Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,973
The lawyer says I'm entitled
to more than half the land.
2
00:00:08,040 --> 00:00:11,053
Well, Mum and Dad left
us this place 50/50, so...
3
00:00:11,100 --> 00:00:13,130
Do you want a vodka?
-No.
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,630
Cocaine-laced hashish?
5
00:00:14,646 --> 00:00:17,970
He's getting worse.
-He's fine.
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,310
I'm nearly 40.
7
00:00:21,360 --> 00:00:25,030
I think I know which path we're
on and which one we're not.
8
00:00:25,620 --> 00:00:27,310
There's no-one else on this earth for me.
9
00:00:27,493 --> 00:00:28,870
Will you marry me?
-Yes.
10
00:00:29,333 --> 00:00:33,280
I was in that Nature's
Wellness thing, the vitamin ad.
11
00:00:35,333 --> 00:00:37,520
Don't be jealous.
-Don't insult me.
12
00:00:37,740 --> 00:00:41,033
I know how this ends up.
I was her once, remember?
13
00:00:41,160 --> 00:00:43,330
I told Anna that she can
come home if she likes.
14
00:00:43,466 --> 00:00:44,850
To your home?
15
00:00:44,900 --> 00:00:48,740
This is what we're good
at, Anna ... my family.
16
00:00:48,900 --> 00:00:50,610
I don't want a divorce.
17
00:00:50,660 --> 00:00:53,090
You'll find someone, Xander.
18
00:00:53,140 --> 00:00:55,090
Baby, your lips are trembling.
19
00:00:55,140 --> 00:00:58,540
I don't want to lose you.
-We're OK, Anna.
20
00:00:59,380 --> 00:01:01,386
I don't want to see Mum anymore.
21
00:01:01,506 --> 00:01:03,460
Then you won't.
22
00:01:56,460 --> 00:01:59,560
When Kasper was born, we almost lost him.
23
00:02:00,340 --> 00:02:02,530
He wasn't breathing.
24
00:02:04,340 --> 00:02:07,030
I found myself begging a
god I didn't believe in
25
00:02:07,046 --> 00:02:09,700
to let me keep him.
26
00:02:09,720 --> 00:02:12,740
What would that god think of me now?
27
00:02:15,746 --> 00:02:17,560
I wanted to love her.
28
00:02:19,820 --> 00:02:21,490
I really did.
29
00:02:47,400 --> 00:02:49,060
A little sting.
30
00:02:52,026 --> 00:02:55,420
There we go.
Should do the trick.
31
00:03:00,080 --> 00:03:02,153
These sporting injuries can flare up
32
00:03:02,240 --> 00:03:04,950
as the body resets after giving birth.
33
00:03:05,000 --> 00:03:06,470
Is there something else?
34
00:03:06,520 --> 00:03:08,800
Um, yeah, can you...
35
00:03:08,960 --> 00:03:11,560
.. breastfeed with alprazolam?
36
00:03:12,320 --> 00:03:14,710
It's just that I've got
a... lot of flying coming up.
37
00:03:14,760 --> 00:03:17,030
Not right away but in the
next few months, and...
38
00:03:17,080 --> 00:03:18,440
.. my prescription's run out.
39
00:03:18,520 --> 00:03:20,940
I'm already weaning her, so...
40
00:03:20,966 --> 00:03:23,813
Flying. I hate planes.
-Yeah.
41
00:03:23,893 --> 00:03:27,200
So there's no problem with
alcohol or any other substances?
42
00:03:27,240 --> 00:03:28,600
No.
43
00:03:28,760 --> 00:03:30,230
You will need to wean the baby.
44
00:03:30,546 --> 00:03:32,280
Yeah, I thought so.
45
00:03:32,540 --> 00:03:34,910
I'll just ring this through.
46
00:03:35,866 --> 00:03:39,200
Right, service side. Let's go.
Go. Hustle, hustle, hustle.
47
00:03:39,400 --> 00:03:42,310
Baseline, all the way to the net.
Push, push, push, push, push.
48
00:03:42,566 --> 00:03:44,590
Let's go, let's go, let's go.
49
00:03:44,866 --> 00:03:46,853
Baseline. Push hard, push hard.
50
00:03:46,880 --> 00:03:48,646
That's it. Back here now. Bring it home.
51
00:03:48,660 --> 00:03:51,590
Bring it home, bring it home. Alright.
52
00:03:52,440 --> 00:03:53,295
How are you doing?
53
00:03:53,320 --> 00:03:54,790
Good.
-Good?
54
00:03:54,840 --> 00:03:56,990
Your lungs burn? -Yep.
-Your legs hurt? -Yep.
55
00:03:57,040 --> 00:03:58,830
-Feel that air coming in
when you breathe? -Yep.
56
00:03:58,880 --> 00:04:01,390
That air is telling you
that you're a winner, OK?
57
00:04:01,440 --> 00:04:03,950
So when this burns and these hurt,
58
00:04:04,120 --> 00:04:05,830
you look across the net to the other guy
59
00:04:05,880 --> 00:04:07,750
and you know that he's
doing worse than you,
60
00:04:07,800 --> 00:04:10,630
-that's when you know you've
beaten him... yeah? -Yeah.
61
00:04:10,680 --> 00:04:12,350
Alright. Good boy.
62
00:04:12,793 --> 00:04:14,360
Back in a tick.
63
00:04:20,673 --> 00:04:22,040
Hello?
64
00:04:22,420 --> 00:04:23,940
Can I come in?
65
00:04:26,066 --> 00:04:28,920
In where?
-To the house.
66
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
Yeah, I'm not home.
67
00:04:33,120 --> 00:04:36,573
When will you be home, then?
-It's really none of your business.
68
00:04:36,620 --> 00:04:39,150
If this is about the settlement
papers, they're in the mail.
69
00:04:39,506 --> 00:04:42,073
You keep saying that but
they somehow never come.
70
00:04:42,166 --> 00:04:44,590
I can see your car, by the way.
71
00:04:45,386 --> 00:04:46,900
I left it at home.
72
00:04:51,506 --> 00:04:54,480
I can see you, Xander.
You're in the window.
73
00:04:56,246 --> 00:04:57,346
It's probably the cleaner.
74
00:04:57,413 --> 00:04:59,680
It's you. I know it's you.
75
00:05:06,506 --> 00:05:08,030
What are you doing here?
76
00:05:09,213 --> 00:05:12,720
Can I come in... please?
77
00:05:13,006 --> 00:05:14,126
No.
78
00:05:17,120 --> 00:05:17,930
What are you trying to do to me?
79
00:05:17,940 --> 00:05:20,566
You're sending me messages
through the media now.
80
00:05:20,600 --> 00:05:21,880
Wasn't aware of doing so.
81
00:05:21,980 --> 00:05:24,950
'The last year
has been devastating',
82
00:05:24,980 --> 00:05:26,870
'I am devastated by the
end of my marriage'.
83
00:05:26,920 --> 00:05:30,446
Trying to see how many times you can
fit 'devastated' into a single sentence?
84
00:05:30,473 --> 00:05:31,653
I don't have to explain myself to you.
85
00:05:31,660 --> 00:05:34,550
Would it kill you, I wonder,
not to parade your devastation
86
00:05:34,560 --> 00:05:36,030
around, let me ...
-Piss off.
87
00:05:36,080 --> 00:05:38,190
-Piss off.
-Excuse me?
-Piss off.
88
00:05:38,240 --> 00:05:40,830
I was devastated. I am devastated.
89
00:05:40,880 --> 00:05:43,950
Who are you to come round here and
tell me what I can and what I can't?
90
00:05:44,086 --> 00:05:45,673
This was our life, Anna.
91
00:05:45,700 --> 00:05:48,390
There's nothing wrong with
it and you destroyed it.
92
00:05:48,506 --> 00:05:51,640
So if I say I'm devastated,
then that's what I am.
93
00:05:55,026 --> 00:05:59,286
It's the media and so we just...
we both need to be adults.
94
00:06:01,040 --> 00:06:04,720
That is... that is
laughable coming from you.
95
00:06:05,166 --> 00:06:06,280
Go home.
