All language subtitles for TR.S05E18.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,337 Previously on "The Rookie"... You're back. 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,463 Another crazy story-- 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,756 how could I stay away? 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,799 This gonna take long? Because, uh, we got work to do. 5 00:00:07,799 --> 00:00:08,967 I heard you were happy with how 6 00:00:08,967 --> 00:00:10,093 the last documentary came out. 7 00:00:10,093 --> 00:00:12,262 Oh, my God. It was so good, and-- and-- 8 00:00:12,262 --> 00:00:14,681 And I got so many compliments. 9 00:00:14,681 --> 00:00:17,351 Oh, that's great. How about you? 10 00:00:17,351 --> 00:00:18,769 Didn't see it. 11 00:00:20,604 --> 00:00:23,524 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 12 00:00:23,524 --> 00:00:26,401 What? Yo, that's crazy. 13 00:00:26,401 --> 00:00:27,569 Um... 14 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 That is disturbing. 15 00:00:34,493 --> 00:00:37,287 Oh, what is taking so long? 16 00:00:39,456 --> 00:00:41,124 - Do I look okay? - You look hot. 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,084 Right? 18 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 God, I mean, this lip balm. 19 00:00:43,752 --> 00:00:45,170 It's fire. 20 00:00:45,170 --> 00:00:47,130 So, what are we doing here? 21 00:00:47,130 --> 00:00:48,298 Girl, you know what we're doing. 22 00:00:48,298 --> 00:00:51,301 No. For, like, posperiority. 23 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 I think it's "posterity." 24 00:00:53,929 --> 00:00:55,847 Mnh-mnh. That don't sound right, girl. 25 00:00:55,847 --> 00:00:57,224 Okay. So... 26 00:00:59,101 --> 00:01:00,716 ...I'm waiting for Jake to get out of prison. 27 00:01:00,740 --> 00:01:01,270 Mm-hmm. 28 00:01:01,270 --> 00:01:03,063 He just did six months on a drug charge, 29 00:01:03,063 --> 00:01:04,856 and I found out today he's getting released early. 30 00:01:04,856 --> 00:01:06,191 Ooh. For good behavior? 31 00:01:06,191 --> 00:01:07,484 Girl. Overcrowding. 32 00:01:08,527 --> 00:01:09,611 Baby! 33 00:01:09,611 --> 00:01:11,530 Whoo-hoo-hoo! 34 00:01:12,948 --> 00:01:15,033 Mmm! Mmm. 35 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 Baby. Oh, I missed you. 36 00:01:16,493 --> 00:01:17,536 Yeah. I missed you, too. 37 00:01:17,536 --> 00:01:19,329 Yo, Lisa! 38 00:01:20,330 --> 00:01:21,582 Hey! 39 00:01:21,582 --> 00:01:22,791 How are you doing? 40 00:01:22,791 --> 00:01:23,959 I'm good! How are you? 41 00:01:23,959 --> 00:01:25,002 Good. Alright. Alright. 42 00:01:25,002 --> 00:01:26,128 What do you want to do first? 43 00:01:26,128 --> 00:01:27,045 You know what I want to do first. 44 00:01:27,045 --> 00:01:28,589 No. After that. 45 00:01:28,589 --> 00:01:30,132 You know, you said you been thinking in prison. 46 00:01:30,132 --> 00:01:32,384 Are we going straight or what? 47 00:01:32,384 --> 00:01:34,761 Nah. Screw that. Let's be bad. 48 00:01:34,761 --> 00:01:36,013 Yes. 49 00:01:37,180 --> 00:01:38,974 You ready? 50 00:01:39,975 --> 00:01:42,603 Ahh. 51 00:01:42,603 --> 00:01:44,855 - Whoa, whoa, whoa! - Drop the gun! 52 00:01:44,855 --> 00:01:47,316 ♪ 53 00:01:47,316 --> 00:01:49,526 Get off me! Get off me! 54 00:01:49,526 --> 00:01:51,528 This was an assassination. 55 00:01:51,528 --> 00:01:53,113 - Baby? - Baby, look out! 56 00:01:53,113 --> 00:01:54,906 Look out! Look out! 57 00:02:07,836 --> 00:02:09,129 Sergeant. 58 00:02:09,129 --> 00:02:10,130 Hey. Good morning. 59 00:02:10,130 --> 00:02:12,174 Good morning. How you been? 60 00:02:12,174 --> 00:02:14,176 Fine. Uh, busy. 61 00:02:14,176 --> 00:02:15,344 Yeah? 62 00:02:15,344 --> 00:02:17,846 Yeah. Um... I-I'm sorry. 63 00:02:17,846 --> 00:02:19,389 I'm still a little unclear 64 00:02:19,389 --> 00:02:21,016 what your documentary is about this time. 65 00:02:21,016 --> 00:02:22,768 I mean, what are the odds 66 00:02:22,768 --> 00:02:24,561 that two cops would end up arresting two criminals 67 00:02:24,561 --> 00:02:25,812 who look just like them? 68 00:02:25,812 --> 00:02:27,898 Small. Infinitesimal. 69 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 And this is gonna be, like, a whole movie? 70 00:02:29,066 --> 00:02:30,150 I hope so. 71 00:02:30,150 --> 00:02:31,652 All I can do is start filming 72 00:02:31,652 --> 00:02:33,111 and see where it takes me. 73 00:02:33,111 --> 00:02:34,363 Here she is. 74 00:02:34,363 --> 00:02:35,155 Hi. 75 00:02:38,033 --> 00:02:39,826 I'm a little nervous. 76 00:02:39,826 --> 00:02:41,453 Why? You're an old pro at this point. 77 00:02:41,453 --> 00:02:42,996 I-I know, 78 00:02:42,996 --> 00:02:44,289 but, you know, the other documentaries, 79 00:02:44,289 --> 00:02:47,417 they weren't about... me. 80 00:02:47,417 --> 00:02:49,252 You're not interviewing me with Tim this time? 81 00:02:49,252 --> 00:02:51,004 No, I thought it would be valuable 82 00:02:51,004 --> 00:02:52,464 to hear from you separately. 83 00:02:52,464 --> 00:02:53,548 Okay. 84 00:02:53,548 --> 00:02:56,009 So, how did you first meet Jake Butler? 85 00:02:56,009 --> 00:02:57,219 A case. 86 00:02:57,219 --> 00:02:58,553 My roommate, Tamara, 87 00:02:58,553 --> 00:03:00,347 bought a car at a police auction, 88 00:03:00,347 --> 00:03:02,557 only to find drugs hidden inside. 89 00:03:02,557 --> 00:03:05,435 So, we traced that back to Jake and arrested him. 90 00:03:05,435 --> 00:03:07,104 Which brings us to the elephant in the room. 91 00:03:08,897 --> 00:03:10,857 Right. Yeah. The whole look-alike thing. 92 00:03:13,193 --> 00:03:14,861 He really didn't look that much like me. 93 00:03:14,861 --> 00:03:16,488 ♪ 94 00:03:16,488 --> 00:03:18,532 How can you say that? You look almost identical. 95 00:03:19,658 --> 00:03:21,034 Says you. 96 00:03:21,034 --> 00:03:23,537 Says me. They could have been twins. 97 00:03:23,537 --> 00:03:25,247 Why do you think they called him Dim? 98 00:03:25,247 --> 00:03:27,416 Wait. What? 99 00:03:27,416 --> 00:03:29,292 Oh, yeah. 100 00:03:29,292 --> 00:03:32,254 We nicknamed Tim's doppelganger "Dim." 101 00:03:32,254 --> 00:03:34,005 That's funny, but also a little prejudicial, 102 00:03:34,005 --> 00:03:35,590 don't you think? 103 00:03:35,590 --> 00:03:37,300 In what way? 104 00:03:37,300 --> 00:03:39,302 I mean, the fact that you were denigrating his intelligence 105 00:03:39,302 --> 00:03:40,971 comes to mind. 106 00:03:40,971 --> 00:03:42,639 I mean, if the shoe fits. 107 00:03:42,639 --> 00:03:45,475 Look, when you have been doing this job as long as I have, 108 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 it becomes very clear that most criminals are... 109 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 well, dim. 110 00:03:50,480 --> 00:03:52,357 No comment. 111 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 Well, just 'cause you're too nice. 112 00:03:53,733 --> 00:03:58,405 I-I would say a good 70% of the people we arrest 113 00:03:58,405 --> 00:04:02,200 couldn't explain how a revolving door works. 114 00:04:02,200 --> 00:04:03,994 Okay. Maybe 30%. 115 00:04:03,994 --> 00:04:06,538 Yeah. Anyway, the job is super stressful, 116 00:04:06,538 --> 00:04:08,457 and cops have a dark sense of humor. 117 00:04:08,457 --> 00:04:10,959 - So a nickname was born. - Wait. 118 00:04:10,959 --> 00:04:14,546 If you called Jake "Dim," what did you call Sava? 119 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 Hello?! 120 00:04:15,839 --> 00:04:17,048 - Juicy. - Juicy. 121 00:04:17,048 --> 00:04:18,467 Juicy. Juicy. 122 00:04:18,467 --> 00:04:21,344 Juicy. 123 00:04:22,345 --> 00:04:24,806 They called her..."Juicy." 124 00:04:24,806 --> 00:04:26,349 "They"? 125 00:04:26,349 --> 00:04:28,602 We did. We-- Look, I... 126 00:04:28,602 --> 00:04:32,105 I really tried not to, but it was a losing battle. 127 00:04:32,105 --> 00:04:33,523 And then you and Sergeant Bradford 128 00:04:33,523 --> 00:04:35,609 went undercover as your doppelgangers, 129 00:04:35,609 --> 00:04:37,194 Dim and Juicy. Yes. 130 00:04:37,194 --> 00:04:39,738 So, uh, Tim first, and then I joined him 131 00:04:39,738 --> 00:04:41,406 on a UC operation in Las Vegas, 132 00:04:41,406 --> 00:04:44,075 where we put some very bad people behind bars. 133 00:04:44,075 --> 00:04:45,160 And was it around this time 134 00:04:45,160 --> 00:04:47,913 that you and Tim became intimate? 