All language subtitles for The Girl Who Sees Smells episode 10 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:26,940 --> 00:01:30,050 [The Girl Who Sees Smells] 3 00:01:30,130 --> 00:01:32,990 [Episode 10] 4 00:01:33,030 --> 00:01:38,400 [Rasakan Kemabukan Waktu. Konferensi Pers Produk Baru Anggur Merah Grup An Da] 5 00:01:33,380 --> 00:01:35,050 Sekali lagi terima kasih atas kedatangan kalian. 6 00:01:35,259 --> 00:01:36,259 Dalam konferensi pers kali ini 7 00:01:36,259 --> 00:01:38,460 masih ada pembahasan penting lainnya. 8 00:01:38,940 --> 00:01:39,820 Seperti yang kalian ketahui, 9 00:01:39,979 --> 00:01:41,220 Burgundy di Prancis 10 00:01:41,300 --> 00:01:44,380 salah satu dari sepuluh daerah penghasil anggur merah teratas di dunia. 11 00:01:44,740 --> 00:01:46,780 Selanjutnya, mari kita tepuk tangan dengan meriah 12 00:01:46,979 --> 00:01:48,530 untuk menyambut Tuan Philip, 13 00:01:48,620 --> 00:01:50,979 juru bicara Castaing dari desa Burgundy yang terkenal 14 00:01:51,050 --> 00:01:52,259 ke panggung memberikan pidato. 15 00:02:14,060 --> 00:02:15,340 Mohon tanya, Tuan Philip. 16 00:02:15,500 --> 00:02:17,579 Kelas Ahli Anda kali ini penuh lagi. 17 00:02:17,780 --> 00:02:18,980 Apakah ada rencana 18 00:02:18,980 --> 00:02:20,620 untuk memulai karier di Tiongkok? 19 00:02:21,140 --> 00:02:22,420 Pasar Tiongkok semakin lama semakin bagus. 20 00:02:22,820 --> 00:02:24,500 Aku sangat bersedia menempatkan 21 00:02:24,660 --> 00:02:26,130 apa yang telah kupelajari pada pasar Tiongkok, 22 00:02:26,460 --> 00:02:27,900 termasuk menggali lebih banyak bakat. 23 00:02:29,340 --> 00:02:31,260 Nona Lu Fenfen di sampingku ini 24 00:02:31,900 --> 00:02:33,900 adalah bakat anggur merah yang kutemukan di Tiongkok. 25 00:02:34,700 --> 00:02:37,290 Dia akan bergabung denganku dalam penelitian dan pengembangan anggur merah baru. 26 00:02:38,740 --> 00:02:40,620 Ini benar-benar berita besar. 27 00:02:40,850 --> 00:02:41,579 Kalau begitu, mohon tanya, 28 00:02:41,579 --> 00:02:43,620 apa hubungan Anda dengan Nona Lu Fenfen 29 00:02:43,740 --> 00:02:45,020 di samping Anda? 30 00:02:49,180 --> 00:02:50,300 Kamu cukup suka bergosip. 31 00:02:50,980 --> 00:02:52,010 Masalah ini kurahasiakan dulu. 32 00:02:53,579 --> 00:02:57,530 [Hotel An Da] 33 00:03:17,900 --> 00:03:18,490 Tianran. 34 00:03:27,260 --> 00:03:29,180 Kenapa kamu tidak memakai sepatu datar yang kuberikan padamu, 35 00:03:29,980 --> 00:03:31,220 malah memakai sepatu hak tinggi ini? 36 00:03:32,500 --> 00:03:34,050 Ini pemberian Philip. 37 00:03:34,300 --> 00:03:36,460 Aku memakainya karena urusan kerja. 38 00:03:53,300 --> 00:03:55,940 Lihat kakimu, sudah bengkak seperti ini. 39 00:04:03,340 --> 00:04:04,060 Tidak masalah. 40 00:04:04,730 --> 00:04:06,700 Tidak baik dilihat orang kalau kamu seperti ini. 41 00:04:12,580 --> 00:04:14,180 Sungguh tidak apa-apa. 42 00:04:17,660 --> 00:04:18,380 Ayo pergi. 43 00:04:19,019 --> 00:04:19,620 Kita pulang. 44 00:04:20,079 --> 00:04:20,700 Baik. 45 00:04:29,900 --> 00:04:30,540 Kak. 46 00:04:35,380 --> 00:04:36,340 Kamu sudah berubah. 47 00:04:37,930 --> 00:04:39,940 Sekarang kamu lebih baik pada orang luar daripada keluarga sendiri. 48 00:04:43,740 --> 00:04:45,220 Kamu sudah kembali begitu lama 49 00:04:45,700 --> 00:04:47,180 dan tidak pernah pulang sekali pun. 50 00:04:48,340 --> 00:04:50,500 Apa hakmu menyebut kata "keluarga"? 