Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,729 --> 00:00:06,854
ARMORER: I swear on my name
and the names of the ancestors...
2
00:00:06,854 --> 00:00:09,687
"I swear on my name
and the names of the ancestors..."
3
00:00:09,687 --> 00:00:12,562
ARMORER: That I shall walk the Way
of the Mand'alor...
4
00:00:12,562 --> 00:00:15,729
THE MANDALORIAN AND BOY: "That I shall
walk the Way of the Mand'alor..."
5
00:00:15,729 --> 00:00:19,062
PAZ VIZSLA: Din Djarin claims
to have bathed in the Living Waters.
6
00:00:19,729 --> 00:00:20,812
ARMORER: He speaks the truth.
7
00:00:22,479 --> 00:00:23,646
(GRUNTS)
8
00:00:24,187 --> 00:00:27,104
Din Djarin, you are redeemed.
9
00:00:27,104 --> 00:00:30,687
And Bo-Katan Kryze, you too are redeemed.
10
00:00:31,146 --> 00:00:32,479
BO-KATAN: But I do not walk the Way.
11
00:00:32,479 --> 00:00:34,146
ARMORER: Did you bathe in the waters?
12
00:00:34,146 --> 00:00:35,396
BO-KATAN: I did.
13
00:00:35,396 --> 00:00:38,146
And have you removed your helmet since?
14
00:00:38,146 --> 00:00:39,312
BO-KATAN: No.
15
00:00:39,312 --> 00:00:41,479
Then you may join our covert.
16
00:00:41,479 --> 00:00:45,312
Welcome, Bo-Katan of Clan Kryze.
17
00:00:45,312 --> 00:00:46,521
You are one of us.
18
00:01:20,646 --> 00:01:22,646
(INTENSE MUSIC PLAYING)
19
00:01:25,354 --> 00:01:28,437
- (BLASTERS FIRING)
- (CLANKING)
20
00:01:30,437 --> 00:01:34,062
(ALL GRUNTING)
21
00:01:34,937 --> 00:01:36,229
JUDGE: Again. Again!
22
00:01:40,104 --> 00:01:41,104
JUDGE: Submission.
23
00:01:42,896 --> 00:01:44,146
Winner.
24
00:01:55,896 --> 00:01:58,604
(BLASTERS FIRING)
25
00:02:03,604 --> 00:02:05,312
(WHOOSHING)
26
00:02:05,729 --> 00:02:08,229
INSTRUCTOR: Again. One, two, three...
27
00:02:14,854 --> 00:02:16,729
(SCRAPING)
28
00:02:16,729 --> 00:02:17,896
(COOING)
29
00:02:21,104 --> 00:02:22,271
(BREATHING HEAVILY)
30
00:02:27,521 --> 00:02:30,396
(COOING)
31
00:02:42,229 --> 00:02:43,562
(COOING)
32
00:02:43,562 --> 00:02:45,229
Put down the rocks, kid.
33
00:02:46,104 --> 00:02:48,354
It's time that you learn
with the other foundlings.
34
00:02:49,229 --> 00:02:50,271
(COOING)
35
00:02:50,271 --> 00:02:51,646
Playtime's over.
36
00:02:53,479 --> 00:02:55,021
I'm gonna need you to focus.
37
00:02:55,021 --> 00:02:56,604
(GROGU COOING)
38
00:03:04,104 --> 00:03:06,646
(CHILDREN GRUNTING)
39
00:03:08,521 --> 00:03:09,854
Next challenger.
40
00:03:12,437 --> 00:03:13,437
(COOING)
41
00:03:13,437 --> 00:03:15,396
(CHILDREN GRUNTING)
42
00:03:18,146 --> 00:03:19,187
JUDGE: Winner!
43
00:03:19,479 --> 00:03:20,854
(BABBLING)
44
00:03:24,937 --> 00:03:26,604
BO-KATAN:
Are you sure this is a good idea?