135 00:04:47,913 --> 00:04:51,374 N-- N-No. 136 00:04:51,374 --> 00:04:53,168 We-- We had to pretend at intimacy 137 00:04:53,168 --> 00:04:55,045 while we were undercover. 138 00:04:55,045 --> 00:04:57,547 But Tim and I were both in relationships at the time. 139 00:04:57,547 --> 00:05:01,176 We didn't start dating until after, you know, 140 00:05:01,176 --> 00:05:02,803 when-- when we were both single again. 141 00:05:02,803 --> 00:05:03,929 I want to dial in on that. 142 00:05:03,929 --> 00:05:05,514 Do we have to? I... 143 00:05:05,514 --> 00:05:07,432 The odds of you and Tim coming face-to-face 144 00:05:07,432 --> 00:05:10,435 with Dim and Juicy are already astronomical, 145 00:05:10,435 --> 00:05:12,604 but for both couples to hook up-- 146 00:05:12,604 --> 00:05:14,481 Interview's over. I need Chen. Hey. 147 00:05:14,481 --> 00:05:15,732 Hey. Oh. What's wrong? 148 00:05:15,732 --> 00:05:16,525 Not here. 149 00:05:17,859 --> 00:05:19,361 Uh, excuse me. 150 00:05:19,361 --> 00:05:20,570 Yeah. 151 00:05:20,570 --> 00:05:26,868 ♪ 152 00:05:26,868 --> 00:05:29,871 Nolan and Celina responded to a missing-persons call. 153 00:05:29,871 --> 00:05:31,873 It was Sava. Jake's missing. 154 00:05:31,873 --> 00:05:32,874 What? 155 00:05:32,874 --> 00:05:38,046 ♪ 156 00:05:38,046 --> 00:05:39,339 Oh. 157 00:05:39,339 --> 00:05:41,758 Uh, my boyfriend, Jake, he's missing. 158 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 I-I-I can't find him. 159 00:05:43,760 --> 00:05:45,053 Hello?! Hello?! 160 00:05:45,053 --> 00:05:45,846 Yeah. No. Okay. Yeah. 161 00:05:45,846 --> 00:05:47,806 Uh, just slow down. 162 00:05:47,806 --> 00:05:48,974 Start at the beginning. 163 00:05:48,974 --> 00:05:50,225 Tell us what happened. Okay. 164 00:05:50,225 --> 00:05:52,269 Uh, we-- we were in the study. 165 00:05:52,269 --> 00:05:54,312 He was getting a beer, grabbing me my lobster salad, 166 00:05:54,312 --> 00:05:56,147 and, um, he just disappeared. 167 00:05:56,147 --> 00:05:58,024 - I don't know where he went. - Back up. 168 00:05:58,024 --> 00:06:01,236 What were Dim and Juicy doing at a Beverly Hills mansion? 169 00:06:01,236 --> 00:06:03,071 Have you seen the movie "Parasite"? 170 00:06:03,071 --> 00:06:05,115 Yeah, after Dim got out of prison, 171 00:06:05,115 --> 00:06:07,534 he and Juicy started targeting rich people a-and celebrities, 172 00:06:07,534 --> 00:06:09,911 getting hired to work at their homes. 173 00:06:09,911 --> 00:06:13,039 Handymen, chefs, nannies. 174 00:06:13,039 --> 00:06:14,457 When you say "celebrities"... 175 00:06:14,457 --> 00:06:16,001 Lance Bass. Lance Bass. 176 00:06:16,001 --> 00:06:18,003 I hired those two to take care of my house. 177 00:06:18,003 --> 00:06:18,753 Is that Lance Bass? 178 00:06:18,753 --> 00:06:20,130 Well, Jake first. 179 00:06:20,130 --> 00:06:21,464 Hey, guys! 180 00:06:21,464 --> 00:06:23,967 Uh, but then my sensualist quit, 181 00:06:23,967 --> 00:06:26,094 and, uh, Jake recommended Sava. 182 00:06:26,094 --> 00:06:27,971 I'm sorry. What's a sensualist? 183 00:06:27,971 --> 00:06:30,640 They optimize the pleasurability of your surroundings. 184 00:06:30,640 --> 00:06:33,685 Every element, from the tactile to the olfactory. 185 00:06:33,685 --> 00:06:35,687 I have an incredibly stressful job, 186 00:06:35,687 --> 00:06:39,774 so I want every aspect of my home experience to be... 187 00:06:39,774 --> 00:06:41,776 euphoric. 188 00:06:41,776 --> 00:06:44,070 Oh. 189 00:06:44,070 --> 00:06:45,989 More colorful. 190 00:06:45,989 --> 00:06:47,949 An alien would never dance like that. 191 00:06:47,949 --> 00:06:49,826 Mm, uh... 192 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 The mac and cheese. 193 00:06:52,203 --> 00:06:53,204 Sorry about that. 194 00:06:53,204 --> 00:06:54,706 No problem. 195 00:06:54,706 --> 00:06:56,082 So what happened after you hired them? 196 00:06:56,082 --> 00:06:57,959 I fired them. Why? 197 00:06:57,959 --> 00:07:00,170 During the three days they worked for me, 198 00:07:00,170 --> 00:07:02,756 they had sex on every surface of my house. 199 00:07:02,756 --> 00:07:04,215 By "every," you mean... 200 00:07:04,215 --> 00:07:07,052 Every even vaguely flat surface-- 201 00:07:07,052 --> 00:07:12,098 floors, beds, couches, dressers, counters, the diving board. 202 00:07:12,098 --> 00:07:13,975 Even inside the dog crate. 203 00:07:13,975 --> 00:07:16,186 It was only after Dim and Juicy were gone 204 00:07:16,186 --> 00:07:18,229 that he discovered they'd also stolen 205 00:07:18,229 --> 00:07:21,441 several expensive watches and some jewelry. 206 00:07:21,441 --> 00:07:23,234 - Were they arrested? - No. 207 00:07:23,234 --> 00:07:25,320 By the time police questioned them, 208 00:07:25,320 --> 00:07:27,322 the stolen property was gone. 209 00:07:27,322 --> 00:07:29,115 Likely pawned, so there wasn't 210 00:07:29,115 --> 00:07:30,992 enough evidence to press charges. 211 00:07:30,992 --> 00:07:33,703 What we didn't know at that point was 212 00:07:33,703 --> 00:07:37,374 that Dim and Juicy were already casing out their next target. 213 00:07:37,374 --> 00:07:39,084 Mm. The Baudelaires. 214 00:07:39,084 --> 00:07:40,710 Oh, baby, this place is perfect. 215 00:07:40,710 --> 00:07:42,170 Oh. No. It's on us. 216 00:07:42,170 --> 00:07:44,464 Ooh. Right there. That's our in. 217 00:07:44,464 --> 00:07:46,633 Listen to me. 218 00:07:46,633 --> 00:07:48,593 You go back to that house, I'll shoot you in the face! 219 00:07:48,593 --> 00:07:49,803 You got it? 220 00:07:54,391 --> 00:07:56,101 Sent the guy packing. Took his job. 221 00:07:56,101 --> 00:07:57,560 Well, they caught a break 222 00:07:57,560 --> 00:07:59,312 when Jake showed up to work on day one 223 00:07:59,312 --> 00:08:01,147 and discovered that the Baudelaire family 224 00:08:01,147 --> 00:08:02,857 had recently lost their nanny. 225 00:08:02,857 --> 00:08:04,901 So Juicy slid right in. 226 00:08:07,070 --> 00:08:08,988 What? 227 00:08:08,988 --> 00:08:12,450 That's just a really descriptive way to put that. 228 00:08:12,450 --> 00:08:14,536 How long did they work there before Dim went missing? 229 00:08:14,536 --> 00:08:16,246 Three weeks. 230 00:08:16,246 --> 00:08:18,873 And what can you tell me about the Baudelaires? 231 00:08:18,873 --> 00:08:20,625 They were made of money. 232 00:08:20,625 --> 00:08:21,835 And-- And then he just disappeared. 233 00:08:21,835 --> 00:08:24,087 I-I don't know what happened to him. 234 00:08:24,087 --> 00:08:26,339 Karen, why is there a police car outside? 235 00:08:26,339 --> 00:08:27,716 Karen? 236 00:08:27,716 --> 00:08:29,801 I'm sorry, Mr. Baudelaire, but, um, 237 00:08:29,801 --> 00:08:31,594 Skip is missing. 238 00:08:31,594 --> 00:08:34,264 Uh, sorry. And by Skip, you m-- you mean Jake? 239 00:08:35,724 --> 00:08:37,726 Yes. Yes. 240 00:08:37,726 --> 00:08:39,561 Uh, Skip and I, you know, we got pet names for each other. 241 00:08:39,561 --> 00:08:40,854 He calls me Sava. I call him Jake. 242 00:08:40,854 --> 00:08:42,147 It's not... 243 00:08:42,147 --> 00:08:43,690 That's not even-- Okay. 244 00:08:43,690 --> 00:08:46,109 So ha-- hang on a second. I just need... 245 00:08:46,109 --> 00:08:47,193 First of all, your name is? 246 00:08:47,193 --> 00:08:48,486 Charles Baudelaire. 247 00:08:48,486 --> 00:08:50,321 And this is your house? Yes. 248 00:08:50,321 --> 00:08:52,490 I know, right? 249 00:08:52,490 --> 00:08:54,409 Oh, Meredith, you have to try this cleanse. 250 00:08:54,409 --> 00:08:56,119 Like, I have dropped an entire size. 251 00:08:56,119 --> 00:08:57,912 Yeah, and I have to get all my clothes tailored now, but-- 252 00:08:57,912 --> 00:08:59,831 Oh, my God. The cops are here. 253 00:08:59,831 --> 00:09:01,207 Look at this. 254 00:09:01,207 --> 00:09:03,418 And this is my wife, Camille. 255 00:09:03,418 --> 00:09:05,128 Karen says that Skip is missing. 256 00:09:05,128 --> 00:09:06,629 How awful. 257 00:09:06,629 --> 00:09:08,339 Oh, God. Did you hear that? 258 00:09:08,339 --> 00:09:10,884 Apparently, now our handyman is missing. 