Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,590
He's gone. He's left with her.
2
00:00:11,940 --> 00:00:16,310
We're going to be together,
Anna. It's inevitable.
3
00:00:16,360 --> 00:00:19,870
My brother isn't here anymore.
I don't know what that means.
4
00:00:19,920 --> 00:00:23,430
You, though, you were incredible.
5
00:00:23,480 --> 00:00:25,670
Thank you.
6
00:00:25,720 --> 00:00:27,430
Stay back.
7
00:00:27,480 --> 00:00:29,990
Why do I always get the
shit versions of things?
8
00:00:30,040 --> 00:00:35,470
Why is it that the second I get to
this house, everything falls apart?
9
00:00:35,520 --> 00:00:40,230
Got a hug for me? I'd like that.
-No. I don't like you. I hate you.
10
00:00:40,280 --> 00:00:41,990
I have apologised... Leave me alone.
11
00:00:42,040 --> 00:00:44,830
I have apologised and apologised,
but you're locking me out.
12
00:00:44,880 --> 00:00:47,550
How'd that go?
-Are you screwing Theresa?
13
00:00:47,600 --> 00:00:50,030
No.
-Do you want to?
14
00:00:50,080 --> 00:00:52,670
Skeet and I met, and it just happened.
15
00:00:52,720 --> 00:00:54,790
I think you knew what you were doing.
16
00:00:54,840 --> 00:00:57,270
We all just want to help you.
-I'm fine.
17
00:00:57,320 --> 00:00:59,830
No, you're not.
-You have no idea how I am.
18
00:00:59,880 --> 00:01:02,790
Maybe you need a change. Have you
thought about moving near us?
19
00:01:02,840 --> 00:01:04,430
I might actually survive this.
20
00:01:04,480 --> 00:01:06,270
What's this?
-Divorce settlement.
21
00:01:06,320 --> 00:01:07,710
I signed it this morning.
22
00:01:07,760 --> 00:01:10,310
Xander.
-I know. Helen.
23
00:01:10,360 --> 00:01:12,280
Hi, Helen.
24
00:02:01,200 --> 00:02:02,350
Yes.
25
00:02:02,400 --> 00:02:06,030
When love ends, it's hard to
picture ever being happy again...
26
00:02:06,080 --> 00:02:08,880
I'm your girl, right?
-Yeah.
27
00:02:09,360 --> 00:02:12,310
.. and then one day, you're there.
28
00:02:12,360 --> 00:02:13,870
You feel that?
29
00:02:13,920 --> 00:02:16,390
Yeah.
-Yeah? OK.
30
00:02:16,440 --> 00:02:18,590
You nearly ready?
31
00:02:18,640 --> 00:02:20,110
Yeah, I'm nearly ready.
32
00:02:20,160 --> 00:02:21,870
-Go, Xander. -Go? -Go.
33
00:02:21,920 --> 00:02:23,460
That's it.
34
00:02:25,320 --> 00:02:27,190
I was wrong. Go slow.
35
00:02:27,240 --> 00:02:29,790
Slow. OK, that's good.
36
00:02:29,840 --> 00:02:31,390
Now go hard.
37
00:02:31,440 --> 00:02:33,390
Go?
-Yeah. OK, go fast.
38
00:02:33,440 --> 00:02:35,380
Go hard, go fast.
39
00:02:41,520 --> 00:02:43,120
My God.
40
00:02:44,120 --> 00:02:45,920
Holy shit.
41
00:02:46,920 --> 00:02:49,310
You just won yourself another grand slam.
42
00:02:49,360 --> 00:02:50,830
Yeah.
43
00:02:54,080 --> 00:02:56,950
This is my house, this is my house.
44
00:02:57,000 --> 00:03:00,270
My God, it's beautiful.
It's so pretty. Woo.
45
00:03:00,320 --> 00:03:02,790
Dolly got her celebrant's licence,
46
00:03:02,840 --> 00:03:04,510
and loved being the centre of attention,
47
00:03:04,560 --> 00:03:06,310
second to the bride, of course.
48
00:03:06,360 --> 00:03:09,320
Fight for your love.
-Whoo.
49
00:03:12,040 --> 00:03:14,830
Bye, Dolly.
-Bye.
50
00:03:14,880 --> 00:03:18,240
Kingsley. I love my job.
51
00:03:22,920 --> 00:03:24,440
Kingsley.
52
00:03:27,800 --> 00:03:30,790
What happened?
-I stepped, is what happened.
53
00:03:30,840 --> 00:03:32,580
You're drunk.
54
00:03:33,640 --> 00:03:36,390
They loved me. They
kept cracking champagne,
55
00:03:36,440 --> 00:03:39,390
saying, 'Here, Dolly,
have this. You're amazing.'
56
00:03:39,440 --> 00:03:41,750
Such a work perk.
57
00:03:41,800 --> 00:03:45,630
I'm not a practical man, but
I do know enough to say that
58
00:03:45,680 --> 00:03:47,470
little, white, crawling
things are never good.
59
00:03:47,520 --> 00:03:50,390
What about sperm? Sperm are great.
60
00:03:51,920 --> 00:03:53,920
Better call Peter.
61
00:03:58,480 --> 00:04:01,110
You right?
-Yeah.
62
00:04:01,160 --> 00:04:02,830
Severe termites.
63
00:04:02,880 --> 00:04:04,550
Is that bad?
64
00:04:04,600 --> 00:04:07,190
Yeah, it's more than bad.
65
00:04:07,240 --> 00:04:09,230
Molto bad.
-OK.
66
00:04:09,280 --> 00:04:11,070
You can't live here.
67
00:04:11,120 --> 00:04:14,200
I can't find anything
from the insurer, nothing.
68
00:04:16,120 --> 00:04:21,750
Um, I can't remember if we had
insurance and I didn't pay it
69
00:04:21,800 --> 00:04:25,510
or if we haven't got it at all.
70
00:04:25,560 --> 00:04:29,160
Where are we going to live,
you idiot? We're broke.
71
00:04:34,320 --> 00:04:36,920
If only we had family nearby.
72
00:04:38,920 --> 00:04:40,390
No.
73
00:04:40,440 --> 00:04:42,350
It'd be three weeks, tops.
-A month.
74
00:04:42,400 --> 00:04:43,950
You increased it before I said anything.
75
00:04:44,000 --> 00:04:47,070
Come on. It'd be just like uni
days --beers on the couch.
76
00:04:47,120 --> 00:04:48,670
No. No. We're having a baby.
77
00:04:48,720 --> 00:04:50,990
We'll help.
-We'll all have your baby.
78
00:04:51,040 --> 00:04:55,400
We're good with babies. We've had
three, and they're still alive. See?
79
00:05:01,920 --> 00:05:03,390
Alright.
80
00:05:03,440 --> 00:05:05,390
Peter never could say no to Dolly.
81
00:05:05,440 --> 00:05:08,940
-One month. -One
month. -One, just one.
82
00:05:21,640 --> 00:05:23,110
Kitty.
83
00:05:23,160 --> 00:05:25,150
Kitty knew whose voice that was.
84
00:05:25,200 --> 00:05:29,150
She had imagined this moment in her
head more than a thousand times,
85
00:05:29,200 --> 00:05:31,470
and here it was.
86
00:05:31,520 --> 00:05:32,670
Hi.
87
00:05:32,720 --> 00:05:34,430
How are you?
88
00:05:34,480 --> 00:05:38,950
Dolly told me you moved around here.
89
00:05:39,000 --> 00:05:41,190
You look beautiful.
90
00:05:41,240 --> 00:05:44,470
Thanks.
91
00:05:44,520 --> 00:05:46,830
It's been awhile.