45
00:03:26,604 --> 00:03:29,437
THE MANDALORIAN: If he is ever to rise
from foundling to apprentice,
46
00:03:29,437 --> 00:03:30,646
he must learn.
47
00:03:31,562 --> 00:03:32,646
Judge!
48
00:03:35,812 --> 00:03:36,896
He challenges.
49
00:03:37,812 --> 00:03:39,104
JUDGE: He is too small.
50
00:03:39,104 --> 00:03:40,812
I am his ward. Proceed.
51
00:03:41,521 --> 00:03:42,646
(COOING)
52
00:03:43,271 --> 00:03:44,646
JUDGE: What weapon?
53
00:03:44,646 --> 00:03:46,687
THE MANDALORIAN:
Let the challenged decide.
54
00:03:48,354 --> 00:03:51,437
- BOY: Darts.
- JUDGE: Bring the training darts.
55
00:03:54,771 --> 00:03:56,396
Why doesn't he wear a helmet?
56
00:03:56,396 --> 00:03:58,646
THE MANDALORIAN:
He is too young to speak the Creed,
57
00:03:58,646 --> 00:04:00,729
and so, too young to wear a helmet.
58
00:04:02,062 --> 00:04:03,562
Then he's too young to fight.
59
00:04:04,437 --> 00:04:05,479
(COOING)
60
00:04:06,312 --> 00:04:08,729
THE MANDALORIAN:
"One does not speak unless one knows."
61
00:04:09,479 --> 00:04:10,521
Is that not the Creed?
62
00:04:11,437 --> 00:04:12,437
Well, I know.
63
00:04:13,437 --> 00:04:15,437
Perhaps this lesson is for you, then.
64
00:04:16,229 --> 00:04:17,729
COVERT MANDALORIAN: The training darts.
65
00:04:20,937 --> 00:04:22,729
Fighters, arm yourselves.
66
00:04:30,562 --> 00:04:31,729
Don't worry.
67
00:04:32,479 --> 00:04:34,021
My dad was the same way.
68
00:04:34,021 --> 00:04:35,521
He's just proud of you.
69
00:04:38,146 --> 00:04:40,187
You take it easy on him, kid.
70
00:04:44,354 --> 00:04:46,271
Each has three darts.
71
00:04:46,271 --> 00:04:49,396
You may fire the darts in any order.
72
00:04:49,396 --> 00:04:51,896
Each direct hit scores one point.
73
00:04:52,562 --> 00:04:54,312
A mark must be visible to score.
74
00:04:54,312 --> 00:04:56,729
One round. Highest score wins.
75
00:04:59,396 --> 00:05:01,896
Squeeze your fist to launch the darts.
76
00:05:01,896 --> 00:05:03,896
- (COOING)
- THE MANDALORIAN: You'll be fine.
77
00:05:06,521 --> 00:05:08,646
BO-KATAN:
He doesn't know how to fire darts?
78
00:05:08,646 --> 00:05:10,687
THE MANDALORIAN: He's got this. Trust me.
79
00:05:11,354 --> 00:05:12,437
JUDGE: Ready.
80
00:05:14,187 --> 00:05:15,396
Begin!
81
00:05:15,979 --> 00:05:17,021
(GRUNTS)
82
00:05:17,021 --> 00:05:18,396
Point!
83
00:05:20,271 --> 00:05:21,646
(COOING)
84
00:05:21,646 --> 00:05:23,062
Don't look at me. Look at him.
85
00:05:24,062 --> 00:05:25,479
JUDGE: Ready.
86
00:05:25,479 --> 00:05:27,729
- Begin! Point!
- (GRUNTS)
87
00:05:28,896 --> 00:05:32,729
Grogu, I've seen what you can do.
88
00:05:32,729 --> 00:05:35,479
It's okay. Show them.
89
00:05:36,729 --> 00:05:37,812
(COOING)
90
00:05:42,521 --> 00:05:43,562
JUDGE: Ready.
91
00:05:44,521 --> 00:05:45,729
Begin!