96
00:06:23,873 --> 00:06:25,160
What?
97
00:06:25,893 --> 00:06:27,460
I want to see Kasper.
98
00:06:27,800 --> 00:06:30,540
Well, he doesn't want to see you.
99
00:06:30,813 --> 00:06:32,350
You're a very good gatekeeper, Xander,
100
00:06:32,400 --> 00:06:34,620
but can we please let Kasper
decide whether he wants to?
101
00:06:34,686 --> 00:06:36,750
Look, I'm not going to force him to see you.
102
00:06:36,913 --> 00:06:40,306
Let me say hello, then.
Please, don't keep him from...
103
00:06:40,320 --> 00:06:42,280
You abandoned him.
-I didn't abandon...
104
00:06:42,306 --> 00:06:45,880
I'm trying to give him an
environment where he feels safe.
105
00:06:46,260 --> 00:06:49,760
Things he can rely on. A sense
of himself in the world.
106
00:06:49,826 --> 00:06:53,600
Breakfast time, a healthy
lunch, two chapters at bedtime.
107
00:06:54,326 --> 00:06:56,020
I'm the one who gets up
in the middle of the night
108
00:06:56,060 --> 00:06:57,750
and sits with him when he's scared.
109
00:06:58,100 --> 00:07:00,040
I'm the one who stayed.
110
00:07:32,080 --> 00:07:35,480
? Love is cruel
111
00:07:35,740 --> 00:07:39,400
? And seldom kind
112
00:07:40,013 --> 00:07:42,240
? God knows
113
00:07:42,260 --> 00:07:47,720
? That I'm not satisfied
114
00:07:56,280 --> 00:07:57,950
Let's just go again.
115
00:07:58,626 --> 00:07:59,990
Wanna close the door?
116
00:08:00,040 --> 00:08:03,400
Alright.
117
00:08:12,000 --> 00:08:14,160
Have you got wine?
-Yes, thank you.
118
00:08:14,260 --> 00:08:16,813
Probably had... enough,
haven't you, darling?
119
00:08:16,860 --> 00:08:19,853
Nice of you to host tonight.
-Looks great.
120
00:08:19,866 --> 00:08:21,560
Yeah, well, it's both of us.
121
00:08:21,606 --> 00:08:22,950
Well, he did all the work.
122
00:08:22,973 --> 00:08:24,860
He's been wanting to show
off his cooking skills.
123
00:08:24,900 --> 00:08:26,670
I've got to find something to do.
124
00:08:26,720 --> 00:08:28,166
Back in town, I had a mothers' group.
125
00:08:28,186 --> 00:08:30,230
They gave me the shits but it was company.
126
00:08:30,280 --> 00:08:33,390
What? Here I need... I
need a country career.
127
00:08:33,586 --> 00:08:36,230
Well, not a career but I
want a hobby that makes money
128
00:08:36,260 --> 00:08:39,320
and in time, makes me the most
important person in the region.
129
00:08:39,480 --> 00:08:41,270
And it will happen.
130
00:08:41,513 --> 00:08:42,830
Just wait one second.
131
00:08:42,840 --> 00:08:45,710
Um, I just want to give you something.
132
00:08:45,873 --> 00:08:48,000
What's this?
133
00:08:49,373 --> 00:08:51,026
My God, you're engaged.
134
00:08:52,733 --> 00:08:55,920
Just first... just open the envelopes.
135
00:09:01,840 --> 00:09:04,390
You are engaged.
-My God.
136
00:09:04,546 --> 00:09:07,560
We're getting married.
-My Lord. Congratulations.
137
00:09:07,633 --> 00:09:09,150
We're getting married.
138
00:09:09,426 --> 00:09:11,400
Are you pregnant?
139
00:09:12,213 --> 00:09:13,560
No.
140
00:09:13,680 --> 00:09:16,506
You asked me that exact question
last time I told you I was engaged.
141
00:09:16,533 --> 00:09:18,710
Which was not a million
years ago, now, was it?
142
00:09:18,760 --> 00:09:20,466
You've been getting engaged
every five minutes.
143
00:09:20,520 --> 00:09:22,046
Dolly.
-That's crude.
144
00:09:22,160 --> 00:09:24,470
If you're not pregnant,
then why the hurry?
145
00:09:24,900 --> 00:09:26,720
Peter, you answer that.
146
00:09:27,286 --> 00:09:28,990
What answer do you want me to...
147
00:09:29,040 --> 00:09:32,153
We love each other. It's...
-Yeah, we do.
148
00:09:32,300 --> 00:09:36,173
OK, wait. This is you we're
talking about. You and marriage.
149
00:09:36,226 --> 00:09:38,086
It's not a game, Kitty.
150
00:09:38,106 --> 00:09:41,080
And that gushy burst of
love emotion wears off
151
00:09:41,113 --> 00:09:43,990
and there you are ... married. Whoops.
152
00:09:45,806 --> 00:09:46,940
That's...
153
00:09:48,440 --> 00:09:49,246
Sorry.
154
00:09:49,240 --> 00:09:51,720
You're ganging up on her
a bit, don't you think?
155
00:09:51,826 --> 00:09:55,693
Peter, promise me she hasn't
pressured you into this.
156
00:09:55,786 --> 00:09:57,553
No. Getting married was my idea.
157
00:09:57,580 --> 00:09:59,310
Why are you all so against this?
158
00:09:59,360 --> 00:10:02,600
You're racing to get married. Skeet
and Anna have just had a baby.
159
00:10:03,106 --> 00:10:06,800
Am I the only one who thinks
this isn't just a coincidence?
160
00:10:06,840 --> 00:10:08,590
Tell you right now, it's
got nothing to do with it.
161
00:10:08,606 --> 00:10:13,640
This is exactly why we waited
2.5 months before we told you
162
00:10:13,840 --> 00:10:15,630
because I knew this is what you'd say.
163
00:10:15,680 --> 00:10:18,510
I've been holding it in, not wearing
my beautiful engagement ring.
164
00:10:18,753 --> 00:10:20,800
We love both of you.
165
00:10:20,820 --> 00:10:22,470
I know what this is.
166
00:10:22,806 --> 00:10:26,520
You're cynical about marriage
and you're trying to infect us.
167
00:10:26,873 --> 00:10:28,670
Well, we are betrothed
168
00:10:28,993 --> 00:10:33,440
and I'm going to walk down the aisle
at St Anne's and marry this man.
169
00:10:33,746 --> 00:10:35,550
I'd like you all to be there
170
00:10:35,806 --> 00:10:38,190
but I'm going to do it if I
have your blessing or not.
171
00:10:38,366 --> 00:10:39,840
Right?
172
00:10:40,480 --> 00:10:41,550
Well said, Kitty-Kat.
173
00:10:41,600 --> 00:10:44,390
Bit of shush from you.
-And that's me shushed.
174
00:10:44,653 --> 00:10:45,800
Peter.
175
00:10:46,366 --> 00:10:48,630
Is she eating?
-I'm right here. You can ask me.
176
00:10:48,680 --> 00:10:50,230
She binges when you're not looking.
177
00:10:50,280 --> 00:10:53,580
You have to check your bins.
-Just stop.
178
00:10:54,560 --> 00:10:57,630
You're always saying
that you want to help me
179
00:10:57,680 --> 00:11:00,110
and that you want what's best for me
180
00:11:00,160 --> 00:11:02,590
but really, you're just keeping
me frozen as my past self
181
00:11:02,600 --> 00:11:05,070
because that's convenient for you.
182
00:11:05,213 --> 00:11:07,860
Well, you have to let me grow up.
183
00:11:14,573 --> 00:11:16,920
It's like... they see me happy
184
00:11:16,946 --> 00:11:20,000
and straightaway, they think,
'She's going to crash.'
185
00:11:24,080 --> 00:11:26,480
You're not saying anything.
186
00:11:26,800 --> 00:11:29,106
They've got to you, haven't
they? You're having doubts.
187
00:11:29,106 --> 00:11:31,760
No, no.
-Peter, no.
188
00:11:31,873 --> 00:11:34,070
I'm not having doubts, not about that.