259 00:09:10,884 --> 00:09:14,095 Okay. I need to unpack all of this. 260 00:09:14,095 --> 00:09:16,306 I think the fastest way to do it would be 261 00:09:16,306 --> 00:09:19,059 to get a statement from you first. 262 00:09:19,059 --> 00:09:20,393 Officer Juarez, will you please 263 00:09:20,393 --> 00:09:21,811 take the Baudelaires into the living room? 264 00:09:21,811 --> 00:09:24,147 Sure. Sir, ma'am, do you mind? 265 00:09:24,147 --> 00:09:25,440 I'm super confused, but okay. 266 00:09:25,440 --> 00:09:26,858 Hey, Meredith, I have to go. 267 00:09:26,858 --> 00:09:28,109 But, girl, you have to try this cleanse. 268 00:09:28,109 --> 00:09:29,694 I'm serious. 269 00:09:29,694 --> 00:09:31,404 This is why it took so long to call you guys. 270 00:09:31,404 --> 00:09:32,697 Because you're doing something illegal. 271 00:09:32,697 --> 00:09:34,866 No. No. 272 00:09:34,866 --> 00:09:36,326 Jake and I, we have gone straight. 273 00:09:36,326 --> 00:09:39,162 I am working here as a nanny. 274 00:09:39,162 --> 00:09:41,122 And he is a handyman. 275 00:09:41,122 --> 00:09:43,291 Like I said, a lot to unpack. Let's stay on track. 276 00:09:43,291 --> 00:09:44,793 You said Jake disappeared? 277 00:09:44,793 --> 00:09:45,794 Mm-hmm. 278 00:09:45,794 --> 00:09:48,880 Babe. Hey! 279 00:09:48,880 --> 00:09:51,257 Hey, what-- what time-- what time they back? 280 00:09:51,257 --> 00:09:52,801 Like 3:00. 281 00:09:52,801 --> 00:09:54,177 3:00. Alright. 282 00:09:54,177 --> 00:09:55,136 Remind me to clear that security footage, alright? 283 00:09:55,136 --> 00:09:56,721 We don't want another mishap 284 00:09:56,721 --> 00:09:58,139 like that last Halloween situation. 285 00:09:58,139 --> 00:09:59,808 Yeah. That's true. 286 00:09:59,808 --> 00:10:01,351 Oh! 287 00:10:01,351 --> 00:10:03,019 I'mma get me another beer. 288 00:10:03,019 --> 00:10:04,354 You want anything? 289 00:10:04,354 --> 00:10:06,272 Yeah. 290 00:10:06,272 --> 00:10:08,942 Can you see if they got that lobster salad? 291 00:10:08,942 --> 00:10:10,110 Lobster salad. Yeah. 292 00:10:10,110 --> 00:10:11,152 Yeah, I'll get you lobster salad. 293 00:10:11,152 --> 00:10:13,279 Lobster salad! All day. 294 00:10:13,279 --> 00:10:14,364 Lobster salad life. 295 00:10:14,364 --> 00:10:15,573 Ooh! You love it? 296 00:10:15,573 --> 00:10:18,284 Lobster sa-- 297 00:10:18,284 --> 00:10:20,870 Okay, so Dim walked into the hallway at 2:03 p. m. 298 00:10:20,870 --> 00:10:22,997 But there are no cameras in that hallway. Right. 299 00:10:22,997 --> 00:10:24,958 So he walked out of this shot at 2:03. 300 00:10:26,251 --> 00:10:28,628 And never emerged from the hallway. 301 00:10:28,628 --> 00:10:30,338 We have hours more footage of those two rooms, 302 00:10:30,338 --> 00:10:32,465 but Dim never reappears. 303 00:10:32,465 --> 00:10:34,259 That's unusual, to say the least. 304 00:10:34,259 --> 00:10:35,927 Do you have a theory on what happened? 305 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 No, but Juicy sure did. 306 00:10:37,929 --> 00:10:39,722 Okay. 307 00:10:39,722 --> 00:10:41,516 Alien abduction. 308 00:10:41,516 --> 00:10:43,726 Oh, yeah. Later, she added, uh, 309 00:10:43,726 --> 00:10:45,645 "portal to another dimension." 310 00:10:45,645 --> 00:10:48,857 But she didn't appreciate your suggestion. 311 00:10:48,857 --> 00:10:50,358 Spontaneous combustion. 312 00:10:50,358 --> 00:10:52,443 Oh. Like the drummers in Spinal Tap. 313 00:10:52,443 --> 00:10:54,237 Thank you for getting the reference. 314 00:10:54,237 --> 00:10:56,531 So we opened up an investigation. 315 00:10:56,531 --> 00:10:58,408 Most likely the explanation is just that 316 00:10:58,408 --> 00:11:00,410 there was a glitch in the security system. 317 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 Right. But why wouldn't he tell Juicy 318 00:11:01,703 --> 00:11:03,246 where he was going? 319 00:11:03,246 --> 00:11:05,206 Relationships are complicated. 320 00:11:05,206 --> 00:11:07,792 Every couple has their secrets, you know? 321 00:11:07,792 --> 00:11:10,712 No matter how strong their moral compasses may be. 322 00:11:10,712 --> 00:11:12,463 Mm. 323 00:11:12,463 --> 00:11:15,216 Which is something Jake and Sava clearly didn't have. 324 00:11:15,216 --> 00:11:17,760 Do Tim and I keep secrets from each other? 325 00:11:17,760 --> 00:11:20,305 I mean... nothing big. 326 00:11:20,305 --> 00:11:22,098 I-I feel that honesty is the most important thing 327 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 in a relationship. 328 00:11:23,808 --> 00:11:26,144 I'm literally sitting in this office 329 00:11:26,144 --> 00:11:27,812 because of a secret she kept. 330 00:11:27,812 --> 00:11:29,856 Despite everything, it really did seem 331 00:11:29,856 --> 00:11:32,358 like Dim and Juicy loved each other. 332 00:11:32,358 --> 00:11:34,819 Which made what happened next so tragic. 333 00:11:34,819 --> 00:11:36,404 7-Lincoln-7. 334 00:11:36,404 --> 00:11:39,282 Code 6 at 911 call location. 335 00:11:39,282 --> 00:11:41,075 Any clarity on the smell they reported? 336 00:11:41,075 --> 00:11:44,204 That's a negative, 7-Lincoln-7. 337 00:11:44,204 --> 00:11:46,247 ♪ 338 00:11:46,247 --> 00:11:48,666 I mean, it's an alley in L. A. 339 00:11:48,666 --> 00:11:51,377 They all smell. It'd be a miracle if it didn't. 340 00:11:51,377 --> 00:11:57,133 ♪ 341 00:11:59,052 --> 00:12:05,683 ♪ 342 00:12:09,520 --> 00:12:14,400 ♪ 343 00:12:14,400 --> 00:12:16,027 7-Lincoln-7. 344 00:12:16,027 --> 00:12:17,237 Send an R. A. to my location, 345 00:12:17,237 --> 00:12:18,988 and alert Sergeant Grey. 346 00:12:18,988 --> 00:12:21,491 I just found a body, and it's Sergeant Tim Bradford. 347 00:12:21,491 --> 00:12:23,201 What? 348 00:12:23,201 --> 00:12:24,744 Give me that. 349 00:12:24,744 --> 00:12:27,664 No, it's not. I'm at the station. 350 00:12:27,664 --> 00:12:29,624 I-It was Dim, obviously. 351 00:12:29,624 --> 00:12:32,293 But, you know, in the moment, I-I-I thought it was Tim. 352 00:12:32,293 --> 00:12:34,128 And, um... 353 00:12:34,128 --> 00:12:35,922 you know, anybody could have made that mistake. 354 00:12:35,922 --> 00:12:38,341 He's not wrong. They looked so much alike. 355 00:12:38,341 --> 00:12:41,803 My mind broke a little when I saw Dim's body. 356 00:12:41,803 --> 00:12:43,179 Why were you there? 357 00:12:43,179 --> 00:12:45,098 We responded to Aaron's call for an ambulance, 358 00:12:45,098 --> 00:12:46,891 but there was nothing we could do. 359 00:12:46,891 --> 00:12:49,018 Dim was... way dead. Yeah. 360 00:12:49,018 --> 00:12:51,771 Rigor mortis had come and gone, blowfly eggs had been laid, 361 00:12:51,771 --> 00:12:53,189 but hair slippage hadn't started yet, 362 00:12:53,189 --> 00:12:55,316 which placed the time of death 363 00:12:55,316 --> 00:12:58,069 approximately 30 hours before Aaron found the body. 364 00:12:58,069 --> 00:13:01,614 So around 6:00 p. m. the day of Jake's disappearance. 365 00:13:01,614 --> 00:13:03,783 Did it bother you, seeing his body? 366 00:13:03,783 --> 00:13:05,410 What do you mean? 367 00:13:05,410 --> 00:13:07,287 To see a version of yourself dead in a dumpster, 368 00:13:07,287 --> 00:13:08,413 no matter how much you protest 369 00:13:08,413 --> 00:13:10,248 that you don't see the resemblance, 370 00:13:10,248 --> 00:13:12,250 I mean, it had to be a little disconcerting. 371 00:13:13,418 --> 00:13:15,420 Yeah, a little, I guess. 372 00:13:15,420 --> 00:13:17,463 I have nightmares. 373 00:13:17,463 --> 00:13:19,132 Do you think Tim does? 374 00:13:19,132 --> 00:13:21,092 No. 375 00:13:21,092 --> 00:13:23,469 You know, he's been doing the job a lot longer than I have, 376 00:13:23,469 --> 00:13:25,763 so his walls are pretty high. 377 00:13:25,763 --> 00:13:27,682 But, you know, they have to be. 378 00:13:27,682 --> 00:13:30,226 Otherwise, the constant violence would just consume you. 379 00:13:30,226 --> 00:13:32,061 Sounds like a part of you is envious 380 00:13:32,061 --> 00:13:35,857 that he can divorce himself from feeling a lot more easily. 381 00:13:35,857 --> 00:13:37,066 No, I... 382 00:13:37,066 --> 00:13:38,484 Listen. 383 00:13:38,484 --> 00:13:42,613 Empathy can be painful, but the alternative, 384 00:13:42,613 --> 00:13:45,825 at least for me, is unthinkable. 385 00:13:45,825 --> 00:13:47,201 I do this job to help people. 