51 00:04:54,900 --> 00:04:57,740 Tadi dia memanggilmu apa? 52 00:04:59,100 --> 00:05:00,020 Kak? 53 00:05:01,180 --> 00:05:03,610 Kak, kamu tidak memberitahukan 54 00:05:05,260 --> 00:05:06,540 hubungan kita pada Nona Lu? 55 00:05:10,330 --> 00:05:11,940 Kalian saudara? 56 00:05:14,260 --> 00:05:15,580 Kamu terlihat lebih muda daripada dia. 57 00:05:15,660 --> 00:05:17,020 Kenapa dia memanggilmu kakak? 58 00:05:20,740 --> 00:05:22,660 Di matamu tidak ada keluarga. 59 00:05:23,420 --> 00:05:24,260 Kemudian, mengenai Lu Fenfen, 60 00:05:25,420 --> 00:05:27,060 kuharap kamu ingat identitasnya. 61 00:05:28,170 --> 00:05:29,220 Identitas apa? 62 00:05:29,900 --> 00:05:30,700 Aku tidak tahu. 63 00:05:31,100 --> 00:05:32,340 Coba kamu katakan. 64 00:05:33,620 --> 00:05:34,860 Dia pacarku, 65 00:05:35,100 --> 00:05:36,460 juga kakak iparmu! 66 00:05:38,050 --> 00:05:42,700 Tianran, jangan begitu emosi. 67 00:05:44,900 --> 00:05:47,580 Kak, seingatku dia pacar Xu Tianran. 68 00:05:48,340 --> 00:05:50,300 Akulah Xu Tianran yang asli. 69 00:05:51,810 --> 00:05:53,280 Kak Mingchen, benar, tidak? 70 00:05:58,300 --> 00:06:00,300 Kalau dia Xu Tianran, 71 00:06:01,020 --> 00:06:02,580 siapa kamu? 72 00:06:05,860 --> 00:06:07,490 Dia adalah Xu Mingchen. 73 00:06:07,930 --> 00:06:09,500 Dia presiden direktur Grup Xu. 74 00:06:09,580 --> 00:06:11,020 Kakak kandungku. 75 00:06:15,020 --> 00:06:15,780 Tunggu sebentar. 76 00:06:17,300 --> 00:06:20,300 Jadi, sebenarnya siapa yang pacaran denganku? 77 00:06:24,170 --> 00:06:25,240 Xu Tianran, 78 00:06:26,180 --> 00:06:27,580 tapi yang palsu. 79 00:06:29,180 --> 00:06:31,100 Dia memanfaatkan identitasku untuk mendekatimu. 80 00:06:33,340 --> 00:06:35,140 Semua perkatannya benar adanya? 81 00:06:36,580 --> 00:06:37,220 Fenfen. 82 00:06:38,020 --> 00:06:38,980 Aku bisa menjelaskan. 83 00:06:39,700 --> 00:06:40,780 Orang yang berbohong 84 00:06:41,500 --> 00:06:42,740 hanya akan menggunakan kebohongan lain 85 00:06:42,810 --> 00:06:44,140 untuk menutupi kebohongan sebelumnya. 86 00:06:46,300 --> 00:06:47,180 Percayalah padaku. 87 00:06:56,300 --> 00:06:57,900 Halo, Fenfen. 88 00:06:58,860 --> 00:07:01,420 Aku kakak tertua Keluarga Xu, Xu Qingran. 89 00:07:05,800 --> 00:07:08,440 Halo, Kakak. 90 00:07:12,250 --> 00:07:13,380 Kamu yang memberi tahu dia? 91 00:07:18,460 --> 00:07:19,810 Kamu masih saja begitu pilih kasih. 92 00:07:20,300 --> 00:07:21,980 Aku tidak boleh menyebutkan perbuatan Xu Mingchen? 93 00:07:22,420 --> 00:07:23,300 Sudah cukup, belum? 94 00:07:27,370 --> 00:07:28,100 Fenfen. 95 00:07:28,820 --> 00:07:30,220 Kalau aku pacarmu, 96 00:07:30,940 --> 00:07:32,650 aku tidak akan membohongimu. 97 00:07:38,730 --> 00:07:39,820 Mengenai mereka, 98 00:07:41,020 --> 00:07:41,940 kamu abaikan saja. 99 00:07:47,700 --> 00:07:49,180 Xu Tianran, apa yang kamu lakukan? 100 00:07:51,140 --> 00:07:52,659 Xu Qingran, kuberi tahu kamu. 101 00:07:53,020 --> 00:07:54,490 Hal di dunia ini tidak akan sesuai keinginanmu. 102 00:07:56,020 --> 00:07:57,580 Selain itu, jangan panggil aku dengan nama itu lagi. 103 00:07:58,290 --> 00:07:59,620 Di dunia ini tidak ada Xu Tianran, 104 00:08:00,140 --> 00:08:01,300 hanya ada Philip. 105 00:08:52,820 --> 00:08:54,140 Aku tidak mengerti 106 00:08:54,140 --> 00:08:56,020 kenapa dia menyembunyikan identitasnya? 107 00:08:59,300 --> 00:09:00,220 Bisa karena apa? 108 00:09:01,130 --> 00:09:02,940 Tentu saja agar mudah mempermainkan perasaanmu. 