All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E02.Uncontrollable.Forces.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,021 Previously on "Superman Lois"... 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,416 - Pregnant? - There's still some blood work 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,157 she has to do, but... there's a pretty good chance. 4 00:00:07,181 --> 00:00:09,724 Whatever happens, we'll... we'll figure it out. 5 00:00:09,747 --> 00:00:11,856 - I care about you, Sarah. - I care about you, too, 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,292 Jordan, but as a friend. 7 00:00:13,317 --> 00:00:14,728 Lana, you need to put those funds 8 00:00:14,753 --> 00:00:16,382 back where you found them. 9 00:00:16,407 --> 00:00:18,603 You can't be messing around in things you don't understand. 10 00:00:18,626 --> 00:00:19,821 Henry Miller? 11 00:00:19,844 --> 00:00:22,718 You have powers? - Just like you! 12 00:00:26,547 --> 00:00:28,394 Henry... just tell me who did this to you. 13 00:00:28,419 --> 00:00:30,246 I can help you. - No one can help me. 14 00:00:32,902 --> 00:00:35,140 There aren't any bullets. 15 00:00:35,164 --> 00:00:36,273 Hey, Dr. Irons. 16 00:00:36,296 --> 00:00:37,664 We can rule out pregnancy. 17 00:00:37,689 --> 00:00:39,276 I'd like to run some more tests, 18 00:00:39,299 --> 00:00:41,475 figure out what's causing all this. 19 00:01:54,591 --> 00:01:57,180 What? But we don't even have class today. 20 00:01:57,204 --> 00:01:58,528 Yeah, Principal Balcomb 21 00:01:58,552 --> 00:02:00,007 said school's out for, like, a week. 22 00:02:00,031 --> 00:02:02,314 Yeah, for mold remediation, not spring break. 23 00:02:02,338 --> 00:02:03,620 You still have to study. 24 00:02:03,644 --> 00:02:05,709 Your mom and I are in agreement. 25 00:02:05,733 --> 00:02:07,625 Yeah, absolutely. 26 00:02:07,649 --> 00:02:10,323 Okay. Well, do we have to study here? 27 00:02:10,347 --> 00:02:12,063 Bro, any excuse to take the car. 28 00:02:12,087 --> 00:02:14,457 Oh, says the guy who jumps at every chance he can to fly. 29 00:02:14,481 --> 00:02:15,763 Yeah, to save lives. 30 00:02:15,787 --> 00:02:17,112 All right, all right! 31 00:02:17,137 --> 00:02:18,939 You can go. Please go. 32 00:02:18,963 --> 00:02:20,985 Hey, the moment it gets dark, 33 00:02:21,009 --> 00:02:23,728 that truck better be parked back in the driveway. 34 00:02:23,752 --> 00:02:25,667 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah. 35 00:02:30,585 --> 00:02:31,778 You okay? 36 00:02:31,802 --> 00:02:33,171 - Yeah. - How was your thing 37 00:02:33,195 --> 00:02:35,131 with your dad this morning? 38 00:02:35,155 --> 00:02:37,243 You know my dad. 39 00:02:38,810 --> 00:02:40,658 Look, I know we haven't really 40 00:02:40,682 --> 00:02:42,747 had a chance to talk about what happened with the pregnancy. 41 00:02:42,771 --> 00:02:44,662 - Clark... - We both got excited. 42 00:02:44,686 --> 00:02:46,445 It didn't happen, but if it's something 43 00:02:46,469 --> 00:02:48,883 that we really want, then we can always try. 44 00:02:48,906 --> 00:02:52,235 It was fun to imagine for a couple of days. 45 00:02:52,259 --> 00:02:53,497 But that's all it was... A fantasy. 46 00:02:53,521 --> 00:02:55,106 Our lives are full enough already. 47 00:02:55,131 --> 00:02:56,629 You sure? 48 00:02:56,653 --> 00:02:58,849 I'm sure. 49 00:02:58,873 --> 00:03:00,895 Okay. 50 00:03:00,919 --> 00:03:03,332 Well, in that case, did you know that Tal 51 00:03:03,356 --> 00:03:05,204 also has a villa in Bali? 52 00:03:05,228 --> 00:03:07,554 - Mmm. - And home spa, 53 00:03:07,578 --> 00:03:10,426 three-tier Infinity Pool overlooking the ocean. 54 00:03:10,450 --> 00:03:12,342 Rumor is he bought it off Michael Bay. 55 00:03:12,365 --> 00:03:14,692 That is not a selling point. 56 00:03:14,716 --> 00:03:15,866 Okay. 57 00:03:15,890 --> 00:03:17,608 Actually, we should go to "The Gazette." 58 00:03:17,632 --> 00:03:20,263 Chrissy said she had a lead in the Henry Miller case. 59 00:03:20,287 --> 00:03:21,591 Okay. 60 00:03:29,383 --> 00:03:31,012 Come on. I know that's not true. 61 00:03:31,036 --> 00:03:34,014 You must have had at least one crush in your old world. 62 00:03:34,038 --> 00:03:35,538 Why does it even matter? 63 00:03:35,562 --> 00:03:37,235 Because we basically have a free skip day, 64 00:03:37,259 --> 00:03:38,324 and I didn't think we'd actually 65 00:03:38,348 --> 00:03:40,195 spend it doing homework. 66 00:03:40,219 --> 00:03:42,240 Plus, what if he exists here, too? 67 00:03:42,264 --> 00:03:45,243 It could be like Romeo and Juliet, but with other worlds, 68 00:03:45,268 --> 00:03:47,246 and nobody has to die. 69 00:03:47,270 --> 00:03:48,769 Ugh, okay, fine. 70 00:03:48,793 --> 00:03:51,990 There was this one guy who was kind of cute. 71 00:03:52,014 --> 00:03:53,233 Travis Michaels. 72 00:03:55,365 --> 00:03:57,212 Oh, my God. He is cute. 73 00:03:57,236 --> 00:03:58,343 What, you actually found him? 74 00:03:58,367 --> 00:03:59,997 And he's throwing a party. 75 00:04:00,021 --> 00:04:01,520 Nat, his house is insane! 76 00:04:01,544 --> 00:04:04,524 We have to go to this party. It's, like, meant to be. 77 00:04:04,548 --> 00:04:07,048 We can't just go to Metropolis. 78 00:04:07,072 --> 00:04:08,223 Why not? I have a car. 79 00:04:08,247 --> 00:04:10,138 Your mom will be okay with that? 80 00:04:10,162 --> 00:04:11,401 She's busy with marriage stuff. 81 00:04:11,425 --> 00:04:13,837 She won't even notice I'm gone. 82 00:04:13,861 --> 00:04:15,230 Come on. 83 00:04:15,254 --> 00:04:17,189 I am making a sacred vow of friendship 84 00:04:17,213 --> 00:04:19,495 to be your wing woman. 85 00:04:19,519 --> 00:04:21,411 Come on. You can finish your homework tomorrow. 86 00:04:21,435 --> 00:04:23,151 Oh, no, no, I'm doing a project for the DOD. 87 00:04:23,175 --> 00:04:24,805 Okay. close your laptop. 88 00:04:24,829 --> 00:04:27,547 We're definitely going to that party. 89 00:04:27,571 --> 00:04:29,617 Okay. I'll pick you up in 30? 