Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,285
Previously on "The Watchful Eye"...
2
00:00:03,294 --> 00:00:04,419
Morgan?
3
00:00:04,420 --> 00:00:06,671
It's not safe for either of us.
4
00:00:06,672 --> 00:00:08,298
You shouldn't be down here.
5
00:00:08,299 --> 00:00:10,133
You think Candace's husband is home?
6
00:00:10,134 --> 00:00:11,593
Who is Roman to you?
7
00:00:11,594 --> 00:00:12,886
He's my best friend.
8
00:00:12,887 --> 00:00:14,971
So, you two are here to
take down the Greybournes?
9
00:00:14,972 --> 00:00:17,182
They have to pay for what they did.
10
00:00:17,183 --> 00:00:18,475
And I am so scared.
11
00:00:18,476 --> 00:00:20,519
Something terrible is happening.
12
00:00:20,520 --> 00:00:22,104
And no one will tell me the truth.
13
00:00:22,105 --> 00:00:26,149
Mrs. Ivey is a Greybourne,
but she's not a Winthrop.
14
00:00:26,150 --> 00:00:28,193
I bet Ivey will pay
to keep that a secret.
15
00:00:28,194 --> 00:00:29,486
Mom asked me to write a letter
16
00:00:29,487 --> 00:00:31,279
to the parole board on her behalf.
17
00:00:31,280 --> 00:00:33,615
Stop giving Teo false hope
that you're getting out.
18
00:00:33,616 --> 00:00:34,825
But I am getting out.
19
00:00:34,826 --> 00:00:36,368
You really think they'd go after a kid?
20
00:00:36,369 --> 00:00:37,869
I don't know what they would do.
21
00:00:37,870 --> 00:00:39,121
Everything okay?
22
00:00:39,122 --> 00:00:40,997
My brother got into
some trouble at school,
23
00:00:40,998 --> 00:00:42,749
and I have to leave tomorrow.
24
00:00:42,750 --> 00:00:44,042
Shoot me a text when
you're ready to come back.
25
00:00:44,043 --> 00:00:46,044
I won't be coming back.
26
00:00:46,045 --> 00:00:47,213
I should go.
27
00:00:55,513 --> 00:00:57,055
Today's the day?
28
00:00:57,056 --> 00:00:59,349
Today's the day.
29
00:00:59,350 --> 00:01:00,893
Goodbye, Greybourne.
30
00:01:02,937 --> 00:01:05,897
Is it weird that I
might actually miss this place?
31
00:01:05,898 --> 00:01:07,733
I think that's called
Stockholm Syndrome.
32
00:01:10,403 --> 00:01:12,696
So you're just gonna talk
to Mrs. Ivey and then dip?
33
00:01:12,697 --> 00:01:15,115
I'm gonna tell her what I
know, show her what I have,
34
00:01:15,116 --> 00:01:16,700
and then her and I are gonna take a trip
35
00:01:16,701 --> 00:01:18,410
down to her private
bank on Fifth Avenue,
36
00:01:18,411 --> 00:01:20,287
where she will withdraw enough money
37
00:01:20,288 --> 00:01:23,039
for me to fly to Mexico City tonight.
38
00:01:23,040 --> 00:01:26,418
I'll find a place to
live, come back, grab Teo,
39
00:01:26,419 --> 00:01:29,296
and then we start over.
40
00:01:29,297 --> 00:01:32,132
You okay to stay here for
a week and then bounce?
41
00:01:32,133 --> 00:01:34,009
Sure.
42
00:01:34,010 --> 00:01:36,428
What if Mrs. Ivey
finds out I'm involved?
43
00:01:36,429 --> 00:01:39,389
She won't.
44
00:01:39,390 --> 00:01:40,474
No one will.
45
00:01:40,475 --> 00:01:42,851
What about your boyfriend?
46
00:01:42,852 --> 00:01:44,895
What, you just gonna cut him out?
47
00:01:44,896 --> 00:01:46,771
No. He'll get his cut.
48
00:01:46,772 --> 00:01:47,981
A deal's a deal.
49
00:01:47,982 --> 00:01:49,566
But I'm not telling him about this plan.
50
00:01:49,567 --> 00:01:52,944
He's just gonna mess it
up like he always does.
51
00:01:52,945 --> 00:01:54,571
I think the hardest
part about all of this
52
00:01:54,572 --> 00:01:57,949
is saying goodbye to Jasper.
53
00:01:57,950 --> 00:01:59,993
That's what I love about you, Prima.
54
00:01:59,994 --> 00:02:03,121
You act like you're such a
big, tough one on the outside,
55
00:02:03,122 --> 00:02:06,958
but you're actually just
a softy on the inside.
56
00:02:06,959 --> 00:02:10,086
Guess that kind of makes
me a shitty criminal.
57
00:02:10,087 --> 00:02:11,213
Well...
58
00:02:13,466 --> 00:02:16,760
Hi.
59
00:02:16,761 --> 00:02:21,056
I wanted to come say goodbye
to Jasper before I leave.
60
00:02:21,057 --> 00:02:24,017
- Right. Look, um, I just think...
- Um, about last night, I...
61
00:02:24,018 --> 00:02:25,644
- Elena.
- We shouldn't have...
62
00:02:25,645 --> 00:02:28,480
- Elena, Elena.
- It shouldn't have happened.
63
00:02:28,481 --> 00:02:30,107
I think you should come inside.
64
00:02:33,236 --> 00:02:34,362
Your brother's here.
65
00:02:36,697 --> 00:02:37,739
'Sup?
66
00:02:52,505 --> 00:02:55,048
Teo.
67
00:02:55,049 --> 00:02:57,676
W-what are you doing here?
68
00:02:57,677 --> 00:02:59,219
Hi to you, too.
69
00:02:59,220 --> 00:03:00,762
I thought you lived here.
70
00:03:00,763 --> 00:03:02,681
I live in the building.
71
00:03:02,682 --> 00:03:04,057
But I work here.
72
00:03:04,058 --> 00:03:06,017
In this apartment.
73
00:03:06,018 --> 00:03:07,061
Yeah, I know that now.
74
00:03:09,522 --> 00:03:11,273
Uh, anyway...
75
00:03:11,274 --> 00:03:14,651
Uh, why don't I take Teo upstairs,
76
00:03:14,652 --> 00:03:16,778
and I can, uh, show him my room?
77
00:03:16,779 --> 00:03:17,862
Elena!
78
00:03:17,863 --> 00:03:20,574
Hey.
79
00:03:20,575 --> 00:03:21,783
Good morning.
80
00:03:21,784 --> 00:03:23,702
I'm going to my dad's office today.
81
00:03:23,703 --> 00:03:24,953
How fun.
82
00:03:24,954 --> 00:03:26,663
Hey, meet my brother, Teo.
83
00:03:26,664 --> 00:03:28,915
Hey. Nice to meet you. I'm Jasper.
84
00:03:28,916 --> 00:03:30,458
Nice to meet you.
85
00:03:30,459 --> 00:03:32,919
Teo came for a surprise visit.
86
00:03:32,920 --> 00:03:34,462
Isn't that amazing?
87
00:03:34,463 --> 00:03:36,381
Yeah, from Mechanicsburg.
88
00:03:36,382 --> 00:03:39,592
You mean the garage?
89
00:03:39,593 --> 00:03:41,720
His school is in Allentown.
90
00:03:41,721 --> 00:03:44,180
And he's actually
never been to New York,
91
00:03:44,181 --> 00:03:45,640
so it's gonna be so fun to see...
92
00:03:45,641 --> 00:03:47,143
Never been to New York before?
93
00:03:50,813 --> 00:03:52,731
Don't you remember that one time?
94
00:03:52,732 --> 00:03:55,025
Our mom brought us, but we
just sat in the car mostly.
95
00:03:55,026 --> 00:03:56,735
I'm kinda hoping to see
more of it this time.
96
00:03:56,736 --> 00:03:58,862
Like maybe the Empire
State Building and all that.
97
00:03:58,863 --> 00:04:00,613
- Could we go there?
- Yes.
98
00:04:00,614 --> 00:04:02,449
You know what? Let's go upstairs.
99
00:04:02,450 --> 00:04:04,868
We'll make a whole
itinerary. It'll be so fun.
100
00:04:04,869 --> 00:04:06,411
Elena, could I talk to you for a moment?
101
00:04:06,412 --> 00:04:07,788
Sure.
102
00:04:12,585 --> 00:04:14,252
I'm sorry he ambushed you.
I had no idea he was coming.