92
00:05:45,729 --> 00:05:46,812
Whoa!
93
00:05:52,354 --> 00:05:53,937
JUDGE: Three points. Winner!
94
00:05:53,937 --> 00:05:56,062
- (CROWD APPLAUDS)
- There you go.
95
00:05:56,062 --> 00:05:57,396
Did you teach him that?
96
00:05:57,396 --> 00:05:58,562
THE MANDALORIAN: Not me.
97
00:06:00,812 --> 00:06:03,687
PAZ VIZSLA: "One doesn't speak
unless one knows."
98
00:06:04,312 --> 00:06:05,354
(BOY SIGHS)
99
00:06:11,229 --> 00:06:12,271
Great job, kid.
100
00:06:18,729 --> 00:06:19,979
(SCREECHING)
101
00:06:19,979 --> 00:06:21,104
(WIND WHOOSHING)
102
00:06:21,104 --> 00:06:22,687
(BOY SCREAMING)
103
00:06:25,937 --> 00:06:28,104
(FRANTIC CHATTER)
104
00:06:28,104 --> 00:06:30,104
PAZ VIZSLA: No blasters,
it will kill the child.
105
00:06:30,104 --> 00:06:31,479
Follow it to its lair.
106
00:06:32,104 --> 00:06:35,687
(JETPACKS WHOOSHING)
107
00:06:45,521 --> 00:06:46,604
(ROARS)
108
00:07:00,104 --> 00:07:01,104
(WHOOSHES)
109
00:07:01,521 --> 00:07:03,021
(SPUTTERING)
110
00:07:13,396 --> 00:07:14,646
(SPUTTERING)
111
00:07:14,937 --> 00:07:16,104
(GRUNTS)
112
00:07:20,854 --> 00:07:22,104
PAZ VIZSLA: I'm out of fuel.
113
00:07:23,187 --> 00:07:24,646
It always gets away.
114
00:07:25,479 --> 00:07:26,521
(CREATURE SCREECHING)
115
00:07:27,479 --> 00:07:30,312
(WHOOSHING)
116
00:07:47,562 --> 00:07:50,979
(WHOOSHING)
117
00:08:02,396 --> 00:08:04,937
BO-KATAN: I kept a high altitude
and followed it to its lair.
118
00:08:05,521 --> 00:08:07,021
I know how to get there.
119
00:08:07,021 --> 00:08:09,937
We should muster up a hunting party
and go after him.
120
00:08:13,021 --> 00:08:15,479
I scouted where it lives
and mapped the location.
121
00:08:16,146 --> 00:08:17,187
There.
122
00:08:17,187 --> 00:08:19,187
(BEEPING)
123
00:08:19,896 --> 00:08:20,896
The nest.
124
00:08:22,312 --> 00:08:23,812
THE MANDALORIAN: It flew a long way.
125
00:08:23,812 --> 00:08:24,979
BO-KATAN: I will go get him.
126
00:08:25,646 --> 00:08:27,104
PAZ VIZSLA: The mountains are too high.
127
00:08:27,104 --> 00:08:29,646
If we use jetpacks, the beast will hear.
128
00:08:29,646 --> 00:08:31,646
ARMORER: It would kill the child.
129
00:08:32,312 --> 00:08:34,812
BO-KATAN: These are no higher
than the peaks of Kyrimorut.
130
00:08:34,812 --> 00:08:36,937
I used to climb them in basic training.
131
00:08:36,937 --> 00:08:40,271
I'll fly to the foothills,
scale the rest of the way on foot.
132
00:08:40,271 --> 00:08:41,521
THE MANDALORIAN: I'll join you.
133
00:08:41,521 --> 00:08:43,146
ARMORER: Paz Vizsla,
134
00:08:43,146 --> 00:08:46,062
enjoin the Shriek-hawk Training team
to accompany you.
135
00:08:46,062 --> 00:08:48,812
I will pack extended lariats
for your launchers.