109 00:09:04,340 --> 00:09:05,340 Namun, 110 00:09:05,420 --> 00:09:07,060 kenapa aku? 111 00:09:07,700 --> 00:09:08,980 Aku begitu biasa. 112 00:09:16,490 --> 00:09:17,580 Kamu sama sekali tidak biasa. 113 00:09:19,650 --> 00:09:20,300 Di hatiku, 114 00:09:22,540 --> 00:09:23,340 kamu yang paling istimewa. 115 00:09:26,460 --> 00:09:27,300 Aku serius. 116 00:09:29,700 --> 00:09:31,060 Jika kamu ingin pergi dari sini, 117 00:09:31,900 --> 00:09:33,060 aku akan langsung membawamu pergi. 118 00:09:33,540 --> 00:09:34,570 Kita tidak akan kembali lagi. 119 00:09:38,180 --> 00:09:39,540 Jangan bercanda. 120 00:09:39,820 --> 00:09:41,660 Kelas Ahli milikmu baru saja dibuka. 121 00:09:41,930 --> 00:09:42,700 Kamu masih ada begitu banyak... 122 00:09:42,700 --> 00:09:43,140 Sudah kubilang, 123 00:09:43,980 --> 00:09:44,820 asalkan kamu bersedia, 124 00:09:45,540 --> 00:09:46,770 yang lainnya tidak penting. 125 00:09:52,500 --> 00:09:53,740 Terima kasih. 126 00:09:55,460 --> 00:09:57,460 Namun, aku tetap ingin minta penjelasan darinya. 127 00:10:05,540 --> 00:10:06,620 Sejak kecil hingga dewasa, 128 00:10:07,740 --> 00:10:08,740 tidak peduli masalah apa, 129 00:10:09,890 --> 00:10:11,620 Xu Mingchen selalu selangkah lebih cepat dariku. 130 00:10:12,410 --> 00:10:20,230 [Masa Lalu Mengikuti Angin] 131 00:10:12,900 --> 00:10:14,260 Setelah orang tua kami meninggal, 132 00:10:15,100 --> 00:10:16,660 wanita itu pilih kasih padanya. 133 00:10:18,340 --> 00:10:20,220 Dia mendapatkan semua yang dia inginkan. 134 00:10:20,810 --> 00:10:21,850 Namun, aku tidak percaya. 135 00:10:22,260 --> 00:10:23,460 Aku tidak percaya dia selalu menang. 136 00:10:26,660 --> 00:10:27,820 Bisakah kamu memberiku satu kesempatan? 137 00:10:41,780 --> 00:10:42,500 Tenang saja. 138 00:10:43,540 --> 00:10:44,700 Aku tidak akan memaksamu. 139 00:10:47,580 --> 00:10:49,020 Namun, kuharap kamu berjanji padaku. 140 00:10:50,580 --> 00:10:51,780 Kamu harus melindungi dirimu dengan baik. 141 00:10:52,940 --> 00:10:54,140 Menjauhlah dari kakak adik itu. 142 00:10:54,820 --> 00:10:55,900 Mereka bukan orang baik. 143 00:10:57,610 --> 00:10:58,500 Kenapa? 144 00:11:01,810 --> 00:11:05,580 Jangan-jangan kamu yang pergi jauh saat berumur 17 tahun 145 00:11:05,980 --> 00:11:07,060 ada hubungannya dengan mereka? 146 00:11:09,140 --> 00:11:11,300 Sebenarnya apa yang terjadi pada keluarga kalian? 147 00:11:28,490 --> 00:11:29,300 Berjanjilah padaku. 148 00:11:30,100 --> 00:11:31,340 Jauhi mereka, semakin jauh semakin baik. 149 00:11:32,580 --> 00:11:33,820 Kamu pasti akan terluka. 150 00:12:11,810 --> 00:12:12,380 Fenfen. 151 00:12:13,860 --> 00:12:14,730 Fenfen, dengarkan aku. 152 00:12:17,490 --> 00:12:18,100 Maaf. 153 00:12:20,300 --> 00:12:21,050 Maaf? 154 00:12:22,020 --> 00:12:23,420 Apa yang kamu lakukan sejak awal? 155 00:12:24,340 --> 00:12:25,460 Aku sudah begitu lama dibohongi olehmu 156 00:12:25,500 --> 00:12:27,060 dan dipermainkan olehmu. 157 00:12:27,770 --> 00:12:28,860 Aku sudah begitu lama pacaran denganmu, 158 00:12:28,900 --> 00:12:30,780 tapi aku bahkan tidak tahu siapa pacarku. 159 00:12:30,820 --> 00:12:32,540 Kamu benar-benar menganggap aku orang bodoh? 160 00:12:32,940 --> 00:12:33,340 Bukan. 161 00:12:33,700 --> 00:12:36,060 Fenfen, kamu tidak tahu. 162 00:12:38,090 --> 00:12:39,300 Kesehatan Mingchen buruk. 163 00:12:40,660 --> 00:12:41,850 Dia bukan sengaja menyembunyikannya darimu. 