All language subtitles for The Brak Show s03e05 Enter the Hump.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:06,636 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:00:22,722 --> 00:00:24,522 HOW YOU DOING THERE, STINKY MONKEY? 3 00:00:24,591 --> 00:00:28,331 [MAKING MONKEY SOUNDS] 4 00:00:30,997 --> 00:00:33,227 [LAUGHS] 5 00:00:33,299 --> 00:00:34,729 - CAN YOU EVEN BEGIN TO IMAGINE 6 00:00:34,801 --> 00:00:36,171 HOW HUMILIATING THIS IS FOR ME? 7 00:00:36,236 --> 00:00:37,896 - HOW ABOUT THAT? A TALKING MONKEY. 8 00:00:37,971 --> 00:00:40,441 THROW HIM A BANANA. MAYBE HE'LL DANCE FOR US. 9 00:00:40,507 --> 00:00:41,267 - OOH! - DANCE, MONKEY! 10 00:00:41,341 --> 00:00:43,581 - I'M AN APE, YOU IMPUDENT HUMANOID. 11 00:00:43,643 --> 00:00:45,613 - I SAID DANCE! - OOH! 12 00:00:45,678 --> 00:00:47,278 [GROWLS] 13 00:00:47,347 --> 00:00:48,247 - LET'S GO, BRAK. 14 00:00:48,314 --> 00:00:50,824 THIS PARTICULAR ATTRACTION BORES ME. - WAIT. 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,654 WOULD YOU LIKE TO SEE SOMETHING THAT WILL EXCITE YOU? 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,990 - THEY HAVE THAT KIND OF STUFF HERE? 17 00:00:56,055 --> 00:00:56,755 - OH, YES. 18 00:00:56,823 --> 00:00:59,993 GO INTO THAT BUILDING OVER THERE. 19 00:01:01,094 --> 00:01:02,164 - IT SAYS, "DO NOT ENTER." 20 00:01:02,228 --> 00:01:05,928 - BUT IT DOESN'T SAY THAT YOU SHOULD NOT ENTER, DOES IT? 21 00:01:05,999 --> 00:01:07,169 - GOOD POINT, CORNELIUS. 22 00:01:07,233 --> 00:01:08,703 WHY WOULD ANYONE TRY TO STOP ME 23 00:01:08,768 --> 00:01:10,868 FROM ENJOYING WHATEVER'S IN THAT BUILDING? 24 00:01:10,937 --> 00:01:13,667 - THINGS THAT WILL EXCITE YOU. - EXACTLY. 25 00:01:13,740 --> 00:01:14,840 WE MUST GO RIGHT NOW, BRAK. 26 00:01:14,908 --> 00:01:17,838 I HAVE GOOD FEELINGS ABOUT THAT FORBIDDEN BUILDING. 27 00:01:17,911 --> 00:01:19,051 THIS DOES NOT EXCITE ME. 28 00:01:19,112 --> 00:01:22,152 THIS IS NOTHING BUT A PACK OF GLOWING, MUTANT ANIMAL FREAKS. 29 00:01:22,215 --> 00:01:25,115 - YUCK. IT SMELLS LIKE EUROPE IN HERE. 30 00:01:25,185 --> 00:01:27,145 [RUMBLING] 31 00:01:27,220 --> 00:01:28,150 [ROARS] 32 00:01:28,221 --> 00:01:28,921 [SPLAT] 33 00:01:28,988 --> 00:01:30,158 - I THINK THESE ANIMALS ARE SICK. 34 00:01:30,223 --> 00:01:33,363 - I'LL TELL YOU WHO'S SICK. ME, OF LYING TALKING MONKEYS. 35 00:01:33,426 --> 00:01:37,756 I'M GOING TO SUE THAT PUNK. - [GROWLING] 36 00:01:37,831 --> 00:01:38,671 - DID YOU HEAR THAT, DAD? 37 00:01:38,731 --> 00:01:40,871 THAT CAMEL'S TRYING TO TELL US SOMETHING. 