189
00:11:34,260 --> 00:11:35,720
It's just...
190
00:11:36,713 --> 00:11:40,300
I don't want to get married at St Anne's.
191
00:11:40,513 --> 00:11:42,573
My whole family's got married there.
192
00:11:47,093 --> 00:11:50,560
My ancestors built it.
Generations of Ballantynes.
193
00:11:50,860 --> 00:11:53,390
OK, but it's our wedding and...
194
00:11:54,280 --> 00:11:56,200
Religion.
195
00:11:56,953 --> 00:11:58,880
My whole life...
196
00:11:58,920 --> 00:12:02,600
.. I've known that one day,
I'd get married at St Anne's.
197
00:12:02,646 --> 00:12:06,800
I-I don't... believe the
things I'd need to believe.
198
00:12:06,960 --> 00:12:08,630
You don't need to believe anything.
199
00:12:08,646 --> 00:12:12,040
Well, you kind of do. It'd
be dishonest to pretend I did.
200
00:12:12,240 --> 00:12:14,310
I don't want a lie at the
centre of our marriage.
201
00:12:14,606 --> 00:12:16,700
It's a building, a venue.
202
00:12:16,740 --> 00:12:20,580
Just think of it as participating
in a sweet, quaint...
203
00:12:21,000 --> 00:12:23,126
.. family tradition.
204
00:12:23,246 --> 00:12:27,480
Dolly and Kingsley asked me to be
godfather to Riley and I said no.
205
00:12:27,893 --> 00:12:30,780
OK? I can't say no to them and yes to you.
206
00:12:30,960 --> 00:12:33,800
Yes, you can, because you love me.
207
00:12:35,080 --> 00:12:37,680
I'm not getting married there.
208
00:12:39,426 --> 00:12:41,840
I'm on the verge of a tantrum.
209
00:12:42,950 --> 00:12:44,046
OK.
210
00:12:44,100 --> 00:12:45,870
I want you to recognise
that I'm exercising
211
00:12:45,880 --> 00:12:48,346
a high level of self-control right now.
212
00:12:48,380 --> 00:12:50,880
I do recognise that.
213
00:12:53,393 --> 00:12:54,393
Wait.
214
00:12:56,000 --> 00:12:59,400
Could we try to solve
our problems with sex?
215
00:13:00,773 --> 00:13:02,280
OK.
-OK.
216
00:13:04,593 --> 00:13:05,593
Come on.
217
00:13:06,946 --> 00:13:07,713
Yes.
218
00:13:07,720 --> 00:13:09,600
Yes.
219
00:13:20,640 --> 00:13:22,840
Yes.
-Yes.
220
00:13:24,140 --> 00:13:26,670
Yeah, I feel better now. Do you?
221
00:13:26,760 --> 00:13:28,120
Yeah.
222
00:13:30,553 --> 00:13:34,566
You want our wedding to be
about us, not about religion.
223
00:13:35,160 --> 00:13:35,860
Yeah.
224
00:13:35,880 --> 00:13:40,240
And really, I just want
to wear a great dress...
225
00:13:40,400 --> 00:13:42,240
.. and exchange rings.
226
00:13:42,280 --> 00:13:44,790
I just want us to have matching rings.
227
00:13:44,840 --> 00:13:46,480
And a party.
228
00:13:46,640 --> 00:13:48,140
And that's what a wedding is, right?
229
00:13:48,166 --> 00:13:51,070
Just a big party with us in the middle.
230
00:13:51,646 --> 00:13:54,820
Well, let's just have a big
party with us in the middle.
231
00:13:55,380 --> 00:13:57,240
Let's have a not-wedding.
232
00:13:58,166 --> 00:13:59,373
No traditions.
233
00:13:59,400 --> 00:14:02,840
You looking great, me in a great dress.
234
00:14:03,206 --> 00:14:06,126
OK.
-And everyone in white.
235
00:14:06,240 --> 00:14:08,460
OK.
-Problem?
236
00:14:09,653 --> 00:14:11,626
No. No.
237
00:14:11,700 --> 00:14:14,390
Saying our lives are joined together now,
238
00:14:14,440 --> 00:14:17,110
from this moment till the end of time.
239
00:14:17,160 --> 00:14:19,430
Surrounded by our tribe.
240
00:14:21,093 --> 00:14:24,040
So even your brother and
his scary girlfriend?
241
00:14:26,020 --> 00:14:27,280
Yeah.
242
00:14:41,326 --> 00:14:42,480
Hello.
243
00:14:44,233 --> 00:14:46,020
She's gone back to sleep.
244
00:14:46,373 --> 00:14:47,840
So have I.
245
00:14:48,513 --> 00:14:49,540
I haven't.
246
00:14:51,286 --> 00:14:53,800
And I thought you might want to...
247
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
Really?
-It's been awhile.
248
00:14:58,586 --> 00:15:00,040
I missed you.
249
00:15:02,720 --> 00:15:04,840
Ignore it.
250
00:15:08,413 --> 00:15:10,100
Are you expecting anyone?
251
00:15:11,500 --> 00:15:13,400
Your divorce papers.
252
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
You think?
253
00:15:17,333 --> 00:15:19,400
No...
-Yes.
254
00:15:39,920 --> 00:15:43,626
Two years ago, Nature's
Wellness took me out to lunch,
255
00:15:43,720 --> 00:15:46,800
romanced me to be the
face of their vitamins.
256
00:15:47,000 --> 00:15:50,880
Now they send me flowers to
tell me they've dumped me.
257
00:15:51,040 --> 00:15:52,800
Any reason?
258
00:15:53,000 --> 00:15:56,640
Well, I'm damaged goods,
a home wrecker, so...
259
00:15:56,800 --> 00:15:58,470
Plus, you got busted for drugs.
260
00:15:58,520 --> 00:16:01,520
Yeah. In the news for
all the wrong reasons.
261
00:16:02,680 --> 00:16:06,000
Do you need the money?
-No, I'm not at that stage yet.
262
00:16:07,320 --> 00:16:09,070
That's the other thing ... Xander.
263
00:16:09,120 --> 00:16:11,470
He keeps telling me the
divorce papers are in the mail
264
00:16:11,520 --> 00:16:13,510
but they've never arrived.
265
00:16:13,560 --> 00:16:16,030
I keep thinking there's going
to be a breakthrough moment
266
00:16:16,080 --> 00:16:18,030
where it'll all be civil, but Xander is...
267
00:16:18,080 --> 00:16:20,820
Hey, Xander's being a dick, Anna.
268
00:16:20,960 --> 00:16:24,060
-You've got to put
up some fight. -How?
269
00:16:24,160 --> 00:16:26,470
Break in and abduct my son?
-No.
270
00:16:26,520 --> 00:16:29,390
If Xander's gonna run interference,
271
00:16:29,560 --> 00:16:32,430
then you just gotta work around him.
272
00:16:34,640 --> 00:16:36,750
Look, we're hosting a party.
273
00:16:36,800 --> 00:16:39,350
Everybody's coming. You should come too.
274
00:16:39,400 --> 00:16:41,750
What's the occasion?
-It's just a party.
275
00:16:41,800 --> 00:16:44,870
You know, for Peter and
Kitty ... they're sort of...
276
00:16:44,920 --> 00:16:48,630
.. celebrating their...
relationship or something.
277
00:16:48,680 --> 00:16:50,630
That... that sounds like a wedding.
278
00:16:50,680 --> 00:16:52,510
What? No. No, no, no, no.
279
00:16:52,560 --> 00:16:54,870
No, it's nothing like that.
There's no legal thing.
280
00:16:54,920 --> 00:16:57,470
There's not even a celebrant
... Dolly's doing it, I mean...
281
00:16:57,520 --> 00:17:02,520
Look, it's a family thing
and you're my sister, so...
282
00:17:02,680 --> 00:17:04,430
I haven't been invited.
283
00:17:04,480 --> 00:17:06,670
Come anyway.
-I can't.
284
00:17:06,720 --> 00:17:10,000
Yeah, you can.
285
00:17:10,200 --> 00:17:12,030
You think?
-Yeah.