164 00:12:44,100 --> 00:12:45,580 Kalian duduk dan bicarakan baik-baik. 165 00:12:59,380 --> 00:13:00,020 Fenfen. 166 00:13:01,460 --> 00:13:03,420 Sekarang Xu Mingchen sangat tertekan 167 00:13:03,590 --> 00:13:04,460 dalam posisi ini. 168 00:13:05,210 --> 00:13:07,220 Saat pertama kali kami bertemu denganmu, 169 00:13:07,380 --> 00:13:09,610 kami sangat berterima kasih padamu bisa menyelamatkan nyawa Xu Mingchen. 170 00:13:10,780 --> 00:13:13,740 Namun, kemudian kami memang takut 171 00:13:13,900 --> 00:13:15,420 berita bahwa kesehatan buruk 172 00:13:15,420 --> 00:13:17,340 CEO Grup An Da tersebar. 173 00:13:17,700 --> 00:13:18,650 Ini akan merugikan perusahaan. 174 00:13:19,290 --> 00:13:21,740 Jadi, kami sengaja menyembunyikan 175 00:13:22,140 --> 00:13:23,220 identitas aslinya darimu. 176 00:13:24,900 --> 00:13:25,500 Fenfen. 177 00:13:26,650 --> 00:13:28,220 Sebenarnya, kurasa perkataan mereka 178 00:13:28,220 --> 00:13:29,580 juga bukan tidak masuk akal. 179 00:13:31,020 --> 00:13:33,100 Meskipun Xu Mingchen yang berbohong memang salah, 180 00:13:33,370 --> 00:13:35,380 tapi sebagai bos sebuah perusahaan besar, 181 00:13:36,420 --> 00:13:38,140 dia harus mempertimbangkan semua karyawan 182 00:13:38,210 --> 00:13:39,220 dan kebaikan perusahaan. 183 00:13:40,420 --> 00:13:41,900 Kita semua memiliki posisi yang berbeda, 184 00:13:41,980 --> 00:13:43,620 jadi sudut pandang kita juga berbeda. 185 00:13:44,860 --> 00:13:46,180 Jadi, bahkan kamu juga merasa 186 00:13:46,260 --> 00:13:47,540 aku tidak seharusnya menyalahkan dia, benar? 187 00:13:47,650 --> 00:13:48,140 Bukan. 188 00:13:48,820 --> 00:13:49,340 Fenfen. 189 00:13:50,370 --> 00:13:51,220 Semuanya salahku. 190 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 Aku tidak seharusnya membohongimu. 191 00:13:57,380 --> 00:13:59,260 Maafkanlah aku. 192 00:14:01,580 --> 00:14:03,340 Namun, ada satu hal yang tidak kumengerti. 193 00:14:04,690 --> 00:14:06,660 Xu Tianran adalah Philip. 194 00:14:07,850 --> 00:14:08,980 Dia adalah adikmu. 195 00:14:09,660 --> 00:14:11,660 Kenapa kamu terlihat lebih muda daripada dia? 196 00:14:18,060 --> 00:14:19,380 Karena aku sakit. 197 00:14:20,850 --> 00:14:23,100 Penyakit apa? Apa parah? 198 00:14:23,500 --> 00:14:26,700 Dia hanya memiliki penyakit yang sangat langka. 199 00:14:27,810 --> 00:14:30,420 Detailnya sulit dijelaskan secara singkat. 200 00:14:30,530 --> 00:14:31,580 Sederhananya, 201 00:14:32,340 --> 00:14:34,330 itu semacam warisan genetik yang khusus. 202 00:14:34,900 --> 00:14:36,980 Dia akan terlihat lebih muda daripada umur aslinya. 203 00:14:37,540 --> 00:14:41,050 Selain itu, akan semakin muda setiap tahunnya. 204 00:14:42,980 --> 00:14:44,780 Kelak penyakit ini akan bagaimana? 205 00:14:47,740 --> 00:14:50,780 Mungkin penyakit ini akan berkembang... 206 00:14:51,130 --> 00:14:52,900 Dia akan baik-baik saja. 207 00:14:53,140 --> 00:14:54,660 Dia hanya akan menjadi muda. 208 00:14:57,270 --> 00:14:58,660 Astaga. 209 00:14:59,410 --> 00:15:00,180 Baguslah kalau begitu. 210 00:15:26,470 --> 00:15:28,620 [Hotel An Da] 211 00:15:30,140 --> 00:15:32,420 Hari ini kamu cukup tampan. 212 00:15:46,740 --> 00:15:49,020 Rencana kerja minggu ini sama dengan minggu lalu. 213 00:15:49,300 --> 00:15:50,940 Hanya ada satu penyesuaian kecil. 