All language subtitles for The Watchful Eye 109

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,285 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:03,294 --> 00:00:04,419 Morgan? 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,671 It's not safe for either of us. 4 00:00:06,672 --> 00:00:08,298 You shouldn't be down here. 5 00:00:08,299 --> 00:00:10,133 You think Candace's husband is home? 6 00:00:10,134 --> 00:00:11,593 Who is Roman to you? 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,886 He's my best friend. 8 00:00:12,887 --> 00:00:14,971 So, you two are here to take down the Greybournes? 9 00:00:14,972 --> 00:00:17,182 They have to pay for what they did. 10 00:00:17,183 --> 00:00:18,475 And I am so scared. 11 00:00:18,476 --> 00:00:20,519 Something terrible is happening. 12 00:00:20,520 --> 00:00:22,104 And no one will tell me the truth. 13 00:00:22,105 --> 00:00:26,149 Mrs. Ivey is a Greybourne, but she's not a Winthrop. 14 00:00:26,150 --> 00:00:28,193 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 15 00:00:28,194 --> 00:00:29,486 Mom asked me to write a letter 16 00:00:29,487 --> 00:00:31,279 to the parole board on her behalf. 17 00:00:31,280 --> 00:00:33,615 Stop giving Teo false hope that you're getting out. 18 00:00:33,616 --> 00:00:34,825 But I am getting out. 19 00:00:34,826 --> 00:00:36,368 You really think they'd go after a kid? 20 00:00:36,369 --> 00:00:37,869 I don't know what they would do. 21 00:00:37,870 --> 00:00:39,121 Everything okay? 22 00:00:39,122 --> 00:00:40,997 My brother got into some trouble at school, 23 00:00:40,998 --> 00:00:42,749 and I have to leave tomorrow. 24 00:00:42,750 --> 00:00:44,042 Shoot me a text when you're ready to come back. 25 00:00:44,043 --> 00:00:46,044 I won't be coming back. 26 00:00:46,045 --> 00:00:47,213 I should go. 27 00:00:55,513 --> 00:00:57,055 Today's the day? 28 00:00:57,056 --> 00:00:59,349 Today's the day. 29 00:00:59,350 --> 00:01:00,893 Goodbye, Greybourne. 30 00:01:02,937 --> 00:01:05,897 Is it weird that I might actually miss this place? 31 00:01:05,898 --> 00:01:07,733 I think that's called Stockholm Syndrome. 32 00:01:10,403 --> 00:01:12,696 So you're just gonna talk to Mrs. Ivey and then dip? 33 00:01:12,697 --> 00:01:15,115 I'm gonna tell her what I know, show her what I have, 34 00:01:15,116 --> 00:01:16,700 and then her and I are gonna take a trip 35 00:01:16,701 --> 00:01:18,410 down to her private bank on Fifth Avenue, 36 00:01:18,411 --> 00:01:20,287 where she will withdraw enough money 37 00:01:20,288 --> 00:01:23,039 for me to fly to Mexico City tonight. 38 00:01:23,040 --> 00:01:26,418 I'll find a place to live, come back, grab Teo, 39 00:01:26,419 --> 00:01:29,296 and then we start over. 40 00:01:29,297 --> 00:01:32,132 You okay to stay here for a week and then bounce? 41 00:01:32,133 --> 00:01:34,009 Sure. 42 00:01:34,010 --> 00:01:36,428 What if Mrs. Ivey finds out I'm involved? 43 00:01:36,429 --> 00:01:39,389 She won't. 44 00:01:39,390 --> 00:01:40,474 No one will. 45 00:01:40,475 --> 00:01:42,851 What about your boyfriend? 46 00:01:42,852 --> 00:01:44,895 What, you just gonna cut him out? 47 00:01:44,896 --> 00:01:46,771 No. He'll get his cut. 48 00:01:46,772 --> 00:01:47,981 A deal's a deal. 49 00:01:47,982 --> 00:01:49,566 But I'm not telling him about this plan. 50 00:01:49,567 --> 00:01:52,944 He's just gonna mess it up like he always does. 51 00:01:52,945 --> 00:01:54,571 I think the hardest part about all of this 52 00:01:54,572 --> 00:01:57,949 is saying goodbye to Jasper. 53 00:01:57,950 --> 00:01:59,993 That's what I love about you, Prima. 54 00:01:59,994 --> 00:02:03,121 You act like you're such a big, tough one on the outside, 55 00:02:03,122 --> 00:02:06,958 but you're actually just a softy on the inside. 56 00:02:06,959 --> 00:02:10,086 Guess that kind of makes me a shitty criminal. 57 00:02:10,087 --> 00:02:11,213 Well... 58 00:02:13,466 --> 00:02:16,760 Hi. 59 00:02:16,761 --> 00:02:21,056 I wanted to come say goodbye to Jasper before I leave. 60 00:02:21,057 --> 00:02:24,017 - Right. Look, um, I just think... - Um, about last night, I... 61 00:02:24,018 --> 00:02:25,644 - Elena. - We shouldn't have... 62 00:02:25,645 --> 00:02:28,480 - Elena, Elena. - It shouldn't have happened. 63 00:02:28,481 --> 00:02:30,107 I think you should come inside. 64 00:02:33,236 --> 00:02:34,362 Your brother's here. 65 00:02:36,697 --> 00:02:37,739 'Sup? 66 00:02:52,505 --> 00:02:55,048 Teo. 67 00:02:55,049 --> 00:02:57,676 W-what are you doing here? 68 00:02:57,677 --> 00:02:59,219 Hi to you, too. 69 00:02:59,220 --> 00:03:00,762 I thought you lived here. 70 00:03:00,763 --> 00:03:02,681 I live in the building. 71 00:03:02,682 --> 00:03:04,057 But I work here. 72 00:03:04,058 --> 00:03:06,017 In this apartment. 73 00:03:06,018 --> 00:03:07,061 Yeah, I know that now. 74 00:03:09,522 --> 00:03:11,273 Uh, anyway... 75 00:03:11,274 --> 00:03:14,651 Uh, why don't I take Teo upstairs, 76 00:03:14,652 --> 00:03:16,778 and I can, uh, show him my room? 77 00:03:16,779 --> 00:03:17,862 Elena! 78 00:03:17,863 --> 00:03:20,574 Hey. 79 00:03:20,575 --> 00:03:21,783 Good morning. 80 00:03:21,784 --> 00:03:23,702 I'm going to my dad's office today. 81 00:03:23,703 --> 00:03:24,953 How fun. 82 00:03:24,954 --> 00:03:26,663 Hey, meet my brother, Teo. 83 00:03:26,664 --> 00:03:28,915 Hey. Nice to meet you. I'm Jasper. 84 00:03:28,916 --> 00:03:30,458 Nice to meet you. 85 00:03:30,459 --> 00:03:32,919 Teo came for a surprise visit. 86 00:03:32,920 --> 00:03:34,462 Isn't that amazing? 87 00:03:34,463 --> 00:03:36,381 Yeah, from Mechanicsburg. 88 00:03:36,382 --> 00:03:39,592 You mean the garage? 89 00:03:39,593 --> 00:03:41,720 His school is in Allentown. 90 00:03:41,721 --> 00:03:44,180 And he's actually never been to New York, 91 00:03:44,181 --> 00:03:45,640 so it's gonna be so fun to see... 92 00:03:45,641 --> 00:03:47,143 Never been to New York before? 93 00:03:50,813 --> 00:03:52,731 Don't you remember that one time? 94 00:03:52,732 --> 00:03:55,025 Our mom brought us, but we just sat in the car mostly. 95 00:03:55,026 --> 00:03:56,735 I'm kinda hoping to see more of it this time. 96 00:03:56,736 --> 00:03:58,862 Like maybe the Empire State Building and all that. 97 00:03:58,863 --> 00:04:00,613 - Could we go there? - Yes. 98 00:04:00,614 --> 00:04:02,449 You know what? Let's go upstairs. 99 00:04:02,450 --> 00:04:04,868 We'll make a whole itinerary. It'll be so fun. 100 00:04:04,869 --> 00:04:06,411 Elena, could I talk to you for a moment? 