92
00:05:46,880 --> 00:05:48,550
Yeah, a long while.
93
00:05:48,600 --> 00:05:51,390
I can't believe how good you look.
94
00:05:51,440 --> 00:05:54,310
How pregnant are you. Look at you.
95
00:05:54,360 --> 00:05:57,870
I am cooked. Good luck
trying to get that out.
96
00:05:57,920 --> 00:05:59,720
I mean, really.
97
00:06:02,640 --> 00:06:04,870
And, um, who's this?
98
00:06:04,920 --> 00:06:06,880
This is Vivienne.
99
00:06:08,840 --> 00:06:12,670
Well, it was nice to see
you. I think I can say that.
100
00:06:12,720 --> 00:06:15,150
Yeah, you too.
101
00:06:15,200 --> 00:06:16,590
Take it easy.
102
00:06:16,640 --> 00:06:19,310
Kitty never looked back.
103
00:06:19,360 --> 00:06:22,520
Life goes on, if you let it.
104
00:06:33,080 --> 00:06:34,790
Where is he?
-Um...
105
00:06:34,840 --> 00:06:36,510
He's coming.
106
00:06:37,680 --> 00:06:39,200
OK.
107
00:06:43,480 --> 00:06:46,480
Kingsley says you're seeing someone.
108
00:06:47,440 --> 00:06:48,880
Yeah.
109
00:06:52,240 --> 00:06:53,630
Has Kasper met her?
110
00:06:53,680 --> 00:06:55,750
Yeah.
111
00:06:55,800 --> 00:06:57,830
They get on. He likes her.
112
00:06:57,880 --> 00:06:59,550
He does?
113
00:07:01,480 --> 00:07:04,350
I've been trying to find a way to tell you
114
00:07:04,400 --> 00:07:07,510
I want to have a party
here for his birthday.
115
00:07:07,560 --> 00:07:10,470
Is she going to be there, your...
116
00:07:10,520 --> 00:07:12,000
Yes.
117
00:07:14,000 --> 00:07:15,430
Am I?
118
00:07:15,480 --> 00:07:18,760
I don't think we're
quite ready for that yet.
119
00:07:20,680 --> 00:07:22,430
Darling.
120
00:07:22,480 --> 00:07:24,150
Hello.
121
00:07:24,200 --> 00:07:26,870
I've missed you.
122
00:07:26,920 --> 00:07:28,390
Where's your bag?
123
00:07:28,440 --> 00:07:31,630
We had a few problems
with the bag this morning.
124
00:07:31,680 --> 00:07:34,430
You're going to need your things
when you come to Mummy's new house.
125
00:07:34,480 --> 00:07:36,550
I don't want to go.
126
00:07:37,000 --> 00:07:39,070
-You will. - I promise.
127
00:07:39,120 --> 00:07:42,390
There's a pool and a cubby
and a room full of...
128
00:07:42,440 --> 00:07:45,750
Come on, mate. Let's
jump in the car. Come on.
129
00:07:45,800 --> 00:07:47,510
Come on. We've been through this.
130
00:07:47,560 --> 00:07:49,390
I'll strap you in.
-I can do it. Kasper...
131
00:07:49,440 --> 00:07:50,870
No.
-Kasper.
132
00:07:50,920 --> 00:07:53,720
It's only for one night.
-No.
133
00:07:54,840 --> 00:07:56,990
I don't want to.
-Come...
134
00:07:57,040 --> 00:07:58,710
Hey, stop it.
135
00:07:58,760 --> 00:08:00,230
No.
136
00:08:00,280 --> 00:08:01,670
Just stop it.
137
00:08:01,720 --> 00:08:03,240
No.
138
00:08:28,280 --> 00:08:30,710
Hey, what happened? Where's Kasper?
139
00:08:30,760 --> 00:08:34,600
He wanted to come, but
he had tennis practice.
140
00:08:42,640 --> 00:08:46,870
So you didn't unpack anything
today? What'd you do?
141
00:08:46,920 --> 00:08:49,030
Just hung out with Vivienne.
142
00:08:49,080 --> 00:08:51,320
Went to town.
143
00:08:52,680 --> 00:08:54,350
I saw Kitty.
144
00:08:55,280 --> 00:08:57,270
She looked really beautiful, you know?
145
00:08:57,320 --> 00:09:02,390
Had a real glow about her,
a real-life glow, you know?
146
00:09:02,440 --> 00:09:07,510
I was just relieved to see that I
hadn't messed up her life that much.
147
00:09:07,560 --> 00:09:11,190
Well, I'm glad that everyone's
at peace with the situation now.
148
00:09:11,240 --> 00:09:14,230
No-one said peace.
149
00:09:14,280 --> 00:09:17,670
No, it's all friendly, except
for when it comes to me.
150
00:09:17,720 --> 00:09:19,470
What'd you talk about?
151
00:09:19,520 --> 00:09:21,710
We just said hi.
152
00:09:21,760 --> 00:09:23,590
I shouldn't have told you about it.
153
00:09:23,640 --> 00:09:27,030
No, I'm happy for you.
I'm happy for Kitty.
154
00:09:27,080 --> 00:09:29,070
Why wouldn't I be?
-So what's the problem?
155
00:09:29,120 --> 00:09:31,800
There is no problem.
156
00:09:48,200 --> 00:09:51,550
That was meant to be the
moment he'd chase me in there.
157
00:09:51,600 --> 00:09:54,600
We'd fight some more, then we'd fuck.
158
00:09:55,560 --> 00:09:58,560
That was how we solved our problems.
159
00:10:09,080 --> 00:10:11,880
But he had stopped coming for me.
160
00:10:38,480 --> 00:10:40,390
No, no, no, no, no? OK, OK.
161
00:10:40,440 --> 00:10:43,380
It's squashing.
-Yeah, alright.
162
00:10:44,760 --> 00:10:46,310
OK.
163
00:10:46,360 --> 00:10:48,350
Yeah, this is good.
164
00:10:48,400 --> 00:10:50,540
-Yeah? -Yeah. -OK.
165
00:10:54,480 --> 00:10:56,230
Are you in?
166
00:10:56,280 --> 00:10:57,720
OK.
167
00:10:59,880 --> 00:11:02,390
Yoo-hoo, darlings. We're here.
168
00:11:02,440 --> 00:11:04,640
God, they're here.
169
00:11:05,400 --> 00:11:07,510
Hello.
170
00:11:07,560 --> 00:11:12,310
Peter? Hello, we're in your
house. Well, it's our house now.
171
00:11:12,360 --> 00:11:14,190
Thank you.
172
00:11:14,240 --> 00:11:15,830
Don't thank me.
173
00:11:15,880 --> 00:11:18,750
Instead of bringing on the baby,
I brought on your whole family.
174
00:11:18,800 --> 00:11:22,030
I love you because I
didn't even need to ask,
175
00:11:22,080 --> 00:11:23,590
and you invited them anyway.
176
00:11:23,640 --> 00:11:28,150
Well, you know, it didn't
exactly happen like that.
177
00:11:28,200 --> 00:11:30,800
Well, however it happened...
178
00:11:31,800 --> 00:11:34,790
.. they're here, and I'm grateful.
179
00:11:34,840 --> 00:11:37,830
Auntie Kitty, can we feed the horses?
180
00:11:37,880 --> 00:11:40,510
Just going to stand there
while we do all this, hey,
181
00:11:40,560 --> 00:11:43,660
watch your big man lift everything in?
182
00:11:45,440 --> 00:11:48,030
Hey, I'm going to take you out.
183
00:11:48,080 --> 00:11:49,990
When?
-Tonight.
184
00:11:50,040 --> 00:11:51,430
Are you kidding me?
-Nope.