136
00:08:48,812 --> 00:08:52,854
We must avoid explosives and blasters
for the safety of the foundling.
137
00:08:53,687 --> 00:09:00,396
(WHOOSHING)
138
00:09:02,062 --> 00:09:04,146
You are too young to join them.
139
00:09:04,562 --> 00:09:05,771
(COOING)
140
00:09:07,354 --> 00:09:08,646
All in good time.
141
00:09:10,604 --> 00:09:11,687
Come, Grogu.
142
00:09:12,854 --> 00:09:18,187
If you wish to become a Mandalorian,
there is much work to attend to.
143
00:09:22,896 --> 00:09:25,604
(GROGU PANTING)
144
00:09:56,479 --> 00:09:57,979
(GRUNTS)
145
00:09:59,104 --> 00:10:00,604
This is the Forge.
146
00:10:02,937 --> 00:10:05,646
It is the heart of Mandalorian culture.
147
00:10:07,521 --> 00:10:13,354
Just as we shape the Mandalorian steel,
we shape ourselves.
148
00:10:18,812 --> 00:10:22,271
We all begin as raw ore.
149
00:10:26,187 --> 00:10:31,729
We refine ourselves
through trials and adversity.
150
00:10:38,271 --> 00:10:39,312
(CONSOLE BEEPING)
151
00:10:41,229 --> 00:10:44,187
The Forge can reveal weaknesses.
152
00:10:44,187 --> 00:10:45,687
(THUDDING)
153
00:11:02,687 --> 00:11:04,396
(CRACKLING)
154
00:11:06,604 --> 00:11:07,729
(THUDS)
155
00:11:08,646 --> 00:11:09,896
JEDI 1: Get him to Kelleran!
156
00:11:11,979 --> 00:11:13,521
(LIGHTSABERS HUMMING)
157
00:11:19,437 --> 00:11:20,437
(JEDI 2 GRUNTS)
158
00:11:24,604 --> 00:11:25,812
(BLASTERS FIRING)
159
00:11:26,437 --> 00:11:29,562
JEDI 3: The elevator!
Get the youngling to Kelleran! Go!
160
00:11:30,312 --> 00:11:31,521
(JEDI 4 GRUNTS)
161
00:11:32,354 --> 00:11:33,354
(GRUNTS)
162
00:11:37,062 --> 00:11:38,604
(GROGU COOING)
163
00:11:41,854 --> 00:11:42,979
(BEEPS)
164
00:11:49,687 --> 00:11:51,604
Everything's gonna be all right, kid.
165
00:11:53,021 --> 00:11:54,896
(COOING)
166
00:11:56,937 --> 00:11:59,812
CLONE TROOPER: We've got one fleeing
on sub-level platform 1215.
167
00:11:59,812 --> 00:12:00,896
Blast them!
168
00:12:00,896 --> 00:12:02,354
(BLASTERS FIRING)
169
00:12:07,812 --> 00:12:09,896
(TROOPERS GROAN)
170
00:12:12,021 --> 00:12:13,062
(SCREAMS)
171
00:12:14,521 --> 00:12:16,229
TROOPER 1: Over there! Stop them!
172
00:12:22,354 --> 00:12:23,562
TROOPER 2: Don't let them escape!
173
00:12:31,187 --> 00:12:32,187
(WHOOSHING)
174
00:12:43,437 --> 00:12:44,646
(ENGINE SPUTTERING)
175
00:12:45,854 --> 00:12:48,521
They hit the engine.
This is gonna get a little rough.
176
00:12:51,604 --> 00:12:53,312
(BLASTERS FIRING)
177
00:13:11,771 --> 00:13:12,854
(COOING)
178
00:13:16,479 --> 00:13:17,646
(COOS)
179
00:13:22,562 --> 00:13:25,062
(WHOOSHING)
180
00:13:35,646 --> 00:13:37,896
(TRAIN HORN BLOWING)
181
00:13:42,521 --> 00:13:43,854
(WOMAN YELPS)
182
00:13:46,104 --> 00:13:48,479
(CROWD EXCLAIMING)
183
00:13:59,437 --> 00:14:00,437
(COOS)
184
00:14:00,437 --> 00:14:01,562
Don't worry.