103
00:04:14,253 --> 00:04:17,130
Oh, no, no, it's fine, really, but...
104
00:04:17,131 --> 00:04:19,883
Well, I guess you won't
be leaving right away.
105
00:04:19,884 --> 00:04:23,136
Yeah, no. Kind of throws
a wrench in my plans.
106
00:04:23,137 --> 00:04:27,058
Thing is, I haven't told
Jasper yet, so I'll wait.
107
00:04:28,976 --> 00:04:32,729
How about I take him
sightseeing and then we can...
108
00:04:32,730 --> 00:04:35,023
re-group.
109
00:04:35,024 --> 00:04:36,399
Yeah.
110
00:04:36,400 --> 00:04:37,818
_
111
00:04:40,279 --> 00:04:41,529
You ran away?
112
00:04:41,530 --> 00:04:43,615
I could kill you.
113
00:04:43,616 --> 00:04:45,659
Or you could send me back
to, uh, where was it...
114
00:04:45,660 --> 00:04:47,452
Mechanicstown?
115
00:04:47,453 --> 00:04:48,662
Mechanicsburg.
116
00:04:48,663 --> 00:04:50,997
I had to fudge some things on my résumé.
117
00:04:50,998 --> 00:04:54,209
A couple things? Like everything?
118
00:04:54,210 --> 00:04:55,543
Why not just work at Starbucks?
119
00:04:55,544 --> 00:04:57,462
'Cause this pays better.
120
00:04:57,463 --> 00:04:59,005
Hope so.
121
00:04:59,006 --> 00:05:01,508
Room's kinda grim.
122
00:05:01,509 --> 00:05:03,343
It's fine.
123
00:05:03,344 --> 00:05:06,805
So, sightseeing?
124
00:05:06,806 --> 00:05:08,973
Are you kidding? Absolutely not.
125
00:05:08,974 --> 00:05:11,142
You can't just show up here
and almost blow up my life,
126
00:05:11,143 --> 00:05:14,062
my job, and then expect me
to take you to Papaya King
127
00:05:14,063 --> 00:05:15,980
and the Central Park Zoo.
128
00:05:15,981 --> 00:05:17,732
I'm already having a shit show of a day,
129
00:05:17,733 --> 00:05:19,317
so you are gonna stay in this room
130
00:05:19,318 --> 00:05:21,236
until I figure out what to do with you.
131
00:05:21,237 --> 00:05:24,364
This whole nanny thing,
it's not a cute vibe for you.
132
00:05:24,365 --> 00:05:27,492
Teo.
133
00:05:27,493 --> 00:05:28,827
Yes, Elena.
134
00:05:28,828 --> 00:05:31,579
Whatever you say.
135
00:05:31,580 --> 00:05:32,790
I'll see you in a couple hours.
136
00:05:35,084 --> 00:05:37,002
I love you, you little twerp.
137
00:05:46,178 --> 00:05:47,929
Feeling any better?
138
00:05:47,930 --> 00:05:50,181
Well, I haven't thrown
up in half an hour,
139
00:05:50,182 --> 00:05:52,058
so that's something.
140
00:05:53,477 --> 00:05:55,645
Well, you can't be in
the car for three hours.
141
00:05:55,646 --> 00:05:56,896
Not like this.
142
00:05:56,897 --> 00:05:59,315
This is one bad night.
143
00:05:59,316 --> 00:06:02,193
I mean, there's nothing
left in there anyway.
144
00:06:02,194 --> 00:06:04,404
Maybe I'll just... I
should go for a walk.
145
00:06:05,614 --> 00:06:07,949
I don't think that's a good idea.
146
00:06:07,950 --> 00:06:10,869
Charlotte said we have
nothing to worry about anymore.
147
00:06:10,870 --> 00:06:12,704
Message received.
148
00:06:12,705 --> 00:06:15,081
Can I get some fresh air?
149
00:06:15,082 --> 00:06:18,793
Or are you worried about
people seeing how awful I look?
150
00:06:18,794 --> 00:06:21,004
Well, someone might see how you look
151
00:06:21,005 --> 00:06:23,715
and wonder why you
didn't go to the hospital.
152
00:06:23,716 --> 00:06:26,676
Going to the hospital would
just raise more questions
153
00:06:26,677 --> 00:06:29,512
than either of us want to answer.
154
00:06:29,513 --> 00:06:31,639
Right?
155
00:06:31,640 --> 00:06:32,640
Yeah.
156
00:06:36,270 --> 00:06:39,189
We'll head to to Quogue as
soon as your stomach's settled.
157
00:06:42,985 --> 00:06:44,486
Did you talk to Mrs. Ivey already?
158
00:06:44,487 --> 00:06:45,987
No. Teo is here.
159
00:06:45,988 --> 00:06:47,530
- What?
- Yeah.
160
00:06:47,531 --> 00:06:49,240
He was in Matthew's
apartment this morning
161
00:06:49,241 --> 00:06:51,034
when I went to try and
go say goodbye to Jasper.
162
00:06:51,035 --> 00:06:53,578
He ran away from his school,
and they won't take him back.
163
00:06:53,579 --> 00:06:56,206
I stashed him in my room,
but I can't deal with this...
164
00:06:56,207 --> 00:06:58,124
- today of all days.
- What, did he hitchhike?
165
00:06:58,125 --> 00:06:59,543
I didn't even think about that.
166
00:07:01,712 --> 00:07:03,505
Alex wants me to meet them at the park.
167
00:07:03,506 --> 00:07:05,048
911.
168
00:07:05,049 --> 00:07:07,133
As if I don't have
enough 911s of my own.
169
00:07:07,134 --> 00:07:09,594
Okay, but is this a 911
that can wait until after
170
00:07:09,595 --> 00:07:11,888
we put Operation Birth
Certificate into action?
171
00:07:11,889 --> 00:07:14,265
Alex isn't one to cry wolf.
172
00:07:14,266 --> 00:07:15,643
If they need help...
173
00:07:17,978 --> 00:07:20,730
Okay, I can do this. I can do this.
174
00:07:20,731 --> 00:07:22,357
I'll go talk to Alex, I'll come back,
175
00:07:22,358 --> 00:07:25,443
I'll go to Mrs. Ivey's, I'll
grab Teo, I'll leave. Done.
176
00:07:25,444 --> 00:07:28,988
Do not let Teo out of this building.
177
00:07:28,989 --> 00:07:31,866
What kind of maniac
lies about being a manny?
178
00:07:31,867 --> 00:07:34,744
Yeah, no, that's, um, crazy.
179
00:07:34,745 --> 00:07:36,955
Have you said anything to James?
180
00:07:36,956 --> 00:07:38,957
No. I don't even know where to start.
181
00:07:38,958 --> 00:07:40,416
"Hey, babe.
182
00:07:40,417 --> 00:07:42,502
Yeah, I called the Patels and
pretended to be someone else
183
00:07:42,503 --> 00:07:44,587
and found out not only do
you not work for them anymore,
184
00:07:44,588 --> 00:07:46,756
but you haven't worked there in months."
185
00:07:46,757 --> 00:07:49,842
Makes me seem like a stalker.
186
00:07:49,843 --> 00:07:52,637
No, it makes you seem resourceful.
187
00:07:52,638 --> 00:07:56,808
It should be James that's
worried about how it seems.
188
00:07:56,809 --> 00:07:58,685
Do you think that him
lying about all of this
189
00:07:58,686 --> 00:08:00,270
has anything to do with Morgan?
190
00:08:00,271 --> 00:08:03,356
And how she just disappeared?
191
00:08:03,357 --> 00:08:05,858
God, I didn't even think of that.
192
00:08:05,859 --> 00:08:09,028
Have you heard from her since
the last time you had coffee?
193
00:08:09,029 --> 00:08:10,113
No.
194
00:08:10,114 --> 00:08:11,614
Her phone's been disconnected,
195
00:08:11,615 --> 00:08:13,908
and the building that she
used to live in was condemned.
196
00:08:13,909 --> 00:08:15,368
Condemned?
197
00:08:15,369 --> 00:08:16,453
Yep.
198
00:08:19,707 --> 00:08:22,375
I'm gonna knock on his door
and confront him face-to-face.
199
00:08:22,376 --> 00:08:23,668
Well, don't go alone.
200
00:08:23,669 --> 00:08:25,336
Come with me, then.
201
00:08:25,337 --> 00:08:27,256
I can't. I'm sorry. I really got to go.
202
00:08:29,717 --> 00:08:31,427
- Take care.