185
00:11:51,480 --> 00:11:53,630
I'm on baby watch. The
hand's on red, we're imminent.
186
00:11:53,680 --> 00:11:56,750
You're wishing the hand is on
red, but I'd say you're on orange.
187
00:11:56,800 --> 00:11:58,750
We're not on orange, we're
on red --high alert.
188
00:11:58,800 --> 00:12:00,710
You're not nearly uncomfortable
enough to be on red.
189
00:12:00,760 --> 00:12:03,030
You can still sit on your bottom.
190
00:12:03,080 --> 00:12:07,710
Let's just say you are right,
and the baby does come tomorrow.
191
00:12:07,760 --> 00:12:11,070
This is the last night of
your life. Tell him, Doll.
192
00:12:11,120 --> 00:12:14,350
Yeah, go with Kingsley. I'll call
you if there's any rumblings.
193
00:12:14,400 --> 00:12:17,390
Labour takes a long time
--a really long time.
194
00:12:17,440 --> 00:12:18,950
Tell him.
-Please don't tell me to.
195
00:12:19,000 --> 00:12:21,350
Part of me thinks you going out
196
00:12:21,400 --> 00:12:23,790
might be the only thing
that makes this baby come.
197
00:12:23,840 --> 00:12:27,430
I'll be here with Kitty, plying her
with raspberry-leaf tea and curry.
198
00:12:27,480 --> 00:12:31,550
We should get you upside
down and tweak your nipples.
199
00:12:31,600 --> 00:12:35,470
I don't mind, Pete. You
should go. It'd be fun.
200
00:12:35,520 --> 00:12:38,750
Go. I would like to spend
some time with my baby sister.
201
00:12:38,800 --> 00:12:41,110
Yeah, it'd be nice.
202
00:12:41,160 --> 00:12:42,135
OK.
203
00:12:42,160 --> 00:12:44,270
You love it.
204
00:12:44,320 --> 00:12:45,760
Yeah.
205
00:13:29,840 --> 00:13:31,190
Hello?
206
00:13:31,240 --> 00:13:33,630
Hi.
-Sorry, who's this?
207
00:13:33,680 --> 00:13:35,670
It's Helen.
208
00:13:35,720 --> 00:13:38,190
This is Anna. Can I speak to Kasper?
209
00:13:38,240 --> 00:13:39,790
Hi, Anna.
210
00:13:39,840 --> 00:13:43,150
Um, I've just put Kaspie in the bath.
211
00:13:43,200 --> 00:13:44,590
He's really knackered.
212
00:13:44,640 --> 00:13:48,440
He had a really big day, so I'll
probably put him to bed early.
213
00:13:49,760 --> 00:13:51,670
Right. Well, can I speak to Xander, then?
214
00:13:51,720 --> 00:13:53,710
Xander?
215
00:13:53,760 --> 00:13:56,390
He's, um...
216
00:13:56,440 --> 00:13:58,710
He's also in the bath.
217
00:14:00,280 --> 00:14:02,190
OK.
218
00:14:02,240 --> 00:14:04,470
So, um, I'd better go.
219
00:14:04,520 --> 00:14:06,790
OK, bye.
220
00:14:06,840 --> 00:14:09,510
I'm in the bath too?
-Yes.
221
00:14:21,200 --> 00:14:22,870
Oi, oi.
-What?
222
00:14:22,920 --> 00:14:25,470
We don't have to sit in
here, we can go in the back.
223
00:14:25,520 --> 00:14:28,270
Why?
224
00:14:28,320 --> 00:14:31,190
Come on, mate. He's
alright. You'll like him.
225
00:14:31,240 --> 00:14:34,520
No, I probably won't.
-Yeah, you will. Trust me.
226
00:14:37,080 --> 00:14:39,270
Hey, lonely guy with beer.
227
00:14:39,320 --> 00:14:40,870
Hey, Kingsley.
228
00:14:40,920 --> 00:14:43,030
Pete, Skeet.
229
00:14:43,080 --> 00:14:45,680
Yeah. Hello again.
-Hey.
230
00:14:47,440 --> 00:14:51,040
Shall we get some drinks?
You got some cash?
231
00:14:56,280 --> 00:14:57,880
All asleep?
232
00:14:58,760 --> 00:15:00,590
You look tired, Gabriela.
233
00:15:00,640 --> 00:15:03,030
I go to bed now. Goodnight.
234
00:15:03,080 --> 00:15:04,880
OK. Goodnight.
235
00:15:07,480 --> 00:15:10,430
Did you look at her? She's traumatised.
236
00:15:10,480 --> 00:15:13,550
It's not even eight, and
Gabriela's going to bed.
237
00:15:13,600 --> 00:15:15,990
That's what bedtime with
small people does to you.
238
00:15:16,040 --> 00:15:18,390
I think it's beautiful.
239
00:15:18,440 --> 00:15:20,550
I don't mind.
240
00:15:20,600 --> 00:15:24,150
Pete will, if you're in
bed at 7:30 every night.
241
00:15:24,200 --> 00:15:26,350
It'll be the end of your marriage
242
00:15:26,400 --> 00:15:28,630
if you don't think of
the big picture, Kitty.
243
00:15:28,680 --> 00:15:30,470
Well, he can come to bed with me.
244
00:15:30,520 --> 00:15:33,710
Really, you should get someone
from Gabriela's agency.
245
00:15:33,760 --> 00:15:36,750
An au pair for the first two
years might be the difference
246
00:15:36,800 --> 00:15:40,510
between unbridled joy and
post-natal depression.
247
00:15:40,560 --> 00:15:44,990
But I don't want a nanny to
do it. I want to do it all.
248
00:15:45,040 --> 00:15:47,350
I want to be there for every moment.
249
00:15:47,400 --> 00:15:50,110
I'm just saying that not
all of the moments are good.
250
00:15:50,160 --> 00:15:52,750
There's a lot of washing. So much washing.
251
00:15:52,800 --> 00:15:56,110
Well, I want them to remember
that it was me doing all of that.
252
00:15:56,160 --> 00:15:58,390
Remember it? They don't remember anything.
253
00:15:58,440 --> 00:16:01,270
Poppy forgets Kingsley when
he goes to work for the day.
254
00:16:01,320 --> 00:16:04,710
Well, they must remember the feeling.
255
00:16:04,760 --> 00:16:08,790
It must all add up to something.
256
00:16:08,840 --> 00:16:11,550
Mum never did any of that
stuff, and we turned out fine.
257
00:16:11,600 --> 00:16:14,390
Yeah, you did. I didn't.
258
00:16:14,440 --> 00:16:17,550
You think you had an eating disorder
'cause Mum didn't do your washing?
259
00:16:17,600 --> 00:16:19,990
I might have been more grateful.
-Greatful for what?
260
00:16:20,040 --> 00:16:21,430
For her being my mother.
261
00:16:21,480 --> 00:16:23,480
That's ridiculous.
262
00:16:27,080 --> 00:16:31,630
I don't know why you've given so
much of their childhood to Gabriela.
263
00:16:31,680 --> 00:16:33,480
I couldn't.
264
00:16:34,680 --> 00:16:38,070
This might be a good time to tell you that
265
00:16:38,120 --> 00:16:42,630
Peter and I don't want anyone to
hold the child for the first month.
266
00:16:42,680 --> 00:16:46,230
What's with all the carry-on? Who've
you got in there, the Dalai Lama?
267
00:16:46,280 --> 00:16:49,310
Thank you for respecting my wishes.
268
00:16:49,360 --> 00:16:51,720
I'm going to go to bed.
269
00:16:52,840 --> 00:16:55,280
Good luck with your baby.