214 00:15:51,660 --> 00:15:53,620 Lu Fenfen tidak lagi bertanggung jawab 215 00:15:53,620 --> 00:15:55,300 merapikan daftar penyimpanan bar, 216 00:15:55,690 --> 00:15:57,620 hanya bertanggung jawab atas pengelolaan bar. 217 00:15:58,540 --> 00:15:59,860 Kelak jika kalian ada masalah apa pun, 218 00:15:59,940 --> 00:16:01,500 harus meminta petunjuk pada Lu Fenfen. 219 00:16:01,980 --> 00:16:02,780 Apa sudah mengerti? 220 00:16:03,100 --> 00:16:03,540 Sudah mengerti. 221 00:16:03,620 --> 00:16:04,220 Sudah mengerti. 222 00:16:05,700 --> 00:16:06,100 Fenfen. 223 00:16:07,010 --> 00:16:10,410 Kelak kamu harus banyak menoleransi. 224 00:16:12,140 --> 00:16:14,180 [Aku bertanggung jawab atas pengelolaan?] 225 00:16:14,660 --> 00:16:15,850 [Apa yang terjadi?] 226 00:16:18,620 --> 00:16:19,420 Baiklah. 227 00:16:21,060 --> 00:16:23,060 Kalau tidak ada masalah, bubar saja. 228 00:16:31,090 --> 00:16:33,940 Joanna mau berhenti kerja? 229 00:16:34,900 --> 00:16:35,460 Benar. 230 00:16:35,460 --> 00:16:36,100 Itu benar. 231 00:16:37,020 --> 00:16:38,460 Namun, ini juga apa boleh buat. 232 00:16:39,900 --> 00:16:40,700 Fenfen. 233 00:16:41,220 --> 00:16:42,380 Saat kamu baru masuk kerja, 234 00:16:42,770 --> 00:16:44,100 aku tidak menjagamu dengan baik. 235 00:16:45,340 --> 00:16:46,860 Saat itu aku benar-benar tidak tahu. 236 00:16:47,020 --> 00:16:48,060 Kamu murah hati dan tidak perhitungan, 237 00:16:48,140 --> 00:16:49,290 jangan mempermasalahkannya. 238 00:16:50,740 --> 00:16:52,140 Kamu tahu apa? 239 00:16:52,750 --> 00:16:54,850 David, Fenfen bukan orang seperti itu. 240 00:16:56,220 --> 00:16:57,580 Jika tidak, dengan identitasnya, 241 00:16:57,660 --> 00:16:59,170 bagaimana mungkin dia makan di kantin dengan kita? 242 00:17:00,700 --> 00:17:01,420 Namun, Fenfen, 243 00:17:02,330 --> 00:17:04,339 kelak lebih baik kamu jangan makan di kantin dengan kami. 244 00:17:04,940 --> 00:17:07,140 Bagaimanapun juga, kamu pacar bos. 245 00:17:07,420 --> 00:17:09,420 Mereka mengawasi semua pergerakanmu. 246 00:17:16,060 --> 00:17:16,500 Ayo pergi. 247 00:17:33,010 --> 00:17:35,580 Presdir Xu, ada yang ingin kubicarakan dengan Anda. 248 00:17:36,460 --> 00:17:36,860 Ada apa? 249 00:17:38,020 --> 00:17:40,570 Hari ini Anda datang bersama Lu Fenfen? 250 00:17:41,620 --> 00:17:42,180 Benar. 251 00:17:42,820 --> 00:17:44,020 Lu Fenfen adalah pacarku. 252 00:17:44,770 --> 00:17:45,860 Namun, kamu kelola seperti biasanya saja. 253 00:17:46,340 --> 00:17:47,340 Tidak perlu memengaruhi pekerjaanmu. 254 00:17:48,060 --> 00:17:49,900 Namun, Lu Fenfen tidak punya latar belakang pendidikan, 255 00:17:49,980 --> 00:17:50,780 juga tidak punya latar belakang. 256 00:17:50,860 --> 00:17:51,710 Selain itu, awalnya hanya seorang pegawai swalayan. 257 00:17:51,720 --> 00:17:54,620 Cukup, ini masalah pribadiku. 258 00:17:55,660 --> 00:17:57,220 Kalau kamu tidak ada urusan lain, 259 00:17:57,700 --> 00:17:58,740 pergilah bekerja. 260 00:18:01,060 --> 00:18:01,660 Baik. 261 00:18:06,650 --> 00:18:07,620 Ketua Dewan. 262 00:18:07,620 --> 00:18:09,380 Aku tidak seharusnya mencampuri urusan ini. 263 00:18:09,700 --> 00:18:11,220 Namun, kurasa aku tetap harus memberi tahu 264 00:18:11,220 --> 00:18:12,180 pada Anda. 265 00:18:12,900 --> 00:18:13,500 Katakanlah. 266 00:18:14,180 --> 00:18:15,980 Pagi ini aku melihat Presdir Xu 267 00:18:16,530 --> 00:18:17,940 dan karyawan tingkat rendah perusahaan kita 268 00:18:18,060 --> 00:18:18,940 bernama Lu Fenfen 269 00:18:19,140 --> 00:18:20,020 bergandengan tangan ke kantor. 