- You too.
203
00:08:35,472 --> 00:08:37,098
♪ Just to live like this ♪
204
00:08:37,099 --> 00:08:38,516
♪ Fill my pockets till they stuffed ♪
205
00:08:38,517 --> 00:08:40,351
♪ So they fit like this ♪
206
00:08:40,352 --> 00:08:43,187
♪ I been through too much
just to live like this ♪
207
00:08:43,188 --> 00:08:45,106
Elena?
208
00:08:45,107 --> 00:08:47,233
You still here?
209
00:08:47,234 --> 00:08:49,819
♪ Call the police but be
screaming "Gang, gang" ♪
210
00:08:49,820 --> 00:08:51,070
Hey.
211
00:08:51,071 --> 00:08:53,031
She's out.
212
00:08:53,032 --> 00:08:54,157
Who are you?
213
00:08:54,158 --> 00:08:56,868
Teo. Elena's brother.
214
00:08:56,869 --> 00:08:58,411
Who are you?
215
00:08:58,412 --> 00:09:00,997
Elliott Schwartz. 6B.
216
00:09:00,998 --> 00:09:02,999
You just hanging out
up here all by yourself?
217
00:09:03,000 --> 00:09:05,209
Yeah, she told me to stay put.
218
00:09:08,964 --> 00:09:11,174
Kinda creepy up here, though.
219
00:09:11,175 --> 00:09:14,218
Yeah. Whole building's
supposedly haunted.
220
00:09:14,219 --> 00:09:15,803
I guess even dead people can't resist
221
00:09:15,804 --> 00:09:17,555
a pre-war building on
the Upper West Side.
222
00:09:17,556 --> 00:09:20,391
Am I right?
223
00:09:20,392 --> 00:09:22,477
Oh, I'm so sorry. I...
224
00:09:22,478 --> 00:09:24,020
What?
225
00:09:24,021 --> 00:09:25,438
Like, I know your parents
died and everything.
226
00:09:25,439 --> 00:09:28,399
I did not mean to say
anything triggering, I swear.
227
00:09:28,400 --> 00:09:30,986
My mom's not dead. Did
Elena say she was dead?
228
00:09:32,696 --> 00:09:34,281
Maybe I just remembered it wrong.
229
00:09:36,909 --> 00:09:41,371
Hey, you wanna hang out
and watch stupid TikToks?
230
00:09:41,372 --> 00:09:42,790
- Sure.
- All right, man.
231
00:09:53,425 --> 00:09:55,301
Candace. Hi.
232
00:09:55,302 --> 00:09:56,386
Hello.
233
00:09:56,387 --> 00:09:57,720
Is Mrs. Ivey home?
234
00:09:57,721 --> 00:09:59,847
She'll know what this
is about. I can wait.
235
00:09:59,848 --> 00:10:02,266
Mrs. Ivey is indisposed.
236
00:10:02,267 --> 00:10:03,768
Candace.
237
00:10:03,769 --> 00:10:04,769
Please.
238
00:10:04,770 --> 00:10:06,646
As a favor?
239
00:10:06,647 --> 00:10:10,108
If you were planning to come
around asking for favors,
240
00:10:10,109 --> 00:10:12,193
maybe you should've thought
twice before threatening
241
00:10:12,194 --> 00:10:15,196
to tell my husband about
my relationship with Cecil.
242
00:10:15,197 --> 00:10:17,157
You reap what you sow.
243
00:10:27,126 --> 00:10:28,209
What?
244
00:10:28,210 --> 00:10:29,711
Len, it's Teo. He ran away.
245
00:10:29,712 --> 00:10:31,504
My guys, they just called and told me.
246
00:10:31,505 --> 00:10:33,131
I know. He's here.
247
00:10:33,132 --> 00:10:35,758
He's there? Good God,
I was worried sick.
248
00:10:35,759 --> 00:10:38,094
Yeah, well, maybe you should have
better guys looking out for him.
249
00:10:38,095 --> 00:10:39,595
Okay, do not go and put this on them.
250
00:10:39,596 --> 00:10:40,638
They were supposed to keep people out,
251
00:10:40,639 --> 00:10:42,098
not be keeping him in.
252
00:10:42,099 --> 00:10:43,641
So where is he right now exactly?
253
00:10:43,642 --> 00:10:45,268
He's in my room at The Greybourne.
254
00:10:45,269 --> 00:10:46,686
He just showed up this morning.
255
00:10:46,687 --> 00:10:48,604
Did anyone see him?
256
00:10:48,605 --> 00:10:50,815
Yeah, Matthew and Jasper.
257
00:10:50,816 --> 00:10:53,109
I mean, I got there in time to
keep him from blowing my cover.
258
00:10:53,110 --> 00:10:54,777
Barely.
259
00:10:54,778 --> 00:10:57,155
Okay, I can come by and pick him
up and take him back to school.
260
00:10:57,156 --> 00:10:58,781
They won't take him back.
261
00:10:58,782 --> 00:11:00,366
He can come stay with me.
262
00:11:00,367 --> 00:11:03,119
Scott, you know neither of
us is going to stay with you.
263
00:11:03,120 --> 00:11:04,996
Yeah.
264
00:11:04,997 --> 00:11:07,915
Well, I'm just glad Teo's safe.
265
00:11:07,916 --> 00:11:11,170
Hey, it means a lot to me that
you care this much about Teo.
266
00:11:19,428 --> 00:11:21,054
I went to Mrs. Ivey's,
267
00:11:21,055 --> 00:11:23,848
and Candace the sphinx
wouldn't let me get past.
268
00:11:23,849 --> 00:11:25,433
She hates me.
269
00:11:25,434 --> 00:11:26,934
Maybe she'll leave and
you can try again later.
270
00:11:26,935 --> 00:11:28,394
We're cutting it close.
271
00:11:28,395 --> 00:11:29,979
I'm worried we're not gonna
make it out of town tonight.
272
00:11:29,980 --> 00:11:31,314
But I'm too scared to stay in the city.
273
00:11:31,315 --> 00:11:32,648
It's too risky.
274
00:11:32,649 --> 00:11:34,734
Whoever's been following
me this whole time,
275
00:11:34,735 --> 00:11:37,653
if they know that Teo is here now...
276
00:11:37,654 --> 00:11:39,405
Forget it. It makes me sick.
277
00:11:39,406 --> 00:11:41,949
Does anyone know besides
me, Matthew, and Jasper?
278
00:11:41,950 --> 00:11:44,118
Scott. But that's enough.
279
00:11:44,119 --> 00:11:47,080
I'm gonna make a copy of Ruby
Greybourne's birth certificate
280
00:11:47,081 --> 00:11:48,831
and put it in the safe deposit box.
281
00:11:48,832 --> 00:11:50,124
Just as insurance.
282
00:11:50,125 --> 00:11:52,502
You have a safety deposit box?
283
00:11:52,503 --> 00:11:54,837
I do now.
284
00:11:54,838 --> 00:11:55,839
Good luck.
285
00:12:03,931 --> 00:12:06,307
Is that soup? It's like
a thousand degrees out.
286
00:12:06,308 --> 00:12:07,767
It's bone broth.
287
00:12:07,768 --> 00:12:10,019
For Dad.
288
00:12:10,020 --> 00:12:11,562
He's sick, Bennet.
289
00:12:11,563 --> 00:12:15,733
No, Dad's a drunk who
keeps having "accidents."
290
00:12:15,734 --> 00:12:17,652
This is just like what happened in Cabo,
291
00:12:17,653 --> 00:12:19,278
just like what happened
in Amelia Island...
292
00:12:19,279 --> 00:12:22,073
You don't need the suitcase, Bennet.
293
00:12:22,074 --> 00:12:24,158
I'm afraid your father isn't
well enough to travel yet,
294
00:12:24,159 --> 00:12:26,077
so Quogue's off for now.
295
00:12:26,078 --> 00:12:28,412
No, this isn't for
Quogue. I'm going to Miami.
296
00:12:28,413 --> 00:12:32,041
Imogen booked a suite
at the Versace Mansion.
297
00:12:32,042 --> 00:12:35,253
Well, that sounds lovely.
298
00:12:35,254 --> 00:12:37,964
For you.
299
00:12:37,965 --> 00:12:40,133
You can be a real
heartless monster sometimes,
300
00:12:40,134 --> 00:12:42,093
you know that?
301
00:12:42,094 --> 00:12:44,720
Maybe I am.
302
00:12:44,721 --> 00:12:47,181
But one day you'll realize
that no amount of bone broth
303
00:12:47,182 --> 00:12:49,058
will change who he is.