386 00:13:47,201 --> 00:13:48,745 You know, I have to feel for them. 387 00:13:48,745 --> 00:13:51,372 Do the walls make it hard to be in a relationship with Tim? 388 00:13:51,372 --> 00:13:52,665 No. 389 00:13:52,665 --> 00:13:56,586 But that's because I know, behind those walls, 390 00:13:56,586 --> 00:13:59,213 he's just a big softy. 391 00:13:59,213 --> 00:14:01,841 Do I look like a big softy? 392 00:14:01,841 --> 00:14:03,259 No, sir. 393 00:14:03,259 --> 00:14:05,553 So, Officer Thorsen found the body. 394 00:14:05,553 --> 00:14:08,139 Dim disappeared from the mansion at 2:03 p. m. 395 00:14:08,139 --> 00:14:09,557 and was killed four hours later. 396 00:14:09,557 --> 00:14:11,684 So we had new mysteries to solve. 397 00:14:11,684 --> 00:14:13,394 How did Dim get out of the house? 398 00:14:13,394 --> 00:14:16,355 Where was he for those missing four hours? 399 00:14:16,355 --> 00:14:18,858 And how did he end up shot dead in a dumpster? 400 00:14:18,858 --> 00:14:21,402 Unfortunately, there were no security cameras 401 00:14:21,402 --> 00:14:22,487 around the alley, 402 00:14:22,487 --> 00:14:24,739 so they had no idea who dumped the body. 403 00:14:24,739 --> 00:14:27,408 It was at this point that Detective Lopez and I 404 00:14:27,408 --> 00:14:29,619 were assigned to the investigation. 405 00:14:29,619 --> 00:14:31,537 Miss Wu, thank you for coming in. 406 00:14:31,537 --> 00:14:32,955 Yeah. Sure. 407 00:14:32,955 --> 00:14:34,373 What's with all the cameras? 408 00:14:34,373 --> 00:14:35,958 They're filming a documentary. 409 00:14:35,958 --> 00:14:38,044 I would love to interview you at some point. 410 00:14:38,044 --> 00:14:40,379 Don't worry about them. Let's go talk. 411 00:14:40,379 --> 00:14:43,299 Uh, you want a water, coffee, anything? 412 00:14:43,299 --> 00:14:44,759 No, thank you. 413 00:14:44,759 --> 00:14:46,135 Okay, this way. 414 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 Go. Go. Get ahead of them. 415 00:14:54,352 --> 00:14:56,479 Did you guys find anything? 416 00:14:56,479 --> 00:14:59,065 Uh, we-- we're following up on a couple of leads, 417 00:14:59,065 --> 00:15:02,193 but, uh, we need your help to get some clarity on some things. 418 00:15:03,152 --> 00:15:04,737 Do you mind if we record this? 419 00:15:04,737 --> 00:15:06,572 No. I-- Whatever you need. 420 00:15:08,449 --> 00:15:09,242 How you holding up? 421 00:15:12,453 --> 00:15:14,413 I mean, I'm not gonna lie. 422 00:15:14,413 --> 00:15:16,666 You know, I'm struggling. 423 00:15:16,666 --> 00:15:18,417 I still can't believe he's dead. 424 00:15:18,417 --> 00:15:20,962 Look, we know you and Mr. Butler 425 00:15:20,962 --> 00:15:23,798 were engaged in a host of illegal activities, 426 00:15:23,798 --> 00:15:25,925 but we're not focused on that right now. Yeah. 427 00:15:25,925 --> 00:15:28,261 All we care about is catching the person who killed him. 428 00:15:28,261 --> 00:15:30,721 So, if you are holding back because you're afraid 429 00:15:30,721 --> 00:15:33,516 that you are gonna get in trouble, stop. 430 00:15:33,516 --> 00:15:35,059 You need to come clean. 431 00:15:36,811 --> 00:15:38,563 Hey. Sorry to intrude. 432 00:15:38,563 --> 00:15:40,314 Uh, you got a second? Uh, yeah. 433 00:15:40,314 --> 00:15:41,899 Excuse us. 434 00:15:41,899 --> 00:15:47,113 ♪ 435 00:15:47,113 --> 00:15:48,531 What's up? 436 00:15:48,531 --> 00:15:49,615 They found another body. 437 00:15:49,615 --> 00:15:53,786 ♪ 438 00:15:53,786 --> 00:15:56,038 In the days following Dim's disappearance, 439 00:15:56,038 --> 00:15:58,207 officers were searching the property, looking for him. 440 00:15:58,207 --> 00:16:01,169 In the confusion after finding Dim's body, 441 00:16:01,169 --> 00:16:04,005 the call to stop the search wasn't made. 442 00:16:04,005 --> 00:16:05,673 Whose body did they find? 443 00:16:05,673 --> 00:16:11,429 ♪ 444 00:16:11,429 --> 00:16:12,597 Holy 445 00:16:13,764 --> 00:16:16,350 It's the Baudelaires' nanny, Holland Po. 446 00:16:16,350 --> 00:16:18,311 What-- I thought she was out of the picture 447 00:16:18,311 --> 00:16:20,771 before Sava and Jake showed up. 448 00:16:20,771 --> 00:16:24,483 Maybe they popped her before Dim beat up the handyman. 449 00:16:24,483 --> 00:16:26,944 Well, the nanny's been dead over a month. 450 00:16:26,944 --> 00:16:28,946 The handyman got beat up three weeks ago. 451 00:16:28,946 --> 00:16:31,240 Why kill her and then wait to strong-arm him? 452 00:16:31,240 --> 00:16:32,867 Let's go ask her. 453 00:16:39,665 --> 00:16:41,667 Tell me about Holland Po. 454 00:16:41,667 --> 00:16:43,044 Who's that? 455 00:16:43,044 --> 00:16:45,129 The Baudelaires' nanny before you. 456 00:16:45,129 --> 00:16:47,673 Oh. I mean, I-I never met her. 457 00:16:47,673 --> 00:16:50,635 She was gone before we even knew about the Baudelaires. 458 00:16:50,635 --> 00:16:52,428 Can you prove that? 459 00:16:52,428 --> 00:16:54,222 Turns out she could. Yeah. 460 00:16:54,222 --> 00:16:56,098 Dim and Juicy were actually on vacation in the Caribbean 461 00:16:56,098 --> 00:16:57,642 at the time of the nanny's murder. 462 00:16:57,642 --> 00:16:59,143 Paid for by the sale of the property 463 00:16:59,143 --> 00:17:00,728 they stole from Lance Bass. 464 00:17:00,728 --> 00:17:02,230 Which turned our attention 465 00:17:02,230 --> 00:17:04,982 to the most obvious suspects-- 466 00:17:04,982 --> 00:17:06,054 The Baudelaires. The Bau-- 467 00:17:06,078 --> 00:17:06,692 The Baudelaires. 468 00:17:06,692 --> 00:17:09,403 Sorry. No, you-- you-- you can say it. No. 469 00:17:09,403 --> 00:17:09,934 I just felt like I had some momentum. 470 00:17:09,958 --> 00:17:10,488 They'll-- They'll just cut around me. 471 00:17:10,488 --> 00:17:11,697 I was building it up. You kind of jumped in there. 472 00:17:11,697 --> 00:17:12,740 That's-- That's all right. Sorry. 473 00:17:17,036 --> 00:17:18,412 It's uncanny. 474 00:17:18,412 --> 00:17:20,790 It's freaky is what it is. 475 00:17:20,790 --> 00:17:22,500 You look like twins. 476 00:17:22,500 --> 00:17:24,585 Okay, let's get back on track here. 477 00:17:24,585 --> 00:17:27,088 You say that Holland did not show up for work that Tuesday. 478 00:17:27,088 --> 00:17:28,547 And you never heard from her? 479 00:17:28,547 --> 00:17:30,007 That's right. 480 00:17:30,007 --> 00:17:32,927 No call, no text, no e-mail, no Snapchat, 481 00:17:32,927 --> 00:17:34,720 no ClipTalk, no-- We get it. 482 00:17:34,720 --> 00:17:36,679 And you were never aware that she went missing? 483 00:17:36,703 --> 00:17:37,348 No. 484 00:17:37,348 --> 00:17:38,683 We were paying her under the table, 485 00:17:38,683 --> 00:17:40,226 so I guess no one knew to contact us. 486 00:17:40,226 --> 00:17:41,477 Should we have our lawyer here? 487 00:17:41,477 --> 00:17:42,562 That's up to you. 488 00:17:42,562 --> 00:17:44,105 But then it becomes a whole thing. 489 00:17:44,105 --> 00:17:45,982 Yeah. Right now, we are just trying to get some clarity. 490 00:17:45,982 --> 00:17:47,650 It can't be a coincidence 491 00:17:47,650 --> 00:17:50,236 that two people that work for you showed up murdered. 492 00:17:50,236 --> 00:17:51,821 You're looking at the wrong people. 493 00:17:51,821 --> 00:17:54,740 I mean, we were scammed by Karen and Skip-- 494 00:17:54,740 --> 00:17:56,617 Jake and Sava. Whatever their real names are. 495 00:17:56,617 --> 00:17:58,536 We're the real victims here. Of course. 496 00:17:58,536 --> 00:18:00,413 But without another suspect, 497 00:18:00,413 --> 00:18:03,040 you can see why we are talking to you. 498 00:18:03,040 --> 00:18:04,709 Jesse. 499 00:18:04,709 --> 00:18:05,710 Who's Jesse? 500 00:18:05,710 --> 00:18:07,878 So, Mr. Long, 501 00:18:07,878 --> 00:18:11,716 you worked for the Baudelaires as a contractor for three years. 502 00:18:11,716 --> 00:18:12,883 That's right. 503 00:18:12,883 --> 00:18:14,927 What exactly did you do for them? 504 00:18:14,927 --> 00:18:17,388 I'm sorry. I can't say. 505 00:18:17,388 --> 00:18:20,725 I signed an NDA. I don't want to get sued. 506 00:18:20,725 --> 00:18:24,228 Getting sued is the least of your problems right now. 507 00:18:24,228 --> 00:18:26,314 Let's just say that I handled everything 508 00:18:26,314 --> 00:18:28,774 from repairs to new construction. 