38 00:01:40,934 --> 00:01:42,104 - YEAH, I KNOW WHAT HE WANTS. 39 00:01:42,168 --> 00:01:44,538 A LONG DRAG OFF A SWEET CIGARILLO, 40 00:01:44,604 --> 00:01:48,414 BLENDED WITH THE FINEST OF RICH TURKISH TURKWEED. 41 00:01:48,475 --> 00:01:50,475 [INHALES] 42 00:01:50,543 --> 00:01:51,613 AHH. 43 00:01:51,678 --> 00:01:55,078 HERE YOU GO. HAVE A TOKE ON ME, YOU STUPID BEAST. 44 00:01:55,148 --> 00:01:57,218 AAH! [STAMMERING] 45 00:01:57,283 --> 00:01:58,993 I'M FALLING! 46 00:01:59,052 --> 00:01:59,692 [CRASH] 47 00:01:59,752 --> 00:02:01,122 - ARE YOU ALL RIGHT, DAD? 48 00:02:01,187 --> 00:02:02,957 - OH, YEAH. I'M GREAT. 49 00:02:03,022 --> 00:02:04,792 I THINK I'M GOING TO LIVE HERE NOW, 50 00:02:04,858 --> 00:02:06,988 'CAUSE IT'S SO DARK AND COLD AND-- 51 00:02:07,060 --> 00:02:09,460 OH, MY GOD, I'M BEING BITTEN BY BATS! 52 00:02:09,529 --> 00:02:11,829 AAH! B-B-BY GLOWING BATS! 53 00:02:11,898 --> 00:02:15,468 AND THAT'S WHY FATHER-SON OUTINGS ARE BULLCRAP! 54 00:02:15,535 --> 00:02:16,395 - AW, MAN. - [SIGH] 55 00:02:16,469 --> 00:02:17,869 I KNEW WE SHOULD'VE GONE TO THE COCKFIGHTS. 56 00:02:17,937 --> 00:02:20,237 - I DIDN'T KNOW WHAT TO EXPECT WITH THAT. 57 00:02:20,306 --> 00:02:21,036 - ROOSTERS, IS WHAT. 58 00:02:21,107 --> 00:02:23,077 BRAVE ROOSTERS, LIVING ON THE EDGE, 59 00:02:23,142 --> 00:02:25,142 FACING DEATH AND MAKING US MONEY. 60 00:02:25,211 --> 00:02:26,111 - DID YOU TELL THE DOCTOR 61 00:02:26,179 --> 00:02:28,249 THAT THE ANIMALS THAT BIT YOU WERE GLOWING? 62 00:02:28,314 --> 00:02:29,724 - WHAT DOCTOR? BRAK DID THIS. 63 00:02:29,782 --> 00:02:30,752 I AIN'T GOING TO NO DOCTOR. 64 00:02:30,817 --> 00:02:33,117 BUNCH OF FAT-BRAINED VOODOO JIVE CATS, 65 00:02:33,186 --> 00:02:35,086 CLUBBING THEIR GOLF BALLS AROUND, 66 00:02:35,154 --> 00:02:36,224 DRUNK ON ALCOHOL. 67 00:02:36,289 --> 00:02:37,759 DOCTORS? HEH. [SPITS] 68 00:02:37,824 --> 00:02:40,234 - HONEY, IF THOSE ANIMALS WERE RADIOACTIVE, 69 00:02:40,293 --> 00:02:42,033 YOU MIGHT BE SERIOUSLY ILL. 70 00:02:42,095 --> 00:02:43,395 - I'M FINE, BABY. 71 00:02:43,463 --> 00:02:45,533 [SHIVERS] 72 00:02:45,598 --> 00:02:47,868 ALL I NEED IS A LITTLE REST. 73 00:02:47,934 --> 00:02:51,374 [CRICKETS CHIRPING] 74 00:02:52,238 --> 00:02:53,968 - MOTHER, I THINK WE NEED A NEW MATTRESS. 75 00:02:54,040 --> 00:02:58,080 [ROARS] MY HUMP WAS VERY UNCOMFORTABLE LAST NIGHT. 