90 00:04:30,792 --> 00:04:32,465 Hey, guys. 91 00:04:32,488 --> 00:04:34,379 Hey. We were just leaving, 92 00:04:34,403 --> 00:04:36,033 so you guys can take our seat. 93 00:04:36,057 --> 00:04:39,298 Oh, um, what are you guys doing later? 94 00:04:39,322 --> 00:04:41,081 Not-not, like, asking you to hang out, 95 00:04:41,105 --> 00:04:43,781 but if you want to, we can, but, uh... 96 00:04:43,805 --> 00:04:46,000 - Well, actually, we're... - It's kind of a girl thing. 97 00:04:46,024 --> 00:04:47,286 Sorry! 98 00:04:49,158 --> 00:04:51,028 Bye, guys! 99 00:04:54,685 --> 00:04:56,620 Riddle me this. 100 00:04:56,644 --> 00:04:59,274 Why would a judge deny Henry Miller's 101 00:04:59,298 --> 00:05:01,101 petition for release three times, 102 00:05:01,125 --> 00:05:02,451 only to change her mind? 103 00:05:02,475 --> 00:05:04,017 Who's the judge? 104 00:05:04,041 --> 00:05:06,629 Tara Reagan, former public defender, 105 00:05:06,653 --> 00:05:09,197 youngest judge ever appointed to her district court. 106 00:05:09,221 --> 00:05:10,634 Any shady dealings in her past? 107 00:05:10,658 --> 00:05:12,723 Well, you can ask her yourself. 108 00:05:12,747 --> 00:05:16,117 She agreed to an interview with you about judiciary reform. 109 00:05:16,141 --> 00:05:17,858 Ah, so we're ambushing her. 110 00:05:17,882 --> 00:05:20,600 Well, technically, Lois is ambushing her, 111 00:05:20,624 --> 00:05:22,036 which I didn't think that she would mind, 112 00:05:22,060 --> 00:05:23,603 because, well, she's Lois. 113 00:05:23,627 --> 00:05:25,649 Great. I'm going to head out now 114 00:05:25,673 --> 00:05:27,259 before she leaves for the day. Nice work. 115 00:05:27,283 --> 00:05:30,218 Oh, you mean literally right at this exact moment? 116 00:05:30,242 --> 00:05:33,308 Before giving me notes on our editor's column? 117 00:05:33,332 --> 00:05:36,117 Yeah, I'm sure it's great. Run it. 118 00:05:38,685 --> 00:05:42,100 Uh, hey, maybe I could go with you? 119 00:05:42,124 --> 00:05:44,101 I can handle a judge, Clark. 120 00:05:44,125 --> 00:05:45,495 I completely agree with you. 121 00:05:45,519 --> 00:05:47,018 But don't you think this calls for 122 00:05:47,042 --> 00:05:50,021 a classic Lois Lane, Clark Kent team up? 123 00:05:50,045 --> 00:05:51,675 Like the time we took down those guys 124 00:05:51,699 --> 00:05:53,329 at the Green Horse Inn for money laundering? 125 00:05:53,353 --> 00:05:54,459 Oh, you mean the time you forgot 126 00:05:54,483 --> 00:05:55,721 to turn the tape recorder on? 127 00:05:55,745 --> 00:05:58,028 One time. One time, that happened. 128 00:05:58,052 --> 00:06:01,814 Come on. I can shave hours off your commute. 129 00:06:01,838 --> 00:06:03,884 Fine. But let's get moving. 130 00:06:07,235 --> 00:06:09,673 Where are the paperweights? 131 00:06:11,283 --> 00:06:12,435 Metropolis? 132 00:06:12,459 --> 00:06:13,913 Just for today. 133 00:06:13,937 --> 00:06:14,915 But it's our night. 134 00:06:14,939 --> 00:06:16,526 I'm making your favorite tortellini. 135 00:06:16,550 --> 00:06:17,613 Maybe I can have some when I get back? 136 00:06:17,637 --> 00:06:19,442 It's just, there's this party. 137 00:06:19,466 --> 00:06:22,052 Ah. Ha. Yeah, shoulda guessed 138 00:06:22,076 --> 00:06:24,098 you weren't dressed up for pasta night. 139 00:06:24,122 --> 00:06:26,057 I'm not that dressed up. 140 00:06:26,081 --> 00:06:29,016 All right. Tell me about the party. 141 00:06:29,040 --> 00:06:30,190 Will there be boys there? 142 00:06:30,214 --> 00:06:32,019 - Uh, yes. - Alcohol? 143 00:06:32,043 --> 00:06:34,326 Maybe. But I won't be drinking any. 144 00:06:34,350 --> 00:06:35,588 - Who's driving? - Sarah. 145 00:06:35,612 --> 00:06:36,980 And she won't be drinking any either. 146 00:06:37,004 --> 00:06:38,548 And how would you rate her willpower 147 00:06:38,572 --> 00:06:39,983 on a scale of one to ten? 148 00:06:40,007 --> 00:06:41,942 Look, Dad, you said you wanted me 149 00:06:41,966 --> 00:06:44,161 to hang out with high school kids, okay? 150 00:06:44,185 --> 00:06:45,555 This is what they do. 151 00:06:45,579 --> 00:06:47,101 They go to high school parties. 152 00:06:49,973 --> 00:06:50,822 All right. 153 00:06:50,846 --> 00:06:53,432 Just, uh, be home by midnight. 154 00:06:53,456 --> 00:06:55,216 Okay? - Okay. 155 00:06:55,240 --> 00:06:57,547 Save me some leftovers. 156 00:07:04,598 --> 00:07:06,184 Mom, I'm heading out. 157 00:07:06,208 --> 00:07:07,533 Where are you going? 158 00:07:07,557 --> 00:07:09,579 Uh, over to Nat's. 159 00:07:09,603 --> 00:07:11,536 We're going to have a movie marathon. 160 00:07:11,560 --> 00:07:13,583 Oh, that's fun. What movies? 161 00:07:13,606 --> 00:07:15,932 Um, you know, just the classics. 162 00:07:15,956 --> 00:07:17,000 Mmm. 163 00:07:18,307 --> 00:07:20,589 Oh, God, why is George Dean calling me? 164 00:07:20,613 --> 00:07:22,548 Oh, you should probably get that. 165 00:07:22,572 --> 00:07:24,444 I'll see you later? 166 00:07:27,271 --> 00:07:29,293 - Hello, George. - Lana... oh, thank God. 167 00:07:29,317 --> 00:07:30,860 I need you to listen to me. 168 00:07:30,884 --> 00:07:33,603 Please, please listen. - George, slow down. 169 00:07:33,627 --> 00:07:34,865 What's going on? 170 00:07:34,889 --> 00:07:36,716 I made a big mistake! 171 00:07:38,588 --> 00:07:40,305 George, what is that noise? 172 00:07:40,329 --> 00:07:42,461 Aah! 173 00:07:45,334 --> 00:07:46,944 George? 174 00:07:48,163 --> 00:07:49,836 Stop right there! 175 00:07:49,860 --> 00:07:52,403 George, can you hear me? 176 00:07:52,427 --> 00:07:55,189 Lana, you have to understand! 177 00:07:55,213 --> 00:07:58,454 It was always about the pride of Smallville! 178 00:07:58,478 --> 00:08:00,783 George? What's happening? 179 00:08:05,658 --> 00:08:06,939 George? 180 00:08:06,963 --> 00:08:09,855 George, are you okay? Can you hear me? 181 00:08:09,879 --> 00:08:11,098 George! 182 00:08:12,709 --> 00:08:13,903 Hello? 183 00:08:13,927 --> 00:08:16,190 George, are you okay? 184 00:08:17,192 --> 00:08:19,343 Oh, God, answer. 