988
I already have a lot on my mind.
75
00:04:42,649 --> 00:04:45,358
Chang Il, I'll go lie down
in my room.
76
00:04:46,188 --> 00:04:48,829
You and Do Sik should go
open the restaurant.
77
00:04:49,029 --> 00:04:52,198
We should just take today off.
78
00:04:52,198 --> 00:04:54,229
Our regulars are
what keep the business going.
79
00:04:54,469 --> 00:04:56,529
We can't keep closing
the restaurant.
80
00:04:57,029 --> 00:04:59,738
Okay, Mother. Let's get up.
I'll help you.
81
00:05:11,378 --> 00:05:15,188
Grandma, don't hate Mr. Kyung Jun.
82
00:05:17,459 --> 00:05:19,159
You know, Grandma...
83
00:05:19,519 --> 00:05:22,959
When my kindergarten friends
bragged about going somewhere fun...
84
00:05:22,959 --> 00:05:26,159
with their dads and getting toy gifts
from their dads,
85
00:05:26,459 --> 00:05:28,169
I was always very upset.
86
00:05:29,269 --> 00:05:32,568
But Mr. Kyung Jun taught me
how to ride a bicycle,
87
00:05:32,568 --> 00:05:34,639
and we went sledding too.
88
00:05:35,568 --> 00:05:38,039
For once, I was happy to be able
to brag about something too.
89
00:05:40,438 --> 00:05:42,308
That's why I thought...
90
00:05:42,308 --> 00:05:44,948
it'd be amazing
if Mr. Kyung Jun was my dad.
91
00:05:45,779 --> 00:05:48,948
But I can't see him anymore
because you hate him.
92
00:05:49,248 --> 00:05:52,089
Sorry, Mom. I told her that too.
93
00:05:52,358 --> 00:05:54,459
I'm always the bad one
in the family, aren't I?
94
00:05:55,188 --> 00:05:59,159
Honey, Mother wants to talk to us.
Come in for a moment.
95
00:06:03,099 --> 00:06:05,498
Chang Il, Eun Sook. I know
you've been under a lot of stress.
96
00:06:07,568 --> 00:06:09,639
Putting those people behind bars...
97
00:06:11,308 --> 00:06:14,579
isn't enough to appease the anger...
98
00:06:15,209 --> 00:06:17,308
of a mother who lost her child.
99
00:06:18,979 --> 00:06:20,548
But they got what they deserved.
100
00:06:21,089 --> 00:06:23,118
I'd say justice has been served.
101
00:06:24,719 --> 00:06:26,318
Eun Sook.
102
00:06:26,988 --> 00:06:30,089
Just pull yourself together now.
103
00:06:30,389 --> 00:06:31,459
Yes, Mother.
104
00:06:32,229 --> 00:06:34,899
It's not like
hating and resenting them...
105
00:06:35,698 --> 00:06:37,839
will make Do Jin come back.
106
00:06:38,669 --> 00:06:41,039
I'm sure Do Jin wouldn't want
to see me like this.
107
00:06:42,368 --> 00:06:44,339
I know that.
108
00:06:47,339 --> 00:06:49,779
Yes, I am proud of you.
109
00:06:51,048 --> 00:06:52,149
Also,
110
00:06:52,948 --> 00:06:54,919
listen carefully...
111
00:06:55,818 --> 00:06:57,719
to what I'm about to say, okay?
112
00:07:00,818 --> 00:07:05,099
I know that you two might resent me
for saying this.
113
00:07:05,428 --> 00:07:07,229
What is it about?
114
00:07:08,298 --> 00:07:09,298
It's about Yeong I.
115
00:07:11,539 --> 00:07:12,769
We should...
116
00:07:14,368 --> 00:07:15,368
let her go now.
117
00:07:16,709 --> 00:07:17,738
Mother.
118
00:07:19,909 --> 00:07:20,909
Yes, we should.
119
00:07:22,349 --> 00:07:23,448
We should let her go now.
120
00:07:24,479 --> 00:07:26,318
Both Eun Sook and I know that.