76 00:02:58,144 --> 00:02:59,854 - YEAH, IT'S A PAIN WHEN THEY'RE HUMPING-- 77 00:02:59,913 --> 00:03:01,483 OH, SWEET DR. WOCKNOBBLE! 78 00:03:01,548 --> 00:03:03,478 DAD, YOU GOT A HUMP ON YOUR BACK! 79 00:03:03,550 --> 00:03:04,620 - YOU SHOULD'VE SEEN A DOCTOR. 80 00:03:04,684 --> 00:03:06,124 MAYBE THEY COULD'VE STOPPED THIS. 81 00:03:06,185 --> 00:03:07,885 - STOPPED WHAT? MY TRANSFORMATION? 82 00:03:07,954 --> 00:03:10,164 NO WAY, YOKO. I LIKE THE NEW ME. 83 00:03:10,223 --> 00:03:11,293 DID I GIVE YOU A HARD TIME 84 00:03:11,357 --> 00:03:14,257 WHEN YOU GOT ALL FAT AND HAD THAT STUPID BABY? 85 00:03:14,327 --> 00:03:15,227 [ROARS] 86 00:03:15,295 --> 00:03:17,055 AHEM. NOW, COULD I HAVE SOME WATER? 87 00:03:17,130 --> 00:03:18,400 I'M FRIGGIN' PARCHED OVER HERE. 88 00:03:18,464 --> 00:03:19,434 - FINE, I'LL GET YOU A GLASS. 89 00:03:19,499 --> 00:03:22,369 - NO, NO. A GLASS WON'T DO IT FOR DADDY ANYMORE. 90 00:03:22,435 --> 00:03:23,395 I'M GOING TO NEED THE HOSE. 91 00:03:23,469 --> 00:03:26,239 YOU SEE, MY HUMP IS CAPABLE OF STORING 92 00:03:26,306 --> 00:03:28,166 3 MONTHS' SUPPLY OF WATER. 93 00:03:28,241 --> 00:03:28,911 HUH! 94 00:03:28,975 --> 00:03:30,675 - DAD, YOU CAN FLY! 95 00:03:30,743 --> 00:03:31,683 - WELL, NOT EXACTLY, 96 00:03:31,744 --> 00:03:34,114 BUT I CAN HANG UPSIDE DOWN INDEFINITELY. 97 00:03:34,180 --> 00:03:36,150 OH, AND I CAN SEE THINGS IN THE DARK, 98 00:03:36,215 --> 00:03:38,345 ESPECIALLY BUGS, WHICH I NOW EAT. 99 00:03:38,418 --> 00:03:39,788 - WATER STORAGE, NIGHT VISION. 100 00:03:39,852 --> 00:03:43,022 DAD, YOU'VE BEEN BLESSED WITH AMAZING NEW POWERS! 101 00:03:43,089 --> 00:03:44,119 - YEAH, SO? 102 00:03:44,190 --> 00:03:45,890 - SO YOU CAN DO GREAT THINGS. 103 00:03:45,959 --> 00:03:47,689 I'M TALKING ABOUT CHANGE, BABY. 104 00:03:47,760 --> 00:03:53,300 MAKING THE WORLD A BETTER PLACE FOR EVERYBODY. 105 00:03:53,366 --> 00:03:54,296 - WHAT WOULD THAT INVOLVE? 106 00:03:54,367 --> 00:03:55,837 - WELL, IT'D BE A LOT OF WORK, BUT-- 107 00:03:55,902 --> 00:03:57,542 - DO I HAVE TO LEAVE THE HOUSE? 108 00:03:57,604 --> 00:03:58,744 - YEAH, BUT-- - PASADENA. 109 00:03:58,805 --> 00:04:01,505 - BUT, DAD-- - I PUT MY HUMP ON THE LINE FOR NO STRANGERS, 110 00:04:01,574 --> 00:04:03,714 ESPECIALLY IF I HAVE TO LEAVE THE HOUSE. 111 00:04:03,776 --> 00:04:05,576 HUH. UH-UH. NOT INTERESTED. 112 00:04:05,645 --> 00:04:08,975 - SAY, FRIENDS, DO YOU HAVE A DEHUMIDIFIER I CAN BORROW? 