270 00:18:20,580 --> 00:18:21,660 Lu Fenfen ini... 271 00:18:22,100 --> 00:18:23,300 Mereka datang dengan bergandengan tangan? 272 00:18:23,740 --> 00:18:24,420 Benar. 273 00:18:24,540 --> 00:18:25,700 Selain itu, aku sudah bertanya pada Presdir Xu. 274 00:18:25,860 --> 00:18:26,810 Dia juga tidak mengelak. 275 00:18:26,860 --> 00:18:28,020 Dia bilang padaku Lu Fenfen itu... 276 00:18:30,140 --> 00:18:32,060 Aku tenang kalau mereka sudah mempublikasikannya. 277 00:18:33,020 --> 00:18:33,940 Baik, terima kasih, Bai Bing. 278 00:18:34,180 --> 00:18:34,860 Kalau tidak ada urusan, kututup dulu. 279 00:18:46,770 --> 00:18:47,580 [Lu Fenfen] 280 00:18:48,300 --> 00:18:50,140 [Sebenarnya santet apa yang kamu gunakan] 281 00:18:50,900 --> 00:18:53,580 [sehingga setiap anggota Keluarga Xu bisa tertipu olehmu?] 282 00:18:54,300 --> 00:18:54,940 [Kamu tunggu saja] 283 00:18:56,100 --> 00:18:58,220 [Aku pasti akan mengungkapkan sifat aslimu] 284 00:19:05,380 --> 00:19:05,860 Direktur Xu. 285 00:19:08,700 --> 00:19:10,330 Anda mencariku, apa ada yang bisa kulakukan untuk Anda? 286 00:19:14,020 --> 00:19:14,860 Komisaris Bai. 287 00:19:16,010 --> 00:19:18,660 Dengar-dengar, kamu bertengkar dengan Xu Mingchen 288 00:19:19,060 --> 00:19:21,580 karena Lu Fenfen itu. 289 00:19:27,170 --> 00:19:30,290 Beberapa waktu ini Xu Mingchen jarang datang ke perusahaan. 290 00:19:31,420 --> 00:19:33,020 Dengar-dengar, dia bermain-main 291 00:19:33,500 --> 00:19:35,300 dengan Lu Fenfen itu setiap hari. 292 00:19:36,540 --> 00:19:37,580 Tidak mungkin. 293 00:19:38,090 --> 00:19:39,570 Presdir bukan orang seperti itu. 294 00:19:47,180 --> 00:19:48,700 Kamu sungguh terlalu naif. 295 00:19:51,420 --> 00:19:52,810 Juga terlalu tidak memahami pria. 296 00:19:54,100 --> 00:19:56,020 Kamu sudah bertahun-tahun menyukai Xu Mingchen. 297 00:19:57,300 --> 00:19:59,380 Namun, dia bahkan tidak pernah menatap matamu. 298 00:19:59,820 --> 00:20:00,980 Sekarang Lu Fenfen 299 00:20:01,850 --> 00:20:04,180 yang tidak memiliki kemampuan dan tampang 300 00:20:04,820 --> 00:20:06,580 malah dia pegang di tangannya. 301 00:20:11,780 --> 00:20:14,420 Ini hanya menunjukkan bahwa beberapa pria 302 00:20:15,040 --> 00:20:16,540 terlahir dengan selera buruk 303 00:20:17,300 --> 00:20:19,460 dan sangat tidak cocok menanggung tanggung jawab besar. 304 00:20:20,020 --> 00:20:23,220 Direktur Xu, sebagai karyawan perusahaan, 305 00:20:23,660 --> 00:20:26,300 aku tidak ingin Anda menjelek-jelekkan presdir di belakangnya. 306 00:20:33,700 --> 00:20:36,330 Kamu benar-benar tidak tahu bagaimana cara berjuang untuk diri sendiri. 307 00:20:41,260 --> 00:20:44,460 Sekarang Xu Mingchen adalah keturunan keluarga kaya. 308 00:20:46,780 --> 00:20:48,820 Hanya saat dia kehilangan segalanya, 309 00:20:52,290 --> 00:20:54,140 dia baru bersedia melihat kamu yang ada di sisinya 310 00:20:55,140 --> 00:20:57,060 dan baru bisa benar-benar mengerti kebaikanmu. 311 00:21:04,470 --> 00:21:05,820 Sedangkan saat ini 312 00:21:06,780 --> 00:21:09,700 adalah saatnya kamu mengalahkan Lu Fenfen. 313 00:21:12,660 --> 00:21:13,580 Direktur Xu. 314 00:21:14,540 --> 00:21:16,890 Aku tidak akan mengkhianati 315 00:21:16,890 --> 00:21:17,980 Presdir dan Ketua Dewan. 316 00:21:22,570 --> 00:21:24,140 Aku masih ada urusan, aku pergi dulu. 317 00:21:36,010 --> 00:21:37,780 Kinerja Grup menurun tajam pada kuartal ini. 318 00:21:37,900 --> 00:21:39,540 Selain itu, ada kecenderungan untuk dilampaui oleh Grup Ding. 319 00:21:39,750 --> 00:21:41,050 Semua orang gelisah. 