185
00:14:01,562 --> 00:14:03,854
We're gonna meet up
with some friends of mine.
186
00:14:03,854 --> 00:14:06,104
But hold on,
it's gonna be a bumpy landing.
187
00:14:15,562 --> 00:14:17,396
(GROANING)
188
00:14:17,396 --> 00:14:19,104
(PANTING)
189
00:14:23,062 --> 00:14:24,062
GUARD CAPTAIN: Kelleran Beq?
190
00:14:25,229 --> 00:14:27,437
- They're right behind me.
- What about the others?
191
00:14:27,437 --> 00:14:28,562
There are no others.
192
00:14:28,562 --> 00:14:31,146
(WHOOSHING)
193
00:14:34,229 --> 00:14:35,854
TROOPER: Everybody out. Move it. Move it.
194
00:14:36,354 --> 00:14:38,396
Take the ship,
it's fueled and ready to go.
195
00:14:38,396 --> 00:14:39,687
KELLERAN: Come on!
196
00:14:39,687 --> 00:14:41,229
(GUARD GRUNTS)
197
00:14:41,229 --> 00:14:43,354
(TROOPERS GRUNTING)
198
00:14:46,687 --> 00:14:48,062
(HISSING)
199
00:14:54,104 --> 00:14:56,229
(WHOOSHING)
200
00:15:10,979 --> 00:15:13,437
(HAMMERING)
201
00:15:28,437 --> 00:15:29,437
(GASPS)
202
00:15:29,437 --> 00:15:32,437
(SIZZLING)
203
00:15:35,896 --> 00:15:38,979
(CRACKLING)
204
00:15:40,979 --> 00:15:42,979
ARMORER: It is a tradition in our culture
205
00:15:42,979 --> 00:15:47,896
for each to donate a small portion
of what they earn to the foundlings.
206
00:15:48,937 --> 00:15:54,729
It is with these scraps of beskar
that I forged your next piece of armor.
207
00:15:58,896 --> 00:15:59,937
(COOING)
208
00:15:59,937 --> 00:16:04,646
Mandalorian steel shall keep you safe
as you grow stronger.
209
00:16:06,187 --> 00:16:11,812
You will grow into this rondel as you grow
into your station, foundling Grogu.
210
00:16:18,187 --> 00:16:19,396
(COOING)
211
00:16:27,854 --> 00:16:33,854
(WHOOSHING)
212
00:16:48,646 --> 00:16:50,312
BO-KATAN:
We'll continue on foot from here.
213
00:16:50,979 --> 00:16:52,896
Any closer, and it will hear the ship.
214
00:17:34,104 --> 00:17:36,312
BO-KATAN:
The target is on the top of this peak.
215
00:17:36,312 --> 00:17:38,271
If we tuck in under this outcropping,
216
00:17:38,271 --> 00:17:42,396
we sleep out of line of sight,
and climb at first light.
217
00:17:42,396 --> 00:17:43,937
PAZ VIZSLA: We will make camp.
218
00:17:48,562 --> 00:17:51,562
- (FIRE CRACKLING)
- (INDISTINCT CHATTER)
219
00:18:05,312 --> 00:18:07,854
(SOFTLY) How do you eat
when other people are around?
220
00:18:07,854 --> 00:18:09,021
THE MANDALORIAN: You don't.
221
00:18:09,021 --> 00:18:10,271
When you get your food,
222
00:18:10,271 --> 00:18:13,562
you go off to find a place
where you can take off your helmet.
223
00:18:22,937 --> 00:18:25,062
PAZ VIZSLA: You are the leader
of the war party.
224
00:18:25,062 --> 00:18:27,271
You have the honor of staying by the fire.
