All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E02.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,820 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:01,845 --> 00:00:03,253 - Pregnant? - There's still some blood work 3 00:00:03,278 --> 00:00:05,858 she has to do, but... there's a pretty good chance. 4 00:00:05,883 --> 00:00:08,943 - Whatever happens, we'll... we'll figure it out. 5 00:00:08,976 --> 00:00:11,079 - I care about you, Sarah. - I care about you, too, 6 00:00:11,104 --> 00:00:12,613 Jordan, but as a friend. 7 00:00:12,646 --> 00:00:14,132 - Lana, you need to put those funds 8 00:00:14,157 --> 00:00:15,156 back where you found them. 9 00:00:15,181 --> 00:00:17,963 You can't be messing around in things you don't understand. 10 00:00:17,988 --> 00:00:19,181 - Henry Miller? 11 00:00:19,206 --> 00:00:22,076 You have powers? - Just like you! 12 00:00:22,101 --> 00:00:23,503 [grunts] 13 00:00:23,528 --> 00:00:25,697 [dramatic music] 14 00:00:25,722 --> 00:00:27,591 - Henry... just tell me who did this to you. 15 00:00:27,616 --> 00:00:29,452 I can help you. - No one can help me. 16 00:00:29,477 --> 00:00:32,179 [gunshots] [grunting] 17 00:00:32,204 --> 00:00:33,741 - There aren't any bullets. 18 00:00:34,381 --> 00:00:35,604 - Hey, Dr. Irons. 19 00:00:35,636 --> 00:00:36,904 - We can rule out pregnancy. 20 00:00:36,937 --> 00:00:38,607 I'd like to run some more tests, 21 00:00:38,632 --> 00:00:40,470 figure out what's causing all this. 22 00:00:42,377 --> 00:00:45,380 [moody music] 23 00:00:45,413 --> 00:00:52,786 โ™ช โ™ช 24 00:01:17,212 --> 00:01:20,182 [moody music continues] 25 00:01:20,215 --> 00:01:27,155 โ™ช โ™ช 26 00:01:28,223 --> 00:01:31,926 [phone buzzes] 27 00:01:53,847 --> 00:01:56,551 - What? But we don't even have class today. 28 00:01:56,585 --> 00:01:57,818 - Yeah, Principal Balcomb 29 00:01:57,851 --> 00:01:59,197 said school's out for, like, a week. 30 00:01:59,221 --> 00:02:01,656 - Yeah, for mold remediation, not spring break. 31 00:02:01,690 --> 00:02:02,890 You still have to study. 32 00:02:02,923 --> 00:02:05,193 Your mom and I are in agreement. 33 00:02:05,227 --> 00:02:06,894 - Yeah, absolutely. 34 00:02:06,927 --> 00:02:09,664 - Okay. Well, do we have to study here? 35 00:02:09,698 --> 00:02:11,233 - Bro, any excuse to take the car. 36 00:02:11,266 --> 00:02:13,767 - Oh, says the guy who jumps at every chance he can to fly. 37 00:02:13,801 --> 00:02:15,237 - Yeah, to save lives. 38 00:02:15,270 --> 00:02:16,504 - All right, all right! 39 00:02:16,538 --> 00:02:18,373 You can go. Please go. 40 00:02:18,406 --> 00:02:20,175 - Hey, the moment it gets dark, 41 00:02:20,208 --> 00:02:22,977 that truck better be parked back in the driveway. 42 00:02:23,010 --> 00:02:25,146 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah. 43 00:02:29,850 --> 00:02:31,051 - You okay? [light laugh] 44 00:02:31,085 --> 00:02:32,554 - Yeah. - How was your thing 45 00:02:32,587 --> 00:02:34,522 with your dad this morning? 46 00:02:34,556 --> 00:02:36,824 - You know my dad. 47 00:02:38,025 --> 00:02:39,927 - Look, I know we haven't really 48 00:02:39,960 --> 00:02:42,005 had a chance to talk about what happened with the pregnancy. 49 00:02:42,029 --> 00:02:43,931 - Clark... - We both got excited. 50 00:02:43,964 --> 00:02:45,766 It didn't happen, but if it's something 51 00:02:45,799 --> 00:02:48,103 that we really want, then we can always try. 52 00:02:48,136 --> 00:02:51,606 - It was fun to imagine for a couple of days. 53 00:02:51,640 --> 00:02:52,816 But that's all it was... A fantasy. 54 00:02:52,840 --> 00:02:54,509 Our lives are full enough already. 55 00:02:54,542 --> 00:02:56,144 - You sure? 56 00:02:56,177 --> 00:02:58,313 - I'm sure. 57 00:02:58,346 --> 00:03:00,115 - Okay. 58 00:03:00,148 --> 00:03:02,684 Well, in that case, did you know that Tal 59 00:03:02,717 --> 00:03:04,586 also has a villa in Bali? 60 00:03:04,619 --> 00:03:06,854 - Mmm. - And home spa, 61 00:03:06,887 --> 00:03:09,758 three-tier Infinity Pool overlooking the ocean. 62 00:03:09,790 --> 00:03:11,693 Rumor is he bought it off Michael Bay. 63 00:03:11,726 --> 00:03:14,195 - That is not a selling point. 64 00:03:14,229 --> 00:03:15,095 - Okay. 65 00:03:15,130 --> 00:03:16,897 - Actually, we should go to "The Gazette." 66 00:03:16,930 --> 00:03:19,634 Chrissy said she had a lead in the Henry Miller case. 67 00:03:19,668 --> 00:03:21,102 - Okay. 68 00:03:28,710 --> 00:03:30,211 - Come on. I know that's not true. 69 00:03:30,245 --> 00:03:33,448 You must have had at least one crush in your old world. 70 00:03:33,481 --> 00:03:34,848 - Why does it even matter? 71 00:03:34,882 --> 00:03:36,618 - Because we basically have a free skip day, 72 00:03:36,651 --> 00:03:37,695 and I didn't think we'd actually 73 00:03:37,719 --> 00:03:39,587 spend it doing homework. 