101 00:04:06,412 --> 00:04:07,788 Sure. 102 00:04:12,585 --> 00:04:14,252 I'm sorry he ambushed you. I had no idea he was coming. 103 00:04:14,253 --> 00:04:17,130 Oh, no, no, it's fine, really, but... 104 00:04:17,131 --> 00:04:19,883 Well, I guess you won't be leaving right away. 105 00:04:19,884 --> 00:04:23,136 Yeah, no. Kind of throws a wrench in my plans. 106 00:04:23,137 --> 00:04:27,058 Thing is, I haven't told Jasper yet, so I'll wait. 107 00:04:28,976 --> 00:04:32,729 How about I take him sightseeing and then we can... 108 00:04:32,730 --> 00:04:35,023 re-group. 109 00:04:35,024 --> 00:04:36,399 Yeah. 110 00:04:36,400 --> 00:04:37,818 _ 111 00:04:40,279 --> 00:04:41,529 You ran away? 112 00:04:41,530 --> 00:04:43,615 I could kill you. 113 00:04:43,616 --> 00:04:45,659 Or you could send me back to, uh, where was it... 114 00:04:45,660 --> 00:04:47,452 Mechanicstown? 115 00:04:47,453 --> 00:04:48,662 Mechanicsburg. 116 00:04:48,663 --> 00:04:50,997 I had to fudge some things on my résumé. 117 00:04:50,998 --> 00:04:54,209 A couple things? Like everything? 118 00:04:54,210 --> 00:04:55,543 Why not just work at Starbucks? 119 00:04:55,544 --> 00:04:57,462 'Cause this pays better. 120 00:04:57,463 --> 00:04:59,005 Hope so. 121 00:04:59,006 --> 00:05:01,508 Room's kinda grim. 122 00:05:01,509 --> 00:05:03,343 It's fine. 123 00:05:03,344 --> 00:05:06,805 So, sightseeing? 124 00:05:06,806 --> 00:05:08,973 Are you kidding? Absolutely not. 125 00:05:08,974 --> 00:05:11,142 You can't just show up here and almost blow up my life, 126 00:05:11,143 --> 00:05:14,062 my job, and then expect me to take you to Papaya King 127 00:05:14,063 --> 00:05:15,980 and the Central Park Zoo. 128 00:05:15,981 --> 00:05:17,732 I'm already having a shit show of a day, 129 00:05:17,733 --> 00:05:19,317 so you are gonna stay in this room 130 00:05:19,318 --> 00:05:21,236 until I figure out what to do with you. 131 00:05:21,237 --> 00:05:24,364 This whole nanny thing, it's not a cute vibe for you. 132 00:05:24,365 --> 00:05:27,492 Teo. 133 00:05:27,493 --> 00:05:28,827 Yes, Elena. 134 00:05:28,828 --> 00:05:31,579 Whatever you say. 135 00:05:31,580 --> 00:05:32,790 I'll see you in a couple hours. 136 00:05:35,084 --> 00:05:37,002 I love you, you little twerp. 137 00:05:46,178 --> 00:05:47,929 Feeling any better? 138 00:05:47,930 --> 00:05:50,181 Well, I haven't thrown up in half an hour, 139 00:05:50,182 --> 00:05:52,058 so that's something. 140 00:05:53,477 --> 00:05:55,645 Well, you can't be in the car for three hours. 141 00:05:55,646 --> 00:05:56,896 Not like this. 142 00:05:56,897 --> 00:05:59,315 This is one bad night. 143 00:05:59,316 --> 00:06:02,193 I mean, there's nothing left in there anyway. 144 00:06:02,194 --> 00:06:04,404 Maybe I'll just... I should go for a walk. 145 00:06:05,614 --> 00:06:07,949 I don't think that's a good idea. 146 00:06:07,950 --> 00:06:10,869 Charlotte said we have nothing to worry about anymore. 147 00:06:10,870 --> 00:06:12,704 Message received. 148 00:06:12,705 --> 00:06:15,081 Can I get some fresh air? 149 00:06:15,082 --> 00:06:18,793 Or are you worried about people seeing how awful I look? 150 00:06:18,794 --> 00:06:21,004 Well, someone might see how you look 151 00:06:21,005 --> 00:06:23,715 and wonder why you didn't go to the hospital. 152 00:06:23,716 --> 00:06:26,676 Going to the hospital would just raise more questions 153 00:06:26,677 --> 00:06:29,512 than either of us want to answer. 154 00:06:29,513 --> 00:06:31,639 Right? 155 00:06:31,640 --> 00:06:32,640 Yeah. 156 00:06:36,270 --> 00:06:39,189 We'll head to to Quogue as soon as your stomach's settled. 157 00:06:42,985 --> 00:06:44,486 Did you talk to Mrs. Ivey already? 158 00:06:44,487 --> 00:06:45,987 No. Teo is here. 159 00:06:45,988 --> 00:06:47,530 - What? - Yeah. 160 00:06:47,531 --> 00:06:49,240 He was in Matthew's apartment this morning 161 00:06:49,241 --> 00:06:51,034 when I went to try and go say goodbye to Jasper. 162 00:06:51,035 --> 00:06:53,578 He ran away from his school, and they won't take him back. 163 00:06:53,579 --> 00:06:56,206 I stashed him in my room, but I can't deal with this... 164 00:06:56,207 --> 00:06:58,124 - today of all days. - What, did he hitchhike? 165 00:06:58,125 --> 00:06:59,543 I didn't even think about that. 166 00:07:01,712 --> 00:07:03,505 Alex wants me to meet them at the park. 167 00:07:03,506 --> 00:07:05,048 911. 168 00:07:05,049 --> 00:07:07,133 As if I don't have enough 911s of my own. 169 00:07:07,134 --> 00:07:09,594 Okay, but is this a 911 that can wait until after 170 00:07:09,595 --> 00:07:11,888 we put Operation Birth Certificate into action? 171 00:07:11,889 --> 00:07:14,265 Alex isn't one to cry wolf. 172 00:07:14,266 --> 00:07:15,643 If they need help... 173 00:07:17,978 --> 00:07:20,730 Okay, I can do this. I can do this. 174 00:07:20,731 --> 00:07:22,357 I'll go talk to Alex, I'll come back, 175 00:07:22,358 --> 00:07:25,443 I'll go to Mrs. Ivey's, I'll grab Teo, I'll leave. Done. 176 00:07:25,444 --> 00:07:28,988 Do not let Teo out of this building. 177 00:07:28,989 --> 00:07:31,866 What kind of maniac lies about being a manny? 178 00:07:31,867 --> 00:07:34,744 Yeah, no, that's, um, crazy. 179 00:07:34,745 --> 00:07:36,955 Have you said anything to James? 180 00:07:36,956 --> 00:07:38,957 No. I don't even know where to start. 181 00:07:38,958 --> 00:07:40,416 "Hey, babe. 182 00:07:40,417 --> 00:07:42,502 Yeah, I called the Patels and pretended to be someone else 183 00:07:42,503 --> 00:07:44,587 and found out not only do you not work for them anymore, 184 00:07:44,588 --> 00:07:46,756 but you haven't worked there in months." 185 00:07:46,757 --> 00:07:49,842 Makes me seem like a stalker. 186 00:07:49,843 --> 00:07:52,637 No, it makes you seem resourceful. 187 00:07:52,638 --> 00:07:56,808 It should be James that's worried about how it seems. 188 00:07:56,809 --> 00:07:58,685 Do you think that him lying about all of this 189 00:07:58,686 --> 00:08:00,270 has anything to do with Morgan? 190 00:08:00,271 --> 00:08:03,356 And how she just disappeared? 191 00:08:03,357 --> 00:08:05,858 God, I didn't even think of that. 192 00:08:05,859 --> 00:08:09,028 Have you heard from her since the last time you had coffee? 193 00:08:09,029 --> 00:08:10,113 No. 194 00:08:10,114 --> 00:08:11,614 Her phone's been disconnected, 195 00:08:11,615 --> 00:08:13,908 and the building that she used to live in was condemned. 196 00:08:13,909 --> 00:08:15,368 Condemned? 197 00:08:15,369 --> 00:08:16,453 Yep. 198 00:08:19,707 --> 00:08:22,375 I'm gonna knock on his door and confront him face-to-face. 199 00:08:22,376 --> 00:08:23,668 Well, don't go alone. 