121
00:07:28,919 --> 00:07:31,058
I know where you're coming from.
122
00:07:31,058 --> 00:07:32,618
Yeong I is one thing,
123
00:07:32,988 --> 00:07:35,428
but what about Mi Ri Nae?
I can't send her to that family.
124
00:07:36,058 --> 00:07:37,459
She is Do Jin's child.
125
00:07:37,659 --> 00:07:39,858
How can we let her be raised
by our enemies?
126
00:07:39,858 --> 00:07:41,829
I cannot do that.
127
00:07:42,498 --> 00:07:43,498
Well...
128
00:07:44,099 --> 00:07:46,698
I'm sure Yeong I will understand.
129
00:07:49,909 --> 00:07:53,639
If she hears this,
she'll give up right away.
130
00:07:53,639 --> 00:07:57,349
She always let us have our way
in the past, Mother.
131
00:07:57,818 --> 00:07:58,818
Yes.
132
00:07:59,579 --> 00:08:01,289
You're right, Eun Sook.
133
00:08:02,448 --> 00:08:05,188
Ever since Yeong I moved in with us,
134
00:08:07,058 --> 00:08:08,289
she has always...
135
00:08:10,358 --> 00:08:14,128
let us win and do what we wanted.
136
00:08:14,899 --> 00:08:17,798
She never once got greedy
or selfish.
137
00:08:18,868 --> 00:08:20,568
She gave up everything...
138
00:08:21,608 --> 00:08:24,409
and lived for us.
139
00:08:25,608 --> 00:08:28,349
It's our turn now.
140
00:08:29,149 --> 00:08:31,178
I understand it's hard,
141
00:08:32,118 --> 00:08:33,779
but we should really let her go now.
142
00:08:34,248 --> 00:08:37,248
We've been greedy enough.
143
00:08:37,688 --> 00:08:39,858
She lost her husband,
144
00:08:40,589 --> 00:08:44,659
but we made her stay with us
instead of Do Jin...
145
00:08:44,899 --> 00:08:46,858
because we couldn't let her go.
146
00:08:46,928 --> 00:08:48,469
Only because we were being greedy.
147
00:08:50,329 --> 00:08:51,339
Eun Sook.
148
00:08:52,438 --> 00:08:56,369
We should let it all go now. Okay?
149
00:08:57,338 --> 00:08:58,379
I'll be honest.
150
00:08:59,139 --> 00:09:03,708
We can't separate Mi Ri Nae
from her mother, can we?
151
00:09:07,249 --> 00:09:09,419
They may be our enemies,
152
00:09:10,448 --> 00:09:13,958
but we all know
that Kyung Jun did nothing wrong.
153
00:09:15,289 --> 00:09:17,389
And his grandfather is
a wonderful person too.
154
00:09:19,129 --> 00:09:22,169
I trust that
they'll raise Mi Ri Nae well.
155
00:09:23,698 --> 00:09:26,999
For the sake of their future,
156
00:09:28,109 --> 00:09:29,109
let's do as Mother says.
157
00:09:31,178 --> 00:09:32,678
We have to let them go.
158
00:09:41,818 --> 00:09:42,818
Honey.
159
00:09:47,058 --> 00:09:50,688
Do Sik, go and get ready
to open the restaurant.
160
00:09:51,428 --> 00:09:52,428
Okay.
161
00:09:55,068 --> 00:09:56,769
Father, is something wrong?
162
00:09:56,968 --> 00:09:59,039
No, it's nothing.
163
00:09:59,968 --> 00:10:04,109
Yeong I. You and Mi Ri Nae
will sleep here tonight, right?
164
00:10:05,109 --> 00:10:07,379
Yes, we'll stay here for a few days.
165
00:10:08,009 --> 00:10:09,009
Really?
166
00:10:10,208 --> 00:10:11,519
Thanks, Yeong I.
167
00:10:20,958 --> 00:10:23,789
You're back, sir.
You must be exhausted.
168
00:10:24,659 --> 00:10:27,798
Go home and get some rest.
Thanks for everything today.