304
00:12:59,319 --> 00:13:00,946
Oh, hey, Cupcake.
305
00:13:03,615 --> 00:13:06,033
I made you some bone broth.
306
00:13:06,034 --> 00:13:07,493
It's supposed to be
filled with vitamins...
307
00:13:07,494 --> 00:13:10,746
I thought maybe you could keep it down.
308
00:13:10,747 --> 00:13:12,124
Mm.
309
00:13:14,668 --> 00:13:15,918
I think I need to sleep some more.
310
00:13:15,919 --> 00:13:17,420
I'm gonna have more of
that when I get up, okay?
311
00:13:17,421 --> 00:13:18,421
Okay.
312
00:13:18,422 --> 00:13:20,590
Great.
313
00:13:20,591 --> 00:13:21,632
Sleep tight.
314
00:13:21,633 --> 00:13:23,259
Aw, thank you, Pumpkin.
315
00:13:31,435 --> 00:13:33,644
Thanks again for coming with me.
316
00:13:33,645 --> 00:13:36,439
It has been a while since I've
stalked someone's apartment.
317
00:13:36,440 --> 00:13:38,065
Is James even in there?
318
00:13:38,066 --> 00:13:41,068
Where else would he be?
It's not like he has a job.
319
00:13:41,069 --> 00:13:45,948
Or replies to any of my texts
or answers any phone calls.
320
00:13:45,949 --> 00:13:47,867
Okay, so what's the point of this, then,
321
00:13:47,868 --> 00:13:50,536
if we're obviously cutting
him out of our lives?
322
00:13:50,537 --> 00:13:52,830
I want the unvarnished truth.
323
00:13:52,831 --> 00:13:56,417
Satisfy my inner Agatha Christie.
324
00:13:56,418 --> 00:13:58,170
Well, there he is. Go get your truth.
325
00:14:01,340 --> 00:14:04,425
- Whoa.
- Okay, that looks an awful lot
326
00:14:04,426 --> 00:14:07,011
like an envelope full of cash.
327
00:14:07,012 --> 00:14:08,679
Who's that guy?
328
00:14:08,680 --> 00:14:10,348
I don't know about cash,
but that is definitely
329
00:14:10,349 --> 00:14:12,224
Otis Winthrop the Third.
330
00:14:12,225 --> 00:14:13,309
From the gala?
331
00:14:13,310 --> 00:14:15,311
Mrs. Chan's brother.
332
00:14:15,312 --> 00:14:18,105
Well, does James work for him?
333
00:14:18,106 --> 00:14:20,066
Not that I've heard about.
334
00:14:20,067 --> 00:14:21,734
I don't have a good feeling about this.
335
00:14:21,735 --> 00:14:24,153
Let's go.
336
00:14:24,154 --> 00:14:25,822
- Yeah, yeah.
- Come on, come on.
337
00:14:32,162 --> 00:14:33,788
Yeah. I did it one time. Never again.
338
00:14:35,290 --> 00:14:37,583
What did I tell you about
shutting up and staying put?
339
00:14:37,584 --> 00:14:40,920
I literally haven't gone anywhere.
340
00:14:40,921 --> 00:14:43,381
You never saw him,
you never spoke to him,
341
00:14:43,382 --> 00:14:44,548
you were never here.
342
00:14:44,549 --> 00:14:46,593
Okay, okay, I'll go. My mind is a blank.
343
00:14:53,433 --> 00:14:55,184
I'm starving.
344
00:14:55,185 --> 00:14:56,852
Too bad.
345
00:14:56,853 --> 00:14:58,729
What are you, my warden?
346
00:14:58,730 --> 00:15:00,856
I finally get out of that
dumb prison of a school,
347
00:15:00,857 --> 00:15:02,358
and now you're telling me
348
00:15:02,359 --> 00:15:04,568
I can't leave this dumb prison
of a room and get some food?
349
00:15:04,569 --> 00:15:07,238
Teo, things are really
complicated right now.
350
00:15:07,239 --> 00:15:09,991
I just need you to do
what I ask a little longer.
351
00:15:09,992 --> 00:15:12,660
A little longer and a little longer...
352
00:15:12,661 --> 00:15:14,745
I'm gonna be dead by the time
you get your act together.
353
00:15:14,746 --> 00:15:17,164
Ugh! Fine.
354
00:15:17,165 --> 00:15:19,876
You want to go grab some
food? Let's go grab some food.
355
00:15:28,760 --> 00:15:30,678
Hey. Hi.
356
00:15:30,679 --> 00:15:32,805
Are you here to see me?
357
00:15:32,806 --> 00:15:36,392
I have a favor I need to ask you.
358
00:15:36,393 --> 00:15:38,060
Oh.
359
00:15:38,061 --> 00:15:41,022
I think my dad's in serious trouble
360
00:15:41,023 --> 00:15:42,106
and they're trying to cover it up
361
00:15:42,107 --> 00:15:44,442
by saying he was in a bike accident.
362
00:15:44,443 --> 00:15:48,237
He's had some gambling
issues before, some debts,
363
00:15:48,238 --> 00:15:51,991
and I think someone did this to him.
364
00:15:51,992 --> 00:15:53,076
To punish him.
365
00:15:55,120 --> 00:15:58,456
Your mom checked him
out when he got home.
366
00:15:58,457 --> 00:15:59,874
Can you ask her?
367
00:15:59,875 --> 00:16:02,168
She's not gonna violate
doctor-patient confidentiality.
368
00:16:02,169 --> 00:16:04,795
He's my dad, Elliott.
369
00:16:04,796 --> 00:16:06,213
Okay.
370
00:16:06,214 --> 00:16:08,758
I'll see what I can find out.
371
00:16:08,759 --> 00:16:10,468
Thank you. Thank you, thank you.
372
00:16:10,469 --> 00:16:12,553
Bye.
373
00:16:15,599 --> 00:16:17,058
She got you working here, too, cuz?
374
00:16:17,059 --> 00:16:18,309
It's a whole family affair.
375
00:16:18,310 --> 00:16:20,352
Shh. Hey, it's almost
your lunch break, right?
376
00:16:20,353 --> 00:16:22,605
Can you please go take him
to get something to eat?
377
00:16:22,606 --> 00:16:24,607
Perfect timing. I was
just on my way out.
378
00:16:24,608 --> 00:16:26,275
What are you in the mood for?
379
00:16:26,276 --> 00:16:27,777
Carne asada, maybe?
380
00:16:27,778 --> 00:16:31,572
Carne asada it is. Let's go.
381
00:16:31,573 --> 00:16:34,075
You can tell me all about how
you busted out of Shawshank.
382
00:16:52,052 --> 00:16:53,969
Oh! Hold the elevator.
383
00:16:53,970 --> 00:16:56,138
- Hi.
- Hi.
384
00:16:56,139 --> 00:16:58,474
Elena, you won't believe
what just happened.
385
00:16:58,475 --> 00:17:01,352
We just got back from
staking out James' apartment.
386
00:17:01,353 --> 00:17:02,478
Did you talk to him?
387
00:17:02,479 --> 00:17:05,022
No, but we saw him with Otis Winthrop.
388
00:17:05,023 --> 00:17:07,024
The third. Not the old guy.
389
00:17:07,025 --> 00:17:08,901
He was giving him an
envelope full of cash.
390
00:17:08,902 --> 00:17:10,194
Like some gangster?
391
00:17:10,195 --> 00:17:11,403
Exactly.
392
00:17:11,404 --> 00:17:12,988
For what?
393
00:17:12,989 --> 00:17:14,825
Well, that's what we want to find out.
394
00:17:16,451 --> 00:17:18,244
Aren't you leaving today?
395
00:17:18,245 --> 00:17:20,496
No, not just yet.
396
00:17:24,835 --> 00:17:27,336
Wait, are you not coming to the attic?
397
00:17:27,337 --> 00:17:29,798
I'll be up in a minute.
Just a quick pit stop.
398
00:17:40,392 --> 00:17:42,017
You're here.
399
00:17:42,018 --> 00:17:44,019
I live here.
400
00:17:44,020 --> 00:17:46,814
I know, but Candace said
that you were indisposed.
401
00:17:46,815 --> 00:17:48,399
So you thought you'd stop by?
402
00:17:48,400 --> 00:17:51,110
How considerate.
403
00:17:51,111 --> 00:17:54,447
I thought you were departing The
Greybourne for greener pastures.
404
00:17:54,448 --> 00:17:55,489
I am.