270
00:17:19,840 --> 00:17:23,710
So what is it that you... What do you do?
271
00:17:23,760 --> 00:17:26,350
I don't really know
what a music producer is.
272
00:17:26,400 --> 00:17:28,310
Um...
273
00:17:28,360 --> 00:17:32,270
.. write music, find the right singer...
274
00:17:32,320 --> 00:17:34,120
.. record them.
275
00:17:35,640 --> 00:17:38,110
What are you working on now?
276
00:17:38,160 --> 00:17:39,630
Nothing.
277
00:17:42,080 --> 00:17:48,190
You know, I kind of have to be in
the right place to record music,
278
00:17:48,240 --> 00:17:50,750
and for me, the country ain't it.
279
00:17:50,800 --> 00:17:54,950
It's too quiet, too small.
280
00:17:55,000 --> 00:17:57,270
It's not for everybody.
281
00:17:58,800 --> 00:18:01,240
I saw Kitty yesterday.
282
00:18:02,640 --> 00:18:05,230
You did?
-Yeah.
283
00:18:05,280 --> 00:18:07,510
She didn't say?
284
00:18:07,560 --> 00:18:10,000
No, no. She didn't.
285
00:18:14,880 --> 00:18:19,950
Look, I thought we weren't
going to talk about her.
286
00:18:20,000 --> 00:18:23,950
But now that we are, I suppose
I can say, without you,
287
00:18:24,000 --> 00:18:26,590
I wouldn't have what I have now.
288
00:18:26,640 --> 00:18:29,680
So there's no kind of...
-Cheers.
289
00:18:31,840 --> 00:18:35,030
Yeah, cheers.
-OK, OK, gentlemen,
290
00:18:35,080 --> 00:18:36,510
your last drinks for this evening.
291
00:18:36,560 --> 00:18:39,550
One for you, fine fellow,
one for you and one for me.
292
00:18:39,600 --> 00:18:41,630
Do you guys want to come back to mine?
293
00:18:41,680 --> 00:18:44,350
Naturally. My place is
full of women and children.
294
00:18:44,400 --> 00:18:46,430
It's my place, actually.
295
00:18:46,480 --> 00:18:48,220
Yeah. Cheers.
296
00:18:49,000 --> 00:18:52,430
We could go swimming. Look at
that pool. The pool is beautiful.
297
00:18:52,480 --> 00:18:55,030
It's freezing.
-You alright with all this?
298
00:18:55,080 --> 00:18:56,950
Yeah. I'm great.
299
00:18:57,000 --> 00:18:58,550
You're not angry?
300
00:18:58,600 --> 00:19:03,360
No. I'm glad you brought them over.
It's like a house-warming of sorts.
301
00:19:06,320 --> 00:19:08,590
Moscato and vodka.
302
00:19:10,080 --> 00:19:12,790
You boys want a drink?
-Yes, please.
303
00:19:12,840 --> 00:19:14,990
Moscato vodka?
-What?
304
00:19:15,040 --> 00:19:18,640
It's, um, like a Russian orchard.
305
00:19:22,440 --> 00:19:25,880
Do you think I've got talent?
306
00:19:29,280 --> 00:19:33,080
It's never too late, I guess.
-That's right, it's not.
307
00:19:35,440 --> 00:19:37,780
This picture is... is...
308
00:19:38,440 --> 00:19:40,400
.. stunning.
309
00:19:41,400 --> 00:19:44,030
Sorry. Is that a bad thing to say?
310
00:19:44,080 --> 00:19:46,620
Um...
-I said it anyway.
311
00:19:48,200 --> 00:19:49,790
It's a long time ago.
312
00:19:49,840 --> 00:19:51,840
Is it?
313
00:19:54,840 --> 00:19:57,070
It's nice to see this picture again.
314
00:19:57,120 --> 00:20:01,790
Sometimes I need a reminder
of who I used to be.
315
00:20:01,840 --> 00:20:04,040
I can understand that.
316
00:20:05,120 --> 00:20:06,590
Can you?
317
00:20:11,840 --> 00:20:13,950
Everybody talks about you, you know.
318
00:20:14,000 --> 00:20:16,870
Me? Why, what's there to say?
319
00:20:16,920 --> 00:20:21,590
You know --'Kitty
married the perfect man.'
320
00:20:21,640 --> 00:20:25,280
'Well done, Kitty.'
-No, I don't think that's...
321
00:20:28,640 --> 00:20:31,190
I'm happy for her.
322
00:20:31,240 --> 00:20:33,580
Would you tell her that?
323
00:20:34,800 --> 00:20:36,590
Yeah, I will.
324
00:20:36,640 --> 00:20:39,380
I wouldn't wish my life on her.
325
00:20:40,400 --> 00:20:41,940
Who would?
326
00:20:44,680 --> 00:20:49,310
It is quite lovely to spend
time with you, Peter Levin.
327
00:20:49,360 --> 00:20:51,560
Yeah. Quite lovely.
328
00:21:14,040 --> 00:21:16,350
Wow.
329
00:21:16,400 --> 00:21:18,630
This place is kiddie heaven.
330
00:21:18,680 --> 00:21:21,120
Kasper must love it here.
331
00:21:23,440 --> 00:21:25,270
He will.
332
00:21:25,320 --> 00:21:27,460
He hasn't been here?
333
00:21:35,200 --> 00:21:39,070
Skeet's worried about you. He
says you've been crying a lot.
334
00:21:39,120 --> 00:21:41,870
What? He's been talking to you?
335
00:21:41,920 --> 00:21:43,710
He should be talking to me.
336
00:21:43,760 --> 00:21:48,520
I know it isn't easy, but you've
got to keep it open somehow.
337
00:21:53,840 --> 00:21:57,640
This morning, when I watched
him walk out of the house...
338
00:21:58,640 --> 00:22:01,640
.. looking at him made me feel sick.
339
00:22:02,920 --> 00:22:07,600
But when he looked back at
me, do you know what I saw?
340
00:22:09,280 --> 00:22:12,110
He was thinking the same thing.
341
00:22:12,160 --> 00:22:13,550
He hates me.
342
00:22:13,600 --> 00:22:15,070
No.
-I saw it.
343
00:22:15,120 --> 00:22:18,030
No, he doesn't. He doesn't hate you.
344
00:22:18,080 --> 00:22:22,150
When we met, I thought we were in love,
345
00:22:22,200 --> 00:22:24,800
but who knows what it was?
346
00:22:26,440 --> 00:22:29,680
Maybe it was just a trick of the light.
347
00:22:33,440 --> 00:22:36,440
You can't imagine how much it hurts.
348
00:22:39,200 --> 00:22:41,670
I can't forget what I did.
349
00:22:43,320 --> 00:22:47,200
Even when I sleep, it's there...
350
00:22:48,800 --> 00:22:50,720
.. haunting me.
351
00:22:52,120 --> 00:22:55,000
Kasper's face is haunting me.
352
00:22:57,920 --> 00:23:00,720
You've just got to hang in there.
353
00:23:02,080 --> 00:23:04,750
Life has a way of just bumbling along
354
00:23:04,800 --> 00:23:07,540
until it gets somewhere better.
355
00:23:09,480 --> 00:23:11,000
Look...
356
00:23:12,640 --> 00:23:15,080
.. let me talk to Xander.
357
00:23:18,440 --> 00:23:20,870
I'll bring Kasper home to you.
358
00:23:20,920 --> 00:23:22,390
I will.
359
00:23:22,440 --> 00:23:23,920
I will.
360
00:23:26,880 --> 00:23:28,880
Come here.
361
00:23:31,400 --> 00:23:33,630
Come on.
362
00:23:33,680 --> 00:23:37,510
Whoo. Let's go, baby.