169
00:10:27,999 --> 00:10:29,769
Yes, sir. I'll get going, then.
170
00:10:32,968 --> 00:10:33,968
Where is Kyung Jun?
171
00:10:34,269 --> 00:10:36,669
In his room.
Shall I tell him to come down?
172
00:10:36,669 --> 00:10:37,708
No.
173
00:10:37,879 --> 00:10:38,879
Leave him be.
174
00:10:39,239 --> 00:10:40,239
You're back, Father.
175
00:10:40,678 --> 00:10:41,678
Yes.
176
00:10:50,818 --> 00:10:54,688
That family wouldn't be able
to forgive us easily.
177
00:10:56,129 --> 00:10:59,999
Nevertheless, I am glad
that Yoon Hee had a chance...
178
00:11:00,428 --> 00:11:01,428
to apologize to them in person.
179
00:11:02,869 --> 00:11:04,568
I understand that forgiveness
wouldn't be easy,
180
00:11:05,869 --> 00:11:08,468
but not hearing a single apology
from her...
181
00:11:09,739 --> 00:11:13,478
would've made them
even more resentful.
182
00:11:13,838 --> 00:11:17,649
And Yoon Hee really wanted
to apologize to them in person.
183
00:11:18,879 --> 00:11:19,879
Neither she nor Se Jun...
184
00:11:20,548 --> 00:11:23,188
wishes to appeal
the court's decision,
185
00:11:23,188 --> 00:11:25,389
so we'll just leave it at that.
186
00:11:26,019 --> 00:11:27,019
Father.
187
00:11:27,789 --> 00:11:30,389
I know that all of this
was very stressful for you.
188
00:11:31,298 --> 00:11:32,298
I'm sorry.
189
00:11:32,899 --> 00:11:33,999
Looking back,
190
00:11:35,328 --> 00:11:38,298
I realize none of this would've happened
had I not married Yoon Hee.
191
00:11:38,598 --> 00:11:43,068
But I never once apologized to you.
192
00:11:43,909 --> 00:11:46,409
I know you've been distressed too.
193
00:11:47,708 --> 00:11:48,879
It's all in the past now.
194
00:11:50,948 --> 00:11:53,249
Instead of apologizing to me,
195
00:11:54,078 --> 00:11:56,419
just be better to the boys.
196
00:11:56,989 --> 00:11:58,919
Yes, I will.
197
00:12:04,458 --> 00:12:05,458
Get some rest.
198
00:12:19,039 --> 00:12:20,308
Don't break up with Yeong I.
199
00:12:21,678 --> 00:12:22,749
You love her.
200
00:12:23,609 --> 00:12:25,749
You shouldn't have to let her go
because of me.
201
00:12:26,818 --> 00:12:27,848
If you do,
202
00:12:29,588 --> 00:12:30,688
I'll feel so terrible.
203
00:12:32,889 --> 00:12:34,958
When I said you should
just abandon me, I meant it.
204
00:12:35,928 --> 00:12:36,958
You should...
205
00:12:37,828 --> 00:12:39,298
find your own happiness now.
206
00:12:41,669 --> 00:12:42,669
You have to.
207
00:12:45,968 --> 00:12:46,968
You have made...
208
00:12:47,968 --> 00:12:49,369
so many sacrifices...
209
00:12:50,539 --> 00:12:52,078
because of me and Mom.
210
00:12:54,749 --> 00:12:55,749
You'll...
211
00:12:56,779 --> 00:12:57,779
do it for me, right?
212
00:12:58,678 --> 00:12:59,779
We have to go.
213
00:13:39,919 --> 00:13:42,458
I'm sorry for not keeping
my promises.
214
00:13:43,328 --> 00:13:44,759
You can't do this.
215
00:13:48,568 --> 00:13:50,669
I still need you.
216
00:13:52,798 --> 00:13:54,438
You're not done yet.
217
00:13:56,338 --> 00:13:57,568
Keep your promises.
218
00:13:58,139 --> 00:13:59,578
Keep all of them and then leave.
219
00:14:00,708 --> 00:14:01,708
The truth is...