320 00:21:41,680 --> 00:21:44,460 Selain itu, Presdir sudah lama tidak menunjukkan diri. 321 00:21:45,090 --> 00:21:46,890 Direktur Xu Song diam-diam telah menghubungi petinggi perusahaan. 322 00:21:47,520 --> 00:21:49,750 Takutnya, hari ini ada rencana tersembunyi. 323 00:21:55,040 --> 00:21:55,960 Mari kita mulai. 324 00:21:57,560 --> 00:21:58,190 Ketua Dewan. 325 00:21:58,860 --> 00:22:00,460 Apa hari ini Mingchen tidak datang lagi? 326 00:22:04,000 --> 00:22:06,840 Sekarang di luar sana ada banyak dugaan 327 00:22:07,430 --> 00:22:08,810 tentang kondisi tubuhnya. 328 00:22:09,360 --> 00:22:11,000 Kalau dia masih tidak muncul, 329 00:22:11,670 --> 00:22:13,010 mungkin akan ada sedikit masalah. 330 00:22:13,980 --> 00:22:15,490 Hanya menekan pencarian panas 331 00:22:16,370 --> 00:22:18,220 juga bukan rencana jangka panjang. 332 00:22:23,510 --> 00:22:25,030 Semua sudah melihat 333 00:22:25,320 --> 00:22:26,580 laporan kinerja kali ini, 'kan? 334 00:22:26,920 --> 00:22:27,970 Dalam sepuluh tahun, 335 00:22:28,680 --> 00:22:31,580 ini pertama kalinya Grup Ding melampaui kita. 336 00:22:35,570 --> 00:22:37,250 Pasukan tidak bisa tanpa komandan sehari pun. 337 00:22:37,920 --> 00:22:40,140 Jika Mingchen masih tidak menunjukkan diri, 338 00:22:40,820 --> 00:22:41,870 tidak hanya di luar sana, 339 00:22:42,410 --> 00:22:43,670 mungkin dalam internal perusahaan 340 00:22:44,430 --> 00:22:46,230 juga akan menyebabkan ketidakstabilan. 341 00:22:47,830 --> 00:22:50,310 Jika Mingchen terus begini, 342 00:22:50,730 --> 00:22:52,240 berdasarkan maksudmu, apa yang harus dilakukan? 343 00:22:54,000 --> 00:22:54,590 Ketua Dewan, 344 00:22:55,390 --> 00:22:58,920 tubuh Mingchen sungguh tidak apa-apa, 'kan? 345 00:23:04,000 --> 00:23:05,390 Aku ingin tanya pendapat kalian. 346 00:23:11,220 --> 00:23:12,820 Kalau begitu, hanya bisa mengorbankannya untuk hal yang lebih penting 347 00:23:12,940 --> 00:23:14,080 dan demi kepentingan keseluruhan perusahaan, 348 00:23:14,330 --> 00:23:15,590 kita pilih ulang presdir lain. 349 00:23:19,030 --> 00:23:20,420 Kalau benar-benar sampai ke tahap itu, 350 00:23:21,340 --> 00:23:22,650 menurutmu siapa pilihan yang tepat? 351 00:23:26,300 --> 00:23:27,350 Aku mengusulkan... 352 00:23:27,480 --> 00:23:28,150 Maaf. 353 00:23:35,750 --> 00:23:36,380 Aku terlambat. 354 00:23:39,360 --> 00:23:40,450 Semuanya sudah sampai mana? 355 00:23:41,630 --> 00:23:43,140 Kami belum membahas pokok bahasan. 356 00:23:43,270 --> 00:23:46,750 Hanya saja, Direktur Xu sedang mengkhawatirkan kesehatanmu. 357 00:23:49,480 --> 00:23:50,370 Semuanya tenang saja. 358 00:23:51,160 --> 00:23:52,250 Kondisi tubuhku 359 00:23:53,390 --> 00:23:54,230 baik-baik saja. 360 00:24:00,020 --> 00:24:02,210 [Xu Mingchen] 361 00:24:03,300 --> 00:24:03,930 Halo. 362 00:24:06,490 --> 00:24:07,960 Tidak perlu menjemputku. 363 00:24:08,590 --> 00:24:09,220 Kenapa? 364 00:24:10,190 --> 00:24:11,870 Identitasmu begitu spesial. 365 00:24:12,330 --> 00:24:13,590 Aku tidak ingin menjadi bahan gosip orang lain. 366 00:24:13,670 --> 00:24:15,100 Nanti juga akan menyebabkan masalah bagimu. 367 00:24:17,330 --> 00:24:18,500 Aku tidak merasa begitu. 368 00:24:19,680 --> 00:24:21,820 Kamu adalah bos besar. 369 00:24:21,990 --> 00:24:23,920 Aku hanya staf biasa. 