363
00:23:43,480 --> 00:23:46,120
Whoo-hoo-hoo.
364
00:23:48,600 --> 00:23:51,280
Let's live together forever.
365
00:23:55,600 --> 00:23:58,590
Hello.
366
00:23:58,640 --> 00:24:01,270
How come you're still awake?
367
00:24:01,320 --> 00:24:03,320
I'm counting beds.
368
00:24:03,840 --> 00:24:07,710
Eleven years of marriage, and
you still surprise me, darling.
369
00:24:07,760 --> 00:24:09,550
Why?
370
00:24:09,600 --> 00:24:11,710
Because Nick died at home, right?
371
00:24:11,760 --> 00:24:14,760
Yeah.
-And we're in the spare room.
372
00:24:34,560 --> 00:24:36,700
Hi, honey. I'm home.
373
00:24:45,120 --> 00:24:47,030
You smell.
374
00:24:47,080 --> 00:24:49,390
Yeah, well...
375
00:24:49,440 --> 00:24:51,350
It was your idea. Ooh.
376
00:24:51,400 --> 00:24:54,470
Did you have fun?
377
00:24:54,520 --> 00:24:57,710
Did Kingsley keep his pants on?
378
00:24:57,760 --> 00:25:00,310
Right up until the last minute, yeah.
379
00:25:00,360 --> 00:25:02,950
That's got to be a record.
380
00:25:03,000 --> 00:25:04,990
Come to bed.
381
00:25:05,040 --> 00:25:08,440
You'll never guess where we went tonight.
382
00:25:09,160 --> 00:25:11,800
Anna and Skeet's new place.
383
00:25:12,800 --> 00:25:16,550
Anna's really quite sweet, you know.
384
00:25:16,600 --> 00:25:20,550
Beautiful. There's this photo
of her in the living room.
385
00:25:20,600 --> 00:25:23,990
It hits you like a rock in
your eye. She's stunning.
386
00:25:24,040 --> 00:25:29,430
You think, 'My God. She's
from another world.' Ethereal.
387
00:25:29,480 --> 00:25:31,310
But then you meet her in real life,
388
00:25:31,360 --> 00:25:34,190
and she's not quite as
beautiful as in the picture,
389
00:25:34,240 --> 00:25:36,190
and that confused me. But then I thought,
390
00:25:36,240 --> 00:25:39,190
'If she's beautiful enough
for that photo to exist,
391
00:25:39,240 --> 00:25:42,430
then that makes her
kind of extraordinary.'
392
00:25:42,480 --> 00:25:45,510
Peter, I don't care how drunk you
are, you have to stop talking.
393
00:25:45,560 --> 00:25:47,510
You can't say any of this to me.
394
00:25:47,560 --> 00:25:50,950
Who else am I going to say it
to? There's no-one else here.
395
00:25:51,000 --> 00:25:53,590
Skeet left me for her.
396
00:25:53,640 --> 00:25:55,870
Yeah...
397
00:25:55,920 --> 00:26:00,360
I know. And he regrets it. But I don't.
398
00:26:01,760 --> 00:26:03,630
Enough.
399
00:26:03,680 --> 00:26:06,950
Look, I'd love to be
magnanimous about Skeet,
400
00:26:07,000 --> 00:26:10,520
and I would be if he wasn't such a cock.
401
00:26:11,760 --> 00:26:13,630
OK.
402
00:26:13,680 --> 00:26:16,230
Why did you marry me?
403
00:26:16,280 --> 00:26:19,550
You didn't have to, you know.
404
00:26:19,600 --> 00:26:23,510
You're so perfect. You're the most
superior being I've ever known.
405
00:26:23,560 --> 00:26:28,030
And you said yes to me. That's
pretty silly on your part.
406
00:26:28,080 --> 00:26:31,240
Why'd you do it?
-Because I love you.
407
00:26:32,680 --> 00:26:35,790
And I don't care if you
think Anna's ethereal,
408
00:26:35,840 --> 00:26:41,470
because if you leave me for her,
you're the stupidest man alive.
409
00:26:41,520 --> 00:26:44,600
See what happened to Skeet? He's unhappy.
410
00:26:47,640 --> 00:26:49,910
He told me you saw him.
411
00:26:51,440 --> 00:26:53,790
Why didn't you tell me?
412
00:26:53,840 --> 00:26:55,830
I didn't want to upset you.
413
00:26:55,880 --> 00:26:57,840
It doesn't.
414
00:27:03,800 --> 00:27:06,350
Are you scared about the baby?
415
00:27:06,400 --> 00:27:08,390
No.
416
00:27:08,440 --> 00:27:10,110
I feel calm.
417
00:27:32,880 --> 00:27:35,110
Last night was fun.
418
00:27:35,160 --> 00:27:36,600
It was.
419
00:27:40,280 --> 00:27:43,950
Why did you stay out so late when
you could have come home to me?
420
00:27:44,000 --> 00:27:46,950
I did come home.
-Yeah, but with everybody else.
421
00:27:47,000 --> 00:27:49,350
Yes, with everybody. You
said you were happy about it.
422
00:27:49,400 --> 00:27:51,750
I was.
-Let's not make it into a thing.
423
00:27:51,800 --> 00:27:54,550
I'm not. I'm not.
424
00:27:54,600 --> 00:27:56,800
I love you, Anna.
425
00:27:58,200 --> 00:28:02,350
Not just a little bit, and not
just because you want me to
426
00:28:02,400 --> 00:28:04,540
or because I have to.
427
00:28:05,400 --> 00:28:09,110
I've loved you since I first saw you.
428
00:28:09,160 --> 00:28:14,120
And then you spoke to me, and my
world comes crashing down around me.
429
00:28:17,160 --> 00:28:20,190
Do you remember what we said?
430
00:28:20,240 --> 00:28:22,550
I said I loved tennis.
431
00:28:22,600 --> 00:28:25,950
You did.
-You said you hated it.
432
00:28:26,000 --> 00:28:27,440
I do.
433
00:28:32,480 --> 00:28:35,350
You don't know anything about tennis.
434
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
I still don't.
435
00:28:39,440 --> 00:28:43,190
So the very first thing
you said to me was a lie.
436
00:28:44,920 --> 00:28:47,510
I'm sorry. I'm sorry.
437
00:28:47,560 --> 00:28:50,230
I don't know why I say these things.
438
00:28:50,280 --> 00:28:53,750
Don't leave. Stop leaving me.
You're always leaving me.
439
00:28:53,800 --> 00:28:56,440
I just don't know what to do.
440
00:28:59,640 --> 00:29:01,380
I missed you.
441
00:29:04,640 --> 00:29:07,560
I don't know why. I'm right here.
442
00:29:30,040 --> 00:29:31,430
You remember that noise?
443
00:29:31,480 --> 00:29:35,190
I am so glad I'm not pushing a
child out of my vagina today.
444
00:29:35,240 --> 00:29:38,440
You were a champion at it.
-Thank you.
445
00:29:40,640 --> 00:29:43,150
I'll cancel work, and I'll do stuff.
446
00:29:43,200 --> 00:29:45,350
What do I do? I've
forgotten already. Shit.
447
00:29:45,400 --> 00:29:47,030
It's going to be a long day.
448
00:29:47,080 --> 00:29:49,630
We just need to ignore
it for as long as we can.
449
00:29:49,680 --> 00:29:51,550
Ignore it? You're having a baby.
450
00:29:51,600 --> 00:29:53,470
Just go to work.
451
00:29:54,440 --> 00:29:55,910
Just go.
452
00:30:12,840 --> 00:30:15,110
Dolly, stop copying me.
453
00:30:15,160 --> 00:30:18,510
Can you keep it down? The children
are trying to watch television.