185 00:08:19,367 --> 00:08:23,348 George, where are you? Are you okay? 186 00:08:23,372 --> 00:08:26,089 George, answer me! 187 00:08:26,113 --> 00:08:28,769 George! Please... 188 00:08:38,605 --> 00:08:40,147 How much longer is the judge 189 00:08:40,171 --> 00:08:41,452 gonna make us wait? - It's kinda fun being back 190 00:08:41,476 --> 00:08:43,019 in our old stomping grounds. 191 00:08:43,043 --> 00:08:45,717 Oh, do you think Harry still has that early bird special? 192 00:08:45,741 --> 00:08:49,374 I don't know. 193 00:08:49,398 --> 00:08:51,375 Are you sure nothing happened with your dad this morning? 194 00:08:51,399 --> 00:08:53,856 He didn't say something that upset you, or... 195 00:08:53,880 --> 00:08:55,859 You want to know what's upsetting me? 196 00:08:55,883 --> 00:08:59,210 The fact that some lunatic we put behind bars years ago 197 00:08:59,234 --> 00:09:03,169 was back on the streets with superpowers. 198 00:09:03,193 --> 00:09:04,606 Where is this judge? 199 00:09:04,630 --> 00:09:05,912 Apologies, Ms. Lane. 200 00:09:05,936 --> 00:09:08,827 You arrived earlier than expected. 201 00:09:08,851 --> 00:09:10,787 My assistant tells me that you're doing 202 00:09:10,811 --> 00:09:12,831 a story on judicial reform. 203 00:09:12,855 --> 00:09:14,485 Actually, we want to ask you a few questions 204 00:09:14,509 --> 00:09:16,163 about Henry Miller. 205 00:09:18,383 --> 00:09:21,361 Dude, you're not going to believe this. 206 00:09:21,385 --> 00:09:24,539 Eliza just texted me about some crazy party 207 00:09:24,563 --> 00:09:26,149 going down in Metropolis. 208 00:09:26,173 --> 00:09:27,716 There's going to be like 500 kids, too. 209 00:09:27,740 --> 00:09:29,066 We should go. 210 00:09:29,090 --> 00:09:30,370 We're not driving to Metropolis right now. 211 00:09:30,394 --> 00:09:31,937 We will not make it back by dark. 212 00:09:31,961 --> 00:09:32,897 You heard Mom. 213 00:09:32,921 --> 00:09:35,269 I know. But we can fly. 214 00:09:36,619 --> 00:09:38,902 You mean, like, I carry you? 215 00:09:38,926 --> 00:09:41,817 Jordan, what else are you going to do today? 216 00:09:41,841 --> 00:09:44,951 Mope around in your room and play Stumble Guys? 217 00:09:44,975 --> 00:09:47,258 Seriously... you need to, like, 218 00:09:47,282 --> 00:09:50,216 forget about Sarah and, like, move forward. 219 00:09:50,240 --> 00:09:52,610 Why is Eliza even texting you about a party? 220 00:09:52,634 --> 00:09:53,873 Didn't she dump you? 221 00:09:53,897 --> 00:09:56,701 Yes. And it sucked. 222 00:09:56,725 --> 00:09:58,225 But I moved on, okay? 223 00:09:58,249 --> 00:09:59,836 And she texted me last week, happy birthday, 224 00:09:59,860 --> 00:10:01,097 and we're cool again. 225 00:10:01,121 --> 00:10:02,969 It's not that easy for everyone else 226 00:10:02,993 --> 00:10:04,754 to be friends with their ex. - Well, you know what would 227 00:10:04,778 --> 00:10:06,364 actually make that easier? 228 00:10:06,388 --> 00:10:08,539 Is if you actually try to get over Sarah 229 00:10:08,563 --> 00:10:11,020 by actually talking to another girl. 230 00:10:11,044 --> 00:10:12,804 And you know where there's going 231 00:10:12,828 --> 00:10:14,764 to be tons of other girls? 232 00:10:14,788 --> 00:10:17,288 - Metropolis party. - Metropolis party. 233 00:10:17,312 --> 00:10:18,922 That's right. 234 00:10:20,663 --> 00:10:22,708 Eternals, right? 235 00:10:25,668 --> 00:10:28,168 Any idea what happened? 236 00:10:28,192 --> 00:10:30,735 You know, when we got here, it was just, um... 237 00:10:30,759 --> 00:10:33,346 just Dean's body... 238 00:10:33,370 --> 00:10:35,219 dead on the hood of his car. 239 00:10:35,243 --> 00:10:40,092 You know, he had, um, shotgun wounds to the stomach area. 240 00:10:40,116 --> 00:10:43,879 But, uh, we haven't been able to find any pellets. 241 00:10:43,903 --> 00:10:48,168 I dunno, it's... seems like they disappeared or something. 242 00:10:50,432 --> 00:10:53,740 I did not think that I'd be reporting on a murder today. 243 00:10:57,918 --> 00:11:00,287 You know, I remember when Dean first got elected. 244 00:11:00,311 --> 00:11:02,681 Yeah, he came into my third-grade class 245 00:11:02,705 --> 00:11:05,249 to teach us about civic duty. 246 00:11:05,273 --> 00:11:08,033 I literally thought his first name was Mayor. 247 00:11:08,057 --> 00:11:11,758 You were, uh, you were in the third grade then, huh? 248 00:11:13,846 --> 00:11:16,259 I... guess we just skipped right past the, uh, 249 00:11:16,283 --> 00:11:19,654 whole getting to know each other formalities, huh? 250 00:11:19,678 --> 00:11:21,961 Hi, Mrs. Mayor. 251 00:11:21,985 --> 00:11:23,484 Hey. 252 00:11:23,508 --> 00:11:24,833 Thank you for your time, 253 00:11:24,857 --> 00:11:26,729 Chief Cushing. - Yeah, sure. 254 00:11:27,817 --> 00:11:29,403 How are you holding up? 255 00:11:29,427 --> 00:11:31,491 It's been a lot. 256 00:11:31,515 --> 00:11:32,841 But I'm fine. 257 00:11:32,865 --> 00:11:34,931 If you need to talk, I-I'm here. 258 00:11:34,955 --> 00:11:36,584 I appreciate it, Kyle. 259 00:11:36,607 --> 00:11:39,065 Right now, I just need to get Sarah. 260 00:11:39,088 --> 00:11:43,330 This is going to be such a big shock for her. 261 00:11:43,354 --> 00:11:47,489 Her and George Jr. Used to be so close. 262 00:11:54,235 --> 00:11:56,561 Nat, this party's insane! 263 00:11:56,585 --> 00:11:59,172 Yeah, I'm not sure about the vibe, though. 264 00:11:59,196 --> 00:12:02,373 Come on, let's find Travis! 265 00:12:04,724 --> 00:12:07,073 - 12 o'clock! - Where? 266 00:12:08,815 --> 00:12:11,270 No, Sarah! 267 00:12:11,294 --> 00:12:13,099 Who cares about the finish? 268 00:12:13,123 --> 00:12:15,014 It's just that the windows aren't tinted. 269 00:12:15,038 --> 00:12:17,974 The rims are standard... - But it's a new car. 270 00:12:17,998 --> 00:12:20,062 I got a watch for my 16th birthday. 271 00:12:20,086 --> 00:12:22,413 Yeah, okay, that's gonna be a hard pass. 272 00:12:22,437 --> 00:12:24,501 I mean, it doesn't sound great, 273 00:12:24,525 --> 00:12:26,677 but maybe it was just something out of context? 