405
00:17:55,490 --> 00:17:56,991
Soon.
406
00:17:56,992 --> 00:17:59,743
But there's a few loose
ends I need to tie up first.
407
00:17:59,744 --> 00:18:01,787
I found your birth certificate.
408
00:18:01,788 --> 00:18:03,456
My birth certificate?
409
00:18:03,457 --> 00:18:04,582
The real one.
410
00:18:10,464 --> 00:18:13,424
- Give it to me.
- I will but for a price.
411
00:18:13,425 --> 00:18:16,135
I figured you for a viper
but not quite like this.
412
00:18:16,136 --> 00:18:17,887
I'm almost impressed.
413
00:18:17,888 --> 00:18:18,929
How much?
414
00:18:18,930 --> 00:18:20,514
$5 million.
415
00:18:20,515 --> 00:18:22,892
For you, that's a parking ticket.
416
00:18:22,893 --> 00:18:26,061
For me, it changes my life.
417
00:18:26,062 --> 00:18:27,646
Fine.
418
00:18:27,647 --> 00:18:29,565
But I don't have that
kind of cash lying around.
419
00:18:29,566 --> 00:18:31,442
I'll have to make arrangements.
420
00:18:31,443 --> 00:18:32,750
And, of course, my accountant
421
00:18:32,751 --> 00:18:35,154
will be indisposed
until tomorrow morning.
422
00:18:35,155 --> 00:18:36,572
I can wait.
423
00:18:36,573 --> 00:18:38,407
I'll have a cashier's
check for you tomorrow
424
00:18:38,408 --> 00:18:40,201
when you hand over the document.
425
00:18:40,202 --> 00:18:43,204
And don't be clever
by making copies of it.
426
00:18:43,205 --> 00:18:44,372
I won't.
427
00:18:48,627 --> 00:18:51,670
Such a paragon of virtue.
428
00:18:51,671 --> 00:18:53,297
Takes one to know one.
429
00:19:00,430 --> 00:19:01,847
Oh. Hey, Ma.
430
00:19:01,848 --> 00:19:03,224
Hey, honey.
431
00:19:03,225 --> 00:19:05,226
What are you doing
hanging out down here?
432
00:19:05,227 --> 00:19:06,894
Let me take this.
433
00:19:06,895 --> 00:19:08,938
I thought you were gonna be with
Will, starting the band again.
434
00:19:08,939 --> 00:19:10,314
Yeah, but he broke his braces
435
00:19:10,315 --> 00:19:12,650
and had to go to the orthodontist.
436
00:19:12,651 --> 00:19:16,987
Hey, so, you checked out Mr.
Ayres after his accident, right?
437
00:19:16,988 --> 00:19:18,197
Dr. Ayres.
438
00:19:18,198 --> 00:19:19,990
Right. Sounds like he really got hurt.
439
00:19:19,991 --> 00:19:21,992
Is he okay? What happened?
440
00:19:21,993 --> 00:19:24,078
You know I can't tell you
anything about my patients.
441
00:19:24,079 --> 00:19:27,039
I know, but he's not really
a patient, though, right?
442
00:19:27,040 --> 00:19:28,791
Just took a look at him one time.
443
00:19:29,918 --> 00:19:32,461
How do you even know
all that's going on?
444
00:19:34,756 --> 00:19:35,882
Darcy.
445
00:19:39,553 --> 00:19:41,887
I would love to give you
some warm, motherly advice
446
00:19:41,888 --> 00:19:44,974
and tell you how much I love
you and your generous, big heart,
447
00:19:44,975 --> 00:19:46,475
but instead I'm gonna tell you
448
00:19:46,476 --> 00:19:48,644
that you need to watch that girl.
449
00:19:48,645 --> 00:19:50,312
Darcy?
450
00:19:50,313 --> 00:19:53,232
El, the Greybournes own this building.
451
00:19:53,233 --> 00:19:56,026
They can terminate our lease
any time, for any reason.
452
00:19:56,027 --> 00:19:57,945
Tory made it very clear
that I had no choice
453
00:19:57,946 --> 00:19:59,113
but to examine her husband
454
00:19:59,114 --> 00:20:01,865
even though I'm not
even a trauma specialist.
455
00:20:01,866 --> 00:20:04,410
Everyone else exists for
the Greybournes' purposes.
456
00:20:04,411 --> 00:20:06,036
That's it.
457
00:20:06,037 --> 00:20:09,456
But, Mom, you're forgetting
one important detail...
458
00:20:09,457 --> 00:20:11,166
Darcy's not a Greybourne.
459
00:20:11,167 --> 00:20:14,003
She's a good person.
460
00:20:14,004 --> 00:20:16,590
Then why'd she send you,
instead of coming to me herself?
461
00:20:19,718 --> 00:20:22,177
So, what are you and
my sister up to anyway?
462
00:20:22,178 --> 00:20:23,221
What do you mean?
463
00:20:25,265 --> 00:20:26,932
What's the scam?
464
00:20:26,933 --> 00:20:28,350
No scam.
465
00:20:28,351 --> 00:20:30,352
This is what it looks
like to have a real job.
466
00:20:30,353 --> 00:20:32,313
Yeah, right.
467
00:20:32,314 --> 00:20:35,816
You can open doors like a
pro, but she ain't no nanny.
468
00:20:35,817 --> 00:20:38,277
Well, she wasn't, but she is now.
469
00:20:38,278 --> 00:20:40,988
She's good with kids,
and they pay's good.
470
00:20:40,989 --> 00:20:43,699
Room's free.
471
00:20:43,700 --> 00:20:46,118
So why's she lying
about everything, then?
472
00:20:46,119 --> 00:20:48,078
Like where we're from?
473
00:20:48,079 --> 00:20:51,206
I don't know. It's like acting.
474
00:20:51,207 --> 00:20:53,917
Just got to play the part
and sell the whole thing.
475
00:20:53,918 --> 00:20:55,502
Being from a farm in
Pennsylvania sounds better
476
00:20:55,503 --> 00:20:58,297
than growing up in government housing.
477
00:20:58,298 --> 00:21:00,924
Just a little smoke and
mirrors. No one really cares.
478
00:21:00,925 --> 00:21:02,886
She told everyone my mom is dead.
479
00:21:05,597 --> 00:21:07,765
Just gotta believe that
the ends justify the means.
480
00:21:07,766 --> 00:21:08,933
All right?
481
00:21:11,311 --> 00:21:12,437
Okay?
482
00:21:16,358 --> 00:21:18,233
♪ Rhonda cleaned the floors ♪
483
00:21:20,779 --> 00:21:22,488
Hey.
484
00:21:22,489 --> 00:21:25,199
- 'Sup?
- How's it going?
485
00:21:25,200 --> 00:21:27,702
Did you talk to your mom yet?
486
00:21:30,330 --> 00:21:34,333
Yeah. She wouldn't tell
me anything about your dad.
487
00:21:34,334 --> 00:21:38,170
I don't know what I was
thinking she would say.
488
00:21:38,171 --> 00:21:41,841
I mean... she's just an
endocrinologist, right?
489
00:21:44,177 --> 00:21:46,095
She thinks you're using me.
490
00:21:46,096 --> 00:21:48,972
She says the whole
Greybourne family are users.
491
00:21:48,973 --> 00:21:51,600
Well, I'm not even a
real Greybourne, so...
492
00:21:51,601 --> 00:21:53,727
But Tory is.
493
00:21:53,728 --> 00:21:57,064
And she put my mom in
a really bad position.
494
00:21:57,065 --> 00:21:58,357
Like, say your dad...
495
00:21:58,358 --> 00:21:59,817
something's really wrong with him
496
00:21:59,818 --> 00:22:01,193
and my mom misdiagnosed him.
497
00:22:01,194 --> 00:22:05,114
That's a little melodramatic, Elliott.
498
00:22:05,115 --> 00:22:06,657
Her career could be jeopardized
499
00:22:06,658 --> 00:22:09,076
if there we complications, Darcy.
500
00:22:09,077 --> 00:22:11,870
This is real-world shit.
501
00:22:11,871 --> 00:22:14,373
Are you mad at me?
502
00:22:14,374 --> 00:22:16,501
You can't even see why
this is serious, can you?
503
00:22:18,837 --> 00:22:20,796
You think what Tory did was fine?
504
00:22:20,797 --> 00:22:22,339
She literally owns the building.
505
00:22:22,340 --> 00:22:25,050
Yeah, you think I don't know that?