454
00:30:18,560 --> 00:30:21,110
Ha. Very funny.
455
00:30:21,160 --> 00:30:24,150
Dolly Victoria. You are so evil.
456
00:30:24,200 --> 00:30:26,870
Hey, listen. Stop it, you two.
457
00:30:30,240 --> 00:30:32,470
What's for dinner?
458
00:30:32,520 --> 00:30:35,710
Do you mind if we invite
a few people round?
459
00:30:35,760 --> 00:30:39,230
Change of plans --can you look
after the children? We're going out.
460
00:30:39,280 --> 00:30:43,150
Peter, wait.
-What? What is it?
461
00:30:43,200 --> 00:30:45,630
I'm going to come with you. Hold me.
462
00:30:45,680 --> 00:30:49,480
Sorry. We didn't mean
it. We're really sorry.
463
00:30:51,000 --> 00:30:52,550
Oops.
464
00:30:54,120 --> 00:30:57,390
It's the kindest thing
to do at this point.
465
00:30:57,440 --> 00:30:59,310
If it's time for Biscuit to go,
466
00:30:59,360 --> 00:31:03,110
then it must be time that
this old bird flew away too.
467
00:31:03,160 --> 00:31:06,390
Mirra, you've got years before I
offer you one of my injections.
468
00:31:06,440 --> 00:31:10,630
You know you've always made me happy.
469
00:31:10,680 --> 00:31:13,020
That's what's important.
470
00:31:14,640 --> 00:31:16,390
OK.
-Wait, wait.
471
00:31:16,440 --> 00:31:19,350
I just want you to know that,
472
00:31:19,400 --> 00:31:23,150
well, if you weren't so big, I
would have let you in the house.
473
00:31:26,240 --> 00:31:30,390
Just such a loyal old boy.
You were always my favourite.
474
00:31:30,440 --> 00:31:32,440
Still are.
475
00:31:34,720 --> 00:31:36,190
Ready?
476
00:31:36,240 --> 00:31:39,830
-I'm just going to keep eye
contact until he goes. -Good idea.
477
00:31:42,040 --> 00:31:45,040
Beautiful, you are. You're beautiful.
478
00:31:52,440 --> 00:31:54,270
Ssh, ssh.
479
00:31:54,320 --> 00:31:57,110
Good boy.
480
00:31:57,160 --> 00:31:59,160
There we go.
481
00:32:00,840 --> 00:32:04,270
Ssh, ssh, ssh.
482
00:32:04,320 --> 00:32:05,790
Good boy.
483
00:32:14,120 --> 00:32:19,070
And just like that, a life ends.
484
00:32:19,120 --> 00:32:23,420
Well, I couldn't think of
a better way to go than...
485
00:32:24,920 --> 00:32:28,800
I might leave you
some time to say goodbye.
486
00:32:34,080 --> 00:32:36,790
Hey, hey. You alright? You
good? How are you feeling?
487
00:32:36,840 --> 00:32:38,310
Shut up.
-What do you mean?
488
00:32:38,360 --> 00:32:40,160
Just back off.
489
00:32:48,440 --> 00:32:51,110
I, um, might go to town.
490
00:32:51,160 --> 00:32:52,840
Why?
491
00:32:54,240 --> 00:32:56,390
To see Mum.
492
00:32:56,440 --> 00:32:59,030
Just you?
-Do you want me to take Vivienne?
493
00:32:59,080 --> 00:33:00,950
That's not what I meant.
494
00:33:01,000 --> 00:33:03,270
Then come, if you want.
495
00:33:04,040 --> 00:33:05,430
If I want?
496
00:33:05,480 --> 00:33:07,990
I'm not invited.
497
00:33:08,040 --> 00:33:10,870
She's edging me out of your life.
498
00:33:10,920 --> 00:33:14,110
I don't know how to deal with you
when this side of you comes out.
499
00:33:14,160 --> 00:33:17,990
Just be in love with me.
-I AM in love with you.
500
00:33:18,040 --> 00:33:20,630
Well, then, stay. Don't go.
501
00:33:20,680 --> 00:33:22,420
I'll be back.
502
00:33:24,880 --> 00:33:26,350
You know what?
503
00:33:26,400 --> 00:33:27,950
All I want to do is die
504
00:33:28,000 --> 00:33:32,310
before you hate me as
much as I hate myself.
505
00:33:33,800 --> 00:33:35,870
Who is that?
506
00:33:35,920 --> 00:33:39,030
I know it's happening, so
why don't you just admit it?
507
00:33:39,080 --> 00:33:40,630
Just tell me that you're with her.
508
00:33:40,680 --> 00:33:43,030
Nothing is happening with Theresa.
509
00:33:43,080 --> 00:33:46,630
I don't want to compete. I
can't. But I shouldn't have to.
510
00:33:46,680 --> 00:33:49,550
It's impossible to live like this.
511
00:33:50,560 --> 00:33:53,860
If you leave me again, you'll regret it.
512
00:34:30,200 --> 00:34:34,440
I think we need to spend some
time apart from each other.
513
00:34:43,000 --> 00:34:45,800
You're not going to say anything?
514
00:34:48,520 --> 00:34:50,280
I hate you.
515
00:34:51,280 --> 00:34:53,220
Just so you know.
516
00:34:55,040 --> 00:34:58,360
And I've tried everything
but ignoring you.
517
00:35:00,440 --> 00:35:03,240
So that's what I'm going to do.
518
00:35:22,360 --> 00:35:24,310
You must go, now.
-What are you doing?
519
00:35:24,360 --> 00:35:28,470
So it's done good.
-Why are you making me...
520
00:35:28,520 --> 00:35:30,590
Just do it.
-Alright, OK.
521
00:35:30,640 --> 00:35:32,110
You sure?
-Yes.
522
00:35:32,160 --> 00:35:35,350
Gabriela.
-I'm really nervous.
523
00:35:35,400 --> 00:35:37,350
Actually, I feel sick.
524
00:35:37,400 --> 00:35:39,750
Has anyone been physically ill
from letting their au pair go?
525
00:35:39,800 --> 00:35:42,190
It's time for her to
leave. She'll understand.
526
00:35:42,240 --> 00:35:45,390
The baby's born, -
-we're all living here.
527
00:35:45,440 --> 00:35:48,070
There's too many of us under the
one roof, et cetera, et cetera.
528
00:35:48,120 --> 00:35:50,590
-Things have come to their natural
conclusion. -Good? -Good.
529
00:35:50,640 --> 00:35:52,190
Shit. She's coming.
-She's coming?
530
00:35:52,240 --> 00:35:54,710
Yep.
-OK. Let's do it.
531
00:35:56,840 --> 00:36:00,280
I'm going to have a shower
before Kasper's party.
532
00:36:01,600 --> 00:36:04,600
Kingsley wanted to talk
to you about something.
533
00:36:18,240 --> 00:36:22,470
It's so exciting. A new
little person in the family.
534
00:36:22,520 --> 00:36:26,560
I wonder who he looks like.
-He's been completely...
535
00:36:27,640 --> 00:36:30,360
Darling.
-Hi, Mum.
536
00:36:31,600 --> 00:36:33,120
Hi.
537
00:36:35,440 --> 00:36:38,030
Mum, no. I told you --one month.
538
00:36:38,080 --> 00:36:41,710
Nonsense. You don't
believe that rubbish, do you?
539
00:36:41,760 --> 00:36:44,230
I just want to take time
to bond with my baby,
540
00:36:44,280 --> 00:36:46,710
and I knew my family would
have a problem with it.
541
00:36:46,760 --> 00:36:49,550
We're your baby's family too.