200 00:08:23,669 --> 00:08:25,336 Come with me, then. 201 00:08:25,337 --> 00:08:27,256 I can't. I'm sorry. I really got to go. 202 00:08:29,717 --> 00:08:31,427 - Take care. - You too. 203 00:08:35,472 --> 00:08:37,098 ♪ Just to live like this ♪ 204 00:08:37,099 --> 00:08:38,516 ♪ Fill my pockets till they stuffed ♪ 205 00:08:38,517 --> 00:08:40,351 ♪ So they fit like this ♪ 206 00:08:40,352 --> 00:08:43,187 ♪ I been through too much just to live like this ♪ 207 00:08:43,188 --> 00:08:45,106 Elena? 208 00:08:45,107 --> 00:08:47,233 You still here? 209 00:08:47,234 --> 00:08:49,819 ♪ Call the police but be screaming "Gang, gang" ♪ 210 00:08:49,820 --> 00:08:51,070 Hey. 211 00:08:51,071 --> 00:08:53,031 She's out. 212 00:08:53,032 --> 00:08:54,157 Who are you? 213 00:08:54,158 --> 00:08:56,868 Teo. Elena's brother. 214 00:08:56,869 --> 00:08:58,411 Who are you? 215 00:08:58,412 --> 00:09:00,997 Elliott Schwartz. 6B. 216 00:09:00,998 --> 00:09:02,999 You just hanging out up here all by yourself? 217 00:09:03,000 --> 00:09:05,209 Yeah, she told me to stay put. 218 00:09:08,964 --> 00:09:11,174 Kinda creepy up here, though. 219 00:09:11,175 --> 00:09:14,218 Yeah. Whole building's supposedly haunted. 220 00:09:14,219 --> 00:09:15,803 I guess even dead people can't resist 221 00:09:15,804 --> 00:09:17,555 a pre-war building on the Upper West Side. 222 00:09:17,556 --> 00:09:20,391 Am I right? 223 00:09:20,392 --> 00:09:22,477 Oh, I'm so sorry. I... 224 00:09:22,478 --> 00:09:24,020 What? 225 00:09:24,021 --> 00:09:25,438 Like, I know your parents died and everything. 226 00:09:25,439 --> 00:09:28,399 I did not mean to say anything triggering, I swear. 227 00:09:28,400 --> 00:09:30,986 My mom's not dead. Did Elena say she was dead? 228 00:09:32,696 --> 00:09:34,281 Maybe I just remembered it wrong. 229 00:09:36,909 --> 00:09:41,371 Hey, you wanna hang out and watch stupid TikToks? 230 00:09:41,372 --> 00:09:42,790 - Sure. - All right, man. 231 00:09:53,425 --> 00:09:55,301 Candace. Hi. 232 00:09:55,302 --> 00:09:56,386 Hello. 233 00:09:56,387 --> 00:09:57,720 Is Mrs. Ivey home? 234 00:09:57,721 --> 00:09:59,847 She'll know what this is about. I can wait. 235 00:09:59,848 --> 00:10:02,266 Mrs. Ivey is indisposed. 236 00:10:02,267 --> 00:10:03,768 Candace. 237 00:10:03,769 --> 00:10:04,769 Please. 238 00:10:04,770 --> 00:10:06,646 As a favor? 239 00:10:06,647 --> 00:10:10,108 If you were planning to come around asking for favors, 240 00:10:10,109 --> 00:10:12,193 maybe you should've thought twice before threatening 241 00:10:12,194 --> 00:10:15,196 to tell my husband about my relationship with Cecil. 242 00:10:15,197 --> 00:10:17,157 You reap what you sow. 243 00:10:27,126 --> 00:10:28,209 What? 244 00:10:28,210 --> 00:10:29,711 Len, it's Teo. He ran away. 245 00:10:29,712 --> 00:10:31,504 My guys, they just called and told me. 246 00:10:31,505 --> 00:10:33,131 I know. He's here. 247 00:10:33,132 --> 00:10:35,758 He's there? Good God, I was worried sick. 248 00:10:35,759 --> 00:10:38,094 Yeah, well, maybe you should have better guys looking out for him. 249 00:10:38,095 --> 00:10:39,595 Okay, do not go and put this on them. 250 00:10:39,596 --> 00:10:40,638 They were supposed to keep people out, 251 00:10:40,639 --> 00:10:42,098 not be keeping him in. 252 00:10:42,099 --> 00:10:43,641 So where is he right now exactly? 253 00:10:43,642 --> 00:10:45,268 He's in my room at The Greybourne. 254 00:10:45,269 --> 00:10:46,686 He just showed up this morning. 255 00:10:46,687 --> 00:10:48,604 Did anyone see him? 256 00:10:48,605 --> 00:10:50,815 Yeah, Matthew and Jasper. 257 00:10:50,816 --> 00:10:53,109 I mean, I got there in time to keep him from blowing my cover. 258 00:10:53,110 --> 00:10:54,777 Barely. 259 00:10:54,778 --> 00:10:57,155 Okay, I can come by and pick him up and take him back to school. 260 00:10:57,156 --> 00:10:58,781 They won't take him back. 261 00:10:58,782 --> 00:11:00,366 He can come stay with me. 262 00:11:00,367 --> 00:11:03,119 Scott, you know neither of us is going to stay with you. 263 00:11:03,120 --> 00:11:04,996 Yeah. 264 00:11:04,997 --> 00:11:07,915 Well, I'm just glad Teo's safe. 265 00:11:07,916 --> 00:11:11,170 Hey, it means a lot to me that you care this much about Teo. 266 00:11:19,428 --> 00:11:21,054 I went to Mrs. Ivey's, 267 00:11:21,055 --> 00:11:23,848 and Candace the sphinx wouldn't let me get past. 268 00:11:23,849 --> 00:11:25,433 She hates me. 269 00:11:25,434 --> 00:11:26,934 Maybe she'll leave and you can try again later. 270 00:11:26,935 --> 00:11:28,394 We're cutting it close. 271 00:11:28,395 --> 00:11:29,979 I'm worried we're not gonna make it out of town tonight. 272 00:11:29,980 --> 00:11:31,314 But I'm too scared to stay in the city. 273 00:11:31,315 --> 00:11:32,648 It's too risky. 274 00:11:32,649 --> 00:11:34,734 Whoever's been following me this whole time, 275 00:11:34,735 --> 00:11:37,653 if they know that Teo is here now... 276 00:11:37,654 --> 00:11:39,405 Forget it. It makes me sick. 277 00:11:39,406 --> 00:11:41,949 Does anyone know besides me, Matthew, and Jasper? 278 00:11:41,950 --> 00:11:44,118 Scott. But that's enough. 279 00:11:44,119 --> 00:11:47,080 I'm gonna make a copy of Ruby Greybourne's birth certificate 280 00:11:47,081 --> 00:11:48,831 and put it in the safe deposit box. 281 00:11:48,832 --> 00:11:50,124 Just as insurance. 282 00:11:50,125 --> 00:11:52,502 You have a safety deposit box? 283 00:11:52,503 --> 00:11:54,837 I do now. 284 00:11:54,838 --> 00:11:55,839 Good luck. 285 00:12:03,931 --> 00:12:06,307 Is that soup? It's like a thousand degrees out. 286 00:12:06,308 --> 00:12:07,767 It's bone broth. 287 00:12:07,768 --> 00:12:10,019 For Dad. 288 00:12:10,020 --> 00:12:11,562 He's sick, Bennet. 289 00:12:11,563 --> 00:12:15,733 No, Dad's a drunk who keeps having "accidents." 290 00:12:15,734 --> 00:12:17,652 This is just like what happened in Cabo, 291 00:12:17,653 --> 00:12:19,278 just like what happened in Amelia Island... 292 00:12:19,279 --> 00:12:22,073 You don't need the suitcase, Bennet. 293 00:12:22,074 --> 00:12:24,158 I'm afraid your father isn't well enough to travel yet, 294 00:12:24,159 --> 00:12:26,077 so Quogue's off for now. 295 00:12:26,078 --> 00:12:28,412 No, this isn't for Quogue. I'm going to Miami. 296 00:12:28,413 --> 00:12:32,041 Imogen booked a suite at the Versace Mansion. 297 00:12:32,042 --> 00:12:35,253 Well, that sounds lovely. 