509 00:18:28,774 --> 00:18:30,818 What can you tell me about Holland Po? 510 00:18:32,278 --> 00:18:33,404 What do you want to know? 511 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 I mean... 512 00:18:36,782 --> 00:18:39,118 she worked as a nanny while I did some repairs on the house. 513 00:18:39,118 --> 00:18:40,995 Nice girl. 514 00:18:40,995 --> 00:18:43,164 Did you two get along? 515 00:18:43,164 --> 00:18:45,791 Yeah. I mean, I didn't see her much. 516 00:18:45,791 --> 00:18:47,627 You know, you stopped working for the Baudelaires 517 00:18:47,627 --> 00:18:50,755 less than a week after she disappeared. 518 00:18:50,755 --> 00:18:51,756 Got a better gig. 519 00:18:51,756 --> 00:18:53,507 We found Holland's body 520 00:18:53,507 --> 00:18:55,635 hidden in the greenhouse yesterday. 521 00:18:55,635 --> 00:18:57,762 That's-- That's horrible. 522 00:18:57,762 --> 00:19:01,015 Before that, we found the handyman... murdered. 523 00:19:01,015 --> 00:19:02,725 Leo? 524 00:19:02,725 --> 00:19:04,894 No. Jake. Um... 525 00:19:04,894 --> 00:19:06,520 Skip. 526 00:19:06,520 --> 00:19:08,481 I don't know who that is. 527 00:19:08,481 --> 00:19:11,359 Look, I'm gonna put our cards on the table. 528 00:19:11,359 --> 00:19:14,445 We got a warrant for Holland's cellphone records. 529 00:19:14,445 --> 00:19:16,572 We have dozens of texts from you, 530 00:19:16,572 --> 00:19:19,575 harassing her, threatening her. 531 00:19:19,575 --> 00:19:24,372 And the M.E. found your DNA under her fingernails. 532 00:19:24,372 --> 00:19:27,208 We are gonna arrest you for murder. 533 00:19:27,208 --> 00:19:33,089 ♪ 534 00:19:33,089 --> 00:19:35,132 I'm so sorry. 535 00:19:35,132 --> 00:19:41,263 ♪ 536 00:19:41,263 --> 00:19:43,307 I didn't-- I didn't, uh... 537 00:19:43,307 --> 00:19:45,768 I didn't mean to kill her. It just... 538 00:19:45,768 --> 00:19:46,686 It all got out of hand. 539 00:19:46,686 --> 00:19:48,229 I understand. 540 00:19:50,272 --> 00:19:53,359 But the best way to honor her memory is to come clean. 541 00:19:53,359 --> 00:19:55,027 Tell us everything that happened. 542 00:19:56,445 --> 00:19:58,155 Okay. 543 00:19:58,155 --> 00:19:59,865 Including what you did to Jake. 544 00:19:59,865 --> 00:20:02,660 I told you, I don't know that guy. 545 00:20:02,660 --> 00:20:04,203 I swear. 546 00:20:04,203 --> 00:20:07,289 You said he was murdered? Yes. 547 00:20:07,289 --> 00:20:10,584 After he vanished into thin air at the Baudelaires' mansion. 548 00:20:10,584 --> 00:20:12,670 Did you check the... 549 00:20:12,670 --> 00:20:13,587 Check the what? 550 00:20:19,093 --> 00:20:20,720 Hey, guys. Wait. Hold up. 551 00:20:28,894 --> 00:20:30,354 What do you got? 552 00:20:36,068 --> 00:20:37,445 Let's check it out. 553 00:20:37,445 --> 00:20:39,071 Be careful. 554 00:20:43,242 --> 00:20:44,869 Hey. Stay back. 555 00:20:44,869 --> 00:20:52,460 ♪ 556 00:20:52,460 --> 00:20:54,670 Weird tunnel. 557 00:20:54,670 --> 00:20:58,174 ♪ 558 00:20:58,174 --> 00:20:59,175 Wow. 559 00:20:59,175 --> 00:21:01,010 What is this? 560 00:21:02,595 --> 00:21:04,430 It's dusty. 561 00:21:07,099 --> 00:21:10,603 Oof. 562 00:21:10,603 --> 00:21:12,396 What is it? No way. 563 00:21:12,396 --> 00:21:13,606 Grey. 564 00:21:13,606 --> 00:21:14,565 Oh! 565 00:21:16,609 --> 00:21:17,651 What is it? 566 00:21:20,112 --> 00:21:22,406 ♪ 567 00:21:22,406 --> 00:21:23,908 You gotta be kidding me. 568 00:21:23,908 --> 00:21:25,951 ♪ 569 00:21:25,951 --> 00:21:28,704 Oh, my God. It looks just like you. 570 00:21:32,124 --> 00:21:34,251 It's called "The Lost Emperor." 571 00:21:34,251 --> 00:21:36,754 Ferdinand had it for a while, 572 00:21:36,754 --> 00:21:39,673 but it went missing after World War I. 573 00:21:39,673 --> 00:21:43,219 Rumor has it that Hitler had it for a short stint, 574 00:21:43,219 --> 00:21:45,763 but it got looted from the Fuehrerbunker. 575 00:21:45,763 --> 00:21:47,473 We believe it depicts 576 00:21:47,473 --> 00:21:50,851 the Haitian Revolution's Battle of the Vertières, 577 00:21:50,851 --> 00:21:55,022 when the Haitian rebels defeated the French in November 1803. 578 00:21:55,022 --> 00:21:58,192 The painting is one of the generals-- 579 00:21:58,192 --> 00:22:00,444 Gabart, Capois, 580 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 possibly even the great liberator 581 00:22:03,280 --> 00:22:05,866 Jean-Jacques Dessalines. 582 00:22:05,866 --> 00:22:07,576 Think George Washington. 583 00:22:07,576 --> 00:22:11,580 They say certain traits are genetic-- 584 00:22:11,580 --> 00:22:16,752 leadership, strength, the ability to inspire people. 585 00:22:16,752 --> 00:22:18,128 I'm not aware of any connection 586 00:22:18,128 --> 00:22:19,630 between Dessalines and my family, 587 00:22:19,630 --> 00:22:21,423 but, uh, well... 588 00:22:21,423 --> 00:22:23,133 I wouldn't be surprised. 589 00:22:25,261 --> 00:22:27,054 Why are you smiling? 590 00:22:27,054 --> 00:22:28,931 No reason. I just... 591 00:22:28,931 --> 00:22:31,684 Your reaction to the painting has been pretty priceless. 592 00:22:35,855 --> 00:22:37,648 Go back to work. 593 00:22:51,370 --> 00:22:54,081 "Harlequin's Head" by Picasso. 594 00:22:55,749 --> 00:22:58,752 Stalin's Bible. Charles Manson's jockstrap. 595 00:22:58,752 --> 00:23:00,963 What is all this stuff? 596 00:23:00,963 --> 00:23:03,299 Stolen art, uh, antiques, 597 00:23:03,299 --> 00:23:06,051 and... cursed curiosities. 598 00:23:06,051 --> 00:23:09,179 All bought on the black market by Charles and Camille. 599 00:23:09,179 --> 00:23:11,223 Yeah. They were all worth a fortune. 600 00:23:11,223 --> 00:23:12,505 Which would explain why they didn't tell us 601 00:23:12,529 --> 00:23:13,225 about the hidden vault. 602 00:23:13,225 --> 00:23:16,020 But the most valuable thing we found in that moment... 603 00:23:16,020 --> 00:23:17,354 I got something. 604 00:23:18,606 --> 00:23:19,732 ...was the hatch. 605 00:23:19,732 --> 00:23:28,407 ♪ 606 00:23:28,407 --> 00:23:30,451 And that's how Dim got out of the house. 607 00:23:30,451 --> 00:23:33,495 The ladder led up to a hidden grate in the bushes. 608 00:23:33,495 --> 00:23:35,956 And from there, it was a clear path with no cameras 609 00:23:35,956 --> 00:23:36,957 to get off the property. 610 00:23:36,957 --> 00:23:39,335 But one question remained-- 611 00:23:39,335 --> 00:23:42,504 Where did Dim go, and who killed him? 612 00:23:42,504 --> 00:23:44,757 Look alive, guys. Here she comes. 613 00:23:48,552 --> 00:23:49,595 Thanks for meeting me. 614 00:23:49,595 --> 00:23:50,387 Of course. 615 00:23:53,974 --> 00:23:55,392 And you're okay with the cameras? 616 00:23:56,602 --> 00:23:59,188 Oh, God. I guess. 617 00:23:59,188 --> 00:24:00,731 Um, I'm a little confused 618 00:24:00,731 --> 00:24:04,068 as to why you're coming to me and not the police. 619 00:24:04,068 --> 00:24:06,862 I don't trust them. 620 00:24:06,862 --> 00:24:08,989 If I showed them this, they would find some way 621 00:24:08,989 --> 00:24:10,950 to use it against me. 622 00:24:10,950 --> 00:24:13,452 I'm not so sure about that, but I'm happy to take a look. 623 00:24:13,452 --> 00:24:16,413 What exactly are you gonna show me? 624 00:24:16,413 --> 00:24:18,457 It's a video. 625 00:24:18,457 --> 00:24:21,210 Two days before Jake went missing, um... 626 00:24:21,210 --> 00:24:22,795 somebody tried to kill us. 627 00:24:24,004 --> 00:24:25,839 Okay. 628 00:24:25,839 --> 00:24:27,132 I love you, boo. 629 00:24:27,132 --> 00:24:28,258 Mm. Love you, baby. 630 00:24:28,258 --> 00:24:30,094 No, b-baby, you gotta say it to the camera. 631 00:24:30,094 --> 00:24:31,387 Well, I'm driving, baby. 632 00:24:31,387 --> 00:24:32,388 Baby. Alright. 633 00:24:32,388 --> 00:24:33,681 I'm sorry. I'm sorry. 634 00:24:33,681 --> 00:24:34,932 I love you, baby. 635 00:24:36,517 --> 00:24:38,310 Damn! 636 00:24:38,310 --> 00:24:40,020 Who in the hell is that? 637 00:24:40,020 --> 00:24:41,689 Oh. Baby. Baby, watch out. 638 00:24:41,689 --> 00:24:42,398 Watch out! 639 00:24:42,398 --> 00:24:43,691 God! 640 00:24:43,691 --> 00:24:45,275 Oh! 641 00:24:50,781 --> 00:24:52,866 Oh, God. 642 00:24:52,866 --> 00:24:53,867 Baby. Yeah. 643 00:24:53,867 --> 00:24:55,035 We gots to go. Okay. 644 00:24:55,035 --> 00:24:56,078 Baby, we got to go now! 645 00:24:56,078 --> 00:24:56,996 Okay! Okay! Okay! 646 00:25:01,625 --> 00:25:03,627 They didn't report it. They just abandoned it. 647 00:25:03,627 --> 00:25:05,504 Well, we tracked down the abandoned car, 648 00:25:05,504 --> 00:25:06,880 but the paint scrapings 649 00:25:06,880 --> 00:25:09,008 that we took from the impact point 650 00:25:09,008 --> 00:25:12,386 showed the most common brand of automotive paint. 