506
00:22:25,051 --> 00:22:28,262
And I didn't say it was fine.
507
00:22:28,263 --> 00:22:29,763
You didn't have to.
508
00:22:29,764 --> 00:22:34,184
♪ Don't let it destroy you ♪
509
00:22:34,185 --> 00:22:35,477
♪ Bloodline ♪
510
00:22:35,478 --> 00:22:37,563
Maybe you're more of a
Greybourne than you think.
511
00:22:49,451 --> 00:22:51,201
What happened?
512
00:22:51,202 --> 00:22:52,287
Come here.
513
00:22:57,208 --> 00:22:58,876
It's done.
514
00:22:58,877 --> 00:23:01,837
Done done?
515
00:23:01,838 --> 00:23:03,589
I mean, she said she had
to move some things around
516
00:23:03,590 --> 00:23:06,383
but that I should have the
cashier's check tomorrow.
517
00:23:06,384 --> 00:23:07,551
How much did you get?
518
00:23:07,552 --> 00:23:09,094
$5 million.
519
00:23:09,095 --> 00:23:10,262
Dollars?
520
00:23:10,263 --> 00:23:11,598
We did it.
521
00:23:15,602 --> 00:23:16,770
We did it.
522
00:23:24,736 --> 00:23:26,653
Mm.
523
00:23:26,654 --> 00:23:28,822
What would I do without you?
524
00:23:48,760 --> 00:23:50,385
What the hell?
525
00:24:06,778 --> 00:24:08,279
Afternoon.
526
00:24:10,573 --> 00:24:12,449
It's Ramon, right?
527
00:24:12,450 --> 00:24:14,827
Uh, Roman. Like the Colosseum.
528
00:24:14,828 --> 00:24:16,203
Vásquez.
529
00:24:16,204 --> 00:24:18,038
Roman. Sorry about that.
530
00:24:18,039 --> 00:24:19,456
I'm Detective Macedo.
531
00:24:19,457 --> 00:24:21,041
I've been working the
case involving the doorman
532
00:24:21,042 --> 00:24:23,877
who passed away earlier this summer.
533
00:24:23,878 --> 00:24:25,712
You began working here at The Greybourne
534
00:24:25,713 --> 00:24:28,173
as his replacement, is that correct?
535
00:24:28,174 --> 00:24:30,217
- Yeah.
- Great.
536
00:24:30,218 --> 00:24:32,845
You mind if I ask you a few questions?
537
00:24:32,846 --> 00:24:35,138
Sure.
538
00:24:35,139 --> 00:24:39,643
So exactly what date did you
begin this position, if you recall?
539
00:24:39,644 --> 00:24:42,312
I'd have to check. I
think it's June, maybe.
540
00:24:42,313 --> 00:24:46,066
June. So shortly after Mr. Malo's death.
541
00:24:46,067 --> 00:24:48,402
And... And did you go
through an employment agency?
542
00:24:48,403 --> 00:24:50,404
Craigslist? Classifieds?
543
00:24:50,405 --> 00:24:51,655
I don't recall.
544
00:24:54,284 --> 00:24:57,369
Hey, how well would you say
the folks here at The Greybourne
545
00:24:57,370 --> 00:24:59,246
really know you, Roman?
546
00:24:59,247 --> 00:25:01,665
Hi. Excuse me.
547
00:25:01,666 --> 00:25:03,584
- What's going on?
- Nothing.
548
00:25:03,585 --> 00:25:04,918
Detective Macedo here
549
00:25:04,919 --> 00:25:07,337
was just asking me
questions about Hector.
550
00:25:07,338 --> 00:25:08,922
Yeah, that's not what it sounded like.
551
00:25:08,923 --> 00:25:11,049
You know this is
private property, right?
552
00:25:11,050 --> 00:25:12,593
You're welcome to come
back with a warrant.
553
00:25:12,594 --> 00:25:15,637
Did not mean to ruffle any feathers.
554
00:25:15,638 --> 00:25:18,599
Mr. Vásquez, great to meet you.
555
00:25:18,600 --> 00:25:21,101
I'm sure we'll see each other again.
556
00:25:21,102 --> 00:25:22,811
You have a nice day.
557
00:25:28,276 --> 00:25:29,568
You know you do not have to
558
00:25:29,569 --> 00:25:31,486
answer questions from the police.
559
00:25:31,487 --> 00:25:33,864
Like ever. It's literally your right.
560
00:25:33,865 --> 00:25:36,033
No, it's literally your right.
561
00:25:36,034 --> 00:25:39,077
It's maybe my right,
sometimes. Maybe not.
562
00:25:39,078 --> 00:25:41,788
Wake up every morning not knowing which.
563
00:25:41,789 --> 00:25:43,665
I'm sorry. I know.
564
00:25:43,666 --> 00:25:46,293
I just... I really didn't
like how he was talking to you.
565
00:25:46,294 --> 00:25:48,003
It's fine. Forget about it.
566
00:25:48,004 --> 00:25:50,047
Nothing happened. When are you leaving?
567
00:25:50,048 --> 00:25:52,633
Tomorrow. Come with me.
568
00:25:52,634 --> 00:25:56,511
Let's just... Let's
get away from all this.
569
00:25:56,512 --> 00:25:59,181
Just for a few days.
570
00:25:59,182 --> 00:26:01,183
We can just be us.
571
00:26:01,184 --> 00:26:02,935
Bennet, you know I'd love to.
572
00:26:02,936 --> 00:26:05,604
I just can't. I can't leave my job.
573
00:26:05,605 --> 00:26:07,147
I'm already rostered and...
574
00:26:07,148 --> 00:26:08,982
I know.
575
00:26:08,983 --> 00:26:10,609
It was just a crazy thought.
576
00:26:26,292 --> 00:26:28,585
Your tax dollars hard at work.
577
00:26:35,969 --> 00:26:37,386
Bennet?
578
00:26:48,773 --> 00:26:51,274
Hey, come here.
579
00:26:51,275 --> 00:26:52,609
Your rent-a-cop boyfriend was just here
580
00:26:52,610 --> 00:26:53,694
asking me a ton of questions.
581
00:26:53,695 --> 00:26:54,945
Scott was here?
582
00:26:54,946 --> 00:26:57,072
Yeah, on high alert, asking me who I am,
583
00:26:57,073 --> 00:26:59,199
the exact date I started, everything.
584
00:26:59,200 --> 00:27:02,202
Elena, he knows something.
585
00:27:02,203 --> 00:27:05,038
I'm not getting arrested again.
586
00:27:11,462 --> 00:27:12,462
Hello?
587
00:27:12,463 --> 00:27:13,755
Alex?
588
00:27:13,756 --> 00:27:16,091
Hi. Hey, you picked up.
589
00:27:16,092 --> 00:27:17,968
I-it's James. How's it going?
590
00:27:17,969 --> 00:27:19,636
Fine.
591
00:27:19,637 --> 00:27:22,889
Um, look, we... we... we
haven't spoken in a minute,
592
00:27:22,890 --> 00:27:26,435
and I just wanted to, um...
593
00:27:26,436 --> 00:27:29,312
and this is so awkward, but, uh, okay,
594
00:27:29,313 --> 00:27:31,940
I-I feel like I really need
to just come out with it
595
00:27:31,941 --> 00:27:37,195
and tell you that I lost
my job several months ago.
596
00:27:37,196 --> 00:27:40,615
The Patels, uh... The Patels fired me.
597
00:27:40,616 --> 00:27:42,242
Oh.
598
00:27:42,243 --> 00:27:43,785
Why didn't you tell me?
599
00:27:43,786 --> 00:27:46,538
Because I was embarrassed.
600
00:27:46,539 --> 00:27:48,498
I just felt like such a loser, you know?
601
00:27:48,499 --> 00:27:50,125
Well, what have you been doing since?
602
00:27:50,126 --> 00:27:52,961
Um, just, you know, odd jobs mostly.
603
00:27:52,962 --> 00:27:57,716
Piano lessons, deliveries,
house sitting, repairs...
604
00:27:57,717 --> 00:28:01,845
all under the table, of course,
because of my visa situation.
605
00:28:01,846 --> 00:28:04,055
But, uh, you know,
I'm getting by for now.
606
00:28:04,056 --> 00:28:07,350
It's just people are weird
about paying cash, right?
607
00:28:07,351 --> 00:28:10,270
Well, I'm really glad
you told me, James.
608
00:28:10,271 --> 00:28:13,231
It sounds really stressful.
609
00:28:13,232 --> 00:28:15,233
You know, I would never
judge you for getting fired.