74 00:03:39,621 --> 00:03:41,389 Plus, what if he exists here, too? 75 00:03:41,423 --> 00:03:44,626 It could be like Romeo and Juliet, but with other worlds, 76 00:03:44,659 --> 00:03:46,628 and nobody has to die. 77 00:03:46,661 --> 00:03:48,028 - Ugh, okay, fine. 78 00:03:48,062 --> 00:03:51,433 There was this one guy who was kind of cute. 79 00:03:51,466 --> 00:03:52,600 Travis Michaels. 80 00:03:52,634 --> 00:03:54,703 [keys clicking] 81 00:03:54,736 --> 00:03:56,604 [chime] - Oh, my God. He is cute. 82 00:03:56,638 --> 00:03:57,715 - What, you actually found him? 83 00:03:57,739 --> 00:03:59,441 - And he's throwing a party. 84 00:03:59,474 --> 00:04:00,841 Nat, his house is insane! 85 00:04:00,874 --> 00:04:03,844 We have to go to this party. It's, like, meant to be. 86 00:04:03,877 --> 00:04:06,481 - [laughs] We can't just go to Metropolis. 87 00:04:06,514 --> 00:04:07,615 - Why not? I have a car. 88 00:04:07,649 --> 00:04:09,551 - Your mom will be okay with that? 89 00:04:09,584 --> 00:04:10,761 - She's busy with marriage stuff. 90 00:04:10,785 --> 00:04:13,321 She won't even notice I'm gone. 91 00:04:13,355 --> 00:04:14,622 Come on. 92 00:04:14,656 --> 00:04:16,591 I am making a sacred vow of friendship 93 00:04:16,624 --> 00:04:18,827 to be your wing woman. 94 00:04:18,859 --> 00:04:20,762 Come on. You can finish your homework tomorrow. 95 00:04:20,795 --> 00:04:22,573 - Oh, no, no, I'm doing a project for the DOD. 96 00:04:22,597 --> 00:04:24,064 - Okay. close your laptop. 97 00:04:24,098 --> 00:04:26,867 We're definitely going to that party. 98 00:04:26,900 --> 00:04:29,137 Okay. I'll pick you up in 30? 99 00:04:30,271 --> 00:04:31,806 - Hey, guys. 100 00:04:31,840 --> 00:04:33,742 - Hey. We were just leaving, 101 00:04:33,775 --> 00:04:35,243 so you guys can take our seat. 102 00:04:35,276 --> 00:04:38,680 - Oh, um, what are you guys doing later? 103 00:04:38,713 --> 00:04:40,281 Not-not, like, asking you to hang out, 104 00:04:40,315 --> 00:04:43,050 but if you want to, we can, but, uh... 105 00:04:43,083 --> 00:04:45,453 - Well, actually, we're... - It's kind of a girl thing. 106 00:04:45,487 --> 00:04:46,887 Sorry! 107 00:04:48,556 --> 00:04:50,458 Bye, guys! 108 00:04:53,961 --> 00:04:55,929 - Riddle me this. 109 00:04:55,963 --> 00:04:58,666 Why would a judge deny Henry Miller's 110 00:04:58,700 --> 00:05:00,535 petition for release three times, 111 00:05:00,568 --> 00:05:01,803 only to change her mind? 112 00:05:01,836 --> 00:05:03,238 - Who's the judge? 113 00:05:03,271 --> 00:05:05,939 - Tara Reagan, former public defender, 114 00:05:05,973 --> 00:05:08,610 youngest judge ever appointed to her district court. 115 00:05:08,643 --> 00:05:09,943 - Any shady dealings in her past? 116 00:05:09,977 --> 00:05:11,780 - Well, you can ask her yourself. 117 00:05:11,813 --> 00:05:15,550 She agreed to an interview with you about judiciary reform. 118 00:05:15,583 --> 00:05:17,152 - Ah, so we're ambushing her. 119 00:05:17,185 --> 00:05:19,920 - Well, technically, Lois is ambushing her, 120 00:05:19,953 --> 00:05:21,499 which I didn't think that she would mind, 121 00:05:21,523 --> 00:05:22,923 because, well, she's Lois. 122 00:05:22,956 --> 00:05:24,958 - Great. I'm going to head out now 123 00:05:24,992 --> 00:05:26,437 before she leaves for the day. Nice work. 124 00:05:26,461 --> 00:05:29,397 - Oh, you mean literally right at this exact moment? 125 00:05:29,431 --> 00:05:32,700 Before giving me notes on our editor's column? 126 00:05:32,734 --> 00:05:35,537 - Yeah, I'm sure it's great. Run it. 127 00:05:37,971 --> 00:05:41,309 - Uh, hey, maybe I could go with you? 128 00:05:41,342 --> 00:05:43,545 - I can handle a judge, Clark. 129 00:05:43,578 --> 00:05:44,846 - I completely agree with you. 130 00:05:44,879 --> 00:05:46,247 But don't you think this calls for 131 00:05:46,281 --> 00:05:49,250 a classic Lois Lane, Clark Kent team up? 132 00:05:49,284 --> 00:05:51,018 Like the time we took down those guys 133 00:05:51,051 --> 00:05:52,730 at the Green Horse Inn for money laundering? 134 00:05:52,754 --> 00:05:53,831 - Oh, you mean the time you forgot 135 00:05:53,855 --> 00:05:55,022 to turn the tape recorder on? 136 00:05:55,055 --> 00:05:57,258 - One time. One time, that happened. 137 00:05:57,292 --> 00:06:01,094 Come on. I can shave hours off your commute. 138 00:06:01,129 --> 00:06:03,364 - Fine. But let's get moving. 139 00:06:06,634 --> 00:06:09,204 - Where are the paperweights? 140 00:06:10,672 --> 00:06:11,806 - Metropolis? 141 00:06:11,840 --> 00:06:13,174 - Just for today. 142 00:06:13,208 --> 00:06:14,175 - But it's our night. 143 00:06:14,209 --> 00:06:15,877 I'm making your favorite tortellini. 144 00:06:15,910 --> 00:06:16,953 - Maybe I can have some when I get back? 145 00:06:16,977 --> 00:06:18,813 It's just, there's this party. 146 00:06:18,847 --> 00:06:21,282 - Ah. Ha. Yeah, shoulda guessed 147 00:06:21,316 --> 00:06:23,551 you weren't dressed up for pasta night. 148 00:06:23,585 --> 00:06:25,286 - I'm not that dressed up. 149 00:06:25,320 --> 00:06:28,490 - All right. Tell me about the party. 