220
00:14:05,249 --> 00:14:06,379
I feel the same way.
221
00:14:09,948 --> 00:14:11,019
I also...
222
00:14:13,818 --> 00:14:15,759
I need you too, Yeong I.
223
00:14:21,328 --> 00:14:22,869
But how could I...
224
00:14:26,968 --> 00:14:27,968
How could I...
225
00:14:30,669 --> 00:14:32,708
stay by your side?
226
00:14:50,489 --> 00:14:53,228
So? When are you meeting
with Chairman Jang, Dad?
227
00:14:53,899 --> 00:14:56,999
You've made up your mind
to join the foundation.
228
00:14:57,728 --> 00:14:59,999
Was the trial about ten days ago?
229
00:15:00,838 --> 00:15:02,369
I should contact him.
230
00:15:02,769 --> 00:15:04,308
That was ten days ago already.
231
00:15:04,978 --> 00:15:06,708
Time really flies.
232
00:15:07,279 --> 00:15:09,078
It's quite warm during the day now.
233
00:15:10,509 --> 00:15:12,678
Spring has begun,
and you're embarking on a new chapter.
234
00:15:13,149 --> 00:15:15,948
I'm rooting for you, Dad.
235
00:15:16,048 --> 00:15:17,119
Thanks, Hae Mi.
236
00:15:19,159 --> 00:15:21,289
Now, I just need
to persuade your mother.
237
00:15:22,159 --> 00:15:24,029
But she can't quit
her spending habits,
238
00:15:24,489 --> 00:15:27,458
so she pesters me every night
to take on a paying job.
239
00:15:31,739 --> 00:15:32,739
Honey.
240
00:15:32,869 --> 00:15:33,869
Hae Mi.
241
00:15:34,739 --> 00:15:36,109
How do I look?
242
00:15:36,838 --> 00:15:37,838
Does this suit me?
243
00:15:38,109 --> 00:15:39,478
What is this?
244
00:15:40,539 --> 00:15:42,348
Mom, I didn't know
you had clothes like that.
245
00:15:43,178 --> 00:15:44,718
This is new.
246
00:15:45,178 --> 00:15:46,548
You went shopping again?
247
00:15:47,048 --> 00:15:48,318
Yes, with reason.
248
00:15:51,989 --> 00:15:56,058
Honey, I've made up my mind
to support your decision.
249
00:15:57,289 --> 00:15:58,298
Join the foundation.
250
00:15:58,659 --> 00:16:00,759
If you're okay with working
for free, go ahead.
251
00:16:01,728 --> 00:16:04,669
Come to think of it,
I've always done what I wanted...
252
00:16:04,938 --> 00:16:06,899
since we got married,
253
00:16:07,269 --> 00:16:08,669
but it's not the case for you.
254
00:16:10,009 --> 00:16:13,139
It was my first time hearing you say
that you wanted to do something.
255
00:16:13,639 --> 00:16:16,409
In the past, you only talked
about the things you had to do.
256
00:16:16,708 --> 00:16:18,448
My gosh, Hwa Kyung.
257
00:16:19,519 --> 00:16:20,519
Do you really mean it?
258
00:16:20,978 --> 00:16:21,989
Yes.
259
00:16:22,548 --> 00:16:24,149
From now on, I'm going to live...
260
00:16:24,348 --> 00:16:25,889
an ordinary life like everyone else.
261
00:16:27,119 --> 00:16:28,129
I want to be a minimalist.
262
00:16:28,389 --> 00:16:30,958
Is that why you bought that outfit?
263
00:16:30,958 --> 00:16:34,869
There's nothing minimal
about the clothes I had.
264
00:16:34,869 --> 00:16:36,669
They're too much.
265
00:16:37,869 --> 00:16:38,869
Oh, and...
266
00:16:39,698 --> 00:16:40,739
I want to get a job.
267
00:16:41,239 --> 00:16:42,239
- A job?
- A job?
268
00:16:42,509 --> 00:16:44,779
Hae Mi, help me write my resume.
269
00:16:44,779 --> 00:16:47,909
Do you really think you can get
a job that requires a resume?