286
00:17:12,080 --> 00:17:13,440
Yes.
287
00:17:13,640 --> 00:17:16,430
Everybody being shitty with
you has gone on and on and on.
288
00:17:16,480 --> 00:17:18,310
I mean, it all worked out, didn't it?
289
00:17:18,360 --> 00:17:20,750
I don't want to make things
difficult for Dolly or Kitty.
290
00:17:20,800 --> 00:17:23,030
You wouldn't be. It
wouldn't be a big deal.
291
00:17:23,080 --> 00:17:26,640
Kasper's going to be there.
You want to see Kasper.
292
00:17:26,800 --> 00:17:28,160
Come.
293
00:17:31,480 --> 00:17:33,990
Stop the car, Peter Pants. Stop here.
294
00:17:34,040 --> 00:17:37,040
This is your big surprise.
This is all you could think of?
295
00:17:40,000 --> 00:17:42,710
You know, we're not 15
anymore. There are pubs.
296
00:17:42,760 --> 00:17:45,760
Come on. Life is for
living, you silly fool.
297
00:17:45,960 --> 00:17:48,590
Come, follow.
-Where's the esky?
298
00:17:51,160 --> 00:17:52,750
This is a very special place.
299
00:17:52,800 --> 00:17:54,550
Yeah, Dolly brought me here
300
00:17:54,600 --> 00:17:56,190
the first time we visited her parents.
301
00:17:56,240 --> 00:17:58,470
Yeah. Dolly brought all the boys here.
302
00:17:58,520 --> 00:17:59,920
Really?
303
00:18:00,080 --> 00:18:03,040
I suppose I should have guessed that.
304
00:18:03,200 --> 00:18:06,640
I used to come here alone. A lot.
305
00:18:06,840 --> 00:18:08,710
Have a bit of a wank.
306
00:18:08,760 --> 00:18:10,360
Right here.
307
00:18:10,480 --> 00:18:11,950
Good to know.
308
00:18:12,000 --> 00:18:14,750
Small town, small minds, but here...
309
00:18:14,800 --> 00:18:17,470
.. here, anything was possible.
310
00:18:19,360 --> 00:18:22,160
Hey, presto. What do we have here?
311
00:18:23,160 --> 00:18:26,320
This is a concoction of my own devising.
312
00:18:26,520 --> 00:18:28,110
Yes?
-Well, I haven't named it yet.
313
00:18:28,160 --> 00:18:30,790
Got a bit of champagne
in it and some fruit.
314
00:18:30,840 --> 00:18:32,310
Do you like fruit?
-I love fruit.
315
00:18:32,360 --> 00:18:34,430
Enjoy.
-Bang on.
316
00:18:36,960 --> 00:18:38,720
Frag.
317
00:18:38,920 --> 00:18:41,950
I am simultaneously
delighted and horrified.
318
00:18:42,000 --> 00:18:44,320
So, Phillip...
319
00:18:44,520 --> 00:18:46,630
You're part of this buck's
do, so you'd better...
320
00:18:46,680 --> 00:18:49,030
No, it's not a buck's do.
-A last hurrah?
321
00:18:49,080 --> 00:18:50,830
A buck's night would be somewhere I chose.
322
00:18:50,880 --> 00:18:52,390
Of course.
323
00:18:52,440 --> 00:18:55,040
Drink up.
-Bottoms up.
324
00:18:56,280 --> 00:18:58,150
my Peter.
325
00:18:58,200 --> 00:19:01,080
My darling, darling Peter, my...
326
00:19:01,280 --> 00:19:03,270
What are you...
327
00:19:03,320 --> 00:19:05,670
Tomorrow, you're going
to be all growed up?
328
00:19:05,720 --> 00:19:07,190
Stop it.
-Come here.
329
00:19:07,240 --> 00:19:09,510
-Arrgh. -I just want
to see if your face...
330
00:19:09,560 --> 00:19:12,880
.. if forced, will form
some sort of a smile.
331
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
Come on. Yes, no?
-No.
332
00:19:18,040 --> 00:19:20,680
Whatever.
333
00:19:20,880 --> 00:19:23,070
What's in this?
-It's a secret ingredient.
334
00:19:23,120 --> 00:19:25,790
Why is it making my teeth numb?
335
00:19:29,160 --> 00:19:31,240
OK, ladies.
336
00:19:31,440 --> 00:19:33,550
Wait, wait, wait.
337
00:19:33,600 --> 00:19:35,950
-It's good. -Wow. -What's this?
338
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
And here for you, Kitty darling.
339
00:19:40,800 --> 00:19:42,600
Here's cheers.
340
00:19:42,800 --> 00:19:45,640
Cheers.
-Yay.
341
00:19:45,800 --> 00:19:47,310
So, how did you and Peter meet?
342
00:19:47,360 --> 00:19:49,910
Family friends. We all used
to have baths together.
343
00:19:49,960 --> 00:19:51,400
Hot.
344
00:19:51,560 --> 00:19:53,390
Well, we were children, so...
345
00:19:53,440 --> 00:19:55,750
Kingsley and I got
together at Peter's 21st.
346
00:19:55,800 --> 00:19:58,880
Kingsley had a pill and we all
went skinny-dipping in the dam.
347
00:19:59,040 --> 00:20:01,150
And you and Dad...
348
00:20:01,200 --> 00:20:02,960
Aw...
349
00:20:03,160 --> 00:20:05,030
What, what?
-Go, tell it, tell it.
350
00:20:05,080 --> 00:20:08,240
Well, it was a fancy-dress party at uni.
351
00:20:08,400 --> 00:20:09,910
Come as your favourite food.
352
00:20:09,960 --> 00:20:12,510
I came as a strawberry and
Phillip went as whipped cream.
353
00:20:12,560 --> 00:20:15,800
Ooh, it was meant to be.
-That is so romantic.
354
00:20:22,480 --> 00:20:25,470
So how did you and Nick meet, Crystal?
355
00:20:25,520 --> 00:20:27,430
Having a four-way.
356
00:20:27,480 --> 00:20:29,080
Lovely.
357
00:20:32,480 --> 00:20:35,390
You had to ask.
-Look, I was being polite.
358
00:20:35,440 --> 00:20:38,360
Somebody's got to be but you two...
359
00:20:38,560 --> 00:20:41,660
Do you think she's going to ruin tomorrow?
360
00:20:47,760 --> 00:20:50,800
I'm gonna say, probably, yes.
361
00:20:51,840 --> 00:20:55,600
Four-way? We used to
just call them orgies.
362
00:20:59,280 --> 00:21:01,680
Argh. I love you.
363
00:21:03,400 --> 00:21:05,310
What are you doing?
364
00:21:05,360 --> 00:21:08,520
Wait a second. Stop it, please.
365
00:21:08,680 --> 00:21:10,820
I'd better take this.
366
00:21:16,240 --> 00:21:18,840
My baby, you rock my world.
367
00:21:20,240 --> 00:21:21,720
Peter.
368
00:21:24,680 --> 00:21:26,160
Peter...
369
00:21:27,280 --> 00:21:29,020
Are you there?
370
00:21:30,320 --> 00:21:32,860
Where are you, Mister Mister?
371
00:21:37,560 --> 00:21:40,430
I've always been in love with ideas.
372
00:21:40,480 --> 00:21:42,830
Not things. Things, things
always disappoint me.
373
00:21:42,880 --> 00:21:44,670
Here we go.
374
00:21:44,720 --> 00:21:46,710
This is classic Peter Pumpkin Eater.
375
00:21:46,760 --> 00:21:49,190
No.
-No, I should have known.
376
00:21:49,240 --> 00:21:50,990
I should have written it down
377
00:21:51,040 --> 00:21:53,510
that you'd become the
brooding doubt monster.
378
00:21:53,560 --> 00:21:56,660
What are you doing?
-Nothing. Shut up.
379
00:21:58,640 --> 00:22:00,910
What's the matter, mate?
380
00:22:01,680 --> 00:22:05,920
I imagine the future, you know,
how great it's going to be.
381
00:22:06,120 --> 00:22:09,440
And then when it comes,
it's not how I thought.