150 00:06:28,523 --> 00:06:29,624 Will there be boys there? 151 00:06:29,657 --> 00:06:31,259 - Uh, yes. - Alcohol? 152 00:06:31,292 --> 00:06:33,728 - Maybe. But I won't be drinking any. 153 00:06:33,761 --> 00:06:34,929 - Who's driving? - Sarah. 154 00:06:34,963 --> 00:06:36,240 And she won't be drinking any either. 155 00:06:36,264 --> 00:06:37,899 - And how would you rate her willpower 156 00:06:37,932 --> 00:06:39,234 on a scale of one to ten? 157 00:06:39,267 --> 00:06:41,202 - [sighs] Look, Dad, you said you wanted me 158 00:06:41,236 --> 00:06:43,605 to hang out with high school kids, okay? 159 00:06:43,638 --> 00:06:44,906 This is what they do. 160 00:06:44,939 --> 00:06:46,541 They go to high school parties. 161 00:06:49,444 --> 00:06:50,111 - All right. 162 00:06:50,144 --> 00:06:52,814 Just, uh, be home by midnight. 163 00:06:52,847 --> 00:06:54,649 Okay? - Okay. 164 00:06:54,682 --> 00:06:57,118 Save me some leftovers. 165 00:07:00,688 --> 00:07:01,823 - [sighs] 166 00:07:01,856 --> 00:07:03,925 [moody music] 167 00:07:03,958 --> 00:07:05,316 - Mom, I'm heading out. 168 00:07:05,341 --> 00:07:06,842 - Where are you going? 169 00:07:06,867 --> 00:07:08,930 - Uh, over to Nat's. 170 00:07:08,963 --> 00:07:10,899 We're going to have a movie marathon. 171 00:07:10,932 --> 00:07:12,934 - Oh, that's fun. What movies? 172 00:07:12,967 --> 00:07:15,373 - Um, you know, just the classics. 173 00:07:15,398 --> 00:07:17,148 - Mmm. [phone chimes] 174 00:07:17,173 --> 00:07:19,941 Oh, God, why is George Dean calling me? 175 00:07:19,974 --> 00:07:21,697 - Oh, you should probably get that. 176 00:07:21,722 --> 00:07:23,823 I'll see you later? 177 00:07:26,447 --> 00:07:28,716 - Hello, George. - Lana... oh, thank God. 178 00:07:28,750 --> 00:07:30,151 I need you to listen to me. 179 00:07:30,184 --> 00:07:32,970 Please, please listen. - George, slow down. 180 00:07:32,995 --> 00:07:34,163 What's going on? 181 00:07:34,188 --> 00:07:36,024 - I made a big mistake! 182 00:07:36,056 --> 00:07:37,768 [loud noise] 183 00:07:37,793 --> 00:07:39,727 - George, what is that noise? 184 00:07:39,761 --> 00:07:42,062 - Aah! 185 00:07:44,732 --> 00:07:46,434 George? 186 00:07:47,602 --> 00:07:48,903 - Stop right there! 187 00:07:48,937 --> 00:07:51,806 [static, muffled yelling] - George, can you hear me? 188 00:07:51,839 --> 00:07:54,409 - Lana, you have to understand! 189 00:07:54,442 --> 00:07:57,742 It was always about the pride of Smallville! 190 00:07:57,767 --> 00:07:59,970 - George? What's happening? 191 00:08:02,750 --> 00:08:04,986 [loud repercussive whooshing] 192 00:08:05,019 --> 00:08:06,220 George? [gunshot] 193 00:08:06,254 --> 00:08:09,004 George, are you okay? Can you hear me? 194 00:08:09,029 --> 00:08:10,558 George! 195 00:08:11,932 --> 00:08:13,100 Hello? 196 00:08:13,186 --> 00:08:15,589 George, are you okay? 197 00:08:16,357 --> 00:08:18,259 Oh, God, answer. 198 00:08:18,546 --> 00:08:22,559 George, where are you? Are you okay? 199 00:08:22,584 --> 00:08:25,265 George, answer me! 200 00:08:25,290 --> 00:08:28,162 George! Please... 201 00:08:34,801 --> 00:08:36,152 - How much longer is the judge 202 00:08:36,177 --> 00:08:38,401 gonna make us wait? - It's kinda fun being back 203 00:08:38,426 --> 00:08:40,103 in our old stomping grounds. 204 00:08:40,128 --> 00:08:42,864 Oh, do you think Harry still has that early bird special? 205 00:08:43,040 --> 00:08:44,862 - I don't know. 206 00:08:46,596 --> 00:08:48,574 - Are you sure nothing happened with your dad this morning? 207 00:08:48,598 --> 00:08:51,167 He didn't say something that upset you, or... 208 00:08:51,201 --> 00:08:52,936 - You want to know what's upsetting me? 209 00:08:52,969 --> 00:08:56,439 The fact that some lunatic we put behind bars years ago 210 00:08:56,473 --> 00:09:00,421 was back on the streets with superpowers. 211 00:09:00,446 --> 00:09:01,978 Where is this judge? 212 00:09:02,012 --> 00:09:03,213 - Apologies, Ms. Lane. 213 00:09:03,246 --> 00:09:06,149 You arrived earlier than expected. 214 00:09:06,182 --> 00:09:08,119 My assistant tells me that you're doing 215 00:09:08,151 --> 00:09:10,153 a story on judicial reform. 216 00:09:10,186 --> 00:09:11,897 - Actually, we want to ask you a few questions 217 00:09:11,921 --> 00:09:13,623 about Henry Miller. 218 00:09:15,558 --> 00:09:18,561 - Dude, you're not going to believe this. 219 00:09:18,595 --> 00:09:21,931 Eliza just texted me about some crazy party 220 00:09:21,965 --> 00:09:23,400 going down in Metropolis. 221 00:09:23,433 --> 00:09:25,068 There's going to be like 500 kids, too. 222 00:09:25,102 --> 00:09:26,227 We should go. 223 00:09:26,252 --> 00:09:27,813 - We're not driving to Metropolis right now. 224 00:09:27,837 --> 00:09:28,742 We will not make it back by dark. 225 00:09:28,767 --> 00:09:29,662 You heard Mom. 226 00:09:29,687 --> 00:09:32,895 - I know. But we can fly. 227 00:09:33,897 --> 00:09:36,132 - You mean, like, I carry you? 228 00:09:36,246 --> 00:09:39,150 - Jordan, what else are you going to do today? 