270
00:16:48,478 --> 00:16:51,379
You have no work experience, Mom.
271
00:16:51,379 --> 00:16:54,448
What? I have a national license.
272
00:16:54,448 --> 00:16:55,448
What license?
273
00:16:56,088 --> 00:16:57,688
A driver's license!
274
00:16:58,119 --> 00:17:01,088
I'm an extremely skilled driver.
275
00:17:01,088 --> 00:17:03,489
When you were in school,
I always dropped you off...
276
00:17:03,489 --> 00:17:05,298
and picked you up
from those cram schools.
277
00:17:06,129 --> 00:17:08,529
Okay. I'll help you, Mom.
278
00:17:08,529 --> 00:17:09,529
All right, then.
279
00:17:12,068 --> 00:17:14,369
- Ta-da.
- Well... Mom.
280
00:17:15,109 --> 00:17:18,279
These days,
it's all done on computers.
281
00:17:19,609 --> 00:17:21,039
You're right.
282
00:17:22,348 --> 00:17:23,779
Then let's go to your room.
283
00:17:29,218 --> 00:17:30,849
Come on. Let's do this.
284
00:17:33,718 --> 00:17:34,718
How are you?
285
00:17:35,758 --> 00:17:36,859
Isn't it uncomfortable?
286
00:17:36,859 --> 00:17:37,859
(Keep Quiet)
287
00:17:39,099 --> 00:17:42,468
That uncomfortable feeling
brings me comfort.
288
00:17:44,129 --> 00:17:45,738
In the past,
I always felt uncomfortable...
289
00:17:45,738 --> 00:17:47,069
even when I was supposed
to be comfortable.
290
00:17:48,609 --> 00:17:51,639
Unlike at home,
I even sleep well these days,
291
00:17:51,639 --> 00:17:52,678
so don't worry about me.
292
00:17:57,109 --> 00:18:00,448
I asked you to come here
because I had something to tell you.
293
00:18:04,248 --> 00:18:05,258
Honey.
294
00:18:06,089 --> 00:18:07,159
Yi Jae.
295
00:18:09,129 --> 00:18:10,159
Yes, go ahead.
296
00:18:11,359 --> 00:18:12,359
Let's...
297
00:18:13,698 --> 00:18:14,758
get a divorce.
298
00:18:19,569 --> 00:18:21,708
I've already talked to my lawyer
about it.
299
00:18:24,008 --> 00:18:28,879
The lawyer will visit you in
a few days with all the paperwork.
300
00:18:30,248 --> 00:18:33,619
It's something
that has to be done anyway.
301
00:18:34,248 --> 00:18:35,919
It'd be better
to just get it over with.
302
00:18:38,288 --> 00:18:39,718
Why rush?
303
00:18:40,059 --> 00:18:41,059
We must get it done fast...
304
00:18:42,488 --> 00:18:46,498
because this is the only thing
I can do for Kyung Jun.
305
00:18:48,268 --> 00:18:49,829
What do you mean?
306
00:18:52,139 --> 00:18:53,698
Let's get a divorce quickly.
307
00:18:55,139 --> 00:18:57,008
I can't be his mother...
308
00:18:58,339 --> 00:19:00,139
for him to even think...
309
00:19:01,409 --> 00:19:05,119
about seeing her again.
310
00:19:07,349 --> 00:19:08,349
Yoon Hee.
311
00:19:09,688 --> 00:19:10,748
Do it for me.
312
00:19:12,218 --> 00:19:13,919
Help them...
313
00:19:14,889 --> 00:19:17,589
so they can get back together.
314
00:19:19,399 --> 00:19:20,399
Hey, Yeong I.
315
00:19:21,028 --> 00:19:22,928
I'm grateful for all your help,
316
00:19:22,928 --> 00:19:24,528
but how much longer
will you do this?
317
00:19:25,198 --> 00:19:27,799
You should either find a job
or get married.
318
00:19:28,708 --> 00:19:31,268
Actually, no. You should do both.