298 00:12:35,254 --> 00:12:37,964 For you. 299 00:12:37,965 --> 00:12:40,133 You can be a real heartless monster sometimes, 300 00:12:40,134 --> 00:12:42,093 you know that? 301 00:12:42,094 --> 00:12:44,720 Maybe I am. 302 00:12:44,721 --> 00:12:47,181 But one day you'll realize that no amount of bone broth 303 00:12:47,182 --> 00:12:49,058 will change who he is. 304 00:12:59,319 --> 00:13:00,946 Oh, hey, Cupcake. 305 00:13:03,615 --> 00:13:06,033 I made you some bone broth. 306 00:13:06,034 --> 00:13:07,493 It's supposed to be filled with vitamins... 307 00:13:07,494 --> 00:13:10,746 I thought maybe you could keep it down. 308 00:13:10,747 --> 00:13:12,124 Mm. 309 00:13:14,668 --> 00:13:15,918 I think I need to sleep some more. 310 00:13:15,919 --> 00:13:17,420 I'm gonna have more of that when I get up, okay? 311 00:13:17,421 --> 00:13:18,421 Okay. 312 00:13:18,422 --> 00:13:20,590 Great. 313 00:13:20,591 --> 00:13:21,632 Sleep tight. 314 00:13:21,633 --> 00:13:23,259 Aw, thank you, Pumpkin. 315 00:13:31,435 --> 00:13:33,644 Thanks again for coming with me. 316 00:13:33,645 --> 00:13:36,439 It has been a while since I've stalked someone's apartment. 317 00:13:36,440 --> 00:13:38,065 Is James even in there? 318 00:13:38,066 --> 00:13:41,068 Where else would he be? It's not like he has a job. 319 00:13:41,069 --> 00:13:45,948 Or replies to any of my texts or answers any phone calls. 320 00:13:45,949 --> 00:13:47,867 Okay, so what's the point of this, then, 321 00:13:47,868 --> 00:13:50,536 if we're obviously cutting him out of our lives? 322 00:13:50,537 --> 00:13:52,830 I want the unvarnished truth. 323 00:13:52,831 --> 00:13:56,417 Satisfy my inner Agatha Christie. 324 00:13:56,418 --> 00:13:58,170 Well, there he is. Go get your truth. 325 00:14:01,340 --> 00:14:04,425 - Whoa. - Okay, that looks an awful lot 326 00:14:04,426 --> 00:14:07,011 like an envelope full of cash. 327 00:14:07,012 --> 00:14:08,679 Who's that guy? 328 00:14:08,680 --> 00:14:10,348 I don't know about cash, but that is definitely 329 00:14:10,349 --> 00:14:12,224 Otis Winthrop the Third. 330 00:14:12,225 --> 00:14:13,309 From the gala? 331 00:14:13,310 --> 00:14:15,311 Mrs. Chan's brother. 332 00:14:15,312 --> 00:14:18,105 Well, does James work for him? 333 00:14:18,106 --> 00:14:20,066 Not that I've heard about. 334 00:14:20,067 --> 00:14:21,734 I don't have a good feeling about this. 335 00:14:21,735 --> 00:14:24,153 Let's go. 336 00:14:24,154 --> 00:14:25,822 - Yeah, yeah. - Come on, come on. 337 00:14:32,162 --> 00:14:33,788 Yeah. I did it one time. Never again. 338 00:14:35,290 --> 00:14:37,583 What did I tell you about shutting up and staying put? 339 00:14:37,584 --> 00:14:40,920 I literally haven't gone anywhere. 340 00:14:40,921 --> 00:14:43,381 You never saw him, you never spoke to him, 341 00:14:43,382 --> 00:14:44,548 you were never here. 342 00:14:44,549 --> 00:14:46,593 Okay, okay, I'll go. My mind is a blank. 343 00:14:53,433 --> 00:14:55,184 I'm starving. 344 00:14:55,185 --> 00:14:56,852 Too bad. 345 00:14:56,853 --> 00:14:58,729 What are you, my warden? 346 00:14:58,730 --> 00:15:00,856 I finally get out of that dumb prison of a school, 347 00:15:00,857 --> 00:15:02,358 and now you're telling me 348 00:15:02,359 --> 00:15:04,568 I can't leave this dumb prison of a room and get some food? 349 00:15:04,569 --> 00:15:07,238 Teo, things are really complicated right now. 350 00:15:07,239 --> 00:15:09,991 I just need you to do what I ask a little longer. 351 00:15:09,992 --> 00:15:12,660 A little longer and a little longer... 352 00:15:12,661 --> 00:15:14,745 I'm gonna be dead by the time you get your act together. 353 00:15:14,746 --> 00:15:17,164 Ugh! Fine. 354 00:15:17,165 --> 00:15:19,876 You want to go grab some food? Let's go grab some food. 355 00:15:28,760 --> 00:15:30,678 Hey. Hi. 356 00:15:30,679 --> 00:15:32,805 Are you here to see me? 357 00:15:32,806 --> 00:15:36,392 I have a favor I need to ask you. 358 00:15:36,393 --> 00:15:38,060 Oh. 359 00:15:38,061 --> 00:15:41,022 I think my dad's in serious trouble 360 00:15:41,023 --> 00:15:42,106 and they're trying to cover it up 361 00:15:42,107 --> 00:15:44,442 by saying he was in a bike accident. 362 00:15:44,443 --> 00:15:48,237 He's had some gambling issues before, some debts, 363 00:15:48,238 --> 00:15:51,991 and I think someone did this to him. 364 00:15:51,992 --> 00:15:53,076 To punish him. 365 00:15:55,120 --> 00:15:58,456 Your mom checked him out when he got home. 366 00:15:58,457 --> 00:15:59,874 Can you ask her? 367 00:15:59,875 --> 00:16:02,168 She's not gonna violate doctor-patient confidentiality. 368 00:16:02,169 --> 00:16:04,795 He's my dad, Elliott. 369 00:16:04,796 --> 00:16:06,213 Okay. 370 00:16:06,214 --> 00:16:08,758 I'll see what I can find out. 371 00:16:08,759 --> 00:16:10,468 Thank you. Thank you, thank you. 372 00:16:10,469 --> 00:16:12,553 Bye. 373 00:16:15,599 --> 00:16:17,058 She got you working here, too, cuz? 374 00:16:17,059 --> 00:16:18,309 It's a whole family affair. 375 00:16:18,310 --> 00:16:20,352 Shh. Hey, it's almost your lunch break, right? 376 00:16:20,353 --> 00:16:22,605 Can you please go take him to get something to eat? 377 00:16:22,606 --> 00:16:24,607 Perfect timing. I was just on my way out. 378 00:16:24,608 --> 00:16:26,275 What are you in the mood for? 379 00:16:26,276 --> 00:16:27,777 Carne asada, maybe? 380 00:16:27,778 --> 00:16:31,572 Carne asada it is. Let's go. 381 00:16:31,573 --> 00:16:34,075 You can tell me all about how you busted out of Shawshank. 382 00:16:52,052 --> 00:16:53,969 Oh! Hold the elevator. 383 00:16:53,970 --> 00:16:56,138 - Hi. - Hi. 384 00:16:56,139 --> 00:16:58,474 Elena, you won't believe what just happened. 385 00:16:58,475 --> 00:17:01,352 We just got back from staking out James' apartment. 386 00:17:01,353 --> 00:17:02,478 Did you talk to him? 387 00:17:02,479 --> 00:17:05,022 No, but we saw him with Otis Winthrop. 388 00:17:05,023 --> 00:17:07,024 The third. Not the old guy. 389 00:17:07,025 --> 00:17:08,901 He was giving him an envelope full of cash. 390 00:17:08,902 --> 00:17:10,194 Like some gangster? 391 00:17:10,195 --> 00:17:11,403 Exactly. 392 00:17:11,404 --> 00:17:12,988 For what? 393 00:17:12,989 --> 00:17:14,825 Well, that's what we want to find out. 394 00:17:16,451 --> 00:17:18,244 Aren't you leaving today? 395 00:17:18,245 --> 00:17:20,496 No, not just yet. 396 00:17:24,835 --> 00:17:27,336 Wait, are you not coming to the attic? 397 00:17:27,337 --> 00:17:29,798 I'll be up in a minute. Just a quick pit stop. 398 00:17:40,392 --> 00:17:42,017 You're here. 399 00:17:42,018 --> 00:17:44,019 I live here. 400 00:17:44,020 --> 00:17:46,814 I know, but Candace said that you were indisposed. 401 00:17:46,815 --> 00:17:48,399 So you thought you'd stop by? 402 00:17:48,400 --> 00:17:51,110 How considerate. 