229 00:09:39,182 --> 00:09:42,285 Mope around in your room and play Stumble Guys? 230 00:09:42,318 --> 00:09:44,706 Seriously... you need to, like, 231 00:09:44,731 --> 00:09:47,676 forget about Sarah and, like, move forward. 232 00:09:47,701 --> 00:09:50,317 - Why is Eliza even texting you about a party? 233 00:09:50,342 --> 00:09:51,444 Didn't she dump you? 234 00:09:51,469 --> 00:09:54,064 - Yes. And it sucked. 235 00:09:54,097 --> 00:09:55,465 But I moved on, okay? 236 00:09:55,498 --> 00:09:57,176 And she texted me last week, happy birthday, 237 00:09:57,200 --> 00:09:58,368 and we're cool again. 238 00:09:58,401 --> 00:10:00,036 - It's not that easy for everyone else 239 00:10:00,070 --> 00:10:01,952 to be friends with their ex. - Well, you know what would 240 00:10:01,977 --> 00:10:03,573 actually make that easier? 241 00:10:03,606 --> 00:10:05,942 Is if you actually try to get over Sarah 242 00:10:05,975 --> 00:10:08,311 by actually talking to another girl. 243 00:10:08,344 --> 00:10:10,147 And you know where there's going 244 00:10:10,181 --> 00:10:12,116 to be tons of other girls? 245 00:10:12,149 --> 00:10:14,591 - Metropolis party. - Metropolis party. 246 00:10:14,616 --> 00:10:16,285 That's right. 247 00:10:18,021 --> 00:10:20,290 Eternals, right? 248 00:10:22,899 --> 00:10:25,301 - Any idea what happened? 249 00:10:25,421 --> 00:10:28,057 - You know, when we got here, it was just, um... 250 00:10:28,132 --> 00:10:30,564 just Dean's body... 251 00:10:30,589 --> 00:10:32,616 dead on the hood of his car. 252 00:10:32,641 --> 00:10:37,382 You know, he had, um, shotgun wounds to the stomach area. 253 00:10:37,407 --> 00:10:40,977 But, uh, we haven't been able to find any pellets. 254 00:10:41,002 --> 00:10:45,648 I dunno, it's... seems like they disappeared or something. 255 00:10:47,617 --> 00:10:51,087 - I did not think that I'd be reporting on a murder today. 256 00:10:51,122 --> 00:10:54,991 [somber music] 257 00:10:55,024 --> 00:10:57,527 You know, I remember when Dean first got elected. 258 00:10:57,560 --> 00:11:00,063 Yeah, he came into my third-grade class 259 00:11:00,096 --> 00:11:02,499 to teach us about civic duty. 260 00:11:02,532 --> 00:11:05,335 [laughs] I literally thought his first name was Mayor. 261 00:11:05,368 --> 00:11:09,339 - You were, uh, you were in the third grade then, huh? 262 00:11:10,940 --> 00:11:13,510 I... guess we just skipped right past the, uh, 263 00:11:13,543 --> 00:11:17,046 whole getting to know each other formalities, huh? 264 00:11:17,080 --> 00:11:19,516 - Hi, Mrs. Mayor. 265 00:11:19,549 --> 00:11:20,917 - Hey. 266 00:11:20,950 --> 00:11:22,186 - Thank you for your time, 267 00:11:22,219 --> 00:11:24,320 Chief Cushing. - Yeah, sure. 268 00:11:25,156 --> 00:11:26,856 How are you holding up? 269 00:11:26,890 --> 00:11:28,925 - It's been a lot. 270 00:11:28,958 --> 00:11:30,194 But I'm fine. 271 00:11:30,227 --> 00:11:32,263 - If you need to talk, I-I'm here. 272 00:11:32,295 --> 00:11:33,763 - I appreciate it, Kyle. 273 00:11:33,797 --> 00:11:36,366 Right now, I just need to get Sarah. 274 00:11:36,399 --> 00:11:40,570 This is going to be such a big shock for her. 275 00:11:40,603 --> 00:11:44,908 Her and George Jr. Used to be so close. 276 00:11:44,941 --> 00:11:49,813 [sighs] 277 00:11:49,846 --> 00:11:51,481 [dance music] 278 00:11:51,514 --> 00:11:53,750 - Nat, this party's insane! 279 00:11:53,783 --> 00:11:56,486 - Yeah, I'm not sure about the vibe, though. 280 00:11:56,519 --> 00:11:59,823 - Come on, let's find Travis! 281 00:11:59,856 --> 00:12:02,091 [overlapping chatter] 282 00:12:02,126 --> 00:12:04,594 - 12 o'clock! - Where? 283 00:12:06,163 --> 00:12:08,531 [laughs] - No, Sarah! 284 00:12:08,565 --> 00:12:10,400 - Who cares about the finish? 285 00:12:10,433 --> 00:12:12,335 - It's just that the windows aren't tinted. 286 00:12:12,368 --> 00:12:15,306 The rims are standard... - But it's a new car. 287 00:12:15,338 --> 00:12:17,373 I got a watch for my 16th birthday. 288 00:12:17,407 --> 00:12:19,642 - Yeah, okay, that's gonna be a hard pass. 289 00:12:19,676 --> 00:12:21,711 - I mean, it doesn't sound great, 290 00:12:21,744 --> 00:12:24,080 but maybe it was just something out of context? 291 00:12:24,114 --> 00:12:25,982 - Oh. Context of that one's 292 00:12:26,015 --> 00:12:27,218 pretty clear. - Yeah. 293 00:12:27,251 --> 00:12:31,054 Uh, well, maybe there's other cute guys. 294 00:12:31,087 --> 00:12:34,191 - Yo, I think I swallowed a bug. 295 00:12:34,225 --> 00:12:36,025 - I told you to close your mouth. 296 00:12:36,059 --> 00:12:38,195 - John? You made it! 297 00:12:38,229 --> 00:12:40,396 - Hey, Eliza. 298 00:12:41,165 --> 00:12:42,765 - Hey. 299 00:12:45,302 --> 00:12:47,904 And you brought your brother. 