370 00:24:24,260 --> 00:24:26,060 Menurutmu, kalau kamu melakukan hal khusus semacam ini setiap hari, 371 00:24:26,190 --> 00:24:27,910 bagaimana orang lain bisa bekerja secara normal? 372 00:24:28,000 --> 00:24:29,680 Pemimpin akan mengaturku atau tidak? 373 00:24:32,780 --> 00:24:34,130 Fenfen kita sudah dewasa. 374 00:24:35,130 --> 00:24:36,600 Bahkan sudah bisa memikirkan perusahan. 375 00:24:37,360 --> 00:24:39,380 Pantas menjadi orang yang akan menjadi nyonya bos. 376 00:24:39,960 --> 00:24:41,060 Kamu jangan nakal. 377 00:24:41,180 --> 00:24:42,400 Aku masih ada pekerjaan. 378 00:24:42,480 --> 00:24:43,580 Tidak perlu menjemputku. 379 00:24:43,620 --> 00:24:44,370 Sampai jumpa. 380 00:25:11,460 --> 00:25:12,340 Gawat. 381 00:25:13,230 --> 00:25:15,120 Sudah tidak ada bus. 382 00:25:43,680 --> 00:25:45,020 Kenapa itu kamu? 383 00:25:45,230 --> 00:25:46,990 Aku bersusah payah mengejar kamu yang bodoh ini. 384 00:25:47,250 --> 00:25:48,130 Setelah dipikir-pikir, 385 00:25:48,720 --> 00:25:50,140 aku tetap tidak tega melihatmu terluka. 386 00:25:51,280 --> 00:25:52,120 Terima kasih 387 00:25:52,120 --> 00:25:54,010 sudah muncul setiap kali aku perlu. 388 00:25:54,590 --> 00:25:56,230 Terima kasih sudah menoleransi aku yang keras kepala. 389 00:26:24,410 --> 00:26:25,000 Kita pulang. 390 00:26:34,280 --> 00:26:35,080 Hati-hati. 391 00:26:37,180 --> 00:26:38,100 Apa kakimu baik-baik saja? 392 00:26:39,110 --> 00:26:39,830 Iya. 393 00:26:46,340 --> 00:26:50,160 Itu, hari ini Qiao Yi tidak ada di rumah. 394 00:26:55,740 --> 00:26:57,470 Sekarang sudah begitu larut. 395 00:27:02,090 --> 00:27:03,090 Apa yang ingin kamu katakan? 396 00:27:04,900 --> 00:27:08,850 Aku ingin bilang, bagaimana kalau kamu jangan pergi? 397 00:27:12,290 --> 00:27:13,340 Kalau tidak pergi, 398 00:27:14,220 --> 00:27:15,400 apa yang harus kulakukan? 399 00:27:17,540 --> 00:27:20,190 Aku ingin 400 00:27:21,740 --> 00:27:22,410 minum anggur bersamamu. 401 00:27:26,150 --> 00:27:27,830 Baik, aku pergi ambil anggur. 402 00:27:42,490 --> 00:27:44,170 Ayo, bersulang. 403 00:28:11,970 --> 00:28:12,980 Aku... 404 00:28:15,880 --> 00:28:17,890 Aku sedikit mabuk. 405 00:28:23,770 --> 00:28:24,910 Aku juga sedikit mabuk. 406 00:29:03,250 --> 00:29:04,590 Fenfen. 407 00:29:06,190 --> 00:29:07,150 Kamu sudah tidur? 408 00:29:11,100 --> 00:29:12,320 Bagaimana ini? 409 00:29:13,830 --> 00:29:15,890 Kenapa dia pulang di saat seperti ini? 410 00:29:16,140 --> 00:29:17,530 Mana aku tahu? 411 00:29:18,830 --> 00:29:21,430 Biasanya dia pulang sangat larut. 412 00:29:24,750 --> 00:29:25,420 Dia sudah tidur. 413 00:29:30,590 --> 00:29:32,730 Kenapa kamu begitu tidak beradab? 414 00:29:34,540 --> 00:29:35,970 Memangnya aku bisa apa? 415 00:29:50,290 --> 00:29:51,080 Tidak apa-apa. 416 00:29:51,670 --> 00:29:52,340 Itu... 417 00:29:53,480 --> 00:29:54,440 Seharusnya, 418 00:29:55,660 --> 00:29:57,680 Qiao Yi akan kembali setelah makan mi instan. 419 00:30:18,550 --> 00:30:19,480 Bagaimana ini? 420 00:30:19,480 --> 00:30:20,820 Aku sudah tidak tahan. 421 00:30:21,950 --> 00:30:23,760 Kamu jangan bilang sudah tidak tahan, 422 00:30:24,350 --> 00:30:25,310 aku yang sudah tidak tahan. 423 00:30:35,350 --> 00:30:37,410 Sebenarnya berapa lama lagi dia akan kembali ke kamarnya? 424 00:30:39,130 --> 00:30:41,440 Seharusnya sebentar lagi. 425 00:30:51,100 --> 00:30:54,960 [Aku keledai jika mabuk!] 27683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.