274 00:12:26,701 --> 00:12:28,548 Oh. Context of that one's 275 00:12:28,572 --> 00:12:29,855 pretty clear. - Yeah. 276 00:12:29,879 --> 00:12:33,640 Uh, well, maybe there's other cute guys. 277 00:12:33,664 --> 00:12:36,818 Yo, I think I swallowed a bug. 278 00:12:36,842 --> 00:12:38,602 I told you to close your mouth. 279 00:12:38,626 --> 00:12:40,822 John? You made it! 280 00:12:40,846 --> 00:12:42,804 Hey, Eliza. 281 00:12:43,806 --> 00:12:45,286 Hey. 282 00:12:47,984 --> 00:12:50,745 And you brought your brother. 283 00:12:50,769 --> 00:12:54,750 You wouldn't mind if we talk alone for a minute, do you? 284 00:12:54,774 --> 00:12:57,970 Sure. Uh, listen. 285 00:12:57,994 --> 00:13:01,017 I will be right in. 286 00:13:01,041 --> 00:13:03,322 You just go talk to a girl. 287 00:13:03,346 --> 00:13:05,716 Okay? Any girl. 288 00:13:05,740 --> 00:13:08,308 You got this. 289 00:13:10,658 --> 00:13:12,375 Sorry about Travis. 290 00:13:12,399 --> 00:13:13,464 Maybe it's for the best. 291 00:13:13,488 --> 00:13:15,292 He did look like a terrible kisser. 292 00:13:15,316 --> 00:13:16,946 Look, I just feel kind of stupid. 293 00:13:16,970 --> 00:13:18,469 We should go home. - No! 294 00:13:18,493 --> 00:13:20,600 As your wing woman, that's like not an option. 295 00:13:20,625 --> 00:13:22,602 Today's about fun! 296 00:13:22,626 --> 00:13:24,475 Oh, my God, don't look now, 297 00:13:24,499 --> 00:13:27,826 but that guy's totally staring at you. 298 00:13:27,850 --> 00:13:29,697 He's kinda cute, right? 299 00:13:29,721 --> 00:13:31,830 I mean, yeah, I guess, 300 00:13:31,854 --> 00:13:34,179 knowing absolutely nothing about him. 301 00:13:34,203 --> 00:13:35,659 On it. 302 00:13:35,683 --> 00:13:37,554 - No, Sarah... - Get off! 303 00:13:41,908 --> 00:13:43,299 See my friend? 304 00:13:45,736 --> 00:13:48,523 - Are you sure? - Yeah. Come on. 305 00:13:54,268 --> 00:13:56,332 Uh, Matteo, this is Natalie. 306 00:13:56,356 --> 00:13:58,010 Nat, this is Matteo. 307 00:14:00,621 --> 00:14:03,948 Feel free to say hi to each other. 308 00:14:03,972 --> 00:14:05,951 So, uh, ha... your friend tells me 309 00:14:05,975 --> 00:14:07,822 that she's your wing woman. 310 00:14:07,846 --> 00:14:09,085 Oh, my God. 311 00:14:09,109 --> 00:14:10,433 No, it's cool, it's cool. 312 00:14:10,457 --> 00:14:12,261 I was actually working up the nerve 313 00:14:12,285 --> 00:14:13,567 to come over and talk to you. 314 00:14:13,591 --> 00:14:16,831 She just sort of forced my hand a little. 315 00:14:16,855 --> 00:14:18,485 Really? 316 00:14:18,509 --> 00:14:20,860 Wing woman out. 317 00:14:22,470 --> 00:14:28,451 So, uh, she's definitely, like... not afraid. 318 00:14:28,475 --> 00:14:33,046 No, she's... she's kind of the best. 319 00:14:39,790 --> 00:14:42,924 Hi, um, I'm Jordan. 320 00:14:50,453 --> 00:14:52,369 Yes! 321 00:14:54,806 --> 00:14:57,001 Oh! 322 00:14:57,025 --> 00:14:59,700 Oh-oh, my God! I am so sorry! 323 00:14:59,724 --> 00:15:02,615 This better come out, or I'm gonna beat your ass. 324 00:15:02,639 --> 00:15:05,120 I-I'm really sorry. 325 00:15:07,080 --> 00:15:08,690 Jordan? 326 00:15:14,303 --> 00:15:16,413 I have nothing more to say. 327 00:15:16,437 --> 00:15:18,023 We just wanna give you a chance to tell 328 00:15:18,047 --> 00:15:19,328 your side of the story. 329 00:15:19,352 --> 00:15:20,807 I told you. 330 00:15:20,831 --> 00:15:22,505 I recalled Henry Miller's sentence, 331 00:15:22,529 --> 00:15:24,463 because he had a terminal brain tumor. 332 00:15:24,488 --> 00:15:27,250 Are you aware that Henry Miller not only survived 333 00:15:27,274 --> 00:15:28,990 months after his release 334 00:15:29,014 --> 00:15:31,234 but had also displayed superpowers? 335 00:15:32,801 --> 00:15:33,995 What? 336 00:15:34,019 --> 00:15:35,562 He was the one fightingSuperman 337 00:15:35,586 --> 00:15:37,129 in Hob's Bay. 338 00:15:37,153 --> 00:15:40,155 The damage he caused is in the tens of millions. 339 00:15:46,857 --> 00:15:49,470 Your Honor, are you all right? 340 00:15:50,861 --> 00:15:53,231 I've said all I can. 341 00:15:53,255 --> 00:15:55,562 Did someone pressure you to release him? 342 00:15:57,695 --> 00:15:59,020 I can handle this. 343 00:15:59,044 --> 00:16:00,760 Who the hell are you? 344 00:16:00,784 --> 00:16:02,482 This interview's over. 345 00:16:06,660 --> 00:16:09,073 Oh, wait... okay. No need to get physical. 346 00:16:09,097 --> 00:16:11,250 Get your hands off me. 347 00:16:11,274 --> 00:16:13,363 I have a message for you. 348 00:16:14,885 --> 00:16:17,474 What's on that phone? Who do you work for? 349 00:16:17,498 --> 00:16:18,909 You need to leave. 350 00:16:18,933 --> 00:16:21,283 Don't touch me. 351 00:16:29,900 --> 00:16:32,381 Were you ever gonna tell me? 352 00:16:33,600 --> 00:16:34,707 About what? 353 00:16:34,731 --> 00:16:35,971 Harry's closed. 354 00:16:35,995 --> 00:16:37,798 It's a smoothie place now. 355 00:16:37,822 --> 00:16:39,886 Here, I got you a banana bedlam. 356 00:16:39,911 --> 00:16:41,522 Great, thanks. 357 00:16:42,740 --> 00:16:44,456 What did you think I was talking about? 358 00:16:44,480 --> 00:16:46,110 Nothing. No, I'm just... 359 00:16:46,134 --> 00:16:48,702 trying to figure out who sent that fixer. 360 00:16:50,139 --> 00:16:53,683 Lois, I know something's bothering you, 361 00:16:53,707 --> 00:16:54,990 and it's not just this case. 362 00:16:55,014 --> 00:16:56,991 I know-I know you're in work mode, okay? 363 00:16:57,015 --> 00:16:58,557 I get that. 364 00:16:58,581 --> 00:17:00,472 But whenever, if ever, 365 00:17:00,496 --> 00:17:02,171 you're ready to talk about it, 366 00:17:02,195 --> 00:17:04,196 I'm here for you. 367 00:17:05,285 --> 00:17:07,480 - I know you are. - I mean it. 368 00:17:07,503 --> 00:17:09,481 We're a team. 369 00:17:09,506 --> 00:17:11,595 Best one I know. 370 00:17:15,643 --> 00:17:17,446 Clark, there he is! Follow him. 371 00:17:17,471 --> 00:17:20,318 We have to find out who he works for. 372 00:17:20,343 --> 00:17:21,580 What are you going to do? 373 00:17:21,605 --> 00:17:23,018 I'm gonna wait for Judge Reagan. 