300 00:12:47,937 --> 00:12:52,142 You wouldn't mind if we talk alone for a minute, do you? 301 00:12:52,176 --> 00:12:55,312 - Sure. Uh, listen. 302 00:12:55,346 --> 00:12:58,349 I will be right in. 303 00:12:58,381 --> 00:13:00,817 You just go talk to a girl. 304 00:13:00,850 --> 00:13:03,120 Okay? Any girl. 305 00:13:03,153 --> 00:13:05,788 You got this. 306 00:13:08,057 --> 00:13:09,626 - Sorry about Travis. 307 00:13:09,659 --> 00:13:10,693 Maybe it's for the best. 308 00:13:10,727 --> 00:13:12,562 He did look like a terrible kisser. 309 00:13:12,595 --> 00:13:14,298 - Look, I just feel kind of stupid. 310 00:13:14,331 --> 00:13:15,698 We should go home. - No! 311 00:13:15,732 --> 00:13:18,034 As your wing woman, that's like not an option. 312 00:13:18,067 --> 00:13:20,036 Today's about fun! 313 00:13:20,069 --> 00:13:21,704 Oh, my God, don't look now, 314 00:13:21,738 --> 00:13:25,209 but that guy's totally staring at you. 315 00:13:25,242 --> 00:13:27,111 He's kinda cute, right? 316 00:13:27,144 --> 00:13:29,213 - I mean, yeah, I guess, 317 00:13:29,246 --> 00:13:31,714 knowing absolutely nothing about him. 318 00:13:31,748 --> 00:13:33,082 - On it. 319 00:13:33,117 --> 00:13:34,984 - No, Sarah... - Get off! 320 00:13:37,020 --> 00:13:39,256 [murmuring] 321 00:13:39,290 --> 00:13:40,790 See my friend? 322 00:13:42,892 --> 00:13:45,962 - Are you sure? - Yeah. Come on. 323 00:13:51,534 --> 00:13:53,603 - Uh, Matteo, this is Natalie. 324 00:13:53,636 --> 00:13:55,571 Nat, this is Matteo. 325 00:13:57,807 --> 00:14:01,312 Feel free to say hi to each other. 326 00:14:01,345 --> 00:14:03,314 - So, uh, ha... your friend tells me 327 00:14:03,347 --> 00:14:05,215 that she's your wing woman. 328 00:14:05,249 --> 00:14:06,417 - Oh, my God. 329 00:14:06,449 --> 00:14:07,684 - No, it's cool, it's cool. 330 00:14:07,717 --> 00:14:09,585 I was actually working up the nerve 331 00:14:09,619 --> 00:14:10,787 to come over and talk to you. 332 00:14:10,820 --> 00:14:14,224 She just sort of forced my hand a little. 333 00:14:14,258 --> 00:14:15,959 - Really? 334 00:14:15,992 --> 00:14:18,461 - Wing woman out. 335 00:14:19,696 --> 00:14:25,702 - So, uh, she's definitely, like... not afraid. 336 00:14:25,735 --> 00:14:30,374 - No, she's... she's kind of the best. 337 00:14:30,407 --> 00:14:33,277 [mellow pop music] 338 00:14:33,310 --> 00:14:37,181 [overlapping chatter] 339 00:14:37,214 --> 00:14:40,284 - Hi, um, I'm Jordan. 340 00:14:40,317 --> 00:14:42,986 [cheering] 341 00:14:43,019 --> 00:14:47,924 โ™ช โ™ช 342 00:14:47,957 --> 00:14:49,859 - Yes! 343 00:14:52,196 --> 00:14:54,365 - Oh! [laughter] 344 00:14:54,398 --> 00:14:56,899 - Oh-oh, my God! I am so sorry! 345 00:14:56,933 --> 00:15:00,069 - This better come out, or I'm gonna beat your ass. 346 00:15:00,104 --> 00:15:02,672 - I-I'm really sorry. 347 00:15:04,408 --> 00:15:06,110 - Jordan? 348 00:15:11,581 --> 00:15:13,683 - I have nothing more to say. 349 00:15:13,716 --> 00:15:15,386 - We just wanna give you a chance to tell 350 00:15:15,419 --> 00:15:16,853 your side of the story. 351 00:15:16,886 --> 00:15:17,987 - I told you. 352 00:15:18,021 --> 00:15:19,756 I recalled Henry Miller's sentence, 353 00:15:19,789 --> 00:15:21,724 because he had a terminal brain tumor. 354 00:15:21,758 --> 00:15:24,560 - Are you aware that Henry Miller not only survived 355 00:15:24,594 --> 00:15:26,363 months after his release 356 00:15:26,397 --> 00:15:28,765 but had also displayed superpowers? 357 00:15:30,200 --> 00:15:31,368 - What? 358 00:15:31,402 --> 00:15:33,036 - He was the one fighting Superman 359 00:15:33,069 --> 00:15:34,238 in Hob's Bay. 360 00:15:34,271 --> 00:15:37,474 The damage he caused is in the tens of millions. 361 00:15:37,508 --> 00:15:42,146 [ominous music] 362 00:15:42,179 --> 00:15:44,248 โ™ช โ™ช 363 00:15:44,281 --> 00:15:46,949 - Your Honor, are you all right? 364 00:15:48,252 --> 00:15:50,553 - I've said all I can. 365 00:15:50,586 --> 00:15:53,022 - Did someone pressure you to release him? 366 00:15:55,125 --> 00:15:56,393 - I can handle this. 367 00:15:56,427 --> 00:15:58,195 - Who the hell are you? 368 00:15:58,228 --> 00:15:59,962 - This interview's over. 369 00:16:03,866 --> 00:16:06,437 - Oh, wait... okay. No need to get physical. 370 00:16:06,470 --> 00:16:08,571 - Get your hands off me. 371 00:16:08,604 --> 00:16:10,873 - I have a message for you. 372 00:16:12,041 --> 00:16:14,744 - What's on that phone? Who do you work for? 373 00:16:14,777 --> 00:16:16,313 - You need to leave. 374 00:16:16,346 --> 00:16:18,815 - Don't touch me. 375 00:16:21,653 --> 00:16:25,291 [edgy music] 376 00:16:25,324 --> 00:16:27,892 - Were you ever gonna tell me? 377 00:16:29,060 --> 00:16:30,162 - About what? 378 00:16:30,196 --> 00:16:31,363 - Harry's closed. 379 00:16:31,397 --> 00:16:33,232 It's a smoothie place now. 380 00:16:33,265 --> 00:16:35,301 Here, I got you a banana bedlam. 381 00:16:35,334 --> 00:16:37,001 - Great, thanks. 