382
00:22:09,600 --> 00:22:11,740
I often don't like it.
383
00:22:11,840 --> 00:22:14,840
Am I the type of person who should be...
384
00:22:15,000 --> 00:22:17,670
What? I don't understand
what you're saying.
385
00:22:17,720 --> 00:22:21,640
Just make a decision and stick to it.
386
00:22:21,800 --> 00:22:23,670
What's going on?
387
00:22:25,560 --> 00:22:28,600
Maybe it's not fair to make
Kitty marry someone like me.
388
00:22:28,800 --> 00:22:30,120
No.
389
00:22:32,160 --> 00:22:35,960
You're just afraid you'll stop loving her.
390
00:22:36,160 --> 00:22:39,110
It's the night before your
wedding. That's natural.
391
00:22:39,160 --> 00:22:42,880
I'd have my 25-year-old
body back in a second...
392
00:22:43,040 --> 00:22:45,840
.. you know, but the rest of it...
393
00:22:47,280 --> 00:22:50,280
Dolly and Kitty are my daughters, right?
394
00:22:50,400 --> 00:22:52,600
I married their mother.
395
00:22:52,680 --> 00:22:54,040
But...
396
00:22:55,480 --> 00:22:58,440
.. frankly, if she wasn't around...
397
00:22:59,480 --> 00:23:04,120
.. I'd be, I'd be sitting alone
in a room full of newspapers.
398
00:23:14,480 --> 00:23:16,360
Peter.
399
00:23:16,560 --> 00:23:19,560
The best, best, best thing that you can do
400
00:23:19,720 --> 00:23:22,590
is find a woman who, no matter what,
401
00:23:22,720 --> 00:23:26,480
will always be the most
interesting woman in the room.
402
00:23:26,680 --> 00:23:29,510
Yes, there'll be other women
who can turn your head.
403
00:23:29,560 --> 00:23:33,840
Younger ones, older ones,
slimmer ones, even fatter ones.
404
00:23:34,000 --> 00:23:36,200
But...
405
00:23:36,360 --> 00:23:40,320
.. the one who, even at her worst...
406
00:23:40,480 --> 00:23:43,040
.. is still exciting...
407
00:23:43,200 --> 00:23:47,120
.. the one who never gets boring...
408
00:23:47,280 --> 00:23:49,220
.. that's the one.
409
00:23:49,960 --> 00:23:52,240
In the end, the words...
410
00:23:53,280 --> 00:23:55,030
The words have got to mean something.
411
00:23:55,080 --> 00:23:56,920
What words?
412
00:23:57,080 --> 00:23:58,440
What?
413
00:23:58,640 --> 00:24:01,190
You just said the words
had to mean something.
414
00:24:01,240 --> 00:24:02,710
Did I?
-Yes.
415
00:24:02,760 --> 00:24:05,880
When?
416
00:24:07,080 --> 00:24:10,680
Can you be serious for one
second? Hey, hey. Listen to me.
417
00:24:10,880 --> 00:24:16,040
If vaginas could speak,
what would they say?
418
00:24:16,240 --> 00:24:18,640
Hello. Hello...
419
00:24:18,840 --> 00:24:24,440
What language would they speak?
420
00:24:28,200 --> 00:24:29,680
Peter.
421
00:24:32,680 --> 00:24:34,160
Dolly?
422
00:24:34,320 --> 00:24:35,960
No...
423
00:24:36,160 --> 00:24:37,950
It's just me.
-No.
424
00:24:38,000 --> 00:24:40,030
You're not supposed to
see me the night before.
425
00:24:40,080 --> 00:24:43,400
I know, but I had to come
and check you were OK...
426
00:24:44,960 --> 00:24:46,870
.. and that we're OK.
427
00:24:46,920 --> 00:24:48,990
We're OK, aren't we?
428
00:24:50,000 --> 00:24:53,320
Are we OK?
-Are you drunk?
429
00:24:53,480 --> 00:24:55,080
Little bit.
430
00:24:56,720 --> 00:24:59,920
You smell like fire.
431
00:25:00,120 --> 00:25:03,220
I'm glad I came to see you.
-Yeah?
432
00:25:08,840 --> 00:25:10,910
We're OK, aren't we?
433
00:25:11,000 --> 00:25:13,520
Yeah. Of course we're OK.
434
00:25:17,200 --> 00:25:18,680
We're OK.
435
00:25:26,640 --> 00:25:28,440
You can't stay.
436
00:25:47,080 --> 00:25:49,220
It goes on this chair.
437
00:25:50,640 --> 00:25:52,780
Thank you, Riley.
438
00:25:54,240 --> 00:25:55,980
Thank you.
439
00:25:58,040 --> 00:26:00,980
Come on, let's go inside.
-Where?
440
00:26:01,560 --> 00:26:03,600
Do not go today.
441
00:26:03,760 --> 00:26:05,900
I need to see my boy.
442
00:26:06,440 --> 00:26:09,390
Somebody's got to take the
first step to reunite things.
443
00:26:09,440 --> 00:26:11,390
There's just going to
be a lot of people there
444
00:26:11,440 --> 00:26:14,110
that won't appreciate you turning up.
445
00:26:14,160 --> 00:26:16,700
I don't want you to get hurt.
446
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
I don't want anyone to
be cruel to you. Please.
447
00:26:22,040 --> 00:26:23,520
Don't go.
448
00:26:27,720 --> 00:26:29,400
Please?
449
00:26:30,520 --> 00:26:32,000
For me?
450
00:26:33,480 --> 00:26:34,960
Alright.
451
00:26:37,840 --> 00:26:39,320
For you.
452
00:26:40,360 --> 00:26:41,900
Thank you.
453
00:27:54,980 --> 00:27:57,050
Some advice ... don't put pressure on today
454
00:27:57,100 --> 00:27:59,610
to be the most perfect day
ever, it's gonna go by so fast.
455
00:27:59,660 --> 00:28:02,220
OK.
-Let's do it.
456
00:28:02,380 --> 00:28:04,580
OK.
-You look good.
457
00:28:05,500 --> 00:28:08,900
Excuse me, everyone,
the not bride and groom.
458
00:28:14,180 --> 00:28:16,250
She looks beautiful.
459
00:28:16,300 --> 00:28:18,500
Congratulations, Petey.
460
00:28:26,300 --> 00:28:28,420
Shall we go in?
461
00:28:31,780 --> 00:28:34,570
Because it is a not-wedding,
instead of vows and pledges,
462
00:28:34,620 --> 00:28:36,530
we are doing a rite of promise.
463
00:28:36,580 --> 00:28:38,530
Can everyone hold hands, please?
464
00:28:38,580 --> 00:28:40,730
Don't be shy. We're all
friends here. Hold hands.
465
00:28:40,780 --> 00:28:43,780
And form two circles, if we can,
466
00:28:43,980 --> 00:28:47,980
and we wanna have Peter and
Kitty right here in the middle.
467
00:28:48,180 --> 00:28:51,580
And now we will make a
whirlpool around them.
468
00:28:59,220 --> 00:29:02,780
I can feel my old life ending
and my new one beginning.
469
00:29:02,940 --> 00:29:04,300
Yeah?
470
00:29:04,500 --> 00:29:07,090
We come together today
to witness and celebrate
471
00:29:07,140 --> 00:29:09,410
the love between Peter and Kitty.
472
00:29:09,460 --> 00:29:13,220
Today, they are making a promise
which is not legally binding
473
00:29:13,380 --> 00:29:15,720
but it is an important...
474
00:29:19,100 --> 00:29:21,970
Mum's here.
-Yeah, but no, wait.
475
00:29:22,900 --> 00:29:25,540
Hi.
-Anna. Hello.
476
00:29:28,460 --> 00:29:29,820
Hi.
477
00:29:29,980 --> 00:29:31,810
Congratulations, Kitty.
478
00:29:31,860 --> 00:29:34,330
W-what a wonderful day?
479
00:29:36,660 --> 00:29:38,860
How... how are you?
480
00:29:38,940 --> 00:29:40,300
Good.
481
00:29:40,460 --> 00:29:41,980
Um...