374 00:17:23,041 --> 00:17:24,584 She was about to tell us something. 375 00:17:24,607 --> 00:17:25,782 Go! 376 00:17:28,221 --> 00:17:31,068 I cannot believe I just told you that. 377 00:17:31,093 --> 00:17:32,548 No, it's okay. 378 00:17:32,573 --> 00:17:34,811 "Slaughter Cab" used to give me nightmares, too. 379 00:17:34,836 --> 00:17:35,942 When I was 11. 380 00:17:35,967 --> 00:17:38,381 Oh, you are brutal! 381 00:17:38,404 --> 00:17:40,296 The car was terrifying, and you know it. 382 00:17:40,319 --> 00:17:42,079 Have you seen "The Bus Stop"? 383 00:17:42,104 --> 00:17:44,299 Have I seen "The Bus Stop"? Yes, I've seen "Bus Stop." 384 00:17:44,324 --> 00:17:45,997 Did I like "Bus Stop"? - Also yes! 385 00:17:46,020 --> 00:17:48,739 It completely reinvented the psychological horror genre. 386 00:17:48,762 --> 00:17:50,480 I mean, the scene where Gina realizes 387 00:17:50,503 --> 00:17:52,263 the bus stop is literally purgatory 388 00:17:52,288 --> 00:17:54,463 is one of the most cinematic... 389 00:17:55,422 --> 00:17:57,095 Too much? 390 00:17:57,118 --> 00:17:58,704 No. 391 00:17:58,729 --> 00:18:00,532 No, not at all. 392 00:18:00,557 --> 00:18:03,231 It's just, um... 393 00:18:03,256 --> 00:18:05,756 I really wish you never left Met High. 394 00:18:05,779 --> 00:18:07,365 What? 395 00:18:07,390 --> 00:18:10,239 When your friend saw me staring at you earlier, 396 00:18:10,262 --> 00:18:13,241 it's because I recognized you. 397 00:18:13,266 --> 00:18:15,374 - I was only there for a day. - I know. 398 00:18:15,397 --> 00:18:17,028 I know, and I asked around about you. 399 00:18:17,051 --> 00:18:19,769 But you never came back. 400 00:18:19,794 --> 00:18:21,728 You just became this mystery girl 401 00:18:21,751 --> 00:18:23,817 I never thought I'd see again. 402 00:18:23,840 --> 00:18:26,626 Oh. Well, I... 403 00:18:28,541 --> 00:18:30,650 I'm here now. 404 00:18:30,673 --> 00:18:33,328 I don't have to be a mystery anymore. 405 00:18:34,548 --> 00:18:36,307 What do you want to know? 406 00:18:36,332 --> 00:18:37,614 What's this? 407 00:18:37,637 --> 00:18:40,355 Like a belated birthday present? 408 00:18:40,380 --> 00:18:42,357 Yes. And an apology 409 00:18:42,382 --> 00:18:44,924 for ending our relationship the way I did. 410 00:18:44,949 --> 00:18:46,449 It was no big deal. 411 00:18:46,472 --> 00:18:48,538 No, it was a mistake. 412 00:18:48,561 --> 00:18:51,565 One I've been thinking about a lot lately. 413 00:18:54,698 --> 00:18:58,982 Wow, Eliza, this is... really nice. 414 00:18:59,007 --> 00:19:01,836 I know. I'm glad you like it. 415 00:19:03,184 --> 00:19:05,535 There's one more thing. Follow me. 416 00:19:19,506 --> 00:19:20,768 Thanks. 417 00:19:26,208 --> 00:19:28,143 I wasn't avoiding you. 418 00:19:28,166 --> 00:19:31,145 I... I didn't even know you were here. 419 00:19:31,170 --> 00:19:32,930 And I wanted to give you space. 420 00:19:32,953 --> 00:19:34,278 Jordan, you don't... 421 00:19:34,302 --> 00:19:36,715 You don't need to give me space. I... 422 00:19:36,740 --> 00:19:39,675 Look, you're the first guy I've ever dated 423 00:19:39,700 --> 00:19:42,634 that I've wanted to stay friends with. 424 00:19:42,659 --> 00:19:44,549 This is completely new for me, too, 425 00:19:44,574 --> 00:19:46,335 and I'm really sorry if I made you feel like 426 00:19:46,358 --> 00:19:48,317 you have to walk on eggshells around me. 427 00:19:49,317 --> 00:19:51,339 I mean, it's not your fault. 428 00:19:51,364 --> 00:19:53,951 I'm kinda that way around everybody. 429 00:19:53,974 --> 00:19:56,083 But not around your close friends, and that's... 430 00:19:56,106 --> 00:19:58,128 that's what I want to be. 431 00:19:58,153 --> 00:19:59,913 Best friend. 432 00:19:59,936 --> 00:20:01,548 Same here. 433 00:20:02,069 --> 00:20:03,003 Great. 434 00:20:03,028 --> 00:20:05,377 Then it's settled. 435 00:20:09,990 --> 00:20:11,490 All right, so... 436 00:20:11,513 --> 00:20:12,925 what are we doing now? 437 00:20:12,950 --> 00:20:15,736 Oh, uh... 438 00:20:21,611 --> 00:20:22,980 Didn't you drive here? 439 00:20:23,003 --> 00:20:24,634 Yeah, but I bet these Metropolis bros 440 00:20:24,657 --> 00:20:26,026 won't mind us playing water cups 441 00:20:26,049 --> 00:20:29,402 if we put a little money on the line. 442 00:20:32,099 --> 00:20:34,276 - Yeah! - Yeah! 443 00:20:40,586 --> 00:20:41,848 - Yeah! - Yeah! 444 00:20:43,763 --> 00:20:45,895 Yes! 445 00:20:50,770 --> 00:20:52,138 Ohh! 446 00:20:52,163 --> 00:20:53,836 - Yes! - Sarah's in Metropolis? 447 00:20:53,861 --> 00:20:55,403 I'm sorry. 448 00:20:55,427 --> 00:20:57,231 I thought she had your permission. 449 00:20:57,256 --> 00:21:00,625 No! She fed me some lie about a movie marathon. 450 00:21:00,650 --> 00:21:03,759 Okay. if it helps, I told Nat to be home by midnight. 451 00:21:03,784 --> 00:21:05,786 No, it doesn't. I need her back now. 452 00:21:07,308 --> 00:21:09,068 I'm sorry, um... 453 00:21:09,093 --> 00:21:10,593 this is not your problem. 454 00:21:10,616 --> 00:21:12,289 No, hey, wait, look. I, um... 455 00:21:12,314 --> 00:21:14,378 I just finished cooking, okay? 456 00:21:14,403 --> 00:21:16,250 If you're hungry... 457 00:21:16,275 --> 00:21:18,426 I've, uh, bothered you enough. 458 00:21:18,451 --> 00:21:20,166 No, no, actually, you'll be doing me a favor. 459 00:21:20,191 --> 00:21:23,039 Nat caught me by surprise with this Metropolis trip, 460 00:21:23,064 --> 00:21:26,588 and I'd already prepped the wild mushroom tortellini. 461 00:21:32,073 --> 00:21:34,529 Up there! 462 00:21:34,554 --> 00:21:36,990 She's gonna jump! - Judge Reagan. 463 00:21:42,561 --> 00:21:44,234 Your Honor? 464 00:21:44,259 --> 00:21:46,305 You shouldn't have followed me. 465 00:21:48,349 --> 00:21:51,111 Why don't you step down, and we can go back inside. 