113 00:04:09,048 --> 00:04:11,678 - AH, SPACE GHOST. WHAT ARE YOU DOING HERE? 114 00:04:11,751 --> 00:04:12,991 - OH, I LIVE HERE. - WHAT? 115 00:04:13,052 --> 00:04:15,622 - YEAH, I'VE BEEN LIVING IN YOUR BASEMENT FOR THE LAST 3 WEEKS. 116 00:04:15,688 --> 00:04:19,688 IT'S QUITE MOIST, THUS MY NEED FOR DEHUMIDIFICATION. 117 00:04:19,759 --> 00:04:22,159 - I WANT YOU OUT OF THAT BASEMENT IMMEDIATELY. 118 00:04:22,228 --> 00:04:24,698 - HMM. I WAS AFRAID YOU'D SAY THAT. 119 00:04:24,764 --> 00:04:26,074 IT WAS A RISK COMING UP HERE, 120 00:04:26,132 --> 00:04:29,602 BUT I TOOK IT BECAUSE I'M A SUPERHERO. 121 00:04:29,669 --> 00:04:30,799 SPACE GHOST IS THE NAME. 122 00:04:30,870 --> 00:04:34,370 - HEY, GEORGE, DID YOU KNOW THAT MY DAD HAD SUPERPOWERS NOW? 123 00:04:34,440 --> 00:04:35,780 - YES, I DO, MY CHILD. 124 00:04:35,842 --> 00:04:37,012 I HEARD ALL ABOUT IT, 125 00:04:37,076 --> 00:04:38,746 THROUGH THE AIR DUCTS. 126 00:04:38,811 --> 00:04:40,081 YOU CAN HEAR EVERYTHING THROUGH THERE. 127 00:04:40,146 --> 00:04:43,946 - I WAS JUST TELLING HIM THAT HE SHOULD USE HIS AMAZING GIFTS 128 00:04:44,017 --> 00:04:46,517 TO HELP EVERYBODY. 129 00:04:46,586 --> 00:04:47,986 - YEAH, WHATEVER. SPACE GHOST, 130 00:04:48,054 --> 00:04:49,124 HOW MUCH MONEY DO YOU MAKE? 131 00:04:49,188 --> 00:04:51,358 - SIR, THAT IS A RUDE QUESTION. 132 00:04:51,424 --> 00:04:52,994 BUT I LIKE IT! 133 00:04:53,059 --> 00:04:55,959 BECAUSE THE ANSWER IS, A LOT. 134 00:04:56,029 --> 00:04:56,859 A SUPER LOT. 135 00:04:56,929 --> 00:04:58,699 - THEN WHY ARE YOU LIVING IN OUR BASEMENT? 136 00:04:58,765 --> 00:05:00,395 - UH, BECAUSE I'M VERY BAD WITH MONEY. 137 00:05:00,466 --> 00:05:03,266 I RECENTLY PURCHASED A REMOTE DESERT THEME PARK 138 00:05:03,336 --> 00:05:04,966 I NAMED "KINGDOM OF MUSCLES." 139 00:05:05,038 --> 00:05:08,468 MY EMPLOYEES ARE ALL STEROID-GOBBLING EX-CONVICTS. 140 00:05:08,541 --> 00:05:09,981 - WOW, THAT SOUNDS AWESOME! 141 00:05:10,043 --> 00:05:12,653 - 'ROID RAGE IS NOT AWESOME, YOUNG MAN. 142 00:05:12,712 --> 00:05:13,852 IT'S TERRIFYING. 143 00:05:13,913 --> 00:05:15,923 THAT'S WHY I'M HIDING IN YOUR BASEMENT. 144 00:05:15,982 --> 00:05:17,822 - [WHISPERING] They're after me. 145 00:05:17,884 --> 00:05:18,724 - YOU NEED TO LEAVE. 146 00:05:18,785 --> 00:05:20,315 - OF COURSE I DO, MILADY. 147 00:05:20,386 --> 00:05:21,246 AMERICA NEEDS ME. 148 00:05:21,320 --> 00:05:25,190 GOOD DAY, ALL, AND PEACE BE WITH YOU. 149 00:05:25,758 --> 00:05:26,888 - [ROAR] 150 00:05:26,959 --> 00:05:29,299 UHH. MOTHER, I'M A LITTLE TIGHT BACK HERE. 151 00:05:29,362 --> 00:05:30,802 HOW ABOUT GIVING THE OLD HUMP A SQUEEZE? 