225
00:18:27,979 --> 00:18:29,104
This is the Way.
226
00:19:01,229 --> 00:19:03,521
BO-KATAN: The raptor's lair
is atop the highest peak.
227
00:19:04,812 --> 00:19:06,854
Now, our hope
is that the child is still alive
228
00:19:06,854 --> 00:19:09,187
so we have to make sure
not to fire on the raptor.
229
00:19:09,187 --> 00:19:11,812
PAZ VIZSLA: It will kill the foundling
if attacked.
230
00:19:11,812 --> 00:19:14,437
It has happened before
when it has taken others.
231
00:19:14,437 --> 00:19:16,562
Our best bet is stealth.
232
00:19:16,562 --> 00:19:18,854
Our jetpacks
will alert it to our presence.
233
00:19:19,396 --> 00:19:20,437
Let's move.
234
00:19:30,146 --> 00:19:32,771
(ALL GRUNTING)
235
00:20:10,187 --> 00:20:12,437
(GRUNTING)
236
00:20:50,271 --> 00:20:51,687
(GRUNTING)
237
00:21:16,646 --> 00:21:18,479
BO-KATAN:
It's not here. Let's find the kid.
238
00:21:19,354 --> 00:21:22,271
(BEEPING)
239
00:21:22,271 --> 00:21:23,729
I see a heat source there.
240
00:21:25,437 --> 00:21:26,437
(PAZ VIZSLA GRUNTING)
241
00:21:26,437 --> 00:21:28,521
BO-KATAN: Wait until we clear the area.
242
00:21:28,521 --> 00:21:29,937
PAZ VIZSLA: He's my son.
243
00:21:34,146 --> 00:21:38,396
(SHOUTING) Ragnar! Ragnar! Ragnar!
244
00:21:39,521 --> 00:21:42,687
(SCREECHING)
245
00:21:44,229 --> 00:21:47,146
(JAWS CHOMPING)
246
00:21:49,771 --> 00:21:52,021
(BELLOWING)
247
00:22:01,604 --> 00:22:04,604
(GAGGING)
248
00:22:07,521 --> 00:22:08,896
RAGNAR: Help me!
249
00:22:09,521 --> 00:22:10,771
PAZ VIZSLA: He's alive!
250
00:22:11,479 --> 00:22:13,021
(WHOOSHING)
251
00:22:13,979 --> 00:22:15,396
(RAGNAR SCREAMS)
252
00:22:18,896 --> 00:22:20,104
RAGNAR: Help!
253
00:22:20,104 --> 00:22:22,396
(WHOOSHING)
254
00:22:22,396 --> 00:22:24,812
(PAZ VIZSLA GRUNTING)
255
00:22:24,812 --> 00:22:27,271
(CREATURE SCREECHING)
256
00:22:29,979 --> 00:22:31,021
Take my hand!
257
00:22:35,021 --> 00:22:36,979
(JETPACK SPUTTERING)
258
00:22:37,271 --> 00:22:38,854
(METALLIC CLANK)
259
00:22:51,021 --> 00:22:52,312
(SCREECHING)
260
00:22:58,187 --> 00:22:59,271
(SCREECHES)
261
00:23:01,187 --> 00:23:02,604
(BO-KATAN GRUNTS)
262
00:23:05,521 --> 00:23:07,021
(CREATURE SHRIEKING)
263
00:23:08,687 --> 00:23:10,271
(JETPACK SPUTTERING)
264
00:23:12,062 --> 00:23:13,229
(GRUNTS)
265
00:23:17,479 --> 00:23:18,854
(SCREECHING)
266
00:23:22,521 --> 00:23:24,104
(SCREECHING)
267
00:23:40,854 --> 00:23:43,479
(WHOOSHES)
268
00:23:47,062 --> 00:23:49,354
(SCREECHING)
269
00:23:56,687 --> 00:23:58,021
(CREATURE SHRIEKING)
270
00:24:05,271 --> 00:24:06,812
PAZ VIZSLA: Are you okay?