466 00:21:51,134 --> 00:21:53,766 I went to work this morning 467 00:21:53,789 --> 00:21:56,855 like it was just another normal day. 468 00:21:56,880 --> 00:22:00,903 Then you asked me about Henry Miller. 469 00:22:00,928 --> 00:22:03,844 And I knew it was the day I was going to die. 470 00:22:12,548 --> 00:22:14,526 The judge won't be a problem, sir. 471 00:22:14,549 --> 00:22:16,833 And Lois Lane? 472 00:22:16,856 --> 00:22:18,249 She's got nothing. 473 00:22:28,433 --> 00:22:29,888 Sir. 474 00:22:29,913 --> 00:22:32,326 I apologize. I... 475 00:22:32,351 --> 00:22:34,614 We'll revisit this later, Mr. Orr. 476 00:22:38,226 --> 00:22:39,749 Superman! 477 00:22:47,191 --> 00:22:49,672 What do you want? 478 00:22:56,940 --> 00:22:59,769 What are you doing in my neighborhood? 479 00:23:02,118 --> 00:23:05,446 Why'd you have Henry Miller released from prison? 480 00:23:05,471 --> 00:23:07,317 Is that an accusation? 481 00:23:07,342 --> 00:23:09,189 Just a question. 482 00:23:09,212 --> 00:23:12,584 Why does Superman care about someone like the Atom Man? 483 00:23:12,607 --> 00:23:14,193 Well, because when I faced him a week ago, 484 00:23:14,218 --> 00:23:15,892 he had superpowers... 485 00:23:15,915 --> 00:23:17,675 Something he didn't have before. 486 00:23:17,700 --> 00:23:20,789 So you're threatened 'cause someone else has powers? 487 00:23:23,140 --> 00:23:25,075 Still don't see what that's got to do with me. 488 00:23:25,098 --> 00:23:28,580 You had Henry Miller released from prison. 489 00:23:29,277 --> 00:23:31,385 Got proof? 490 00:23:31,410 --> 00:23:33,474 My whole life, people have been accusing me 491 00:23:33,499 --> 00:23:34,953 of things I haven't done. 492 00:23:34,978 --> 00:23:36,955 Like being the head of Intergang? 493 00:23:36,980 --> 00:23:38,914 It's a rumor that never dies, 494 00:23:38,939 --> 00:23:43,701 no matter how many times I try to kill it. 495 00:23:43,726 --> 00:23:46,704 Did you give Henry Miller powers? 496 00:23:46,729 --> 00:23:50,012 You're the one who dragged him into my backyard, 497 00:23:50,037 --> 00:23:53,407 destroying things I built for my community. 498 00:23:53,432 --> 00:23:56,061 And now you stand here in my home, 499 00:23:56,086 --> 00:23:59,065 accusing me of what? 500 00:23:59,088 --> 00:24:00,414 Playing Dr. Frankenstein? 501 00:24:00,439 --> 00:24:02,528 I still haven't heard you deny it. 502 00:24:05,182 --> 00:24:08,117 Every few years, people like Lois Lane 503 00:24:08,142 --> 00:24:12,015 come snooping around Hob's Bay, trying to make me the villain. 504 00:24:13,146 --> 00:24:14,993 But that story? 505 00:24:15,018 --> 00:24:17,083 Never sticks. 506 00:24:17,106 --> 00:24:19,021 You know why? 507 00:24:21,547 --> 00:24:25,788 Because here, in my part of Metropolis, 508 00:24:25,811 --> 00:24:29,182 I'm the hero... not you. 509 00:24:29,205 --> 00:24:31,532 I know you're not the bad guy here. 510 00:24:31,557 --> 00:24:33,490 You don't understand. 511 00:24:33,515 --> 00:24:35,798 Then talk to me. 512 00:24:35,822 --> 00:24:38,844 Make me understand. 513 00:24:38,867 --> 00:24:41,891 I thought if someone like me could become a judge, 514 00:24:41,914 --> 00:24:44,917 then maybe this world could become a better place. 515 00:24:46,180 --> 00:24:48,201 Maybe become more fair. 516 00:24:48,224 --> 00:24:52,117 But then I found out how much the system's rigged. 517 00:24:52,142 --> 00:24:54,275 That's why you need to fight back. 518 00:24:55,755 --> 00:24:59,498 Whoever did this, don't let him win. 519 00:25:01,107 --> 00:25:04,240 I can protect you. We can stop them. 520 00:25:06,895 --> 00:25:08,830 Some people are just unstoppable. 521 00:25:08,855 --> 00:25:10,920 No, please! Don't give up! 522 00:25:10,943 --> 00:25:13,336 Please let me help you! 523 00:25:15,383 --> 00:25:17,796 I can't believe this is vegan. 524 00:25:17,819 --> 00:25:20,103 Mm-hmm. When you, um... 525 00:25:20,126 --> 00:25:22,626 when you have a very principled 15-year-old, 526 00:25:22,651 --> 00:25:24,305 you learn your substitutions. 527 00:25:26,915 --> 00:25:28,153 Thanks. 528 00:25:28,178 --> 00:25:30,223 I needed that. 529 00:25:31,616 --> 00:25:33,769 I have been so overwhelmed with work lately, 530 00:25:33,792 --> 00:25:37,250 I didn't even notice Sarah was lying to me. 531 00:25:37,273 --> 00:25:39,232 And getting that call... 532 00:25:40,538 --> 00:25:43,386 I was on the phone with him, John. 533 00:25:43,411 --> 00:25:45,519 I heard it happen. 534 00:25:45,544 --> 00:25:47,433 Uh, 535 00:25:47,458 --> 00:25:50,220 that would rattle anyone. 536 00:25:50,243 --> 00:25:52,246 He was so afraid. 537 00:25:53,595 --> 00:25:56,748 He was saying something about... 538 00:25:56,771 --> 00:25:59,882 the pride of Smallville. 539 00:25:59,905 --> 00:26:03,625 I think he was telling me that that's how... 540 00:26:03,648 --> 00:26:06,215 he wanted to be remembered. 541 00:26:07,304 --> 00:26:08,933 The pride of Smallville? 542 00:26:08,958 --> 00:26:11,613 Have you heard that anywhere before? 543 00:26:13,659 --> 00:26:15,157 No. 544 00:26:15,182 --> 00:26:17,551 Not that I can think of. 545 00:26:17,576 --> 00:26:19,098 Hmm... 546 00:26:20,361 --> 00:26:21,817 But I have read it. 547 00:26:21,840 --> 00:26:26,385 The town seal in my office... 548 00:26:26,410 --> 00:26:27,736 "the Pride of Smallville." 549 00:26:27,759 --> 00:26:30,588 Let's go. 550 00:26:35,375 --> 00:26:37,596 I really missed this. 551 00:26:38,552 --> 00:26:40,575 Sitting here talking to you. 552 00:26:40,598 --> 00:26:42,054 Yeah. 553 00:26:42,077 --> 00:26:43,950 It's cool to be hanging out again. 554 00:26:49,302 --> 00:26:53,152 Wait, I've-I've-I've got a girlfriend. 555 00:26:53,175 --> 00:26:56,154 But you've been texting me this whole week. 556 00:26:56,179 --> 00:26:58,156 And you drove all the way to Metropolis to see me. 557 00:26:58,181 --> 00:27:01,508 Well, yeah, because I thought we were friends. 558 00:27:01,531 --> 00:27:03,336 Seriously? 559 00:27:03,359 --> 00:27:05,144 We've never been just friends. 560 00:27:07,016 --> 00:27:09,845 I won't tell anyone, if that's what you're worried about. 