152 00:05:30,863 --> 00:05:33,433 - SQUEEZE IT YOURSELF. I'M GOING TO CLEAN OUT THE BASEMENT. 153 00:05:33,499 --> 00:05:37,239 - HEY, SEE IF HE LEFT ANY FLIES DOWN THERE. I'M STARVING. 154 00:05:37,303 --> 00:05:38,543 - YOU HEARD SPACE GHOST, DAD. 155 00:05:38,604 --> 00:05:42,044 THERE'S MONEY TO BE MADE SUPERHEROING, FOR THEM THAT KNOWS HOW TO. 156 00:05:42,108 --> 00:05:44,338 - I DO LIKE MONEY. NEVER SAID I DIDN'T. 157 00:05:44,410 --> 00:05:45,610 - GREAT. THEN WHAT'S OUR FIRST MOVE? 158 00:05:45,678 --> 00:05:48,308 - HUH! WELL, IF I'M GOING TO DO THIS THING, 159 00:05:48,381 --> 00:05:50,651 WE NEED TO FIND SOMEONE TO DO ALL THE WORK. 160 00:05:50,717 --> 00:05:52,387 - LIKE A PARTNER. - EXACTLY. 161 00:05:52,452 --> 00:05:54,552 SOMEONE I CAN CONTROL FROM THIS CHAIR. 162 00:05:54,620 --> 00:05:55,760 AND THEY'LL HAVE TO UNDERSTAND THAT 163 00:05:55,822 --> 00:05:58,422 THE DANGER IS ALL THEIRS, AND THE MONEY IS ALL MINE. 164 00:05:58,491 --> 00:06:00,991 - GOT IT. - I AIN'T TAKING NO SHOTS TO THE CHEST. 165 00:06:01,060 --> 00:06:02,600 THAT'S FOR THE PARTNER. - DOUBLE GOT IT! 166 00:06:02,662 --> 00:06:06,432 - AND NO WOMEN. THE HUMP HAS NO TIME FOR SEXUAL ADVENTURES. 167 00:06:06,499 --> 00:06:07,429 ONLY MONEY. 168 00:06:07,500 --> 00:06:09,870 - THE HUMP? - THAT'S MY NEW NAME. YOU DIG IT? 169 00:06:09,936 --> 00:06:11,936 - DIG IT? NO. I LOVE IT! 170 00:06:12,004 --> 00:06:14,344 - GOOD. OH, AND I'LL NEED A HUMP PHONE 171 00:06:14,407 --> 00:06:15,507 TO DIRECT MY SUPERSLAVE. 172 00:06:15,575 --> 00:06:17,375 - I WILL GET THAT PHONE FOR YOU, HUMP. 173 00:06:17,443 --> 00:06:20,053 - I AM GOING TO BE THE RICHEST SUPERHERO 174 00:06:20,113 --> 00:06:22,153 NEVER TO LEAVE HIS OWN KITCHEN. 175 00:06:22,215 --> 00:06:24,575 NOW, GET TO WORK. 176 00:06:26,385 --> 00:06:28,415 [BUZZING] 177 00:06:30,423 --> 00:06:33,893 - HUH! HELLO. YOU'VE REACHED THE HUMP. STATE YOUR EMERGENCY. 178 00:06:33,960 --> 00:06:37,330 - YEAH, MY DAUGHTER'S HAVING A BIRTHDAY PARTY ON SATURDAY. 179 00:06:37,396 --> 00:06:38,766 ARE YOU AVAILABLE FOR RIDES? 180 00:06:38,831 --> 00:06:41,971 - MADAM, MY POWERS ARE NOT SUITABLE FOR CHILDREN. 181 00:06:42,034 --> 00:06:44,504 UNLESS THEY'RE RICH. ARE THEY RICH? 182 00:06:44,570 --> 00:06:46,710 - WELL, NO, BUT-- - [ROAR] 183 00:06:46,773 --> 00:06:48,313 CALL BACK WHEN THEY'RE RICH. 184 00:06:48,374 --> 00:06:50,044 AH, MY FAITHFUL BUTLER HAS RETURNED. 