651 00:25:12,386 --> 00:25:15,681 Which means we had added another mystery to the case-- 652 00:25:15,681 --> 00:25:17,182 Who was the driver? 653 00:25:17,182 --> 00:25:19,184 But that question took a back seat. 654 00:25:19,184 --> 00:25:21,270 Oh, because the text came. 655 00:25:21,270 --> 00:25:23,814 You have to show this to the police. 656 00:25:34,283 --> 00:25:35,576 Geez. 657 00:25:35,576 --> 00:25:36,535 Stay with her. 658 00:25:39,788 --> 00:25:43,584 A text was sent from an unknown number to Dim and Juicy, 659 00:25:43,584 --> 00:25:45,836 demanding the item that had been promised. 660 00:25:45,836 --> 00:25:47,212 And the text went on to threaten violence 661 00:25:47,212 --> 00:25:49,339 if Juicy didn't turn the item over. 662 00:25:49,339 --> 00:25:52,926 It seemed likely that whomever sent that text killed Dim. 663 00:25:52,926 --> 00:25:55,596 So it was time for me to go undercover. 664 00:25:55,596 --> 00:26:02,519 ♪ 665 00:26:02,519 --> 00:26:04,271 You had no idea what you were walking into. 666 00:26:04,271 --> 00:26:06,023 That's working undercover. 667 00:26:06,023 --> 00:26:07,733 Doesn't that scare you, walking in by yourself? 668 00:26:07,733 --> 00:26:10,027 Th-- But I wasn't by myself. 669 00:26:14,698 --> 00:26:16,450 UC is in play. 670 00:26:16,450 --> 00:26:30,172 ♪ 671 00:26:31,632 --> 00:26:35,260 ♪ 672 00:26:35,260 --> 00:26:36,887 Heads up. This could be our guy. 673 00:26:36,887 --> 00:26:43,685 ♪ 674 00:26:49,399 --> 00:27:06,458 ♪ 675 00:27:06,458 --> 00:27:07,543 Do you have it? 676 00:27:08,919 --> 00:27:11,130 Nope. 677 00:27:11,130 --> 00:27:13,173 What do you mean, no? 678 00:27:14,383 --> 00:27:16,051 Whatever you were into with Jake, 679 00:27:16,051 --> 00:27:17,427 he didn't share it with me. 680 00:27:17,427 --> 00:27:20,973 I got no idea who you are or what you want. 681 00:27:20,973 --> 00:27:22,558 And now that Jake is dead... 682 00:27:24,518 --> 00:27:27,604 That's not my problem. 683 00:27:27,604 --> 00:27:29,189 I need what he promised... 684 00:27:30,774 --> 00:27:33,193 ...or you're gonna learn what battery acid tastes like. 685 00:27:35,070 --> 00:27:37,447 Is that what you said to Jake before you killed him? 686 00:27:38,782 --> 00:27:40,826 Enough. You're coming with me. 687 00:27:40,826 --> 00:27:41,785 Gun. Move in. 688 00:27:43,662 --> 00:27:45,122 Don't move. 689 00:27:45,122 --> 00:27:45,789 - Copy that! Moving in! - Get on the ground! 690 00:27:45,789 --> 00:27:47,291 Drop the gun! 691 00:27:47,291 --> 00:27:48,709 Get on the ground right now! 692 00:27:48,709 --> 00:27:51,003 - Police! Don't move! - Stay where you are! 693 00:27:51,003 --> 00:27:53,255 I got him on this side! 694 00:27:53,255 --> 00:27:56,133 - Don't move! - Stay where you are! 695 00:27:56,133 --> 00:27:58,260 - Everybody freeze! Weapons down! - Whoa, whoa, whoa! 696 00:27:58,260 --> 00:27:59,177 - Drop your weapon! - Multiple targets! 697 00:27:59,177 --> 00:28:00,596 - Right there! - Drop the gun! 698 00:28:00,596 --> 00:28:01,847 Whoa, whoa! Hey! 699 00:28:01,847 --> 00:28:03,056 Who the hell are you guys? 700 00:28:10,314 --> 00:28:12,065 Thanks for taking the time to speak with me. 701 00:28:12,065 --> 00:28:13,859 My pleasure. 702 00:28:13,859 --> 00:28:15,611 The agency is committed to transparency wherever possible. 703 00:28:15,611 --> 00:28:17,404 Great. So, what can you tell me about Emir Sadik? 704 00:28:17,404 --> 00:28:18,614 Nothing. 705 00:28:18,614 --> 00:28:20,407 Come on. 706 00:28:20,407 --> 00:28:22,910 It's common knowledge that Mr. Sadik is a Turkish national 707 00:28:22,910 --> 00:28:24,536 who works for Meyer Balik, 708 00:28:24,536 --> 00:28:25,954 an infamous international arms dealer. 709 00:28:25,954 --> 00:28:28,624 I'm not prepared to speak on that. Okay. 710 00:28:28,624 --> 00:28:30,626 Can you explain the connection to Jake Butler? 711 00:28:30,626 --> 00:28:32,002 I'm not prepared to speak on that. 712 00:28:33,795 --> 00:28:36,214 How about the mystery item that Emir was so intent on getting 713 00:28:36,214 --> 00:28:37,799 from Mr. Butler and Ms. Wu? 714 00:28:37,799 --> 00:28:40,052 I'm not prepared to speak on that. 715 00:28:40,052 --> 00:28:42,137 Then why did you agree to the interview? 716 00:28:42,137 --> 00:28:45,223 The agency is committed to transparency wherever possible. 717 00:28:48,143 --> 00:28:51,730 It turns out Dim and that arms dealer-- 718 00:28:51,730 --> 00:28:53,065 Meyer Balik? 719 00:28:53,065 --> 00:28:55,150 Yeah. That's the guy. 720 00:28:55,150 --> 00:28:58,403 Dim and Meyer were distant cousins. 721 00:28:58,403 --> 00:29:01,782 I found out through a back-channel source at the DOD 722 00:29:01,782 --> 00:29:04,159 that the, uh-- the agency had been surveilling Emir 723 00:29:04,159 --> 00:29:07,204 for-- for months now, while he and Meyer were working 724 00:29:07,204 --> 00:29:10,207 on a massive arms deal for the Iranians. 725 00:29:10,207 --> 00:29:11,792 But during the deal-making process, 726 00:29:11,792 --> 00:29:13,502 Emir went to Barbados. 727 00:29:13,502 --> 00:29:14,670 Where he met with Dim. 728 00:29:14,670 --> 00:29:16,755 But not Juicy? 729 00:29:16,755 --> 00:29:19,132 That's what she says. 730 00:29:19,132 --> 00:29:20,258 How you holding up? 731 00:29:22,260 --> 00:29:24,221 I'm heartbroken. 732 00:29:24,221 --> 00:29:26,765 I thought I knew him. 733 00:29:26,765 --> 00:29:28,600 I thought he loved me. 734 00:29:28,600 --> 00:29:31,353 To find out he had this whole other life, I mean... 735 00:29:32,813 --> 00:29:34,731 I've been drunk the whole week. 736 00:29:34,731 --> 00:29:36,733 So you had no idea that the Baudelaires 737 00:29:36,733 --> 00:29:38,193 weren't just a random target? 738 00:29:39,820 --> 00:29:42,322 Jake just said they were crazy rich 739 00:29:42,322 --> 00:29:44,741 and that we'd be able to party for a year 740 00:29:44,741 --> 00:29:46,910 off of what we'd get out of their house. 741 00:29:46,910 --> 00:29:48,412 Well, what we now know 742 00:29:48,412 --> 00:29:51,289 is that Emir pointed Jake at the Baudelaires. 743 00:29:51,289 --> 00:29:53,583 But it wasn't connected to the Iranian arms deal 744 00:29:53,583 --> 00:29:55,585 that the CIA was so keen to stop. 745 00:29:55,585 --> 00:29:57,504 It turns out, among the stolen antiquities 746 00:29:57,504 --> 00:30:00,841 in the Baudelaires' vault was a very special rifle. 747 00:30:00,841 --> 00:30:03,385 The miquelet, one of the earliest 748 00:30:03,385 --> 00:30:06,263 and most sturdy flintlocks ever made. 749 00:30:06,263 --> 00:30:09,182 And the most famous miquelet belonged to the Turkish sultan 750 00:30:09,182 --> 00:30:12,894 Osman II, or Osman the Young. 751 00:30:12,894 --> 00:30:14,062 I-I like to read. 752 00:30:14,062 --> 00:30:16,106 You sure do. 753 00:30:16,106 --> 00:30:17,774 But h-history lesson aside, 754 00:30:17,774 --> 00:30:21,695 as a proud Turk and a professional weapon aficionado, 755 00:30:21,695 --> 00:30:25,824 Meyer Balik had been hunting for the sultan's rifle for decades. 756 00:30:25,824 --> 00:30:28,994 And somehow, he discovered that the Baudelaires had it. 757 00:30:28,994 --> 00:30:31,747 So he called up Cousin Jake 758 00:30:31,747 --> 00:30:34,583 and set up a meeting with Emir in Barbados. 759 00:30:34,583 --> 00:30:38,420 ♪ 760 00:30:40,756 --> 00:30:45,719 I was probably getting a massage at the time or a facial... 761 00:30:45,719 --> 00:30:47,179 or a seaweed wrap. 762 00:30:49,014 --> 00:30:50,474 Or body scrub. 763 00:30:52,559 --> 00:30:55,604 I spent most of that trip just getting pampered, you know? 764 00:30:57,355 --> 00:30:59,191 Yeah, once we learned about the rifle's existence, 765 00:30:59,191 --> 00:31:01,818 we quickly found the crate it had been stored in. 766 00:31:03,653 --> 00:31:13,371 ♪ 767 00:31:13,371 --> 00:31:16,625 But the rifle was gone, which meant that Dim had taken it, 768 00:31:16,625 --> 00:31:19,795 uh, before he had snuck out of the Baudelaires' house. 