271
00:24:09,812 --> 00:24:10,937
RAGNAR: I'm okay, Dad.
272
00:24:11,437 --> 00:24:14,062
- PAZ VIZSLA: Thank you.
- THE MANDALORIAN: This is the Way.
273
00:24:15,062 --> 00:24:16,271
PAZ VIZSLA: This is the Way.
274
00:24:32,062 --> 00:24:33,271
ARMORER: Come, Grogu.
275
00:24:39,771 --> 00:24:41,812
(MECHANICAL WHIRRING)
276
00:24:46,396 --> 00:24:49,271
(ALL CHEERING)
277
00:24:49,271 --> 00:24:52,521
(CLANKING)
278
00:24:52,521 --> 00:24:53,896
(COOS)
279
00:24:56,521 --> 00:24:57,687
(CLANKING)
280
00:25:07,354 --> 00:25:09,479
ARMORER: Bo-Katan Kryze,
281
00:25:09,479 --> 00:25:13,021
you have honored your House
and all of Mand'alor.
282
00:25:13,021 --> 00:25:15,896
You have done
the highest honor of the Creed.
283
00:25:16,521 --> 00:25:18,354
Saving a foundling.
284
00:25:18,354 --> 00:25:20,062
BO-KATAN: This is the Way.
285
00:25:20,062 --> 00:25:21,604
This is the Way.
286
00:25:21,604 --> 00:25:25,604
And we have brought you three more
foundlings in need of care and training.
287
00:25:25,604 --> 00:25:26,771
Is that so?
288
00:25:26,771 --> 00:25:27,979
(BOTH GRUNTING)
289
00:25:29,646 --> 00:25:32,437
(HATCHLINGS SCREECHING)
290
00:25:32,437 --> 00:25:35,312
(CROWD EXCLAIMING)
291
00:25:45,354 --> 00:25:47,187
ARMORER: You're in need of a repair.
292
00:25:48,271 --> 00:25:49,312
Come with me.
293
00:25:53,562 --> 00:25:57,146
ARMORER: I can replace what's missing,
but not with its modern refinements.
294
00:25:58,396 --> 00:26:01,146
- Shall I inlay the signet of the Nite Owl?
- (SIZZLING)
295
00:26:05,979 --> 00:26:09,854
Would it be acceptable
to wear one pauldron of the Nite Owl
296
00:26:09,854 --> 00:26:12,021
and another with the Mythosaur?
297
00:26:12,687 --> 00:26:15,979
The Mythosaur belongs to all Mandalorians.
298
00:26:16,979 --> 00:26:19,104
It is always acceptable to wear.
299
00:26:20,312 --> 00:26:21,354
I would like that.
300
00:26:32,229 --> 00:26:34,354
(HISSING)
301
00:26:45,604 --> 00:26:46,729
(CLANKS)
302
00:26:48,604 --> 00:26:51,104
(CRACKLING)
303
00:26:51,104 --> 00:26:53,562
What would you say
if I told you I saw one?
304
00:26:55,937 --> 00:26:57,021
That you saw what?
305
00:26:59,896 --> 00:27:00,896
A Mythosaur.
306
00:27:02,437 --> 00:27:04,187
I would say you're very lucky.
307
00:27:05,812 --> 00:27:07,146
It is a noble vision.
308
00:27:07,729 --> 00:27:08,771
BO-KATAN: No, I...
309
00:27:10,646 --> 00:27:12,396
I mean a real one.
310
00:27:13,854 --> 00:27:16,021
Beneath the Living Waters on Mand'alor.
311
00:27:16,604 --> 00:27:19,687
ARMORER: When you choose
to walk the Way of the Mand'alor,
312
00:27:19,687 --> 00:27:22,021
you will see many things.
313
00:27:26,104 --> 00:27:27,437
BO-KATAN: But it was real.
314
00:27:28,937 --> 00:27:29,937
This is the Way.
19444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.