185 00:06:50,109 --> 00:06:53,909 TELL ME, GALVESTON, HAVE YOU FOUND ME A WORTHY SUPERPARTNER? 186 00:06:53,980 --> 00:06:56,450 - [SIGH] HERE'S THE DEAL, HUMP. 187 00:06:56,516 --> 00:06:58,886 - IN BUTLER SPEAK, IF YOU DON'T MIND. 188 00:06:58,951 --> 00:07:00,551 - OH, RIGHT. AHEM. 189 00:07:00,620 --> 00:07:01,620 THE FACT IS, I SPOKE TO 190 00:07:01,687 --> 00:07:05,757 EVERYONE FROM HAMMERHEAD MAN TO OTTO VON SMASHENFACEN 191 00:07:05,825 --> 00:07:07,585 TO SNACKSY THE KID. 192 00:07:07,660 --> 00:07:08,260 - AND? 193 00:07:08,327 --> 00:07:11,297 - WELL, THEY LAUGHED. A LOT. 194 00:07:11,364 --> 00:07:14,074 - A SUPER LOT. AAH! 195 00:07:14,133 --> 00:07:15,373 - [ROARING] 196 00:07:15,434 --> 00:07:16,874 - HUH! YOU MEAN TO TELL ME 197 00:07:16,936 --> 00:07:19,006 NOT ONE SUPERGUY WANTED TO JOIN THE HUMP 198 00:07:19,071 --> 00:07:22,071 IN HIS FINANCIALLY REWARDING BATTLE AGAINST BADNESS AND WHATNOT? 199 00:07:22,141 --> 00:07:26,981 - BUT I DID FIND ONE GENTLEMAN WHO WAS INTERESTED IN JOINING FORCES WITH YOU. 200 00:07:27,046 --> 00:07:29,516 - AH. THAT'S WHAT I'M SAYING. BRING HIM ON. 201 00:07:29,582 --> 00:07:33,292 - OK. COME ON IN, SIR. 202 00:07:33,352 --> 00:07:35,622 - I'M COMING. 203 00:07:37,657 --> 00:07:40,887 EVIL IS ON THE WAY. 204 00:07:40,960 --> 00:07:44,060 - HE'S NOT EXACTLY A GOOD GUY. - YEAH, SO? 205 00:07:44,130 --> 00:07:49,270 - WAIT FOR IT. YOU DON'T WANT TO MISS THE EVIL. 206 00:07:57,376 --> 00:08:01,906 AHA! EVIL HAS ARRIVED IN THIS KITCHEN. 207 00:08:01,981 --> 00:08:04,821 BEHOLD THE SLUG. 208 00:08:04,884 --> 00:08:07,724 [LAUGHS] 209 00:08:07,787 --> 00:08:09,287 - RIGHT ON, MAN. - OH, NO. 210 00:08:09,355 --> 00:08:11,255 I'VE FORGOTTEN MY POWER ORB. 211 00:08:11,324 --> 00:08:12,994 I'LL JUST GO BACK TO MY GROTTO. 212 00:08:13,059 --> 00:08:14,189 - NO, NO. THAT'S OK. WE GET THE IDEA. 213 00:08:14,260 --> 00:08:17,400 - BUT I REALLY FEEL MORE COMFORTABLE WITH IT. I REALLY DO. 214 00:08:17,463 --> 00:08:19,703 - SURE YOU DO. NOW, MY MANSERVANT GALVESTON 215 00:08:19,765 --> 00:08:22,095 TELLS ME YOU'RE INTERESTED IN MY UNIQUE POWERS. 216 00:08:22,168 --> 00:08:25,868 - OH, YES. YOU SEE, SLUGS NEED WATER, 217 00:08:25,938 --> 00:08:27,508 WHICH YOU HAVE IN ABUNDANCE, YES? 218 00:08:27,573 --> 00:08:33,213 AND YOUR NIGHT VISION WILL GUIDE MY NOCTURNAL MAYHEM. 219 00:08:33,279 --> 00:08:34,349 MAYHEM! 220 00:08:34,413 --> 00:08:36,883 [LAUGHS] I LOVE IT. 221 00:08:36,949 --> 00:08:37,849 - HUH! - I LOVE IT. 222 00:08:37,917 --> 00:08:40,847 - EXACTLY WHAT KIND OF MAYHEM DO YOU PERFORM? 