542
00:36:49,600 --> 00:36:52,630
Look at him, Phillip. He's gorgeous.
543
00:36:52,680 --> 00:36:55,030
Does he have a name?
544
00:36:55,080 --> 00:36:58,070
It's really hard to name a person.
545
00:36:58,120 --> 00:37:01,030
The responsibility of them carrying
it around their whole life --
546
00:37:01,080 --> 00:37:03,270
I don't want to mess that up.
547
00:37:03,320 --> 00:37:06,200
But we are thinking, Jago.
548
00:37:07,400 --> 00:37:09,200
Jago? Horrible.
549
00:37:10,920 --> 00:37:13,070
Felix.
-You wouldn't.
550
00:37:13,120 --> 00:37:14,510
Hendrix.
551
00:37:14,560 --> 00:37:17,190
Do you want him to be a drug
addict, is that your intention?
552
00:37:17,240 --> 00:37:18,990
What about Charles?
-Phillip.
553
00:37:19,040 --> 00:37:21,710
We're not calling him Charles.
554
00:37:24,440 --> 00:37:26,440
Hip-hip...
555
00:37:28,120 --> 00:37:30,110
.. hooray.
556
00:37:30,160 --> 00:37:32,080
Hip-hip...
557
00:37:33,680 --> 00:37:36,000
.. hooray.
558
00:37:37,720 --> 00:37:40,720
Alright, go on, Kaspie --make a wish.
559
00:37:41,400 --> 00:37:43,120
Alright.
560
00:37:45,360 --> 00:37:47,030
Happy birthday, mate.
561
00:37:47,080 --> 00:37:49,390
Alright, come on, Kaspie,
let's cut the cake.
562
00:37:49,440 --> 00:37:52,740
Would you like some cake?
-'Kaspie?'
563
00:37:54,840 --> 00:37:56,510
Wait for me.
564
00:37:59,400 --> 00:38:01,030
Hey, hey, hey.
565
00:38:01,080 --> 00:38:02,630
I've got a question for you.
566
00:38:02,680 --> 00:38:06,270
I was thinking, how about I
come round tomorrow, pick you up,
567
00:38:06,320 --> 00:38:07,750
and we go on an adventure?
568
00:38:07,800 --> 00:38:09,270
Yeah.
-Yeah?
569
00:38:09,320 --> 00:38:12,790
I saw your mum, and she wants you
to know that she really misses you.
570
00:38:12,840 --> 00:38:15,250
So why don't we visit
her new house, together?
571
00:38:15,300 --> 00:38:17,570
No. She should be here.
572
00:38:21,720 --> 00:38:26,240
I'm trying to find Daddy,
because he's not fucking here.
573
00:38:27,280 --> 00:38:28,950
This is Skeet. Leave a message.
574
00:38:29,000 --> 00:38:32,080
Hey. I just was wondering where you are.
575
00:38:36,120 --> 00:38:37,560
Sssh.
576
00:38:50,640 --> 00:38:53,000
Shut up. Just ssh.
577
00:39:19,280 --> 00:39:21,030
This is Skeet. Leave a message.
578
00:39:21,080 --> 00:39:22,520
No.
579
00:39:41,920 --> 00:39:45,640
You know, I spent so many
years hating my body.
580
00:39:47,080 --> 00:39:52,400
All I could see was what it looked
like and not what it could do.
581
00:39:53,520 --> 00:39:55,260
And now look.
582
00:39:57,040 --> 00:40:01,430
I made a little human and milk to feed it.
583
00:40:01,480 --> 00:40:03,270
You're a natural, Kit.
584
00:40:03,320 --> 00:40:04,710
When I was in labour,
585
00:40:04,760 --> 00:40:10,470
I felt like my body was doing
things without me --autopilot.
586
00:40:10,520 --> 00:40:14,160
I wasn't controlling, I was just watching.
587
00:40:17,240 --> 00:40:21,160
I wonder if that's how Nick
felt when he was dying...
588
00:40:22,280 --> 00:40:27,870
.. that it was just out of his
hands, that's how you let go.
589
00:40:27,920 --> 00:40:31,760
Very similar facial expressions,
by the way, birth and death.
590
00:40:36,080 --> 00:40:40,830
I know you feel like there's
not much you can do right now,
591
00:40:40,880 --> 00:40:44,990
but there'll be a time
when only Dad will do,
592
00:40:45,040 --> 00:40:49,950
and I promise to take a
step back when that happens.
593
00:40:50,000 --> 00:40:52,600
It'll be a baton pass.
594
00:40:53,600 --> 00:40:56,670
Right now, you've got the baton.
595
00:40:56,720 --> 00:40:58,670
And while we're talking,
596
00:40:58,720 --> 00:41:02,550
I think it's about time
we scattered your brother,
597
00:41:02,600 --> 00:41:05,670
before he starts haunting us.
598
00:41:05,720 --> 00:41:09,120
He can't stay on the mantelpiece forever.
599
00:41:12,680 --> 00:41:14,560
Hey, little man.
600
00:41:19,240 --> 00:41:21,030
Good fella.
601
00:41:21,080 --> 00:41:23,600
Sleepy.
-Hey, bud.
602
00:41:27,440 --> 00:41:29,110
My son?
603
00:41:44,400 --> 00:41:45,840
Skeet?
604
00:44:18,600 --> 00:44:20,070
Mum?
605
00:44:20,120 --> 00:44:22,860
Mum, is that you?
606
00:44:29,440 --> 00:44:32,990
Yesterday, I wished on
my birthday candles that
607
00:44:33,040 --> 00:44:35,550
you would come to my birthday.
608
00:44:35,600 --> 00:44:37,270
I heard you.
609
00:44:39,280 --> 00:44:42,270
You started talking inside my head,
610
00:44:42,320 --> 00:44:46,600
and told me to come for
your birthday, so I did.
611
00:44:49,120 --> 00:44:51,120
I missed you, Mum.
612
00:45:02,000 --> 00:45:04,870
Is that her?
-Yes, that's her.
613
00:45:12,480 --> 00:45:13,950
What are you doing here?
614
00:45:14,000 --> 00:45:16,790
I wanted to see Kasper on his birthday.
615
00:45:16,840 --> 00:45:19,430
Maybe use the phone, like a normal person?
616
00:45:19,480 --> 00:45:21,870
It's not my allocated day to ring.
617
00:45:21,920 --> 00:45:27,110
Well, I'm sure we could make
an exception on his birthday.
618
00:45:27,160 --> 00:45:28,670
'We?'
619
00:45:28,720 --> 00:45:30,680
We.
620
00:45:31,760 --> 00:45:36,750
Look, we're flying him to the
Gold Coast today as a surprise.
621
00:45:36,800 --> 00:45:40,200
To see the Worlds?
-Yes, mate.
622
00:45:41,200 --> 00:45:42,790
It's been a couple of months,
623
00:45:42,840 --> 00:45:44,950
and you're already going
on a family holiday?
624
00:45:45,000 --> 00:45:49,510
Please tell me you wouldn't dare
comment on the speed of anything.
625
00:45:49,560 --> 00:45:52,200
It's laughable, really.
626
00:45:54,040 --> 00:45:56,440
Come here, sweetheart.
627
00:45:58,680 --> 00:46:02,630
I want you to have the
best day ever, my boy.
628
00:46:02,680 --> 00:46:05,870
Be happier than you ever
thought you could be.
629
00:46:05,920 --> 00:46:07,920
And live your...
630
00:46:09,760 --> 00:46:11,230
Just...
631
00:46:11,280 --> 00:46:13,750
Just be kind, OK?
632
00:46:13,800 --> 00:46:16,270
That's all you can ever do.
633
00:46:19,440 --> 00:46:21,910
I love you more than love.