403 00:17:51,111 --> 00:17:54,447 I thought you were departing The Greybourne for greener pastures. 404 00:17:54,448 --> 00:17:55,489 I am. 405 00:17:55,490 --> 00:17:56,991 Soon. 406 00:17:56,992 --> 00:17:59,743 But there's a few loose ends I need to tie up first. 407 00:17:59,744 --> 00:18:01,787 I found your birth certificate. 408 00:18:01,788 --> 00:18:03,456 My birth certificate? 409 00:18:03,457 --> 00:18:04,582 The real one. 410 00:18:10,464 --> 00:18:13,424 - Give it to me. - I will but for a price. 411 00:18:13,425 --> 00:18:16,135 I figured you for a viper but not quite like this. 412 00:18:16,136 --> 00:18:17,887 I'm almost impressed. 413 00:18:17,888 --> 00:18:18,929 How much? 414 00:18:18,930 --> 00:18:20,514 $5 million. 415 00:18:20,515 --> 00:18:22,892 For you, that's a parking ticket. 416 00:18:22,893 --> 00:18:26,061 For me, it changes my life. 417 00:18:26,062 --> 00:18:27,646 Fine. 418 00:18:27,647 --> 00:18:29,565 But I don't have that kind of cash lying around. 419 00:18:29,566 --> 00:18:31,442 I'll have to make arrangements. 420 00:18:31,443 --> 00:18:32,750 And, of course, my accountant 421 00:18:32,751 --> 00:18:35,154 will be indisposed until tomorrow morning. 422 00:18:35,155 --> 00:18:36,572 I can wait. 423 00:18:36,573 --> 00:18:38,407 I'll have a cashier's check for you tomorrow 424 00:18:38,408 --> 00:18:40,201 when you hand over the document. 425 00:18:40,202 --> 00:18:43,204 And don't be clever by making copies of it. 426 00:18:43,205 --> 00:18:44,372 I won't. 427 00:18:48,627 --> 00:18:51,670 Such a paragon of virtue. 428 00:18:51,671 --> 00:18:53,297 Takes one to know one. 429 00:19:00,430 --> 00:19:01,847 Oh. Hey, Ma. 430 00:19:01,848 --> 00:19:03,224 Hey, honey. 431 00:19:03,225 --> 00:19:05,226 What are you doing hanging out down here? 432 00:19:05,227 --> 00:19:06,894 Let me take this. 433 00:19:06,895 --> 00:19:08,938 I thought you were gonna be with Will, starting the band again. 434 00:19:08,939 --> 00:19:10,314 Yeah, but he broke his braces 435 00:19:10,315 --> 00:19:12,650 and had to go to the orthodontist. 436 00:19:12,651 --> 00:19:16,987 Hey, so, you checked out Mr. Ayres after his accident, right? 437 00:19:16,988 --> 00:19:18,197 Dr. Ayres. 438 00:19:18,198 --> 00:19:19,990 Right. Sounds like he really got hurt. 439 00:19:19,991 --> 00:19:21,992 Is he okay? What happened? 440 00:19:21,993 --> 00:19:24,078 You know I can't tell you anything about my patients. 441 00:19:24,079 --> 00:19:27,039 I know, but he's not really a patient, though, right? 442 00:19:27,040 --> 00:19:28,791 Just took a look at him one time. 443 00:19:29,918 --> 00:19:32,461 How do you even know all that's going on? 444 00:19:34,756 --> 00:19:35,882 Darcy. 445 00:19:39,553 --> 00:19:41,887 I would love to give you some warm, motherly advice 446 00:19:41,888 --> 00:19:44,974 and tell you how much I love you and your generous, big heart, 447 00:19:44,975 --> 00:19:46,475 but instead I'm gonna tell you 448 00:19:46,476 --> 00:19:48,644 that you need to watch that girl. 449 00:19:48,645 --> 00:19:50,312 Darcy? 450 00:19:50,313 --> 00:19:53,232 El, the Greybournes own this building. 451 00:19:53,233 --> 00:19:56,026 They can terminate our lease any time, for any reason. 452 00:19:56,027 --> 00:19:57,945 Tory made it very clear that I had no choice 453 00:19:57,946 --> 00:19:59,113 but to examine her husband 454 00:19:59,114 --> 00:20:01,865 even though I'm not even a trauma specialist. 455 00:20:01,866 --> 00:20:04,410 Everyone else exists for the Greybournes' purposes. 456 00:20:04,411 --> 00:20:06,036 That's it. 457 00:20:06,037 --> 00:20:09,456 But, Mom, you're forgetting one important detail... 458 00:20:09,457 --> 00:20:11,166 Darcy's not a Greybourne. 459 00:20:11,167 --> 00:20:14,003 She's a good person. 460 00:20:14,004 --> 00:20:16,590 Then why'd she send you, instead of coming to me herself? 461 00:20:19,718 --> 00:20:22,177 So, what are you and my sister up to anyway? 462 00:20:22,178 --> 00:20:23,221 What do you mean? 463 00:20:25,265 --> 00:20:26,932 What's the scam? 464 00:20:26,933 --> 00:20:28,350 No scam. 465 00:20:28,351 --> 00:20:30,352 This is what it looks like to have a real job. 466 00:20:30,353 --> 00:20:32,313 Yeah, right. 467 00:20:32,314 --> 00:20:35,816 You can open doors like a pro, but she ain't no nanny. 468 00:20:35,817 --> 00:20:38,277 Well, she wasn't, but she is now. 469 00:20:38,278 --> 00:20:40,988 She's good with kids, and they pay's good. 470 00:20:40,989 --> 00:20:43,699 Room's free. 471 00:20:43,700 --> 00:20:46,118 So why's she lying about everything, then? 472 00:20:46,119 --> 00:20:48,078 Like where we're from? 473 00:20:48,079 --> 00:20:51,206 I don't know. It's like acting. 474 00:20:51,207 --> 00:20:53,917 Just got to play the part and sell the whole thing. 475 00:20:53,918 --> 00:20:55,502 Being from a farm in Pennsylvania sounds better 476 00:20:55,503 --> 00:20:58,297 than growing up in government housing. 477 00:20:58,298 --> 00:21:00,924 Just a little smoke and mirrors. No one really cares. 478 00:21:00,925 --> 00:21:02,886 She told everyone my mom is dead. 479 00:21:05,597 --> 00:21:07,765 Just gotta believe that the ends justify the means. 480 00:21:07,766 --> 00:21:08,933 All right? 481 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 Okay? 482 00:21:16,358 --> 00:21:18,233 ♪ Rhonda cleaned the floors ♪ 483 00:21:20,779 --> 00:21:22,488 Hey. 484 00:21:22,489 --> 00:21:25,199 - 'Sup? - How's it going? 485 00:21:25,200 --> 00:21:27,702 Did you talk to your mom yet? 486 00:21:30,330 --> 00:21:34,333 Yeah. She wouldn't tell me anything about your dad. 487 00:21:34,334 --> 00:21:38,170 I don't know what I was thinking she would say. 488 00:21:38,171 --> 00:21:41,841 I mean... she's just an endocrinologist, right? 489 00:21:44,177 --> 00:21:46,095 She thinks you're using me. 490 00:21:46,096 --> 00:21:48,972 She says the whole Greybourne family are users. 491 00:21:48,973 --> 00:21:51,600 Well, I'm not even a real Greybourne, so... 492 00:21:51,601 --> 00:21:53,727 But Tory is. 493 00:21:53,728 --> 00:21:57,064 And she put my mom in a really bad position. 494 00:21:57,065 --> 00:21:58,357 Like, say your dad... 495 00:21:58,358 --> 00:21:59,817 something's really wrong with him 496 00:21:59,818 --> 00:22:01,193 and my mom misdiagnosed him. 497 00:22:01,194 --> 00:22:05,114 That's a little melodramatic, Elliott. 498 00:22:05,115 --> 00:22:06,657 Her career could be jeopardized 499 00:22:06,658 --> 00:22:09,076 if there we complications, Darcy. 