319
00:19:31,609 --> 00:19:34,508
Don't worry about me.
Just focus on prenatal education.
320
00:19:35,008 --> 00:19:38,379
Do you not talk to him anymore?
321
00:19:38,819 --> 00:19:41,049
Why would I? It's all over.
322
00:19:41,589 --> 00:19:44,119
Eun Jin, I'm okay now.
323
00:19:44,819 --> 00:19:46,389
I only need Mi Ri Nae.
324
00:19:46,718 --> 00:19:49,288
I'll live the rest of my life
as Mi Ri Nae's mother.
325
00:19:49,288 --> 00:19:50,329
I've already made up my mind.
326
00:19:50,629 --> 00:19:53,028
Hey, you can't stay single forever.
327
00:19:55,099 --> 00:19:56,099
What's with the flowers?
328
00:19:56,768 --> 00:19:57,768
Oh, this.
329
00:19:58,028 --> 00:20:01,399
There's a troublemaker kid
who visits us often for small injuries.
330
00:20:01,708 --> 00:20:03,369
His mother brought these flowers
for us today.
331
00:20:03,938 --> 00:20:06,238
Some of our patients are allergic,
so we can't keep them at the clinic.
332
00:20:06,238 --> 00:20:08,109
- So I brought them here.
- Aren't they so pretty?
333
00:20:08,109 --> 00:20:09,678
Yes, they're beautiful.
334
00:20:10,478 --> 00:20:11,478
Right, Yeong I?
335
00:20:20,018 --> 00:20:22,159
I didn't know you liked flowers.
336
00:20:25,329 --> 00:20:26,329
Mr. Jang.
337
00:20:26,329 --> 00:20:28,968
Anyway, you were looking
at those sunflowers, right?
338
00:20:29,899 --> 00:20:30,899
What?
339
00:20:32,069 --> 00:20:33,669
Well, since you're in pain...
340
00:20:34,238 --> 00:20:35,238
Let's go inside.
341
00:20:35,508 --> 00:20:37,339
Flowers make the best gift...
342
00:20:37,538 --> 00:20:38,839
for patients.
343
00:20:38,839 --> 00:20:39,978
Hey, wait. I'm fine.
344
00:20:44,208 --> 00:20:45,218
Divorce?
345
00:20:46,248 --> 00:20:47,248
Yes.
346
00:20:47,549 --> 00:20:49,919
She said she couldn't be
a member of the family...
347
00:20:50,389 --> 00:20:52,419
for Kyung Jun and Yeong I
to get back together.
348
00:20:52,758 --> 00:20:55,458
How do you feel about it, Yi Jae?
349
00:20:56,728 --> 00:20:57,758
Divorce?
350
00:20:58,498 --> 00:21:00,958
I thought it was something
that had to be done,
351
00:21:01,399 --> 00:21:02,468
but this is too sudden.
352
00:21:02,799 --> 00:21:05,498
No, I'm talking about the kids.
353
00:21:05,899 --> 00:21:07,299
Yeong I and Kyung Jun.
354
00:21:08,038 --> 00:21:09,109
Do you approve of
their relationship?
355
00:21:09,809 --> 00:21:12,909
I have no say in it.
356
00:21:14,008 --> 00:21:17,278
That family would never approve
of Kyung Jun.
357
00:21:18,518 --> 00:21:20,448
Even if they get back together,
358
00:21:21,119 --> 00:21:24,448
the elders of that family
might hate Kyung Jun.
359
00:21:24,748 --> 00:21:26,518
I won't lie. It worries me.
360
00:21:27,819 --> 00:21:31,028
But Kyung Jun probably wants
to get back together with her.
361
00:21:31,288 --> 00:21:32,498
As you know,
362
00:21:33,359 --> 00:21:36,069
Kyung Jun is obsessed with work
these days.
363
00:21:37,728 --> 00:21:39,369
I bet he's trying
to only think about work...
364
00:21:39,669 --> 00:21:41,569
because he's struggling to move on.
365
00:21:43,169 --> 00:21:46,478
He's been having a hard time
falling asleep at night.