634
00:46:39,760 --> 00:46:42,560
I'll be changing the locks today.
635
00:46:52,160 --> 00:46:54,470
It's OK. It's OK.
636
00:46:54,520 --> 00:46:56,230
It's OK. Mummy's here.
637
00:46:56,280 --> 00:46:59,000
Mummy's here now. Ssh.
638
00:47:22,000 --> 00:47:24,230
Anna, he's not here.
639
00:47:24,280 --> 00:47:27,590
Please, Tess, don't lie for him.
You don't need to lie for him.
640
00:47:27,640 --> 00:47:30,110
You alright? Do you
want me to take Vivienne?
641
00:47:30,160 --> 00:47:32,390
I don't know where he is
again. His phone's off.
642
00:47:32,440 --> 00:47:34,310
Has he changed his number?
643
00:47:34,360 --> 00:47:36,590
I need to see him.
644
00:47:36,640 --> 00:47:39,830
Things aren't good between us.
645
00:47:39,880 --> 00:47:42,470
Well, I'm sure you know that, actually.
646
00:47:42,520 --> 00:47:44,990
If I could just talk to him...
647
00:47:45,040 --> 00:47:49,230
I never stop missing him. And I
loved him. We loved each other.
648
00:47:49,280 --> 00:47:52,710
Anna, I do feel sorry for you, but
it really has nothing to do with me.
649
00:47:52,760 --> 00:47:56,030
No, but it does. It does.
650
00:47:56,080 --> 00:47:58,830
You told me, on the plane,
that when you find love,
651
00:47:58,880 --> 00:48:01,670
you chase it down until it's
yours, and that's what I did.
652
00:48:01,720 --> 00:48:03,390
That is exactly what I did.
653
00:48:03,440 --> 00:48:06,550
Your son and I had a passionate love,
654
00:48:06,600 --> 00:48:08,670
and now I've lost my son because of it.
655
00:48:08,720 --> 00:48:14,950
I would never tell you to
choose a man over your child.
656
00:48:15,000 --> 00:48:17,840
You always choose your children.
657
00:48:23,320 --> 00:48:25,590
Anna. Anna?
-Skeet.
658
00:48:29,320 --> 00:48:30,510
Skeet?
659
00:48:30,560 --> 00:48:32,230
Where is he?
660
00:48:33,600 --> 00:48:36,110
Just go home, Anna.
661
00:48:36,160 --> 00:48:40,270
Go home. You look sick. Have
you even slept? You look sick.
662
00:48:40,320 --> 00:48:44,190
I AM sick. I am sick to my
stomach about how I practically
663
00:48:44,240 --> 00:48:46,390
threw myself at you when we first met.
664
00:48:46,440 --> 00:48:48,950
I never should have done that.
665
00:48:49,000 --> 00:48:52,630
I gave myself over to you because
I thought that's what you did too,
666
00:48:52,680 --> 00:48:54,510
but clearly, that's not
how you play the game.
667
00:48:54,560 --> 00:48:58,430
This is it, Anna, OK? This is
all I am. This is all I've got.
668
00:48:58,480 --> 00:49:00,230
But you want something else.
669
00:49:00,280 --> 00:49:03,470
You're never going to be happy
because happy isn't enough.
670
00:49:03,520 --> 00:49:08,150
I should have played you harder,
and then you'd still love me. Yeah.
671
00:49:08,200 --> 00:49:11,150
But instead, you're here,
hiding behind your mother,
672
00:49:11,200 --> 00:49:13,470
while you screw that little elfin girl.
673
00:49:13,520 --> 00:49:16,510
And I know you are, so don't
even bother trying to lie to me.
674
00:49:16,560 --> 00:49:20,710
You know what? You make me want
to vomit 'cause you are a coward.
675
00:49:20,760 --> 00:49:24,670
You have no courage, no guts.
You're a weakling. You're nothing.
676
00:49:24,720 --> 00:49:28,070
It's all in your head.
You're making this up.
677
00:49:28,120 --> 00:49:30,390
Just leave me alone, please.
678
00:49:30,440 --> 00:49:34,670
My marriage, my husband,
my child, my career --
679
00:49:34,720 --> 00:49:38,350
I gave it all up because you
chased me down until I did.
680
00:49:38,400 --> 00:49:42,710
You wouldn't let me go. You
pursued me and drew me in
681
00:49:42,760 --> 00:49:46,070
until I finally relented, and
now, you're repulsed by me.
682
00:49:46,120 --> 00:49:49,350
We were in love.
-I gave up everything.
683
00:49:49,400 --> 00:49:51,540
I gave up everything.
684
00:49:55,440 --> 00:49:56,880
Anna?
685
00:50:23,160 --> 00:50:24,600
Anna.
686
00:50:27,120 --> 00:50:29,350
Anna.
-Let her go.
687
00:50:29,400 --> 00:50:31,390
Anna.
-Just let her go.
688
00:50:31,440 --> 00:50:32,870
It's OK.
689
00:50:32,920 --> 00:50:34,860
It's OK, it's OK.
690
00:50:58,360 --> 00:51:01,160
I could hear them laughing at me.
691
00:51:02,440 --> 00:51:05,360
Honey. Sweetie.
692
00:51:06,480 --> 00:51:08,230
I was poison to my children.
693
00:51:08,280 --> 00:51:10,310
Anna, Anna?
694
00:51:10,360 --> 00:51:11,710
Bubba.
695
00:51:11,760 --> 00:51:13,280
Anna?
696
00:51:14,440 --> 00:51:17,560
Skeet didn't know me. Nobody did.
697
00:51:19,160 --> 00:51:21,630
I didn't even know myself.
698
00:51:43,000 --> 00:51:45,140
I had lost my life...
699
00:51:46,000 --> 00:51:48,160
.. or it had lost me.
700
00:51:56,160 --> 00:51:58,160
You hear that?
701
00:52:00,200 --> 00:52:04,720
The train track. The metal
is shrinking in the cold.
702
00:52:19,880 --> 00:52:23,120
Hear the light? It's buzzing.
703
00:52:33,160 --> 00:52:35,760
I can hear my wrist clicking.
704
00:52:37,200 --> 00:52:39,400
I like that sound.
705
00:52:40,680 --> 00:52:42,550
Sounds like you.
706
00:52:48,680 --> 00:52:51,080
I couldn't hear anything.
707
00:53:14,840 --> 00:53:19,070
They say people who throw themselves
off a great height and survive
708
00:53:19,120 --> 00:53:21,920
change their minds halfway down.
709
00:53:24,480 --> 00:53:28,470
The will to live is
strong in every person.
710
00:53:28,520 --> 00:53:31,950
The will to love gets a
little more complicated,
711
00:53:32,000 --> 00:53:35,680
because love is just like people, really.
712
00:53:44,280 --> 00:53:47,070
Love is born, it grows,
713
00:53:47,120 --> 00:53:48,720
it changes.
714
00:53:50,920 --> 00:53:52,460
Love ages,
715
00:53:53,440 --> 00:53:55,470
it dies.
716
00:54:05,640 --> 00:54:07,950
Some love transcends life.
717
00:54:21,240 --> 00:54:22,630
Love can be strange.
718
00:54:25,200 --> 00:54:26,990
Love is familiar.
719
00:54:35,080 --> 00:54:40,030
Love can be broken, it can be fixed.
720
00:54:40,080 --> 00:54:42,750
Love can be lost and then found again.
721
00:55:01,480 --> 00:55:05,470
All I know is, love is what you make it.
722
00:55:29,280 --> 00:55:33,200
Love can come in and out of
your world without warning...
723
00:55:34,360 --> 00:55:36,590
.. just like people.
52036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.