500 00:22:09,077 --> 00:22:11,870 This is real-world shit. 501 00:22:11,871 --> 00:22:14,373 Are you mad at me? 502 00:22:14,374 --> 00:22:16,501 You can't even see why this is serious, can you? 503 00:22:18,837 --> 00:22:20,796 You think what Tory did was fine? 504 00:22:20,797 --> 00:22:22,339 She literally owns the building. 505 00:22:22,340 --> 00:22:25,050 Yeah, you think I don't know that? 506 00:22:25,051 --> 00:22:28,262 And I didn't say it was fine. 507 00:22:28,263 --> 00:22:29,763 You didn't have to. 508 00:22:29,764 --> 00:22:34,184 ♪ Don't let it destroy you ♪ 509 00:22:34,185 --> 00:22:35,477 ♪ Bloodline ♪ 510 00:22:35,478 --> 00:22:37,563 Maybe you're more of a Greybourne than you think. 511 00:22:49,451 --> 00:22:51,201 What happened? 512 00:22:51,202 --> 00:22:52,287 Come here. 513 00:22:57,208 --> 00:22:58,876 It's done. 514 00:22:58,877 --> 00:23:01,837 Done done? 515 00:23:01,838 --> 00:23:03,589 I mean, she said she had to move some things around 516 00:23:03,590 --> 00:23:06,383 but that I should have the cashier's check tomorrow. 517 00:23:06,384 --> 00:23:07,551 How much did you get? 518 00:23:07,552 --> 00:23:09,094 $5 million. 519 00:23:09,095 --> 00:23:10,262 Dollars? 520 00:23:10,263 --> 00:23:11,598 We did it. 521 00:23:15,602 --> 00:23:16,770 We did it. 522 00:23:24,736 --> 00:23:26,653 Mm. 523 00:23:26,654 --> 00:23:28,822 What would I do without you? 524 00:23:48,760 --> 00:23:50,385 What the hell? 525 00:24:06,778 --> 00:24:08,279 Afternoon. 526 00:24:10,573 --> 00:24:12,449 It's Ramon, right? 527 00:24:12,450 --> 00:24:14,827 Uh, Roman. Like the Colosseum. 528 00:24:14,828 --> 00:24:16,203 Vásquez. 529 00:24:16,204 --> 00:24:18,038 Roman. Sorry about that. 530 00:24:18,039 --> 00:24:19,456 I'm Detective Macedo. 531 00:24:19,457 --> 00:24:21,041 I've been working the case involving the doorman 532 00:24:21,042 --> 00:24:23,877 who passed away earlier this summer. 533 00:24:23,878 --> 00:24:25,712 You began working here at The Greybourne 534 00:24:25,713 --> 00:24:28,173 as his replacement, is that correct? 535 00:24:28,174 --> 00:24:30,217 - Yeah. - Great. 536 00:24:30,218 --> 00:24:32,845 You mind if I ask you a few questions? 537 00:24:32,846 --> 00:24:35,138 Sure. 538 00:24:35,139 --> 00:24:39,643 So exactly what date did you begin this position, if you recall? 539 00:24:39,644 --> 00:24:42,312 I'd have to check. I think it's June, maybe. 540 00:24:42,313 --> 00:24:46,066 June. So shortly after Mr. Malo's death. 541 00:24:46,067 --> 00:24:48,402 And... And did you go through an employment agency? 542 00:24:48,403 --> 00:24:50,404 Craigslist? Classifieds? 543 00:24:50,405 --> 00:24:51,655 I don't recall. 544 00:24:54,284 --> 00:24:57,369 Hey, how well would you say the folks here at The Greybourne 545 00:24:57,370 --> 00:24:59,246 really know you, Roman? 546 00:24:59,247 --> 00:25:01,665 Hi. Excuse me. 547 00:25:01,666 --> 00:25:03,584 - What's going on? - Nothing. 548 00:25:03,585 --> 00:25:04,918 Detective Macedo here 549 00:25:04,919 --> 00:25:07,337 was just asking me questions about Hector. 550 00:25:07,338 --> 00:25:08,922 Yeah, that's not what it sounded like. 551 00:25:08,923 --> 00:25:11,049 You know this is private property, right? 552 00:25:11,050 --> 00:25:12,593 You're welcome to come back with a warrant. 553 00:25:12,594 --> 00:25:15,637 Did not mean to ruffle any feathers. 554 00:25:15,638 --> 00:25:18,599 Mr. Vásquez, great to meet you. 555 00:25:18,600 --> 00:25:21,101 I'm sure we'll see each other again. 556 00:25:21,102 --> 00:25:22,811 You have a nice day. 557 00:25:28,276 --> 00:25:29,568 You know you do not have to 558 00:25:29,569 --> 00:25:31,486 answer questions from the police. 559 00:25:31,487 --> 00:25:33,864 Like ever. It's literally your right. 560 00:25:33,865 --> 00:25:36,033 No, it's literally your right. 561 00:25:36,034 --> 00:25:39,077 It's maybe my right, sometimes. Maybe not. 562 00:25:39,078 --> 00:25:41,788 Wake up every morning not knowing which. 563 00:25:41,789 --> 00:25:43,665 I'm sorry. I know. 564 00:25:43,666 --> 00:25:46,293 I just... I really didn't like how he was talking to you. 565 00:25:46,294 --> 00:25:48,003 It's fine. Forget about it. 566 00:25:48,004 --> 00:25:50,047 Nothing happened. When are you leaving? 567 00:25:50,048 --> 00:25:52,633 Tomorrow. Come with me. 568 00:25:52,634 --> 00:25:56,511 Let's just... Let's get away from all this. 569 00:25:56,512 --> 00:25:59,181 Just for a few days. 570 00:25:59,182 --> 00:26:01,183 We can just be us. 571 00:26:01,184 --> 00:26:02,935 Bennet, you know I'd love to. 572 00:26:02,936 --> 00:26:05,604 I just can't. I can't leave my job. 573 00:26:05,605 --> 00:26:07,147 I'm already rostered and... 574 00:26:07,148 --> 00:26:08,982 I know. 575 00:26:08,983 --> 00:26:10,609 It was just a crazy thought. 576 00:26:26,292 --> 00:26:28,585 Your tax dollars hard at work. 577 00:26:35,969 --> 00:26:37,386 Bennet? 578 00:26:48,773 --> 00:26:51,274 Hey, come here. 579 00:26:51,275 --> 00:26:52,609 Your rent-a-cop boyfriend was just here 580 00:26:52,610 --> 00:26:53,694 asking me a ton of questions. 581 00:26:53,695 --> 00:26:54,945 Scott was here? 582 00:26:54,946 --> 00:26:57,072 Yeah, on high alert, asking me who I am, 583 00:26:57,073 --> 00:26:59,199 the exact date I started, everything. 584 00:26:59,200 --> 00:27:02,202 Elena, he knows something. 585 00:27:02,203 --> 00:27:05,038 I'm not getting arrested again. 586 00:27:11,462 --> 00:27:12,462 Hello? 587 00:27:12,463 --> 00:27:13,755 Alex? 588 00:27:13,756 --> 00:27:16,091 Hi. Hey, you picked up. 589 00:27:16,092 --> 00:27:17,968 I-it's James. How's it going? 590 00:27:17,969 --> 00:27:19,636 Fine. 591 00:27:19,637 --> 00:27:22,889 Um, look, we... we... we haven't spoken in a minute, 592 00:27:22,890 --> 00:27:26,435 and I just wanted to, um... 593 00:27:26,436 --> 00:27:29,312 and this is so awkward, but, uh, okay, 594 00:27:29,313 --> 00:27:31,940 I-I feel like I really need to just come out with it 595 00:27:31,941 --> 00:27:37,195 and tell you that I lost my job several months ago. 596 00:27:37,196 --> 00:27:40,615 The Patels, uh... The Patels fired me. 597 00:27:40,616 --> 00:27:42,242 Oh. 598 00:27:42,243 --> 00:27:43,785 Why didn't you tell me? 599 00:27:43,786 --> 00:27:46,538 Because I was embarrassed. 600 00:27:46,539 --> 00:27:48,498 I just felt like such a loser, you know? 601 00:27:48,499 --> 00:27:50,125 Well, what have you been doing since? 602 00:27:50,126 --> 00:27:52,961 Um, just, you know, odd jobs mostly. 603 00:27:52,962 --> 00:27:57,716 Piano lessons, deliveries, house sitting, repairs... 604 00:27:57,717 --> 00:28:01,845 all under the table, of course, because of my visa situation. 