610
00:28:15,234 --> 00:28:16,359
I get fired all the time.
611
00:28:17,779 --> 00:28:19,070
Yeah.
612
00:28:19,071 --> 00:28:21,364
Um, listen, though,
613
00:28:21,365 --> 00:28:24,994
I hope you're not too
mad to see me again.
614
00:28:29,499 --> 00:28:33,627
Ruby. My sweet Ruby.
615
00:28:58,653 --> 00:29:00,237
Ruby.
616
00:29:21,968 --> 00:29:24,386
Jocelyn?
617
00:29:24,387 --> 00:29:25,429
Aah!
618
00:29:28,350 --> 00:29:31,184
Stop it. Stop crying.
619
00:29:31,185 --> 00:29:33,937
Mrs. Ivey, do you hear someone crying?
620
00:29:33,938 --> 00:29:37,566
These steps were built for the servants.
621
00:29:37,567 --> 00:29:39,734
No one uses them anymore.
622
00:29:39,735 --> 00:29:41,570
There's no one here.
623
00:29:41,571 --> 00:29:43,238
There's no one crying.
624
00:29:43,239 --> 00:29:44,740
It's all in my head.
625
00:29:47,076 --> 00:29:50,287
You've heard her your
entire life, haven't you?
626
00:29:50,288 --> 00:29:53,082
Jocelyn. You've heard
her crying since she died.
627
00:29:56,210 --> 00:29:58,420
No one ever believed me.
628
00:29:58,421 --> 00:30:01,006
I play the piano to block out the sound
629
00:30:01,007 --> 00:30:02,674
when I can't bear it anymore.
630
00:30:04,927 --> 00:30:06,928
Mrs. Ivey...
631
00:30:06,929 --> 00:30:08,889
My Ruby.
632
00:30:08,890 --> 00:30:12,934
...I-I can hear her, too.
633
00:30:12,935 --> 00:30:16,855
I can hear Jocelyn, and I've seen her.
634
00:30:16,856 --> 00:30:18,608
I've seen your mother.
635
00:30:20,610 --> 00:30:24,195
M... my mother is Iris
Winthrop Greybourne.
636
00:30:24,196 --> 00:30:25,906
No.
637
00:30:25,907 --> 00:30:28,199
Please. Please don't hurt her.
638
00:30:28,200 --> 00:30:29,743
Don't hurt my Ruby.
639
00:30:36,834 --> 00:30:38,377
Mrs. Ivey.
640
00:30:41,422 --> 00:30:44,049
Elena, uh, I'm... I'm sorry.
641
00:30:44,050 --> 00:30:46,468
I-I seem to have lost my bearings.
642
00:30:46,469 --> 00:30:48,094
Yeah.
643
00:30:48,095 --> 00:30:50,680
Me too.
644
00:30:50,681 --> 00:30:53,183
Let's get you to your apartment, okay?
645
00:30:53,184 --> 00:30:55,727
Get you some rest.
646
00:30:55,728 --> 00:30:57,145
Thank you.
647
00:31:22,338 --> 00:31:25,757
There you go. Plain cheese.
648
00:31:25,758 --> 00:31:28,635
Well, well, little pizza party?
649
00:31:28,636 --> 00:31:31,054
Want some pizza?
There's no spinach on it.
650
00:31:31,055 --> 00:31:33,598
Ah, you remembered I don't like spinach.
651
00:31:33,599 --> 00:31:35,642
She hates it.
652
00:31:35,643 --> 00:31:38,353
- Makes her teeth feel chalky or whatever.
- Thank you.
653
00:31:38,354 --> 00:31:41,690
- Can I please have a glass of milk, Elena?
- Yes.
654
00:31:41,691 --> 00:31:43,943
Elena, can I also please
have a glass of milk?
655
00:31:45,025 --> 00:31:46,525
_
656
00:31:53,327 --> 00:31:55,912
Thank you for inviting us.
657
00:31:55,913 --> 00:31:57,455
I hope we're not imposing.
658
00:31:57,456 --> 00:32:01,001
No, no, it's nice to have some
life back in the apartment.
659
00:32:01,002 --> 00:32:04,087
Feels like a family.
660
00:32:04,088 --> 00:32:07,341
Anyway, now that Teo's back,
um, if you wanted to stay here...
661
00:32:09,677 --> 00:32:14,264
I mean, I'd love to, but, um, I can't.
662
00:32:14,265 --> 00:32:16,558
Oh, no, no. I-In... In the guest room.
663
00:32:16,559 --> 00:32:18,351
Oh. Tonight.
664
00:32:18,352 --> 00:32:20,603
Tonight, if you wanted to
stay in the guest room tonight,
665
00:32:20,604 --> 00:32:22,480
y-y-you could stay in the guest room,
666
00:32:22,481 --> 00:32:23,690
Teo could stay in your room upstairs.
667
00:32:23,691 --> 00:32:25,442
I'm just trying to...
668
00:32:25,443 --> 00:32:26,860
Yeah. Yeah.
669
00:32:26,861 --> 00:32:32,658
Um, what I'm saying is,
um, mi casa, su casa.
670
00:32:33,868 --> 00:32:35,410
Thank you.
671
00:32:35,411 --> 00:32:38,830
That's a very nice offer.
672
00:32:38,831 --> 00:32:41,875
And, uh, maybe we'll
work on the Spanish.
673
00:32:45,254 --> 00:32:48,590
All right, here's your milk.
674
00:32:48,591 --> 00:32:49,674
Thank you.
675
00:32:52,511 --> 00:32:55,013
Coming.
676
00:32:55,014 --> 00:32:56,973
I don't want you to go to Miami.
677
00:32:56,974 --> 00:32:58,683
Okay.
678
00:32:58,684 --> 00:33:01,603
I mean, I don't want you
to go to Miami without me.
679
00:33:01,604 --> 00:33:03,772
If the offer still stands.
680
00:33:03,773 --> 00:33:06,316
Of course it still stands.
681
00:33:06,317 --> 00:33:07,317
Are you serious?
682
00:33:07,318 --> 00:33:10,111
Yeah, I'm serious.
683
00:33:10,112 --> 00:33:11,905
But what about your job?
684
00:33:11,906 --> 00:33:13,198
You're the best thing
that's ever happened to me,
685
00:33:13,199 --> 00:33:14,741
Bennet Ayres.
686
00:33:14,742 --> 00:33:16,201
I can get another job.
687
00:33:21,624 --> 00:33:23,666
Your boss is cool.
688
00:33:23,667 --> 00:33:25,168
Thought he'd be a rich
asshole, but he's not.
689
00:33:25,169 --> 00:33:27,295
Nah.
690
00:33:27,296 --> 00:33:30,632
He's a good dad who's been
through some hard times.
691
00:33:30,633 --> 00:33:33,676
And Jasper's a really sweet kid.
692
00:33:33,677 --> 00:33:36,305
They're, like, not what I
thought they would be at all.
693
00:33:39,058 --> 00:33:41,101
Kind of sad I'm leaving.
694
00:33:41,102 --> 00:33:43,394
Then why are you going?
695
00:33:43,395 --> 00:33:45,814
You and I can't stay in here together.
696
00:33:45,815 --> 00:33:48,483
You're gonna take care of us
both on a barista's salary?
697
00:33:48,484 --> 00:33:50,485
I'm a cat. I'll land on my feet.
698
00:33:50,486 --> 00:33:51,569
You going on the pole?
699
00:33:51,570 --> 00:33:53,488
Teo! No!
700
00:33:53,489 --> 00:33:55,991
Not yet.
701
00:34:00,496 --> 00:34:04,207
But I didn't come to The
Greybourne just to be a nanny.
702
00:34:04,208 --> 00:34:06,042
No shit, Sherlock.
703
00:34:06,043 --> 00:34:10,046
Scott had intel that there was
a ruby hidden in the building.
704
00:34:10,047 --> 00:34:13,591
So I took the job with the
Wards so I could find the stone,
705
00:34:13,592 --> 00:34:16,427
but what I ended up finding
was a birth certificate
706
00:34:16,428 --> 00:34:18,388
for a baby named Ruby.
707
00:34:18,389 --> 00:34:21,891
Who grew up to be the old
lady who owns the building.
708
00:34:21,892 --> 00:34:24,435
And if anyone found out that
she was the illegitimate child
709
00:34:24,436 --> 00:34:26,521
of her own nanny,
710
00:34:26,522 --> 00:34:28,524
she would lose her whole fortune.