769 00:31:19,795 --> 00:31:22,547 But he hadn't delivered it to Emir. No. 770 00:31:22,547 --> 00:31:24,049 Emir hadn't even landed in the U. S. 771 00:31:24,049 --> 00:31:25,634 by the time Dim was killed. 772 00:31:25,634 --> 00:31:28,053 Which means Dim took it somewhere else. 773 00:31:28,053 --> 00:31:30,055 Yeah. Question was-- Where? 774 00:31:30,055 --> 00:31:31,431 To who-- whom? 775 00:31:31,431 --> 00:31:33,350 Yeah. And what happened to it? 776 00:31:33,350 --> 00:31:34,768 You were about to find all that out, though, weren't you? 777 00:31:34,768 --> 00:31:36,228 Yes. 778 00:31:36,228 --> 00:31:38,897 In the most terrifying way. 779 00:31:38,897 --> 00:31:40,107 Drop the gun! 780 00:31:42,943 --> 00:31:44,945 - Baby? - Baby, look out! 781 00:31:44,945 --> 00:31:45,946 Look out! 782 00:31:45,946 --> 00:31:47,656 Oh! 783 00:31:47,656 --> 00:31:49,866 With Emir out of the picture as a suspect, 784 00:31:49,866 --> 00:31:51,576 we went back to the car crash. 785 00:31:51,576 --> 00:31:54,955 Somebody tried to run Jake and Sava off the road 786 00:31:54,955 --> 00:31:57,124 two days before Jake was killed. 787 00:31:57,124 --> 00:31:59,876 If it wasn't Emir, who was it? 788 00:31:59,876 --> 00:32:01,419 Well, we had previously 789 00:32:01,419 --> 00:32:03,046 gotten warrants for Jake's phone records, 790 00:32:03,046 --> 00:32:04,840 but Sava told us 791 00:32:04,840 --> 00:32:07,384 that, uh, Jake always carried a burner phone with him, 792 00:32:07,384 --> 00:32:08,677 and we didn't have that number. 793 00:32:08,677 --> 00:32:09,719 Until the incident with Emir. 794 00:32:09,719 --> 00:32:11,304 Exactly. 795 00:32:11,304 --> 00:32:13,849 Even though the CIA kept us from interrogating Emir, 796 00:32:13,849 --> 00:32:16,476 they did search Emir's cellphone records 797 00:32:16,476 --> 00:32:18,562 and came up with an anonymous number 798 00:32:18,562 --> 00:32:21,648 that we ultimately tracked back to Dim. 799 00:32:21,648 --> 00:32:24,818 Let's just say that there were several text messages 800 00:32:24,818 --> 00:32:28,446 sent to and from that phone that were very... revealing. 801 00:32:28,446 --> 00:32:30,198 - I... - What do you mean? 802 00:32:30,198 --> 00:32:33,451 Jake was clearly cheating on Sava, 803 00:32:33,451 --> 00:32:36,872 and he was the Shakespeare of Sexting. 804 00:32:36,872 --> 00:32:38,707 It was 805 00:32:38,707 --> 00:32:40,834 Would you read some of those texts for me? 806 00:32:40,834 --> 00:32:45,797 ♪ 807 00:32:47,340 --> 00:32:49,217 Yeah. You-- Uh, no. I can't. I'm sorry. 808 00:32:49,217 --> 00:32:50,260 I can't say any of this on camera. 809 00:32:50,260 --> 00:32:51,761 My nana is gonna watch this. 810 00:32:51,761 --> 00:32:52,554 Oh. You can-- Yeah. Sorry. 811 00:32:54,097 --> 00:32:55,682 Can you read some of these texts to me? 812 00:32:55,682 --> 00:32:57,225 Are you kidding me? Put that away. 813 00:32:57,225 --> 00:32:58,476 No. You couldn't get Lucy to read them. 814 00:32:58,476 --> 00:33:00,896 What makes you think I'm gonna read 'em? 815 00:33:00,896 --> 00:33:02,105 I'm serious. Okay. 816 00:33:02,105 --> 00:33:03,732 I'm not reading them. Okay. 817 00:33:03,732 --> 00:33:06,484 Would you mind reading some of these texts 818 00:33:06,484 --> 00:33:07,527 out loud? 819 00:33:10,113 --> 00:33:11,865 Um... 820 00:33:11,865 --> 00:33:13,575 I can't say that. 821 00:33:13,575 --> 00:33:15,952 I'm not saying that. 822 00:33:15,952 --> 00:33:17,662 I have no idea what that even means. 823 00:33:17,662 --> 00:33:19,706 Let me just find some PG content for you. 824 00:33:19,706 --> 00:33:21,333 Oh. Here we go. 825 00:33:21,333 --> 00:33:24,920 "Stop calling. I told you it's over." 826 00:33:24,920 --> 00:33:26,463 The breakup text. 827 00:33:26,463 --> 00:33:29,507 It was the, uh, proverbial smoking gun. 828 00:33:29,507 --> 00:33:32,677 The text that would determine Dim's fate. 829 00:33:32,677 --> 00:33:35,847 And just for clarity-- who was Dim sending these texts to? 830 00:33:35,847 --> 00:33:38,058 Who was he having an affair with? 831 00:33:38,058 --> 00:33:39,768 Uh, Lisa... Lisa Miller. 832 00:33:39,768 --> 00:33:40,936 Li-- Miller? Lisa Miller? 833 00:33:40,936 --> 00:33:42,646 That's Juicy's BFF. 834 00:33:42,646 --> 00:33:44,231 So, what are we doing here? 835 00:33:44,231 --> 00:33:45,440 Girl, you know what we're doing. 836 00:33:45,440 --> 00:33:46,691 No. 837 00:33:46,691 --> 00:33:48,568 For, like, posperiority. 838 00:33:48,568 --> 00:33:50,737 I think it's "posterity." 839 00:33:50,737 --> 00:33:52,113 Mnh-mnh. 840 00:33:52,113 --> 00:33:53,281 That don't sound right, girl. 841 00:33:53,281 --> 00:33:54,699 Okay. So... 842 00:33:56,159 --> 00:33:57,742 I'm waiting for Jake to get out of prison. 843 00:33:57,766 --> 00:33:58,286 Mm-hmm. 844 00:33:58,286 --> 00:34:00,121 He just did six months on a drug charge, 845 00:34:00,121 --> 00:34:02,207 and I found out today he's getting released early. 846 00:34:02,207 --> 00:34:03,458 Ooh. For good behavior? 847 00:34:03,458 --> 00:34:04,626 Girl. Overcrowding. 848 00:34:06,670 --> 00:34:08,004 Baby! 849 00:34:08,004 --> 00:34:09,923 Whoo-hoo-hoo! 850 00:34:11,341 --> 00:34:13,635 Mmm! Mmm. 851 00:34:13,635 --> 00:34:15,095 Baby. Oh, I missed you. 852 00:34:15,095 --> 00:34:16,137 Yeah. I missed you, too. 853 00:34:16,137 --> 00:34:17,931 Yo, Lisa! 854 00:34:18,932 --> 00:34:20,809 Hey! 855 00:34:20,809 --> 00:34:24,020 At that point, it all started coming together. 856 00:34:24,020 --> 00:34:25,689 Lisa couldn't handle the fact 857 00:34:25,689 --> 00:34:27,107 that Jake was breaking up with her, 858 00:34:27,107 --> 00:34:29,067 so she tried to run them off the road. 859 00:34:29,067 --> 00:34:30,652 Look out! And when that failed, 860 00:34:30,652 --> 00:34:32,988 she called up Jake, begged for his forgiveness, 861 00:34:32,988 --> 00:34:34,781 and asked him to meet her. 862 00:34:34,781 --> 00:34:36,283 Yeah, when he showed up, 863 00:34:36,283 --> 00:34:38,868 she shot him with a .22-caliber pistol, 864 00:34:38,868 --> 00:34:40,996 then dumped his body in the dumpster. 865 00:34:40,996 --> 00:34:42,664 So, we went to arrest her. 866 00:34:42,664 --> 00:34:44,165 I think that's her. 867 00:34:54,092 --> 00:35:01,600 ♪ 868 00:35:03,476 --> 00:35:05,770 Police! Show me your hands! 869 00:35:05,770 --> 00:35:07,314 Move in on her! Move in! 870 00:35:07,314 --> 00:35:08,273 Whoa, whoa, whoa! Drop the gun! 871 00:35:08,273 --> 00:35:09,733 Down! 872 00:35:09,733 --> 00:35:10,984 Shots fired! Shots fired! 873 00:35:10,984 --> 00:35:12,527 Whoa, whoa, whoa! Drop the gun! 874 00:35:12,527 --> 00:35:13,903 - Oh, John! - Get in there. 875 00:35:15,071 --> 00:35:16,531 Officer down. 876 00:35:16,531 --> 00:35:19,492 We need an R. A.-- Flower and Lincoln. 877 00:35:19,492 --> 00:35:20,577 John. 878 00:35:23,038 --> 00:35:25,123 Oh, my God. I'm just... 879 00:35:25,123 --> 00:35:27,709 I'm-- Roll me back. Roll me back. 880 00:35:29,794 --> 00:35:32,213 Let me catch my breath. 881 00:35:32,213 --> 00:35:33,465 I'm good. 882 00:35:38,094 --> 00:35:40,263 The thing about old guns is 883 00:35:40,263 --> 00:35:41,640 that they're very imprecise weapons, 884 00:35:41,640 --> 00:35:43,141 and the muzzle velocity was significantly less 885 00:35:43,141 --> 00:35:46,061 than even the most modern, smallest handgun. 886 00:35:46,061 --> 00:35:48,855 Translation-- There is no way that the miquelet bullet 887 00:35:48,855 --> 00:35:50,607 could have punched a hole in Nolan's bulletproof vest. 888 00:35:50,607 --> 00:35:53,652 He's just lucky she didn't shoot him in the face. 889 00:35:53,652 --> 00:35:55,654 Uh, not getting shot in the face-- that's a daily goal. 890 00:35:55,654 --> 00:35:57,155 Yeah, it's true. 891 00:35:57,155 --> 00:35:58,198 The first thing he taught me was 892 00:35:58,198 --> 00:36:00,075 don't get shot in the face. 893 00:36:00,075 --> 00:36:02,035 All things considered, though, I do-- I got very lucky. 894 00:36:02,035 --> 00:36:04,371 Yeah. It could have been so much worse. 895 00:36:04,371 --> 00:36:06,373 Yeah. Like it was for Sergeant Grey. 896 00:36:07,624 --> 00:36:10,669 He's probably not gonna love that you said... 897 00:36:10,669 --> 00:36:13,922 This painting captures a moment in world history 898 00:36:13,922 --> 00:36:16,966 where freedom won out over oppression, 899 00:36:16,966 --> 00:36:19,386 which is why its recovery is so important. 