223 00:08:40,920 --> 00:08:42,490 - IN THE DARK OF NIGHT, 224 00:08:42,555 --> 00:08:45,215 I CREEP INTO MY VICTIMS' GARDENS 225 00:08:45,291 --> 00:08:50,531 AND FEED ON THE TENDER LEAVES OF THEIR BELOVED PLANTS. 226 00:08:50,596 --> 00:08:54,166 NO LEAF IS SAFE FROM MY WRATH! 227 00:08:54,233 --> 00:08:56,443 [LAUGHS] 228 00:08:56,502 --> 00:08:58,642 - HUH! YOU GET THE HELL OUT OF MY HOUSE. 229 00:08:58,704 --> 00:09:02,814 - ALL RIGHT. YOU DON'T HAVE TO YELL. I'M GOING. 230 00:09:02,875 --> 00:09:05,535 - BRAK, THIS LOSER'S THE ONLY DUDE YOU COULD FIND 231 00:09:05,611 --> 00:09:07,511 WHO WAS INTERESTED IN WORKING WITH ME? 232 00:09:07,580 --> 00:09:10,280 - 'FRAID SO. I DID MY BEST, HUMPTY. 233 00:09:10,349 --> 00:09:12,919 - I'M LEAVING A TRAIL ON THIS FLOOR. 234 00:09:12,985 --> 00:09:16,415 GOOD LUCK CLEANING IT UP. [LAUGHS] 235 00:09:16,489 --> 00:09:18,019 AAH! - AHH. WHAT DO YOU WANT? 236 00:09:18,090 --> 00:09:21,260 - I UNDERSTAND YOU'RE SEEKING A CRIME-FIGHTING PARTNER. 237 00:09:21,327 --> 00:09:22,897 I'D LIKE TO OFFER MY SERVICES. 238 00:09:22,962 --> 00:09:24,702 - REALLY? - OF COURSE NOT, YOU IDIOT. 239 00:09:24,764 --> 00:09:27,274 I'M HERE TO LAUGH AT YOU. LOOK AT THAT HUMP. 240 00:09:27,333 --> 00:09:29,103 [LAUGHS] 241 00:09:29,168 --> 00:09:31,098 - HUH! [ROARS] 242 00:09:31,170 --> 00:09:33,910 - [LAUGHS] 243 00:09:33,973 --> 00:09:35,013 [CRASH] 244 00:09:35,074 --> 00:09:37,814 THEY SAID YOU ROAR LIKE A CAMEL, 245 00:09:37,877 --> 00:09:40,447 BUT I DIDN'T BELIEVE THEM. I DIDN'T BELIEVE THEM. 246 00:09:40,513 --> 00:09:42,953 - [ROAR] - YOU'RE KILLING ME. 247 00:09:43,015 --> 00:09:44,875 [LAUGHS] 248 00:09:44,951 --> 00:09:46,921 - HOW ABOUT THIS FOR YOU? YOU LIKE THAT? 249 00:09:46,986 --> 00:09:49,186 BRING THAT HOME TO YOUR MOTHER FOR SUNDAY DINNER! 250 00:09:49,255 --> 00:09:50,815 - [BUZZING] - DAD, THE HUMP PHONE'S RINGING. 251 00:09:50,890 --> 00:09:52,560 - IT'S PROBABLY JUST THE BIRTHDAY LADY. 252 00:09:52,625 --> 00:09:55,755 TELL HER THE LITTLE JERKS CAN RIDE THE HUMP FOR 40 BUCKS, 253 00:09:55,828 --> 00:09:57,458 BUT THE PARTY COMES TO ME. 254 00:09:57,530 --> 00:10:00,870 - AHEM. GALVESTON HERE. TO WHOM IS THIS? 255 00:10:00,933 --> 00:10:01,773 - THIS IS THE COMMISSIONER. 256 00:10:01,834 --> 00:10:03,644 WE NEED THE CAMEL MAN DESPERATELY. 