711
00:34:30,568 --> 00:34:32,485
How much are you getting from her?
712
00:34:32,486 --> 00:34:35,113
Can I have a Ferrari?
713
00:34:35,114 --> 00:34:36,322
Yes or no?
714
00:34:43,622 --> 00:34:49,043
Honestly, I don't think
I can go through with it.
715
00:34:49,044 --> 00:34:51,588
Really?
716
00:34:51,589 --> 00:34:53,715
Yeah.
717
00:34:53,716 --> 00:34:54,716
Really.
718
00:34:57,970 --> 00:35:02,140
So tomorrow...
719
00:35:02,141 --> 00:35:03,350
we start over.
720
00:35:06,353 --> 00:35:09,814
So get some rest, okay?
721
00:35:09,815 --> 00:35:11,275
We'll leave first thing.
722
00:35:16,071 --> 00:35:17,947
I love you, you little twerp.
723
00:35:35,883 --> 00:35:37,425
- Hello?
- Hello.
724
00:35:37,426 --> 00:35:41,012
Is this Detective Scott Macedo?
725
00:35:41,013 --> 00:35:42,222
Who's calling?
726
00:35:42,223 --> 00:35:45,517
This is Darcy Ayres.
727
00:35:45,518 --> 00:35:46,976
Do you have a moment?
728
00:35:46,977 --> 00:35:48,144
Are you okay?
729
00:35:48,145 --> 00:35:50,522
I found something I
think you need to see.
730
00:36:01,867 --> 00:36:03,868
Hi.
731
00:36:03,869 --> 00:36:08,081
Just wanted to let
you know that I'm here.
732
00:36:08,082 --> 00:36:10,416
You're here.
733
00:36:10,417 --> 00:36:12,126
Hi.
734
00:36:12,127 --> 00:36:14,128
- We didn't really...
- Today was crazy...
735
00:36:18,342 --> 00:36:20,719
So... about before.
736
00:36:22,763 --> 00:36:25,974
You want to talk about it?
737
00:36:25,975 --> 00:36:28,477
Only that I haven't been able
to stop thinking about it.
738
00:36:31,146 --> 00:36:34,315
And this is the part where
I say it was a huge mistake
739
00:36:34,316 --> 00:36:37,443
and we should never do it again.
740
00:36:37,444 --> 00:36:39,362
Right.
741
00:36:39,363 --> 00:36:40,989
And this is the part
I tell you thank you
742
00:36:40,990 --> 00:36:44,075
for letting me crash
in your guest bedroom.
743
00:36:44,076 --> 00:36:45,119
I'll go there now.
744
00:36:47,371 --> 00:36:49,455
I mean, it's really drafty in there.
745
00:36:49,456 --> 00:36:51,416
That sounds unpleasant.
746
00:36:51,417 --> 00:36:53,209
The bed is awful.
747
00:36:53,210 --> 00:36:57,130
I'll probably be tossing
and turning all night.
748
00:36:57,131 --> 00:37:00,758
See, now, if I were still your boss,
749
00:37:00,759 --> 00:37:03,761
I would say we shouldn't do this.
750
00:37:03,762 --> 00:37:07,807
And if I still worked for you,
751
00:37:07,808 --> 00:37:10,269
I'd say we definitely shouldn't do this.
752
00:37:17,776 --> 00:37:18,944
Hey.
753
00:37:21,780 --> 00:37:22,948
Hi.
754
00:37:27,077 --> 00:37:29,412
You're here.
755
00:37:29,413 --> 00:37:30,622
I'm here.
756
00:37:33,334 --> 00:37:37,086
♪ I just wanna, I just wanna know ♪
757
00:37:37,087 --> 00:37:39,714
Look who's awake.
758
00:37:39,715 --> 00:37:41,591
Who could sleep through that serenade?
759
00:37:41,592 --> 00:37:43,301
You like that, huh?
760
00:37:43,302 --> 00:37:45,386
I'm enjoying this.
761
00:37:45,387 --> 00:37:47,388
Give us a little twirl, will ya?
762
00:37:47,389 --> 00:37:49,307
Okay.
763
00:37:49,308 --> 00:37:50,808
Shoo!
764
00:37:50,809 --> 00:37:52,602
♪ I swear she's destined... ♪
765
00:37:52,603 --> 00:37:56,522
Didn't quite stick the landing,
but you do show promise.
766
00:37:56,523 --> 00:37:57,857
Stick this landing. Hey!
767
00:37:57,858 --> 00:38:00,318
♪ ... that you've ever seen ♪
768
00:38:00,319 --> 00:38:05,031
Hey, thanks again for being
so cool about all this.
769
00:38:05,032 --> 00:38:07,283
I'm really sorry I lied to you.
770
00:38:07,284 --> 00:38:08,785
That was stupid.
771
00:38:08,786 --> 00:38:10,495
I get it.
772
00:38:10,496 --> 00:38:12,997
It's really hard to get
a toehold in this city.
773
00:38:12,998 --> 00:38:15,416
I'm still waiting to get discovered.
774
00:38:15,417 --> 00:38:18,127
Any day now.
775
00:38:18,128 --> 00:38:19,545
No judgment.
776
00:38:19,546 --> 00:38:21,381
Truly.
777
00:38:21,382 --> 00:38:26,135
But just, uh, no more lies.
778
00:38:26,136 --> 00:38:28,137
Deal?
779
00:38:28,138 --> 00:38:29,806
- ♪ I love you ♪
- Deal.
780
00:38:29,807 --> 00:38:32,058
♪ When you're singing that song and ♪
781
00:38:32,059 --> 00:38:33,685
♪ I got a lump in my throat ♪
782
00:38:33,686 --> 00:38:35,770
You're very cute.
783
00:38:35,771 --> 00:38:37,772
Coffee?
784
00:38:37,773 --> 00:38:39,232
Yeah. Thought you'd never ask.
785
00:38:39,233 --> 00:38:41,484
Yeah. Yes.
786
00:38:41,485 --> 00:38:43,820
♪ Taken away to the dark side ♪
787
00:38:43,821 --> 00:38:46,864
♪ I wanna be your left-hand man ♪
788
00:38:46,865 --> 00:38:50,827
♪ I love you when you're
singing that song and ♪
789
00:38:50,828 --> 00:38:53,162
♪ I got a lump in my throat 'cause ♪
790
00:38:53,163 --> 00:38:56,040
♪ You're gonna sing the words wrong ♪
791
00:38:56,041 --> 00:39:00,336
♪ Oh, lady, running
down to the riptide ♪
792
00:39:18,105 --> 00:39:19,273
Morgan?
793
00:39:26,071 --> 00:39:27,488
Elena?
794
00:39:27,489 --> 00:39:29,157
Oh, my God. It's Elena's phone.
795
00:39:34,872 --> 00:39:35,872
Alex?
796
00:39:40,794 --> 00:39:42,712
Mm.
797
00:39:42,713 --> 00:39:45,590
Maybe, uh, we should
get ourselves together
798
00:39:45,591 --> 00:39:47,467
before Jasper comes in.
799
00:39:47,468 --> 00:39:49,260
Oh, yeah. No, we definitely should.
800
00:39:52,723 --> 00:39:53,765
Is that your brother?
801
00:40:08,197 --> 00:40:09,281
Yeah?
802
00:40:12,659 --> 00:40:14,160
- Matthew Ward?
- What's happening?
803
00:40:14,161 --> 00:40:15,578
Mr. Ward, you're under arrest
804
00:40:15,579 --> 00:40:17,789
- for the murder of Alice Greybourne Ward.
- What?
805
00:40:17,790 --> 00:40:19,248
- You have the right to remain silent.
- What the hell?
806
00:40:19,249 --> 00:40:21,083
Anything you say can and
will be used against you
807
00:40:21,084 --> 00:40:23,377
- in a court of law.
- Scott! What the hell?
808
00:40:23,378 --> 00:40:25,421
Hey, get Tory. Tell her
to call Marcato, okay?
809
00:40:25,422 --> 00:40:26,589
That's our lawyer.
810
00:40:49,112 --> 00:40:51,781
So?
811
00:40:51,782 --> 00:40:53,825
Found out about the whole
con she has going on,
812
00:40:53,826 --> 00:40:56,202
but here's the twist.
813
00:40:56,203 --> 00:40:58,246
She doesn't want to finish it.
814
00:40:58,247 --> 00:40:59,997
She wants to leave.
815
00:40:59,998 --> 00:41:01,207
Today.
816
00:41:08,025 --> 00:41:13,025
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.