366
00:21:46,978 --> 00:21:48,038
I feel so bad for him.
367
00:21:50,149 --> 00:21:51,478
He tries not to show it,
368
00:21:52,419 --> 00:21:53,948
which breaks my heart even more.
369
00:21:57,748 --> 00:21:58,758
I'm home!
370
00:21:59,059 --> 00:22:00,059
Hey, you're back.
371
00:22:00,319 --> 00:22:01,758
Father, you got home early today.
372
00:22:03,258 --> 00:22:05,129
Grandpa, I bought some cookies.
373
00:22:06,159 --> 00:22:08,258
I thought of you,
so I bought them on my way home.
374
00:22:08,669 --> 00:22:11,599
This place is very famous.
375
00:22:12,339 --> 00:22:13,768
Thank you, Kyung Jun.
376
00:22:14,438 --> 00:22:15,438
But you know,
377
00:22:15,909 --> 00:22:19,879
you don't have to try so hard
to hide it in front of me.
378
00:22:21,309 --> 00:22:23,809
Don't worry about it. I'm fine now.
379
00:22:24,909 --> 00:22:28,488
In just ten days, I took care of
all the pre-launch preparations...
380
00:22:28,488 --> 00:22:30,518
for the PB products
for the second half of the year.
381
00:22:32,488 --> 00:22:33,659
That said...
382
00:22:35,159 --> 00:22:36,159
Father.
383
00:22:36,829 --> 00:22:37,859
Grandpa.
384
00:22:38,458 --> 00:22:39,458
You see,
385
00:22:40,528 --> 00:22:42,528
I'm thinking of going to the US
for a few years.
386
00:22:43,829 --> 00:22:45,538
I want to study.
387
00:22:45,869 --> 00:22:48,399
Father, you said you wanted me
to open a branch office in the US.
388
00:22:49,109 --> 00:22:51,339
I want to work on that too.
389
00:22:51,339 --> 00:22:53,079
I've already put
Director Park in charge of it.
390
00:22:53,508 --> 00:22:55,409
- You don't need to worry about it.
- No.
391
00:22:55,909 --> 00:22:56,909
I'll go.
392
00:22:58,149 --> 00:22:59,278
I want to do it.
393
00:23:01,649 --> 00:23:02,649
I...
394
00:23:04,649 --> 00:23:05,718
I want to leave.
395
00:23:08,589 --> 00:23:09,629
Please let me go.
396
00:23:14,198 --> 00:23:15,329
(So Bok Hee's Tasty Beef Bone Soup)
397
00:23:17,028 --> 00:23:18,028
Hello.
398
00:23:19,099 --> 00:23:21,339
Who's here so early?
399
00:23:24,639 --> 00:23:25,639
My gosh.
400
00:23:29,678 --> 00:23:32,549
What did you want
to talk to us about?
401
00:23:34,478 --> 00:23:37,589
If you're here to apologize,
please just leave.
402
00:23:38,218 --> 00:23:39,788
We do not want to hear anything,
403
00:23:39,788 --> 00:23:41,859
and we have nothing to say to you.
404
00:23:42,559 --> 00:23:43,589
Eun Sook.
405
00:23:44,129 --> 00:23:47,728
I know it's shameless of me,
but I came to ask for a favor.
406
00:23:49,498 --> 00:23:54,238
My son, Kyung Jun,
suddenly wants to move to the US.
407
00:23:55,909 --> 00:23:58,438
He is really struggling
to forget Yeong I.
408
00:23:58,809 --> 00:24:00,708
I believe
that's why he wants to leave.
409
00:24:01,678 --> 00:24:02,809
But if he leaves like this,
410
00:24:03,549 --> 00:24:05,549
he will never come back.
I'm sure of it.
411
00:24:07,619 --> 00:24:09,248
Yeong I is the only one...
412
00:24:09,849 --> 00:24:11,288
who can persuade him to stay.
413
00:24:12,518 --> 00:24:15,188
So I'm here to implore you.
414
00:24:16,059 --> 00:24:17,829
I know how hard it must be,
415
00:24:18,629 --> 00:24:21,498
but could you and your family...