561 00:27:12,892 --> 00:27:14,720 I made a mistake. 562 00:27:17,505 --> 00:27:19,681 I'm so sorry. 563 00:27:22,509 --> 00:27:23,443 - Yeah! - Yay! 564 00:27:23,468 --> 00:27:25,054 - Yes! - Uhh! 565 00:27:25,077 --> 00:27:26,403 Ah... lost again. 566 00:27:26,426 --> 00:27:27,819 Pay up. 567 00:27:33,868 --> 00:27:36,673 God, Metropolis money just spends better. 568 00:27:36,698 --> 00:27:38,327 You two aren't even drinking, 569 00:27:38,352 --> 00:27:40,895 and now you wanna run your mouth? 570 00:27:40,920 --> 00:27:43,159 I don't even know you. What are you doing here? 571 00:27:43,182 --> 00:27:44,769 Just trying to have a good time. 572 00:27:44,792 --> 00:27:46,423 Wait, are you wearing her flannel? 573 00:27:46,447 --> 00:27:48,163 He's probably gonna borrow her panties next. 574 00:27:48,188 --> 00:27:49,991 Say that again. 575 00:27:50,016 --> 00:27:51,384 Hey, come on, Sarah. 576 00:27:51,407 --> 00:27:52,820 Hey, you still owe me a drink from earlier. 577 00:27:52,845 --> 00:27:54,344 Why don't you go fetch me a beer? 578 00:27:54,367 --> 00:27:56,172 Yeah, you could be our beer bitch. 579 00:27:56,195 --> 00:27:58,372 He's not getting you crap. 580 00:27:59,852 --> 00:28:02,375 Hey, hey, what's going on? 581 00:28:03,115 --> 00:28:04,659 Get moving, beer bitch. 582 00:28:04,682 --> 00:28:06,182 Ooh! 583 00:28:06,205 --> 00:28:08,053 You never had a boyfriend? 584 00:28:08,076 --> 00:28:10,664 Okay, your standards must be like through the roof then. 585 00:28:10,689 --> 00:28:13,405 I mean, maybe a little above average. 586 00:28:13,430 --> 00:28:14,625 Come on! 587 00:28:14,648 --> 00:28:16,105 I mean, you're smart, funny, 588 00:28:16,128 --> 00:28:19,542 and, like, model-level gorgeous. 589 00:28:19,567 --> 00:28:23,286 I mean, you must be turning guys down left and right. 590 00:28:23,309 --> 00:28:24,590 Well, I... 591 00:28:24,615 --> 00:28:27,682 I wouldn't turn down every guy who asked me out. 592 00:28:27,705 --> 00:28:28,900 Really? 593 00:28:28,923 --> 00:28:30,380 - Get moving, beer bitch. - Uh... 594 00:28:30,403 --> 00:28:31,685 - Ooh! - Ooh! 595 00:28:31,710 --> 00:28:33,296 Screw you, you privileged prick! 596 00:28:33,319 --> 00:28:36,758 Uh, I have to go. Just don't move. 597 00:28:37,802 --> 00:28:40,215 I said, get me a beer, 598 00:28:40,240 --> 00:28:42,044 or you and your hillbilly girlfriend 599 00:28:42,067 --> 00:28:45,134 can get the hell outta here. 600 00:28:45,157 --> 00:28:48,310 Oh, you want a beer? You want a beer? 601 00:28:48,335 --> 00:28:49,509 Mm-hmm. 602 00:28:50,076 --> 00:28:52,618 - Oh! - Ooh! 603 00:28:52,643 --> 00:28:54,340 Here's your beer, bitch. 604 00:28:56,298 --> 00:28:59,583 - Get the hell outta my house! - And we'd better go! 605 00:28:59,606 --> 00:29:01,803 Those jerkoffs deserve way more than beer in their face. 606 00:29:01,826 --> 00:29:03,480 I got an idea. I got an idea. 607 00:29:06,701 --> 00:29:08,896 The Pride of Smallville. 608 00:29:08,921 --> 00:29:10,855 You think there's something behind there? 609 00:29:10,878 --> 00:29:13,751 Yeah, let's, uh... let's see. 610 00:29:29,636 --> 00:29:31,570 Any idea what could be on that? 611 00:29:31,595 --> 00:29:32,834 Not a clue. 612 00:29:32,857 --> 00:29:35,773 But we can look. 613 00:29:48,916 --> 00:29:49,980 What's-what's going on? 614 00:29:50,005 --> 00:29:51,548 It's what I heard 615 00:29:51,572 --> 00:29:53,313 right before Dean was killed! 616 00:29:54,662 --> 00:29:55,881 John! 617 00:30:03,932 --> 00:30:04,952 Who the hell is that? 618 00:30:04,977 --> 00:30:06,979 Aah! 619 00:30:08,894 --> 00:30:10,329 Get down! 620 00:30:33,569 --> 00:30:35,834 Ah... 621 00:30:54,548 --> 00:30:55,548 You okay? 622 00:30:57,855 --> 00:31:01,381 You know what they called this area when I was a kid? 623 00:31:03,512 --> 00:31:05,253 The suicide slums. 624 00:31:07,125 --> 00:31:10,018 'Cause people around here started to lose hope, 625 00:31:10,041 --> 00:31:13,000 and they started taking their own lives. 626 00:31:14,262 --> 00:31:16,894 I had a front-row seat. 627 00:31:16,917 --> 00:31:19,027 I'd watch people like Lex Luthor 628 00:31:19,050 --> 00:31:22,638 and Morgan Edge become billionaires 629 00:31:22,663 --> 00:31:24,883 while my community was choked. 630 00:31:29,844 --> 00:31:34,302 I learned at a very early age, 631 00:31:34,326 --> 00:31:37,242 no one was gonna come here to save us. 632 00:31:39,332 --> 00:31:42,572 So I became the person they looked to. 633 00:31:42,596 --> 00:31:45,575 I transformed this community. 634 00:31:45,598 --> 00:31:47,601 I gave my people hope. 635 00:31:48,950 --> 00:31:50,710 I made real change. 636 00:31:50,733 --> 00:31:53,040 I didn't just put out fires. 637 00:31:54,302 --> 00:31:56,673 That's what you think I do? 638 00:31:56,697 --> 00:32:00,372 The whole time you've been on this planet, 639 00:32:00,395 --> 00:32:03,311 you haven't changed a damn thing. 640 00:32:04,661 --> 00:32:06,489 I save people's lives. 641 00:32:08,970 --> 00:32:11,451 Not here, you didn't. 642 00:32:13,365 --> 00:32:16,455 No, please, don't give up! 643 00:32:19,546 --> 00:32:22,243 I don't have any other choice! 644 00:32:29,163 --> 00:32:31,471 There is always another choice. 645 00:32:33,167 --> 00:32:35,103 Not this time. 646 00:32:35,126 --> 00:32:37,128 It's too late to save me. 647 00:32:38,781 --> 00:32:40,020 See? 648 00:32:40,045 --> 00:32:42,089 Another fire. 649 00:32:43,569 --> 00:32:45,155 We're not done. 650 00:32:45,180 --> 00:32:48,617 Oh... we're done. 651 00:32:50,010 --> 00:32:52,294 And never stepped foot in my house again, 652 00:32:52,317 --> 00:32:55,146 acting like you're better than me. 653 00:33:00,630 --> 00:33:02,607 We can get through this together, Judge Reagan. 654 00:33:02,632 --> 00:33:06,961 I promise you we can get you some help. 655 00:33:06,984 --> 00:33:08,701 There's no helping me now. 656 00:33:08,724 --> 00:33:11,616 What's coming for me... 657 00:33:11,641 --> 00:33:13,512 It's uncontrollable. 