605 00:28:01,846 --> 00:28:04,055 But, uh, you know, I'm getting by for now. 606 00:28:04,056 --> 00:28:07,350 It's just people are weird about paying cash, right? 607 00:28:07,351 --> 00:28:10,270 Well, I'm really glad you told me, James. 608 00:28:10,271 --> 00:28:13,231 It sounds really stressful. 609 00:28:13,232 --> 00:28:15,233 You know, I would never judge you for getting fired. 610 00:28:15,234 --> 00:28:16,359 I get fired all the time. 611 00:28:17,779 --> 00:28:19,070 Yeah. 612 00:28:19,071 --> 00:28:21,364 Um, listen, though, 613 00:28:21,365 --> 00:28:24,994 I hope you're not too mad to see me again. 614 00:28:29,499 --> 00:28:33,627 Ruby. My sweet Ruby. 615 00:28:58,653 --> 00:29:00,237 Ruby. 616 00:29:21,968 --> 00:29:24,386 Jocelyn? 617 00:29:24,387 --> 00:29:25,429 Aah! 618 00:29:28,350 --> 00:29:31,184 Stop it. Stop crying. 619 00:29:31,185 --> 00:29:33,937 Mrs. Ivey, do you hear someone crying? 620 00:29:33,938 --> 00:29:37,566 These steps were built for the servants. 621 00:29:37,567 --> 00:29:39,734 No one uses them anymore. 622 00:29:39,735 --> 00:29:41,570 There's no one here. 623 00:29:41,571 --> 00:29:43,238 There's no one crying. 624 00:29:43,239 --> 00:29:44,740 It's all in my head. 625 00:29:47,076 --> 00:29:50,287 You've heard her your entire life, haven't you? 626 00:29:50,288 --> 00:29:53,082 Jocelyn. You've heard her crying since she died. 627 00:29:56,210 --> 00:29:58,420 No one ever believed me. 628 00:29:58,421 --> 00:30:01,006 I play the piano to block out the sound 629 00:30:01,007 --> 00:30:02,674 when I can't bear it anymore. 630 00:30:04,927 --> 00:30:06,928 Mrs. Ivey... 631 00:30:06,929 --> 00:30:08,889 My Ruby. 632 00:30:08,890 --> 00:30:12,934 ...I-I can hear her, too. 633 00:30:12,935 --> 00:30:16,855 I can hear Jocelyn, and I've seen her. 634 00:30:16,856 --> 00:30:18,608 I've seen your mother. 635 00:30:20,610 --> 00:30:24,195 M... my mother is Iris Winthrop Greybourne. 636 00:30:24,196 --> 00:30:25,906 No. 637 00:30:25,907 --> 00:30:28,199 Please. Please don't hurt her. 638 00:30:28,200 --> 00:30:29,743 Don't hurt my Ruby. 639 00:30:36,834 --> 00:30:38,377 Mrs. Ivey. 640 00:30:41,422 --> 00:30:44,049 Elena, uh, I'm... I'm sorry. 641 00:30:44,050 --> 00:30:46,468 I-I seem to have lost my bearings. 642 00:30:46,469 --> 00:30:48,094 Yeah. 643 00:30:48,095 --> 00:30:50,680 Me too. 644 00:30:50,681 --> 00:30:53,183 Let's get you to your apartment, okay? 645 00:30:53,184 --> 00:30:55,727 Get you some rest. 646 00:30:55,728 --> 00:30:57,145 Thank you. 647 00:31:22,338 --> 00:31:25,757 There you go. Plain cheese. 648 00:31:25,758 --> 00:31:28,635 Well, well, little pizza party? 649 00:31:28,636 --> 00:31:31,054 Want some pizza? There's no spinach on it. 650 00:31:31,055 --> 00:31:33,598 Ah, you remembered I don't like spinach. 651 00:31:33,599 --> 00:31:35,642 She hates it. 652 00:31:35,643 --> 00:31:38,353 - Makes her teeth feel chalky or whatever. - Thank you. 653 00:31:38,354 --> 00:31:41,690 - Can I please have a glass of milk, Elena? - Yes. 654 00:31:41,691 --> 00:31:43,943 Elena, can I also please have a glass of milk? 655 00:31:45,025 --> 00:31:46,525 _ 656 00:31:53,327 --> 00:31:55,912 Thank you for inviting us. 657 00:31:55,913 --> 00:31:57,455 I hope we're not imposing. 658 00:31:57,456 --> 00:32:01,001 No, no, it's nice to have some life back in the apartment. 659 00:32:01,002 --> 00:32:04,087 Feels like a family. 660 00:32:04,088 --> 00:32:07,341 Anyway, now that Teo's back, um, if you wanted to stay here... 661 00:32:09,677 --> 00:32:14,264 I mean, I'd love to, but, um, I can't. 662 00:32:14,265 --> 00:32:16,558 Oh, no, no. I-In... In the guest room. 663 00:32:16,559 --> 00:32:18,351 Oh. Tonight. 664 00:32:18,352 --> 00:32:20,603 Tonight, if you wanted to stay in the guest room tonight, 665 00:32:20,604 --> 00:32:22,480 y-y-you could stay in the guest room, 666 00:32:22,481 --> 00:32:23,690 Teo could stay in your room upstairs. 667 00:32:23,691 --> 00:32:25,442 I'm just trying to... 668 00:32:25,443 --> 00:32:26,860 Yeah. Yeah. 669 00:32:26,861 --> 00:32:32,658 Um, what I'm saying is, um, mi casa, su casa. 670 00:32:33,868 --> 00:32:35,410 Thank you. 671 00:32:35,411 --> 00:32:38,830 That's a very nice offer. 672 00:32:38,831 --> 00:32:41,875 And, uh, maybe we'll work on the Spanish. 673 00:32:45,254 --> 00:32:48,590 All right, here's your milk. 674 00:32:48,591 --> 00:32:49,674 Thank you. 675 00:32:52,511 --> 00:32:55,013 Coming. 676 00:32:55,014 --> 00:32:56,973 I don't want you to go to Miami. 677 00:32:56,974 --> 00:32:58,683 Okay. 678 00:32:58,684 --> 00:33:01,603 I mean, I don't want you to go to Miami without me. 679 00:33:01,604 --> 00:33:03,772 If the offer still stands. 680 00:33:03,773 --> 00:33:06,316 Of course it still stands. 681 00:33:06,317 --> 00:33:07,317 Are you serious? 682 00:33:07,318 --> 00:33:10,111 Yeah, I'm serious. 683 00:33:10,112 --> 00:33:11,905 But what about your job? 684 00:33:11,906 --> 00:33:13,198 You're the best thing that's ever happened to me, 685 00:33:13,199 --> 00:33:14,741 Bennet Ayres. 686 00:33:14,742 --> 00:33:16,201 I can get another job. 687 00:33:21,624 --> 00:33:23,666 Your boss is cool. 688 00:33:23,667 --> 00:33:25,168 Thought he'd be a rich asshole, but he's not. 689 00:33:25,169 --> 00:33:27,295 Nah. 690 00:33:27,296 --> 00:33:30,632 He's a good dad who's been through some hard times. 691 00:33:30,633 --> 00:33:33,676 And Jasper's a really sweet kid. 692 00:33:33,677 --> 00:33:36,305 They're, like, not what I thought they would be at all. 693 00:33:39,058 --> 00:33:41,101 Kind of sad I'm leaving. 694 00:33:41,102 --> 00:33:43,394 Then why are you going? 695 00:33:43,395 --> 00:33:45,814 You and I can't stay in here together. 696 00:33:45,815 --> 00:33:48,483 You're gonna take care of us both on a barista's salary? 697 00:33:48,484 --> 00:33:50,485 I'm a cat. I'll land on my feet. 698 00:33:50,486 --> 00:33:51,569 You going on the pole? 699 00:33:51,570 --> 00:33:53,488 Teo! No! 700 00:33:53,489 --> 00:33:55,991 Not yet. 701 00:34:00,496 --> 00:34:04,207 But I didn't come to The Greybourne just to be a nanny. 702 00:34:04,208 --> 00:34:06,042 No shit, Sherlock. 703 00:34:06,043 --> 00:34:10,046 Scott had intel that there was a ruby hidden in the building. 704 00:34:10,047 --> 00:34:13,591 So I took the job with the Wards so I could find the stone, 705 00:34:13,592 --> 00:34:16,427 but what I ended up finding was a birth certificate 706 00:34:16,428 --> 00:34:18,388 for a baby named Ruby. 707 00:34:18,389 --> 00:34:21,891 Who grew up to be the old lady who owns the building. 