382 00:16:37,936 --> 00:16:39,737 - What did you think I was talking about? 383 00:16:39,771 --> 00:16:41,474 - Nothing. No, I'm just... 384 00:16:41,507 --> 00:16:44,143 trying to figure out who sent that fixer. 385 00:16:45,244 --> 00:16:48,913 - [sighs] Lois, I know something's bothering you, 386 00:16:48,947 --> 00:16:50,149 and it's not just this case. 387 00:16:50,182 --> 00:16:52,384 I know-I know you're in work mode, okay? 388 00:16:52,418 --> 00:16:53,818 I get that. 389 00:16:53,852 --> 00:16:55,753 But whenever, if ever, 390 00:16:55,787 --> 00:16:57,523 you're ready to talk about it, 391 00:16:57,556 --> 00:16:59,757 I'm here for you. 392 00:17:00,593 --> 00:17:02,994 - I know you are. - I mean it. 393 00:17:03,027 --> 00:17:04,996 We're a team. 394 00:17:05,029 --> 00:17:07,065 Best one I know. 395 00:17:10,869 --> 00:17:12,737 - Clark, there he is! Follow him. 396 00:17:12,770 --> 00:17:15,640 We have to find out who he works for. 397 00:17:15,673 --> 00:17:16,841 - What are you going to do? 398 00:17:16,875 --> 00:17:18,410 - I'm gonna wait for Judge Reagan. 399 00:17:18,444 --> 00:17:20,078 She was about to tell us something. 400 00:17:20,112 --> 00:17:21,213 Go! 401 00:17:22,281 --> 00:17:23,549 - [laughing] 402 00:17:23,582 --> 00:17:26,452 - I cannot believe I just told you that. 403 00:17:26,485 --> 00:17:27,819 - No, it's okay. 404 00:17:27,852 --> 00:17:30,256 "Slaughter Cab" used to give me nightmares, too. 405 00:17:30,289 --> 00:17:31,357 When I was 11. 406 00:17:31,390 --> 00:17:33,691 - Oh, you are brutal! 407 00:17:33,725 --> 00:17:35,628 The car was terrifying, and you know it. 408 00:17:35,660 --> 00:17:37,229 - Have you seen "The Bus Stop"? 409 00:17:37,263 --> 00:17:39,632 - Have I seen "The Bus Stop"? Yes, I've seen "Bus Stop." 410 00:17:39,664 --> 00:17:41,167 Did I like "Bus Stop"? - Also yes! 411 00:17:41,200 --> 00:17:43,968 It completely reinvented the psychological horror genre. 412 00:17:44,002 --> 00:17:45,770 I mean, the scene where Gina realizes 413 00:17:45,803 --> 00:17:47,606 the bus stop is literally purgatory 414 00:17:47,640 --> 00:17:49,974 is one of the most cinematic... 415 00:17:50,942 --> 00:17:52,478 Too much? 416 00:17:52,511 --> 00:17:54,180 - No. 417 00:17:54,213 --> 00:17:56,047 No, not at all. 418 00:17:56,080 --> 00:17:58,584 It's just, um... 419 00:17:58,617 --> 00:18:01,220 I really wish you never left Met High. 420 00:18:01,253 --> 00:18:02,687 - What? 421 00:18:02,720 --> 00:18:05,591 - When your friend saw me staring at you earlier, 422 00:18:05,624 --> 00:18:08,594 it's because I recognized you. 423 00:18:08,627 --> 00:18:10,695 - I was only there for a day. - I know. 424 00:18:10,728 --> 00:18:12,431 I know, and I asked around about you. 425 00:18:12,464 --> 00:18:14,999 But you never came back. 426 00:18:15,033 --> 00:18:16,968 You just became this mystery girl 427 00:18:17,001 --> 00:18:19,271 I never thought I'd see again. 428 00:18:19,305 --> 00:18:22,107 - Oh. Well, I... 429 00:18:24,042 --> 00:18:25,910 I'm here now. 430 00:18:25,944 --> 00:18:28,880 I don't have to be a mystery anymore. 431 00:18:29,814 --> 00:18:31,650 What do you want to know? 432 00:18:31,684 --> 00:18:32,884 - What's this? 433 00:18:32,917 --> 00:18:35,688 Like a belated birthday present? 434 00:18:35,720 --> 00:18:37,690 - Yes. And an apology 435 00:18:37,722 --> 00:18:40,359 for ending our relationship the way I did. 436 00:18:40,392 --> 00:18:41,759 - It was no big deal. 437 00:18:41,793 --> 00:18:43,828 - No, it was a mistake. 438 00:18:43,861 --> 00:18:47,065 One I've been thinking about a lot lately. 439 00:18:49,934 --> 00:18:54,406 - Wow, Eliza, this is... really nice. 440 00:18:54,440 --> 00:18:57,276 - I know. I'm glad you like it. 441 00:18:58,544 --> 00:19:01,045 There's one more thing. Follow me. 442 00:19:06,685 --> 00:19:10,088 [soft rock playing] 443 00:19:10,122 --> 00:19:15,026 โ™ช โ™ช 444 00:19:15,059 --> 00:19:16,228 - Thanks. 445 00:19:21,567 --> 00:19:23,535 I wasn't avoiding you. 446 00:19:23,569 --> 00:19:26,538 I... I didn't even know you were here. 447 00:19:26,572 --> 00:19:28,374 And I wanted to give you space. 448 00:19:28,407 --> 00:19:29,642 - Jordan, you don't... 449 00:19:29,675 --> 00:19:31,976 You don't need to give me space. I... 450 00:19:32,010 --> 00:19:34,946 Look, you're the first guy I've ever dated 451 00:19:34,979 --> 00:19:37,915 that I've wanted to stay friends with. 452 00:19:37,949 --> 00:19:39,851 This is completely new for me, too, 453 00:19:39,884 --> 00:19:41,687 and I'm really sorry if I made you feel like 454 00:19:41,720 --> 00:19:43,888 you have to walk on eggshells around me. 455 00:19:44,657 --> 00:19:46,692 - I mean, it's not your fault. 456 00:19:46,725 --> 00:19:49,161 I'm kinda that way around everybody. 457 00:19:49,194 --> 00:19:51,497 - But not around your close friends, and that's... 458 00:19:51,530 --> 00:19:53,532 that's what I want to be. 459 00:19:53,565 --> 00:19:55,367 Best friend. 