900 00:36:19,386 --> 00:36:23,765 It is my honor to present "The Lost Emperor." 901 00:36:29,312 --> 00:36:30,563 Climate change! 902 00:36:30,563 --> 00:36:32,357 - No! - Oh, my God! 903 00:36:32,357 --> 00:36:33,983 No! 904 00:36:33,983 --> 00:36:35,527 You bastard! 905 00:36:35,527 --> 00:36:36,903 How could you?! 906 00:36:36,903 --> 00:36:39,614 You son of a 907 00:36:39,614 --> 00:36:43,535 Shame on you! 908 00:36:43,535 --> 00:36:44,953 Let me go! 909 00:36:44,953 --> 00:36:47,038 Get off me! 910 00:36:47,038 --> 00:36:48,957 Polar bears are people, too! 911 00:36:48,957 --> 00:36:51,042 This was an assassination. 912 00:36:51,042 --> 00:36:53,086 I'm sorry. I need a minute. 913 00:36:53,086 --> 00:36:55,213 I just... 914 00:36:57,966 --> 00:36:59,968 At least I still have this. 915 00:37:05,974 --> 00:37:08,393 Sorry, Sergeant. You're needed in the bullpen. 916 00:37:10,687 --> 00:37:12,063 What the hell is this about? 917 00:37:18,987 --> 00:37:21,573 ♪ 918 00:37:21,573 --> 00:37:23,450 What do we have here? 919 00:37:23,450 --> 00:37:25,618 Well, we all know how much you love that painting. 920 00:37:25,618 --> 00:37:28,663 Unfortunately, it was completely destroyed. 921 00:37:28,663 --> 00:37:30,749 So, we had another painting made. 922 00:37:30,749 --> 00:37:37,422 ♪ 923 00:37:37,422 --> 00:37:39,090 It reflects the way that we see you. 924 00:37:39,090 --> 00:37:41,176 With my shirt off? 925 00:37:41,176 --> 00:37:44,012 As a dragon slayer. 926 00:37:45,764 --> 00:37:47,015 Um... 927 00:37:49,184 --> 00:37:50,602 I love it. I love it. 928 00:37:50,602 --> 00:37:51,603 Yay! 929 00:37:55,440 --> 00:37:58,401 Well, uh, so Lisa was going to prison 930 00:37:58,401 --> 00:38:00,987 for the murder of Jake and the attempted murder of Nolan. 931 00:38:00,987 --> 00:38:02,363 But we were left with the question 932 00:38:02,363 --> 00:38:04,616 of what to do with Juicy. 933 00:38:04,616 --> 00:38:07,660 At the end of the day, it didn't make sense to charge her. 934 00:38:07,660 --> 00:38:09,287 We could prove Dim's involvement, 935 00:38:09,287 --> 00:38:12,290 but all we really had on Juicy was conspiracy. 936 00:38:12,290 --> 00:38:13,917 D.A.'s office debated for a while, 937 00:38:13,917 --> 00:38:16,795 but ultimately, we decided to cut her loose. 938 00:38:16,795 --> 00:38:18,004 How did you feel about that? 939 00:38:19,255 --> 00:38:20,882 On the whole... 940 00:38:20,882 --> 00:38:22,842 good. 941 00:38:22,842 --> 00:38:24,803 Whatever her faults, Juicy... 942 00:38:26,054 --> 00:38:29,891 Sava had suffered a great tragedy-- 943 00:38:29,891 --> 00:38:33,436 betrayal, murder. 944 00:38:33,436 --> 00:38:36,272 I'm hopeful that she'll take this opportunity 945 00:38:36,272 --> 00:38:38,399 to learn from the experience, you know, 946 00:38:38,399 --> 00:38:39,526 to change. 947 00:38:41,069 --> 00:38:42,987 Of course she said that. 948 00:38:42,987 --> 00:38:44,697 Listen. People never change, okay? 949 00:38:44,697 --> 00:38:47,867 Sava is gonna end up in cuffs, one way or another. 950 00:38:47,867 --> 00:38:51,037 ♪ Nobody listened ♪ 951 00:38:51,037 --> 00:38:53,081 ♪ So she screamed out loud ♪ 952 00:38:53,081 --> 00:38:54,707 ♪ She broke the dishes ♪ 953 00:38:54,707 --> 00:38:57,210 You make good money doing documentaries? 954 00:38:57,210 --> 00:38:58,920 I do okay. 955 00:38:58,920 --> 00:39:01,464 You do better than okay. 956 00:39:01,464 --> 00:39:02,757 I looked you up. 957 00:39:02,757 --> 00:39:05,134 You're not the only curious one around here. 958 00:39:05,134 --> 00:39:06,803 ♪ 'Cause somebody listened ♪ 959 00:39:06,803 --> 00:39:09,472 Award-winning filmmaker. 960 00:39:09,472 --> 00:39:11,474 Vacation home on the Amalfi Coast. 961 00:39:11,474 --> 00:39:13,476 I mean... 962 00:39:13,476 --> 00:39:14,978 Karen! What? 963 00:39:14,978 --> 00:39:16,688 Uh, you gotta go. 964 00:39:16,688 --> 00:39:17,814 ♪ Never runs from a fight ♪ 965 00:39:17,814 --> 00:39:19,107 You're "Parasiting" again? 966 00:39:19,107 --> 00:39:21,109 Girl's gotta eat. Uh... 967 00:39:21,109 --> 00:39:22,527 Give him my number. Give him my number. 968 00:39:22,527 --> 00:39:23,820 You call me, okay? 969 00:39:23,820 --> 00:39:26,406 Coming, Mrs. Hotchkins! 970 00:39:26,406 --> 00:39:27,907 Does it shake you at all-- 971 00:39:27,907 --> 00:39:29,784 the fact that your doppelgangers' relationship 972 00:39:29,784 --> 00:39:31,452 was so dysfunctional? 973 00:39:31,452 --> 00:39:34,789 I-- That's an unfair characterization. 974 00:39:34,789 --> 00:39:36,374 It wasn't dysfunctional. 975 00:39:36,374 --> 00:39:38,459 I mean, Jake cheated with Sava's best friend 976 00:39:38,459 --> 00:39:41,629 after trying to cut her out of a big money deal. 977 00:39:41,629 --> 00:39:44,799 Fair enough. But that doesn't change the question. 978 00:39:44,799 --> 00:39:46,175 What are you implying? 979 00:39:46,175 --> 00:39:48,011 That-- That we might suffer the same fate 980 00:39:48,011 --> 00:39:49,512 because of a couple of people 981 00:39:49,512 --> 00:39:52,473 who looked a tiny bit like us that were misfits? 982 00:39:52,473 --> 00:39:55,393 I think it's a reasonable question. 983 00:39:55,393 --> 00:39:57,312 You're working too hard. 984 00:39:57,312 --> 00:39:58,938 Okay, l-- 985 00:39:58,938 --> 00:40:00,356 I get it, alright? 986 00:40:00,356 --> 00:40:01,691 You're invested in a certain answer 987 00:40:01,691 --> 00:40:03,526 because it makes for a better documentary. 988 00:40:03,526 --> 00:40:07,947 But we are not Jake and Sava, okay? 989 00:40:07,947 --> 00:40:09,365 I mean, they-- they are criminals 990 00:40:09,365 --> 00:40:11,576 whose lives were based on deceit. 991 00:40:11,576 --> 00:40:14,454 O-Of course that duplicity infected their relationship. 992 00:40:14,454 --> 00:40:16,039 But... 993 00:40:16,039 --> 00:40:17,665 we are in a very different place. 994 00:40:17,665 --> 00:40:19,042 Mm-hmm. 995 00:40:19,042 --> 00:40:20,168 And what place is that? 996 00:40:22,211 --> 00:40:25,006 If you don't know, then you haven't been paying attention. 997 00:40:25,006 --> 00:40:26,674 I mean... 998 00:40:26,674 --> 00:40:30,845 Okay. So, a place of honesty, respect, love. 999 00:40:30,845 --> 00:40:33,056 Yeah. I mean, those are-- those are good words. Yeah. 1000 00:40:33,056 --> 00:40:34,724 But do those qualities guarantee 1001 00:40:34,724 --> 00:40:37,226 that your relationship will succeed where theirs failed? 1002 00:40:37,226 --> 00:40:38,645 Oh, w-- Well, you-- Okay, you know what? 1003 00:40:38,645 --> 00:40:40,271 Of-- Of course not. 1004 00:40:40,271 --> 00:40:42,106 But at this moment, I mean, 1005 00:40:42,106 --> 00:40:45,193 Tim and I are in a really beautiful place. 1006 00:40:45,193 --> 00:40:47,528 And that's all that matters. 1007 00:40:47,528 --> 00:40:49,614 Yeah. 1008 00:40:49,614 --> 00:40:52,241 Look, the thing you learn early on as police officers 1009 00:40:52,241 --> 00:40:55,495 is that your future is never certain. 1010 00:40:55,495 --> 00:40:58,581 Yeah. Anything can happen to anyone at any time. 1011 00:40:58,581 --> 00:41:00,792 Especially if they overstay their welcome. 1012 00:41:00,792 --> 00:41:02,585 ♪ 1013 00:41:04,045 --> 00:41:05,755 Uh-- Oh. Oh, does that mean... 1014 00:41:05,755 --> 00:41:07,048 Yeah, we're-- Yeah. We're done. 1015 00:41:07,048 --> 00:41:07,799 Sorry. That's right. 1016 00:41:07,799 --> 00:41:09,092 Sorry, guys. 1017 00:41:10,843 --> 00:41:12,512 Do you want to get sushi? 1018 00:41:12,512 --> 00:41:13,638 Oh, that's perfect. 1019 00:41:13,638 --> 00:41:14,931 Okay. Listen. 1020 00:41:14,931 --> 00:41:16,265 We're gonna be back in an hour. 1021 00:41:16,265 --> 00:41:17,475 Place better be spotless. 1022 00:41:17,475 --> 00:41:18,476 Oh, God. 1023 00:41:18,476 --> 00:41:19,727 Yes, sir. 1024 00:41:19,727 --> 00:41:20,728 Thank you. 1025 00:41:20,728 --> 00:41:22,021 Yeah. Thank you. 1026 00:41:24,232 --> 00:41:26,526 Okay. Let's pack it up. 1027 00:41:26,526 --> 00:41:28,111 You don't think he's really mad at me, do you? 1028 00:41:31,739 --> 00:42:00,184 ♪ 71604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.