482
00:29:42,140 --> 00:29:44,900
I mean...
483
00:29:45,100 --> 00:29:48,540
Everyone's in white. Wow. I
wish I'd known. I would...
484
00:29:50,460 --> 00:29:53,660
Kasper. Kasper, hi.
485
00:29:53,820 --> 00:29:55,290
Hi, darling.
486
00:29:55,340 --> 00:29:57,620
This is not what I want.
487
00:29:57,820 --> 00:30:00,180
Dolly?
-Yes.
488
00:30:00,340 --> 00:30:03,060
Get rid of her.
489
00:30:06,060 --> 00:30:08,460
Hey. Hey. Hey...
490
00:30:08,660 --> 00:30:11,860
You got a kiss for Mummy?
-Anna. Hey, hey, hey.
491
00:30:12,060 --> 00:30:13,650
You OK?
-Yeah, I'm fine.
492
00:30:13,700 --> 00:30:16,330
You sure?
-Yeah, I'm... Xander.
493
00:30:16,380 --> 00:30:17,740
OK.
494
00:30:23,940 --> 00:30:25,930
Hey. I'll take her, shall I?
495
00:30:25,980 --> 00:30:27,650
Yes. Thanks.
496
00:30:27,700 --> 00:30:31,620
You don't have to go to her if you
don't want to. It's totally up to you.
497
00:30:31,780 --> 00:30:33,620
Kasper.
498
00:30:37,180 --> 00:30:39,320
You look so handsome.
499
00:30:39,380 --> 00:30:42,460
I think you're the handsomest here.
500
00:30:45,900 --> 00:30:47,650
Have you got a hug for me, sweetheart?
501
00:30:47,700 --> 00:30:49,130
I'd like that.
-No.
502
00:30:49,180 --> 00:30:51,720
I don't like you. I hate you.
503
00:30:51,900 --> 00:30:53,530
Kasper.
-No, no.
504
00:30:53,580 --> 00:30:55,130
Darling.
-Let me go.
505
00:30:55,180 --> 00:30:57,650
I... Kasper.
-Let me go.
506
00:30:59,900 --> 00:31:01,530
What are you doing?
507
00:31:01,580 --> 00:31:04,410
He wanted to come to
me but you stopped him.
508
00:31:04,460 --> 00:31:06,850
No.
-Just stop getting in the way.
509
00:31:06,900 --> 00:31:08,770
Do you even care what you've done to him?
510
00:31:08,820 --> 00:31:11,290
It's not... It's you,
Xander. You're the one.
511
00:31:11,340 --> 00:31:14,250
You're the one who won't let him
come to me or let me see him.
512
00:31:14,300 --> 00:31:17,130
No, I won't, not when
you're off your face.
513
00:31:17,180 --> 00:31:18,920
He's my child.
514
00:31:18,980 --> 00:31:20,570
He's my child.
-No, don't.
515
00:31:20,620 --> 00:31:22,860
Just stay here.
516
00:31:23,020 --> 00:31:24,580
Please.
517
00:31:45,940 --> 00:31:47,570
Can you give me the baby, please?
518
00:31:47,620 --> 00:31:49,660
Yeah.
-Thanks.
519
00:31:51,700 --> 00:31:53,450
No, Anna. No driving.
-Just let me go.
520
00:31:53,500 --> 00:31:54,930
No, no, no, no.
-Don't.
521
00:31:54,980 --> 00:31:57,260
I'm just trying to help.
522
00:31:57,460 --> 00:32:00,200
Give me the keys.
-No. I'm...
523
00:32:06,020 --> 00:32:09,100
I won't hate her. I won't
let her spoil my day.
524
00:32:09,260 --> 00:32:11,060
No. Good, good.
525
00:32:14,020 --> 00:32:15,730
I ran out of the room.
526
00:32:15,780 --> 00:32:18,780
Do you think I can go
back in, or is that it?
527
00:32:18,980 --> 00:32:21,970
No, you can go back in. It might
be a little bit embarrassing.
528
00:32:22,020 --> 00:32:24,290
But I... I didn't do
anything wrong, did I?
529
00:32:24,340 --> 00:32:26,540
No, no.
530
00:32:26,700 --> 00:32:28,500
Of course not.
531
00:32:32,500 --> 00:32:34,770
Do you think we can do
the circly thing again?
532
00:32:34,820 --> 00:32:37,060
Yes.
-OK.
533
00:32:41,580 --> 00:32:43,970
You gonna do it or just
dry-retch a few times?
534
00:32:44,020 --> 00:32:45,620
Fuck off.
535
00:32:51,940 --> 00:32:54,940
Why did you make me come
here? You're so stupid.
536
00:32:56,580 --> 00:32:58,450
You wanted this to happen.
537
00:32:58,500 --> 00:33:00,650
No, I didn't.
-Yes, you did.
538
00:33:00,700 --> 00:33:03,370
Because you're all against me.
-Anna, we are not.
539
00:33:03,420 --> 00:33:06,780
You get away with everything
just because you're a man.
540
00:33:06,980 --> 00:33:09,250
You just have to hold the
baby and everyone says,
541
00:33:09,300 --> 00:33:11,770
'Wow, what a great dad.'
542
00:33:12,980 --> 00:33:15,980
People expect so little of you.
543
00:33:16,180 --> 00:33:20,340
Yeah, and I still disappoint everybody.
544
00:33:20,500 --> 00:33:22,820
It's my downfall.
545
00:33:22,980 --> 00:33:25,720
Yours is, you're never satisfied.
546
00:33:33,580 --> 00:33:36,620
Everyone's got a drink on them?
547
00:33:36,780 --> 00:33:38,820
Um...
548
00:33:39,020 --> 00:33:43,980
I just wanted to start by thanking
everybody for coming here today
549
00:33:44,180 --> 00:33:48,460
despite that we had bit of
a... a false start... earlier.
550
00:33:49,500 --> 00:33:53,300
I guess our relationship, actually,
had a bit of a false start.
551
00:33:53,460 --> 00:33:55,090
Um... didn't it?
552
00:33:55,140 --> 00:33:58,380
Kitty was engaged to... another.
553
00:33:58,540 --> 00:34:00,660
But we're here...
554
00:34:00,820 --> 00:34:02,220
.. now.
555
00:34:02,380 --> 00:34:05,980
Um, there used to be a lot of
jokes, actually, that Dolly...
556
00:34:06,180 --> 00:34:09,170
.. Dolly and I would
end up together one day,
557
00:34:09,220 --> 00:34:12,620
but um... Dolly wasn't
really right for me.
558
00:34:13,740 --> 00:34:16,860
I wish...
559
00:34:17,020 --> 00:34:19,490
.. my parents, our parents...
560
00:34:19,540 --> 00:34:21,650
.. could have been here
to see... to see all this.
561
00:34:21,700 --> 00:34:23,210
Some of you may not be aware
562
00:34:23,260 --> 00:34:27,700
but they were killed several
years ago in a car accident.
563
00:34:32,140 --> 00:34:34,010
I might just leave it there.
564
00:34:34,060 --> 00:34:36,930
I think, um, what Peter's trying to say,
565
00:34:36,980 --> 00:34:38,700
that, um...
566
00:34:38,900 --> 00:34:41,610
.. we're... really lucky
to have you all here
567
00:34:41,660 --> 00:34:44,860
to witness and support
us, and in the future,
568
00:34:45,060 --> 00:34:48,660
we hope that you can be
friends of our relationship,
569
00:34:48,820 --> 00:34:51,220
if we ever need reminding.
570
00:34:51,300 --> 00:34:53,050
Hear, hear.
-To the bride and groom.
571
00:34:53,100 --> 00:34:54,940
Cheers.
572
00:35:06,580 --> 00:35:08,780
Time to face the music.
573
00:35:09,260 --> 00:35:11,820
Bye, Viv. See ya, Uncle King.
574
00:35:11,980 --> 00:35:13,380
Come on.
575
00:35:20,980 --> 00:35:21,980
Thanks, mate.
576
00:35:26,700 --> 00:35:29,520
Right, so I'll drive your car home, OK?
577
00:35:32,200 --> 00:35:33,986
No...