460 00:19:55,401 --> 00:19:57,068 - Same here. 461 00:19:57,469 --> 00:19:58,437 - Great. 462 00:19:58,470 --> 00:20:00,938 Then it's settled. 463 00:20:04,176 --> 00:20:05,411 [both laugh] 464 00:20:05,444 --> 00:20:06,811 - All right, so... 465 00:20:06,844 --> 00:20:08,380 what are we doing now? 466 00:20:08,414 --> 00:20:11,216 - Oh, uh... 467 00:20:16,888 --> 00:20:18,190 - Didn't you drive here? 468 00:20:18,223 --> 00:20:19,924 - Yeah, but I bet these Metropolis bros 469 00:20:19,957 --> 00:20:21,236 won't mind us playing water cups 470 00:20:21,260 --> 00:20:24,962 if we put a little money on the line. 471 00:20:27,499 --> 00:20:29,635 - Yeah! - Yeah! 472 00:20:29,668 --> 00:20:32,638 [upbeat pop music] 473 00:20:32,671 --> 00:20:35,873 โ™ช โ™ช 474 00:20:35,907 --> 00:20:37,309 - Yeah! - Yeah! 475 00:20:39,244 --> 00:20:41,347 - Yes! 476 00:20:46,251 --> 00:20:47,553 - Ohh! 477 00:20:47,586 --> 00:20:49,321 - Yes! - Sarah's in Metropolis? 478 00:20:49,355 --> 00:20:50,756 - I'm sorry. 479 00:20:50,789 --> 00:20:52,391 I thought she had your permission. 480 00:20:52,424 --> 00:20:55,927 - No! She fed me some lie about a movie marathon. 481 00:20:55,960 --> 00:20:59,030 - Okay. if it helps, I told Nat to be home by midnight. 482 00:20:59,063 --> 00:21:01,266 - No, it doesn't. I need her back now. 483 00:21:02,668 --> 00:21:04,503 I'm sorry, um... 484 00:21:04,536 --> 00:21:05,903 this is not your problem. 485 00:21:05,937 --> 00:21:07,673 - No, hey, wait, look. I, um... 486 00:21:07,706 --> 00:21:09,742 I just finished cooking, okay? 487 00:21:09,775 --> 00:21:11,643 If you're hungry... 488 00:21:11,677 --> 00:21:13,779 - I've, uh, bothered you enough. 489 00:21:13,812 --> 00:21:15,357 - No, no, actually, you'll be doing me a favor. 490 00:21:15,381 --> 00:21:18,250 Nat caught me by surprise with this Metropolis trip, 491 00:21:18,283 --> 00:21:21,919 and I'd already prepped the wild mushroom tortellini. 492 00:21:21,953 --> 00:21:25,557 [soft music] 493 00:21:25,591 --> 00:21:27,493 [indistinct yelling] 494 00:21:27,526 --> 00:21:29,862 - Up there! 495 00:21:29,894 --> 00:21:32,431 She's gonna jump! - Judge Reagan. 496 00:21:37,870 --> 00:21:39,638 Your Honor? 497 00:21:39,671 --> 00:21:41,906 - You shouldn't have followed me. 498 00:21:43,475 --> 00:21:46,545 - Why don't you step down, and we can go back inside. 499 00:21:46,578 --> 00:21:49,046 - I went to work this morning 500 00:21:49,080 --> 00:21:52,117 like it was just another normal day. 501 00:21:52,151 --> 00:21:56,155 Then you asked me about Henry Miller. 502 00:21:56,188 --> 00:21:59,324 And I knew it was the day I was going to die. 503 00:22:04,028 --> 00:22:07,866 [overlapping sounds, voices] 504 00:22:07,900 --> 00:22:09,868 - The judge won't be a problem, sir. 505 00:22:09,902 --> 00:22:12,104 - And Lois Lane? 506 00:22:12,137 --> 00:22:13,639 - She's got nothing. 507 00:22:13,672 --> 00:22:15,207 [machine chirps] 508 00:22:23,782 --> 00:22:25,384 Sir. 509 00:22:25,417 --> 00:22:27,719 I apologize. I... 510 00:22:27,753 --> 00:22:30,155 - We'll revisit this later, Mr. Orr. 511 00:22:33,625 --> 00:22:35,260 - Superman! 512 00:22:42,601 --> 00:22:45,204 - What do you want? 513 00:22:50,177 --> 00:22:53,280 - What are you doing in my neighborhood? 514 00:22:55,316 --> 00:22:58,819 - Why'd you have Henry Miller released from prison? 515 00:22:58,853 --> 00:23:00,721 - Is that an accusation? 516 00:23:00,754 --> 00:23:02,389 - Just a question. 517 00:23:02,423 --> 00:23:05,926 - Why does Superman care about someone like the Atom Man? 518 00:23:05,960 --> 00:23:07,637 - Well, because when I faced him a week ago, 519 00:23:07,661 --> 00:23:09,163 he had superpowers... 520 00:23:09,196 --> 00:23:10,997 Something he didn't have before. 521 00:23:11,030 --> 00:23:14,301 - So you're threatened 'cause someone else has powers? 522 00:23:14,335 --> 00:23:16,337 [chuckles] 523 00:23:16,370 --> 00:23:18,305 Still don't see what that's got to do with me. 524 00:23:18,339 --> 00:23:22,142 - You had Henry Miller released from prison. 525 00:23:22,676 --> 00:23:24,545 - Got proof? 526 00:23:24,578 --> 00:23:26,847 My whole life, people have been accusing me 527 00:23:26,881 --> 00:23:28,215 of things I haven't done. 528 00:23:28,249 --> 00:23:30,217 - Like being the head of Intergang? 529 00:23:30,251 --> 00:23:32,186 - It's a rumor that never dies, 530 00:23:32,219 --> 00:23:37,023 no matter how many times I try to kill it. 531 00:23:37,056 --> 00:23:40,026 - Did you give Henry Miller powers? 532 00:23:40,059 --> 00:23:43,264 - You're the one who dragged him into my backyard, 533 00:23:43,297 --> 00:23:46,800 destroying things I built for my community. 534 00:23:46,834 --> 00:23:49,537 And now you stand here in my home, 535 00:23:49,570 --> 00:23:52,540 accusing me of what? 536 00:23:52,573 --> 00:23:53,807 Playing Dr. Frankenstein? 