416
00:24:21,968 --> 00:24:25,198
please accept Kyung Jun?
417
00:24:25,698 --> 00:24:27,799
Well, that's...
418
00:24:29,069 --> 00:24:30,738
You know, the thing is...
419
00:24:30,738 --> 00:24:31,738
We should...
420
00:24:32,538 --> 00:24:35,448
put the past behind us
and let the young ones live their lives.
421
00:24:36,409 --> 00:24:39,619
Please only think about their future.
422
00:24:40,579 --> 00:24:43,349
I implore you.
423
00:24:53,559 --> 00:24:54,928
Get home safely.
424
00:25:02,309 --> 00:25:03,309
Eun Sook.
425
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
Yes?
426
00:25:05,879 --> 00:25:07,208
Our scars...
427
00:25:08,438 --> 00:25:11,309
are something we have to deal with.
428
00:25:12,448 --> 00:25:15,488
We should let Yeong I go...
429
00:25:15,748 --> 00:25:17,288
so that she can live her life.
430
00:25:17,619 --> 00:25:18,819
As you know,
431
00:25:19,218 --> 00:25:21,988
Kyung Jun cherishes Mi Ri Nae
as if she were his own child.
432
00:25:23,059 --> 00:25:25,299
So you have nothing to worry about.
433
00:25:26,728 --> 00:25:27,728
She's right, honey.
434
00:25:28,899 --> 00:25:30,829
I'm sure
that's what Do Jin wants too.
435
00:25:31,569 --> 00:25:35,669
You know that
Do Jin truly loved Yeong I.
436
00:25:37,938 --> 00:25:41,109
He must be watching over
Yeong I and Mi Ri Nae,
437
00:25:41,778 --> 00:25:45,579
wishing them the happiest future.
438
00:25:46,079 --> 00:25:47,718
Enough, okay?
439
00:25:48,218 --> 00:25:50,018
I'm tired of hearing your spiel.
440
00:25:57,958 --> 00:25:59,728
Auntie Do Young,
is it very cold outside?
441
00:26:00,399 --> 00:26:01,528
Yes, it's still quite cold.
442
00:26:02,399 --> 00:26:03,869
I guess you want
to go outside and play.
443
00:26:04,669 --> 00:26:05,998
No, it's not that.
444
00:26:07,438 --> 00:26:09,708
Don't tell Grandma, okay?
445
00:26:11,208 --> 00:26:12,909
When it gets warm,
446
00:26:13,708 --> 00:26:17,109
I want to go to the beach
with Mr. Kyung Jun and Mom.
447
00:26:17,849 --> 00:26:19,149
I'm going to call him.
448
00:26:28,488 --> 00:26:30,688
Mother, who was here?
449
00:26:33,159 --> 00:26:34,159
Yeong I.
450
00:26:35,059 --> 00:26:36,829
Pack up your things
and leave at once.
451
00:26:38,028 --> 00:26:40,599
I told you
I was staying for a few days.
452
00:26:40,938 --> 00:26:43,438
Mom, what now?
You told her to move back in.
453
00:26:43,438 --> 00:26:45,708
Gosh, I don't know.
I can't even stand the sight of you.
454
00:26:46,738 --> 00:26:48,849
Yeong I,
you're no longer my daughter-in-law.
455
00:26:49,149 --> 00:26:50,149
Let's call it quits.
456
00:26:50,349 --> 00:26:51,349
Mother.
457
00:26:51,649 --> 00:26:54,619
Do you not understand
what I'm trying to say?
458
00:26:55,248 --> 00:26:57,649
Go live with Kyung Jun!
459
00:26:58,049 --> 00:27:02,359
I'm telling you
to go live with Kyung Jun.
460
00:27:02,559 --> 00:27:04,528
I'll let you go!
461
00:27:05,159 --> 00:27:07,859
Mi Ri Nae too. Take her with you.
462
00:27:08,998 --> 00:27:10,099
Go live with him!
463
00:27:11,498 --> 00:27:12,498
Mother.
32228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.