257 00:10:03,703 --> 00:10:05,243 THERE'S A PACK OF THIRSTY OLD PEOPLE, 258 00:10:05,304 --> 00:10:07,674 TRAPPED UPSIDE DOWN IN A CEILING OF A DARK CAVE. 259 00:10:07,740 --> 00:10:09,580 THE CAMEL MAN IS THEIR ONLY HOPE. 260 00:10:09,642 --> 00:10:10,612 - CAN YOU BRING THEM HERE? 261 00:10:10,676 --> 00:10:11,776 - OF COURSE NOT. THEY'RE TRAPPED. 262 00:10:11,844 --> 00:10:13,654 - THEN BUZZ OFF. - AND THEY'RE RICH. 263 00:10:13,713 --> 00:10:15,483 - [ROAR] I'M ON IT. 264 00:10:15,548 --> 00:10:17,448 THE HUMP. HE RIDES! 265 00:10:17,516 --> 00:10:21,116 HUH! HUH! HUH! 266 00:10:21,187 --> 00:10:22,487 AAH! 267 00:10:22,555 --> 00:10:25,825 HUH! AAH! 268 00:10:25,891 --> 00:10:26,991 YAA! 269 00:10:27,059 --> 00:10:30,059 - [INDISTINCT SHOUTING] 270 00:10:30,129 --> 00:10:32,529 - AND SO I REFRESHED THE OLD GEEZERS 271 00:10:32,598 --> 00:10:34,028 WITH MY SWEET HUMP NECTAR 272 00:10:34,100 --> 00:10:35,970 AND LED THEM OUT OF THE DARKNESS. 273 00:10:36,035 --> 00:10:37,735 THEY PAID GOOD MONEY FOR IT, TOO. 274 00:10:37,803 --> 00:10:40,373 - WOW! THAT SOUNDS AWESOME! 275 00:10:40,439 --> 00:10:41,839 - YEAH, AND THOSE OLD GEEZERS 276 00:10:41,907 --> 00:10:43,807 TOLD ME THERE WERE OTHER THIRSTY GEEZERS 277 00:10:43,876 --> 00:10:46,006 TRAPPED IN THE DARK ALL OVER THE PLACE. 278 00:10:46,078 --> 00:10:47,408 WE'RE GOING TO BE RICH. 279 00:10:47,480 --> 00:10:49,550 - YOU THE FELLA WHAT'S SAVING MY OLD PEOPLE? 280 00:10:49,615 --> 00:10:51,275 - WHY, YES, MY TOOTHY YOUNG ADMIRER. 281 00:10:51,350 --> 00:10:53,820 WOULD YOU LIKE MY AUTOGRAPH? WHAT'S THE NAME? 282 00:10:53,886 --> 00:10:54,946 - BITIN' LARRY. 283 00:10:55,021 --> 00:10:56,561 - THAT'S AN INTERESTING NAME. 284 00:10:56,622 --> 00:10:58,962 WHY DO THEY CALL YOU--OW! 285 00:10:59,025 --> 00:11:00,325 - [ROAR] - MY HUMP! 286 00:11:00,393 --> 00:11:04,433 - LOOKY HERE, MA. MERLE HAGGARD'S FIXIN' TO PLAY AT THE CIVIC CENTER. 287 00:11:04,497 --> 00:11:07,627 YOU GO AND GET US SOME TICKETS. GO ON, NOW. 288 00:11:07,700 --> 00:11:09,540 [ROAR] 289 00:11:09,602 --> 00:11:12,202 - I'M GOING TO BITE YOU BACK SOMEDAY, LARRY. 290 00:11:12,271 --> 00:11:14,511 - LARRY? YOU CALL ME "HUMP" 291 00:11:14,573 --> 00:11:17,843 WHEN YOU TALK AT ME, BOY. [ROAR] 292 00:11:17,910 --> 00:11:22,720 [WOMAN SINGING INDISTINCTLY] 293 00:11:22,782 --> 00:11:27,122 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 294 00:11:27,853 --> 00:11:31,093 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 295 00:11:31,143 --> 00:11:35,693 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.