578
00:35:36,373 --> 00:35:39,013
Congratulations. You've managed to
make the whole day about yourselves.
579
00:35:39,240 --> 00:35:42,046
Today of all days, my sister should
not have to deal with you, or you.
580
00:35:42,113 --> 00:35:44,070
It's my family, not Xander's.
581
00:35:44,120 --> 00:35:47,230
And now he's poisoning
my son's mind against me
582
00:35:47,280 --> 00:35:48,950
and all of you are going along with it.
583
00:35:49,000 --> 00:35:50,830
When is this going to be over? I have...
584
00:35:50,880 --> 00:35:52,550
Come on.
-I have apol... Leave me alone.
585
00:35:52,600 --> 00:35:55,550
I have apologised and apologised
but you're locking me out.
586
00:35:55,600 --> 00:35:57,910
When will I be punished enough?
587
00:35:57,960 --> 00:36:00,100
Come on.
-Just...
588
00:36:07,040 --> 00:36:10,160
I'm sorry.
-It's not your fault. Come on.
589
00:36:22,520 --> 00:36:24,000
So...
590
00:36:25,680 --> 00:36:27,420
How'd that go?
591
00:36:43,480 --> 00:36:46,440
Are you screwing Theresa?
592
00:36:46,600 --> 00:36:48,840
No.
593
00:36:49,040 --> 00:36:51,720
Are you going to?
-No.
594
00:36:54,880 --> 00:36:56,680
Do you want to?
595
00:37:10,840 --> 00:37:12,600
It's over.
596
00:37:12,800 --> 00:37:16,040
I can't go forward and I can't go back.
597
00:37:17,160 --> 00:37:19,400
I've lost my family.
598
00:37:19,560 --> 00:37:22,200
No. Honey, you haven't.
599
00:37:26,160 --> 00:37:28,300
Hey, it's not all bad.
600
00:37:28,400 --> 00:37:31,800
You've got Vivienne and I. We're here.
601
00:37:32,840 --> 00:37:35,440
It's alright. I'll be alright.
602
00:38:08,320 --> 00:38:11,680
Yes. Yeah.
-Aww.
603
00:38:11,840 --> 00:38:13,950
High five, mate. Winner.
604
00:38:14,000 --> 00:38:15,870
Got another champion on your hands there.
605
00:38:15,920 --> 00:38:18,150
Xander.
-I know. Helen.
606
00:38:18,200 --> 00:38:19,720
Hi.
607
00:38:19,880 --> 00:38:21,720
Hi.
608
00:38:21,920 --> 00:38:24,430
I used to think that I was
the centre of the universe.
609
00:38:24,480 --> 00:38:27,680
But I'm not.
610
00:38:27,840 --> 00:38:29,640
I'm really not.
611
00:38:31,680 --> 00:38:33,950
There's just so much in
my life that I don't know.
612
00:38:34,000 --> 00:38:35,510
Kitty.
613
00:38:35,560 --> 00:38:37,190
I'm just crying 'cause I'm so happy.
614
00:38:37,240 --> 00:38:39,550
It's like I'm free.
615
00:38:39,600 --> 00:38:42,600
Where's my wife?
-Here. That's me.
616
00:38:43,800 --> 00:38:45,990
Sit with us. We're having
big life discoveries.
617
00:38:46,040 --> 00:38:49,160
No, I want to dance with
my wife. That's enough talk.
618
00:39:20,040 --> 00:39:21,790
Congratulations.
619
00:39:21,840 --> 00:39:24,070
Thank you. Thank you very much.
620
00:39:24,120 --> 00:39:26,680
I freak you out, don't I?
621
00:39:26,880 --> 00:39:29,980
Not necessarily.
-I do. That's OK.
622
00:39:35,680 --> 00:39:38,680
Why won't Nick marry me?
623
00:39:40,600 --> 00:39:42,200
Are you OK?
624
00:39:48,200 --> 00:39:50,840
Nick. Nick, are you alright?
625
00:39:52,640 --> 00:39:54,840
Are you alright, mate?
626
00:39:55,000 --> 00:39:56,870
Get some towels.
627
00:41:11,800 --> 00:41:15,280
So after all of that, this is it.
628
00:41:15,480 --> 00:41:18,880
It's the sum total of my life.
629
00:41:19,920 --> 00:41:21,910
It's a happy bed, though.
630
00:41:26,680 --> 00:41:29,240
Bedpan too.
631
00:41:30,840 --> 00:41:32,470
I can't wait.
632
00:41:32,520 --> 00:41:34,760
No, I'm well, thanks.
633
00:41:34,920 --> 00:41:37,470
Thank you, Peter. Thanks for asking.
634
00:41:37,520 --> 00:41:39,920
The liver tests went well.
635
00:41:41,760 --> 00:41:44,150
My results are through the roof.
636
00:41:44,200 --> 00:41:46,870
I'm three times over the limit.
637
00:41:55,040 --> 00:41:58,920
As always, you don't know where to
stand, you don't know what to do.
638
00:42:02,880 --> 00:42:05,350
Just help me. It's not contagious.
639
00:42:05,400 --> 00:42:07,600
I'm trying to lift you.
640
00:42:07,800 --> 00:42:10,740
Pretend I'm a horse about to cark it.
641
00:42:10,880 --> 00:42:14,800
You always make everything
so fucking hard.
642
00:42:16,940 --> 00:42:19,170
Get pissed off with me all you want.
643
00:42:19,220 --> 00:42:22,920
You heard the doctors.
You did this to yourself.
644
00:42:24,140 --> 00:42:25,890
You're a coward.
645
00:42:25,940 --> 00:42:28,500
I'm dying.
646
00:42:28,700 --> 00:42:32,740
You're dead already, on the inside.
647
00:42:41,780 --> 00:42:43,420
Hey...
648
00:42:45,380 --> 00:42:47,340
I can't do this.
649
00:42:47,540 --> 00:42:50,540
Yes, you can.
650
00:42:51,660 --> 00:42:53,060
Hey.
651
00:42:53,260 --> 00:42:55,330
This is what you do.
652
00:43:08,900 --> 00:43:10,660
OK?
-Yeah.
653
00:43:18,100 --> 00:43:21,620
After the wedding, it's
obvious Anna's fucked.
654
00:43:21,820 --> 00:43:23,930
What are we going to do?
-Not my problem.
655
00:43:23,980 --> 00:43:26,570
Come on. What about Kasper?
656
00:43:26,620 --> 00:43:29,610
It's not healthy, a child of
his age to reject his mother,
657
00:43:29,660 --> 00:43:32,210
however angry you both are
... and me too, I'm angry.
658
00:43:32,260 --> 00:43:35,860
I'm not angry. Seeing her like that...
659
00:43:36,020 --> 00:43:38,690
Not much to win there, is there?
660
00:43:38,980 --> 00:43:42,540
Right, and now we've all got
to think about the future.
661
00:43:42,740 --> 00:43:46,540
I might actually survive
this. I think I'm over it.
662
00:43:47,700 --> 00:43:49,610
What's this?
-Divorce settlement.
663
00:43:49,660 --> 00:43:52,000
I signed it this morning.
664
00:44:01,220 --> 00:44:03,420
Anna. Hello.
665
00:44:03,580 --> 00:44:07,300
Hey. Congratulations, Kitty.
666
00:44:07,460 --> 00:44:09,660
Have you seen this one?
667
00:44:10,660 --> 00:44:12,100
Yeah.
668
00:44:12,300 --> 00:44:16,500
Look, people will have their fun,
Anna, and then they'll get over it.
669
00:44:22,380 --> 00:44:24,720
What about everyone else?
670
00:44:25,380 --> 00:44:27,420
The family?
671
00:44:29,660 --> 00:44:31,540
Um...
672
00:44:31,700 --> 00:44:34,180
.. it'll all blow over...
673
00:44:34,340 --> 00:44:37,060
.. somehow.
674
00:44:37,220 --> 00:44:39,740
Or it won't.
675
00:44:41,660 --> 00:44:44,200
We all just want to help you.
676
00:44:44,940 --> 00:44:47,050
I've had a taste of
your help already, Kings.