708 00:34:21,892 --> 00:34:24,435 And if anyone found out that she was the illegitimate child 709 00:34:24,436 --> 00:34:26,521 of her own nanny, 710 00:34:26,522 --> 00:34:28,524 she would lose her whole fortune. 711 00:34:30,568 --> 00:34:32,485 How much are you getting from her? 712 00:34:32,486 --> 00:34:35,113 Can I have a Ferrari? 713 00:34:35,114 --> 00:34:36,322 Yes or no? 714 00:34:43,622 --> 00:34:49,043 Honestly, I don't think I can go through with it. 715 00:34:49,044 --> 00:34:51,588 Really? 716 00:34:51,589 --> 00:34:53,715 Yeah. 717 00:34:53,716 --> 00:34:54,716 Really. 718 00:34:57,970 --> 00:35:02,140 So tomorrow... 719 00:35:02,141 --> 00:35:03,350 we start over. 720 00:35:06,353 --> 00:35:09,814 So get some rest, okay? 721 00:35:09,815 --> 00:35:11,275 We'll leave first thing. 722 00:35:16,071 --> 00:35:17,947 I love you, you little twerp. 723 00:35:35,883 --> 00:35:37,425 - Hello? - Hello. 724 00:35:37,426 --> 00:35:41,012 Is this Detective Scott Macedo? 725 00:35:41,013 --> 00:35:42,222 Who's calling? 726 00:35:42,223 --> 00:35:45,517 This is Darcy Ayres. 727 00:35:45,518 --> 00:35:46,976 Do you have a moment? 728 00:35:46,977 --> 00:35:48,144 Are you okay? 729 00:35:48,145 --> 00:35:50,522 I found something I think you need to see. 730 00:36:01,867 --> 00:36:03,868 Hi. 731 00:36:03,869 --> 00:36:08,081 Just wanted to let you know that I'm here. 732 00:36:08,082 --> 00:36:10,416 You're here. 733 00:36:10,417 --> 00:36:12,126 Hi. 734 00:36:12,127 --> 00:36:14,128 - We didn't really... - Today was crazy... 735 00:36:18,342 --> 00:36:20,719 So... about before. 736 00:36:22,763 --> 00:36:25,974 You want to talk about it? 737 00:36:25,975 --> 00:36:28,477 Only that I haven't been able to stop thinking about it. 738 00:36:31,146 --> 00:36:34,315 And this is the part where I say it was a huge mistake 739 00:36:34,316 --> 00:36:37,443 and we should never do it again. 740 00:36:37,444 --> 00:36:39,362 Right. 741 00:36:39,363 --> 00:36:40,989 And this is the part I tell you thank you 742 00:36:40,990 --> 00:36:44,075 for letting me crash in your guest bedroom. 743 00:36:44,076 --> 00:36:45,119 I'll go there now. 744 00:36:47,371 --> 00:36:49,455 I mean, it's really drafty in there. 745 00:36:49,456 --> 00:36:51,416 That sounds unpleasant. 746 00:36:51,417 --> 00:36:53,209 The bed is awful. 747 00:36:53,210 --> 00:36:57,130 I'll probably be tossing and turning all night. 748 00:36:57,131 --> 00:37:00,758 See, now, if I were still your boss, 749 00:37:00,759 --> 00:37:03,761 I would say we shouldn't do this. 750 00:37:03,762 --> 00:37:07,807 And if I still worked for you, 751 00:37:07,808 --> 00:37:10,269 I'd say we definitely shouldn't do this. 752 00:37:17,776 --> 00:37:18,944 Hey. 753 00:37:21,780 --> 00:37:22,948 Hi. 754 00:37:27,077 --> 00:37:29,412 You're here. 755 00:37:29,413 --> 00:37:30,622 I'm here. 756 00:37:33,334 --> 00:37:37,086 ♪ I just wanna, I just wanna know ♪ 757 00:37:37,087 --> 00:37:39,714 Look who's awake. 758 00:37:39,715 --> 00:37:41,591 Who could sleep through that serenade? 759 00:37:41,592 --> 00:37:43,301 You like that, huh? 760 00:37:43,302 --> 00:37:45,386 I'm enjoying this. 761 00:37:45,387 --> 00:37:47,388 Give us a little twirl, will ya? 762 00:37:47,389 --> 00:37:49,307 Okay. 763 00:37:49,308 --> 00:37:50,808 Shoo! 764 00:37:50,809 --> 00:37:52,602 ♪ I swear she's destined... ♪ 765 00:37:52,603 --> 00:37:56,522 Didn't quite stick the landing, but you do show promise. 766 00:37:56,523 --> 00:37:57,857 Stick this landing. Hey! 767 00:37:57,858 --> 00:38:00,318 ♪ ... that you've ever seen ♪ 768 00:38:00,319 --> 00:38:05,031 Hey, thanks again for being so cool about all this. 769 00:38:05,032 --> 00:38:07,283 I'm really sorry I lied to you. 770 00:38:07,284 --> 00:38:08,785 That was stupid. 771 00:38:08,786 --> 00:38:10,495 I get it. 772 00:38:10,496 --> 00:38:12,997 It's really hard to get a toehold in this city. 773 00:38:12,998 --> 00:38:15,416 I'm still waiting to get discovered. 774 00:38:15,417 --> 00:38:18,127 Any day now. 775 00:38:18,128 --> 00:38:19,545 No judgment. 776 00:38:19,546 --> 00:38:21,381 Truly. 777 00:38:21,382 --> 00:38:26,135 But just, uh, no more lies. 778 00:38:26,136 --> 00:38:28,137 Deal? 779 00:38:28,138 --> 00:38:29,806 - ♪ I love you ♪ - Deal. 780 00:38:29,807 --> 00:38:32,058 ♪ When you're singing that song and ♪ 781 00:38:32,059 --> 00:38:33,685 ♪ I got a lump in my throat ♪ 782 00:38:33,686 --> 00:38:35,770 You're very cute. 783 00:38:35,771 --> 00:38:37,772 Coffee? 784 00:38:37,773 --> 00:38:39,232 Yeah. Thought you'd never ask. 785 00:38:39,233 --> 00:38:41,484 Yeah. Yes. 786 00:38:41,485 --> 00:38:43,820 ♪ Taken away to the dark side ♪ 787 00:38:43,821 --> 00:38:46,864 ♪ I wanna be your left-hand man ♪ 788 00:38:46,865 --> 00:38:50,827 ♪ I love you when you're singing that song and ♪ 789 00:38:50,828 --> 00:38:53,162 ♪ I got a lump in my throat 'cause ♪ 790 00:38:53,163 --> 00:38:56,040 ♪ You're gonna sing the words wrong ♪ 791 00:38:56,041 --> 00:39:00,336 ♪ Oh, lady, running down to the riptide ♪ 792 00:39:18,105 --> 00:39:19,273 Morgan? 793 00:39:26,071 --> 00:39:27,488 Elena? 794 00:39:27,489 --> 00:39:29,157 Oh, my God. It's Elena's phone. 795 00:39:34,872 --> 00:39:35,872 Alex? 796 00:39:40,794 --> 00:39:42,712 Mm. 797 00:39:42,713 --> 00:39:45,590 Maybe, uh, we should get ourselves together 798 00:39:45,591 --> 00:39:47,467 before Jasper comes in. 799 00:39:47,468 --> 00:39:49,260 Oh, yeah. No, we definitely should. 800 00:39:52,723 --> 00:39:53,765 Is that your brother? 801 00:40:08,197 --> 00:40:09,281 Yeah? 802 00:40:12,659 --> 00:40:14,160 - Matthew Ward? - What's happening? 803 00:40:14,161 --> 00:40:15,578 Mr. Ward, you're under arrest 804 00:40:15,579 --> 00:40:17,789 - for the murder of Alice Greybourne Ward. - What? 805 00:40:17,790 --> 00:40:19,248 - You have the right to remain silent. - What the hell? 806 00:40:19,249 --> 00:40:21,083 Anything you say can and will be used against you 807 00:40:21,084 --> 00:40:23,377 - in a court of law. - Scott! What the hell? 808 00:40:23,378 --> 00:40:25,421 Hey, get Tory. Tell her to call Marcato, okay? 809 00:40:25,422 --> 00:40:26,589 That's our lawyer. 810 00:40:49,112 --> 00:40:51,781 So? 811 00:40:51,782 --> 00:40:53,825 Found out about the whole con she has going on, 812 00:40:53,826 --> 00:40:56,202 but here's the twist. 813 00:40:56,203 --> 00:40:58,246 She doesn't want to finish it. 814 00:40:58,247 --> 00:40:59,997 She wants to leave. 815 00:40:59,998 --> 00:41:01,207 Today. 816 00:41:08,025 --> 00:41:13,025 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.