658 00:33:15,863 --> 00:33:17,778 I know what that feels like. 659 00:33:19,910 --> 00:33:21,781 Facing something uncontrollable. 660 00:33:25,002 --> 00:33:27,328 Not knowing whether there's anything you can do 661 00:33:27,353 --> 00:33:30,182 that will ultimately even make a difference. 662 00:33:32,183 --> 00:33:33,988 I understand that fear. 663 00:33:34,011 --> 00:33:36,598 How could you possibly understand that? 664 00:33:36,623 --> 00:33:40,670 Because I'm facing something uncontrollable, too. 665 00:33:49,069 --> 00:33:51,159 I just found out I have cancer... 666 00:33:54,683 --> 00:33:56,511 And it's aggressive. 667 00:33:58,036 --> 00:34:02,016 And all day, I've been trying to hang on to hope, 668 00:34:02,039 --> 00:34:05,217 but it's really hard, because I'm really scared. 669 00:34:07,522 --> 00:34:10,327 But what I know or what I believe 670 00:34:10,351 --> 00:34:15,811 is that the only way to take back control 671 00:34:15,835 --> 00:34:18,273 is to fight. 672 00:34:19,492 --> 00:34:21,755 If I can do it, you can do it, too. 673 00:34:24,931 --> 00:34:28,108 You're much stronger than you think you are. 674 00:35:02,621 --> 00:35:05,451 Help her inside. I'll be right there. 675 00:35:37,003 --> 00:35:39,416 I didn't have a lump. 676 00:35:39,440 --> 00:35:41,114 I'm young. The swelling could've been 677 00:35:41,139 --> 00:35:43,333 a dozen different things. 678 00:35:43,358 --> 00:35:45,641 And since I couldn't give my full family history, 679 00:35:45,664 --> 00:35:47,903 'cause of my mom, 680 00:35:47,927 --> 00:35:51,365 Dr. Irons wanted to be sure, and she expedited the biopsy. 681 00:35:58,938 --> 00:36:01,550 I have inflammatory breast cancer. 682 00:36:04,510 --> 00:36:06,965 It's rare and aggressive, and it's hard to detect, 683 00:36:06,989 --> 00:36:09,340 but they did, so there's that. 684 00:36:12,605 --> 00:36:14,148 I should have told you sooner. 685 00:36:14,172 --> 00:36:15,956 What? No. 686 00:36:17,217 --> 00:36:19,177 You have nothing to apologize for. 687 00:36:21,353 --> 00:36:23,572 I just wanted to process it on my own. 688 00:36:25,313 --> 00:36:27,228 I didn't want to scare you. 689 00:36:29,534 --> 00:36:32,340 And I didn't want you to look at me like I was sick. 690 00:36:32,364 --> 00:36:34,365 Come here, come here. 691 00:36:40,458 --> 00:36:44,724 You are the strongest person I know. 692 00:36:47,291 --> 00:36:52,402 I promise you, I will never look at you any other way. 693 00:36:52,427 --> 00:36:55,014 I'm not ready for everything to change. 694 00:36:55,038 --> 00:36:56,909 Come here. 695 00:36:59,782 --> 00:37:02,891 We are gonna get through this together. 696 00:37:02,916 --> 00:37:05,831 You're not gonna go to any more doctor's visits alone. 697 00:37:08,094 --> 00:37:11,248 You're gonna beat this thing. 698 00:37:11,271 --> 00:37:13,318 There's not a doubt in my mind. 699 00:37:21,456 --> 00:37:23,304 Now that the adrenaline's worn off, 700 00:37:23,327 --> 00:37:26,742 I should probably apologize for ruining everyone's day. 701 00:37:26,766 --> 00:37:28,744 Apologize? 702 00:37:28,768 --> 00:37:31,615 Dude, that was the coolest thing I've ever seen. 703 00:37:31,639 --> 00:37:33,530 Good. 704 00:37:33,554 --> 00:37:35,315 Nat, did you at least get Matteo's number? 705 00:37:35,340 --> 00:37:37,621 There'll be other guys. 706 00:37:37,646 --> 00:37:38,994 Aw. 707 00:37:51,704 --> 00:37:53,052 And? 708 00:37:55,882 --> 00:37:57,815 You froze his car? 709 00:37:57,840 --> 00:37:59,798 - That's awesome! - Oh my God! 710 00:38:05,108 --> 00:38:06,458 Sarah, what's wrong? 711 00:38:11,766 --> 00:38:13,657 How long has he been like this? 712 00:38:13,681 --> 00:38:15,224 24 hours. 713 00:38:15,248 --> 00:38:16,922 It's only getting worse. 714 00:38:16,945 --> 00:38:19,034 Enough! 715 00:38:40,405 --> 00:38:42,818 I told you it wasn't going to work. 716 00:38:42,842 --> 00:38:46,342 I'm not done. That was only one trial. 717 00:38:46,367 --> 00:38:48,606 Something happened in Smallville. 718 00:38:48,630 --> 00:38:51,173 - Idiot mayor. - Not him. He's dead. 719 00:38:51,197 --> 00:38:53,349 But John Henry Irons isn't. 720 00:38:53,373 --> 00:38:55,396 You killed him. 721 00:38:55,420 --> 00:38:57,769 I know. 722 00:39:01,903 --> 00:39:03,317 Mom, are you okay? 723 00:39:03,340 --> 00:39:04,840 Yeah, I'm fine. 724 00:39:04,864 --> 00:39:08,626 Sir Irons is putting in a new security system for us. 725 00:39:08,650 --> 00:39:10,759 Look, I'm really sorry. 726 00:39:10,782 --> 00:39:12,586 No, we will talk about that later. 727 00:39:12,610 --> 00:39:14,414 You're hurt. 728 00:39:14,438 --> 00:39:16,242 No, I'm... I'll be all right. 729 00:39:16,266 --> 00:39:18,331 I'll come back later and get everything else set up, 730 00:39:18,356 --> 00:39:20,159 but you should be good for the night. 731 00:39:20,182 --> 00:39:23,815 My sensors detect anything, I'll be here in seconds. 732 00:39:23,838 --> 00:39:25,599 Great. 733 00:39:25,623 --> 00:39:27,210 Come on. We should get home. 734 00:39:27,233 --> 00:39:29,628 Oh, I can... I can show 'em out. 735 00:39:32,021 --> 00:39:33,371 John? 736 00:39:35,416 --> 00:39:37,070 Thank you. 737 00:39:43,945 --> 00:39:47,360 - Are they still awake? - Yeah they're in the kitchen. 738 00:39:47,385 --> 00:39:49,885 Hey, 739 00:39:49,909 --> 00:39:51,713 just tell them you got turned around again. 740 00:39:51,737 --> 00:39:54,391 Bro, pretty sure that excuse only works once. 741 00:40:02,268 --> 00:40:04,639 What's going on? 742 00:40:04,663 --> 00:40:06,403 Boys, you need to sit down. 743 00:40:08,231 --> 00:40:10,166 Guys, your mom has something she wants to tell you, 744 00:40:10,190 --> 00:40:12,907 but before she does, I just want you both to know 745 00:40:12,931 --> 00:40:16,978 that we are going to get through this as a family. 746 00:40:25,771 --> 00:40:27,226 I was just diagnosed 747 00:40:27,250 --> 00:40:29,818 with stage-three inflammatory breast cancer. 748 00:41:48,679 --> 00:41:50,637 Brett, move your head. 52255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.