677
00:44:47,100 --> 00:44:49,650
That's why I was there, remember?
678
00:44:49,700 --> 00:44:51,740
Yep, OK.
679
00:44:56,660 --> 00:44:58,140
I'm fine.
680
00:44:59,380 --> 00:45:01,180
No, you're not.
681
00:45:01,980 --> 00:45:04,380
You have no idea how I am.
682
00:45:06,380 --> 00:45:08,650
Maybe you need a change.
683
00:45:09,780 --> 00:45:12,880
Have you thought about moving up near us?
684
00:45:13,020 --> 00:45:15,940
There's plenty of space and air.
685
00:45:16,140 --> 00:45:17,850
Maybe you should consider it for Kasper.
686
00:45:17,900 --> 00:45:21,180
I mean, this place is definitely
no place for children.
687
00:45:21,380 --> 00:45:23,650
Things may not be easy in the beginning
688
00:45:23,700 --> 00:45:25,290
but Dolly and I will help you.
689
00:45:25,340 --> 00:45:29,040
Maybe being there will
help deal with the family.
690
00:45:47,380 --> 00:45:49,220
Crystal?
691
00:45:51,980 --> 00:45:53,450
I'm here, baby.
692
00:46:00,700 --> 00:46:04,660
When I kissed you, it was the beginning...
693
00:46:04,820 --> 00:46:07,490
.. of the best part of my life.
694
00:46:11,460 --> 00:46:13,100
Damn it.
695
00:46:15,620 --> 00:46:18,090
Do you need more? I'll go get your stuff.
696
00:46:18,140 --> 00:46:20,620
It's OK.
697
00:46:20,780 --> 00:46:23,220
Peter.
698
00:46:24,260 --> 00:46:26,540
Peter.
699
00:46:26,700 --> 00:46:28,460
I'm scared.
700
00:46:28,660 --> 00:46:31,740
You don't need to be.
701
00:46:33,180 --> 00:46:36,020
What's going to happen to me?
702
00:46:36,180 --> 00:46:38,620
What's on the other side?
703
00:46:38,780 --> 00:46:40,980
What if there's a hell?
704
00:46:42,820 --> 00:46:45,170
What if I'm going to burn?
705
00:46:45,220 --> 00:46:48,580
No.
706
00:46:48,780 --> 00:46:50,930
It's not going to be as bad as you think.
707
00:46:50,980 --> 00:46:54,420
It's not going to be bad at all.
708
00:46:55,780 --> 00:46:57,980
You won't hurt anymore.
709
00:46:59,220 --> 00:47:02,090
You've got nothing to be scared of.
710
00:47:02,900 --> 00:47:05,140
OK?
711
00:47:05,300 --> 00:47:06,660
Here.
712
00:47:29,500 --> 00:47:32,370
Dying takes a long time, doesn't it?
713
00:47:33,980 --> 00:47:36,450
You can't keep avoiding him.
714
00:47:43,700 --> 00:47:48,180
I wish he'd just... shot his arm
full of whatever and overdosed.
715
00:47:48,380 --> 00:47:51,580
It'd be better than this.
716
00:47:51,780 --> 00:47:55,780
I can't watch him dying.
717
00:47:55,980 --> 00:48:01,740
He's living, actually,
just not for much longer.
718
00:48:02,780 --> 00:48:06,180
Does he have to be such
an arsehole about it?
719
00:48:10,380 --> 00:48:12,980
Anyone who's ever lived...
720
00:48:13,140 --> 00:48:14,700
.. ever...
721
00:48:14,860 --> 00:48:16,420
.. dies.
722
00:48:16,580 --> 00:48:19,220
This is his turn.
723
00:48:19,420 --> 00:48:22,020
It can't be easy.
724
00:48:23,660 --> 00:48:27,140
It's our job to help him.
725
00:48:27,300 --> 00:48:29,060
Peter.
726
00:48:29,260 --> 00:48:32,260
Shit.
-Peter.
727
00:48:36,860 --> 00:48:39,540
You have to.
728
00:49:18,500 --> 00:49:21,460
Nick? Peter's here.
729
00:50:24,653 --> 00:50:26,180
I've always...
730
00:50:29,233 --> 00:50:31,050
I've always been jealous of you.
731
00:50:35,366 --> 00:50:38,440
You did everything without
thinking anything through.
732
00:50:41,540 --> 00:50:44,440
Reckless... popular.
733
00:50:47,233 --> 00:50:50,600
I worked so hard to be good all my life.
734
00:50:52,880 --> 00:50:56,240
It's been smaller than I would have liked.
735
00:50:58,200 --> 00:51:03,100
I mean, you did all the worst
things but you've been happy.
736
00:51:09,153 --> 00:51:13,080
You've been braver in
your life than I have.
737
00:51:14,840 --> 00:51:17,640
We're all a bit lost, aren't we?
738
00:51:22,000 --> 00:51:25,040
I mean, there are so many
ways it's possible to fail.
739
00:51:28,013 --> 00:51:29,840
I'm sorry...
740
00:51:33,220 --> 00:51:35,240
.. for not being better.
741
00:51:51,980 --> 00:51:53,960
Nick?
742
00:51:58,046 --> 00:51:59,640
Nick.
743
00:52:42,040 --> 00:52:45,840
Nature's Wellness. Live a natural life.
744
00:52:55,960 --> 00:52:57,640
Hello?
745
00:52:57,800 --> 00:53:00,360
Anna? It's, um, it's Kitty.
746
00:53:00,673 --> 00:53:01,880
Hi.
747
00:53:04,480 --> 00:53:07,600
I've been carrying all this shit around,
748
00:53:07,800 --> 00:53:12,080
being angry with you and trying
not to be, and it's exhausting.
749
00:53:15,120 --> 00:53:16,860
I forgive you.
750
00:53:17,800 --> 00:53:19,280
You do?
751
00:53:19,946 --> 00:53:21,280
Yeah.
752
00:53:21,753 --> 00:53:24,720
That person that was angry
with you, that was the old me.
753
00:53:25,033 --> 00:53:27,790
The new me doesn't have
that hanging over her.
754
00:53:27,966 --> 00:53:31,360
I know you have a lot going
on in your life and...
755
00:53:33,580 --> 00:53:35,760
.. I'm not mad at you.
756
00:53:36,040 --> 00:53:38,790
I hope that brings you some comfort.
757
00:53:41,320 --> 00:53:42,360
Goodbye.
758
00:53:46,780 --> 00:53:48,990
I should have been relieved.
759
00:54:02,460 --> 00:54:05,240
My brother isn't here anymore.
760
00:54:05,526 --> 00:54:07,940
I don't know what that means.
761
00:54:11,513 --> 00:54:14,160
You, though...
762
00:54:14,686 --> 00:54:16,520
.. you were incredible.
763
00:54:17,820 --> 00:54:19,550
You just got on with it.
764
00:54:21,300 --> 00:54:22,640
Thank you.
765
00:54:26,480 --> 00:54:28,280
Tick for me.
766
00:54:33,626 --> 00:54:35,840
You're staring at me.
767
00:54:36,466 --> 00:54:38,140
I like looking at you.
768
00:54:40,973 --> 00:54:43,980
I don't know how to
cope with that, though.
769
00:54:44,200 --> 00:54:46,870
You don't have to cope
with it. I'm just looking.
770
00:54:47,353 --> 00:54:48,680
Yeah, but...
771
00:54:50,790 --> 00:54:51,790
.. now I'm thinking, any second,
772
00:54:51,840 --> 00:54:56,600
you're going to realise I'm not
as good as you thought I was.
773
00:55:01,820 --> 00:55:04,160
You're not easy to know.
774
00:55:06,186 --> 00:55:09,040
You're like a jungle...
775
00:55:09,353 --> 00:55:14,240
.. with everything tangled
and growing close together.
776
00:55:16,146 --> 00:55:20,600
In the middle of that
jungle, there's a river...
777
00:55:20,873 --> 00:55:23,700
.. with the sunlight sparkling on it.
778
00:55:25,380 --> 00:55:27,240
That's what I'm looking at.
55176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.