537 00:23:53,841 --> 00:23:56,110 - I still haven't heard you deny it. 538 00:23:58,379 --> 00:24:01,348 - Every few years, people like Lois Lane 539 00:24:01,382 --> 00:24:05,486 come snooping around Hob's Bay, trying to make me the villain. 540 00:24:06,587 --> 00:24:08,489 But that story? 541 00:24:08,522 --> 00:24:10,558 Never sticks. 542 00:24:10,591 --> 00:24:12,493 You know why? 543 00:24:14,895 --> 00:24:19,098 Because here, in my part of Metropolis, 544 00:24:19,133 --> 00:24:22,403 I'm the hero... not you. 545 00:24:22,436 --> 00:24:24,905 - I know you're not the bad guy here. 546 00:24:24,939 --> 00:24:26,874 - You don't understand. 547 00:24:26,907 --> 00:24:29,109 - Then talk to me. 548 00:24:29,143 --> 00:24:32,146 Make me understand. 549 00:24:32,179 --> 00:24:35,182 - I thought if someone like me could become a judge, 550 00:24:35,215 --> 00:24:38,419 then maybe this world could become a better place. 551 00:24:39,620 --> 00:24:41,422 Maybe become more fair. 552 00:24:41,455 --> 00:24:45,359 But then I found out how much the system's rigged. 553 00:24:45,392 --> 00:24:47,695 - That's why you need to fight back. 554 00:24:49,063 --> 00:24:53,099 Whoever did this, don't let him win. 555 00:24:54,335 --> 00:24:57,671 I can protect you. We can stop them. 556 00:25:00,174 --> 00:25:02,142 - Some people are just unstoppable. 557 00:25:02,176 --> 00:25:04,211 - No, please! Don't give up! 558 00:25:04,244 --> 00:25:06,747 Please let me help you! 559 00:25:06,780 --> 00:25:08,549 [crowd commotion] 560 00:25:08,582 --> 00:25:11,118 - I can't believe this is vegan. 561 00:25:11,151 --> 00:25:13,354 - Mm-hmm. When you, um... 562 00:25:13,387 --> 00:25:15,990 when you have a very principled 15-year-old, 563 00:25:16,023 --> 00:25:17,725 you learn your substitutions. 564 00:25:17,758 --> 00:25:20,427 [both chuckling] 565 00:25:20,461 --> 00:25:21,629 - Thanks. 566 00:25:21,662 --> 00:25:23,664 I needed that. 567 00:25:24,732 --> 00:25:27,101 I have been so overwhelmed with work lately, 568 00:25:27,134 --> 00:25:30,704 I didn't even notice Sarah was lying to me. 569 00:25:30,738 --> 00:25:32,673 And getting that call... 570 00:25:33,907 --> 00:25:36,810 I was on the phone with him, John. 571 00:25:36,844 --> 00:25:38,912 I heard it happen. 572 00:25:38,946 --> 00:25:40,848 - Uh, 573 00:25:40,881 --> 00:25:43,684 that would rattle anyone. 574 00:25:43,717 --> 00:25:45,686 - He was so afraid. 575 00:25:46,954 --> 00:25:50,090 He was saying something about... 576 00:25:50,125 --> 00:25:53,193 the pride of Smallville. 577 00:25:53,227 --> 00:25:56,997 I think he was telling me that that's how... 578 00:25:57,031 --> 00:25:59,667 he wanted to be remembered. 579 00:26:00,734 --> 00:26:02,236 - The pride of Smallville? 580 00:26:02,269 --> 00:26:05,205 Have you heard that anywhere before? 581 00:26:07,007 --> 00:26:08,409 - No. 582 00:26:08,442 --> 00:26:10,944 Not that I can think of. 583 00:26:10,978 --> 00:26:12,579 Hmm... 584 00:26:12,613 --> 00:26:13,781 - [sighs] 585 00:26:13,814 --> 00:26:15,150 - But I have read it. 586 00:26:15,182 --> 00:26:19,820 The town seal in my office... 587 00:26:19,853 --> 00:26:21,088 "the Pride of Smallville." 588 00:26:21,122 --> 00:26:24,191 - Let's go. 589 00:26:25,693 --> 00:26:28,796 [mellow pop music] 590 00:26:28,829 --> 00:26:31,198 - I really missed this. 591 00:26:31,932 --> 00:26:33,967 Sitting here talking to you. 592 00:26:34,001 --> 00:26:35,335 - Yeah. 593 00:26:35,369 --> 00:26:37,237 It's cool to be hanging out again. 594 00:26:37,271 --> 00:26:40,574 [muffled music in background] 595 00:26:40,607 --> 00:26:42,509 โ™ช โ™ช 596 00:26:42,543 --> 00:26:46,413 Wait, I've-I've-I've got a girlfriend. 597 00:26:46,447 --> 00:26:49,416 - But you've been texting me this whole week. 598 00:26:49,450 --> 00:26:51,418 And you drove all the way to Metropolis to see me. 599 00:26:51,452 --> 00:26:54,922 - Well, yeah, because I thought we were friends. 600 00:26:54,955 --> 00:26:56,557 - Seriously? 601 00:26:56,590 --> 00:26:58,625 We've never been just friends. 602 00:27:00,294 --> 00:27:03,164 I won't tell anyone, if that's what you're worried about. 603 00:27:03,198 --> 00:27:06,201 [uneasy music] 604 00:27:06,233 --> 00:27:08,302 - I made a mistake. 605 00:27:10,904 --> 00:27:13,273 I'm so sorry. 606 00:27:15,909 --> 00:27:16,877 - Yeah! - Yay! 607 00:27:16,910 --> 00:27:18,579 - Yes! - Uhh! 608 00:27:18,612 --> 00:27:19,847 Ah... lost again. 609 00:27:19,880 --> 00:27:21,381 Pay up. 610 00:27:27,188 --> 00:27:30,057 God, Metropolis money just spends better. 611 00:27:30,090 --> 00:27:31,558 - You two aren't even drinking, 612 00:27:31,592 --> 00:27:34,229 and now you wanna run your mouth? 613 00:27:34,261 --> 00:27:36,430 I don't even know you. What are you doing here? 614 00:27:36,463 --> 00:27:38,133 - Just trying to have a good time. 615 00:27:38,166 --> 00:27:39,633 - Wait, are you wearing her flannel? 616 00:27:39,666 --> 00:27:41,444 - He's probably gonna borrow her panties next. 617 00:27:41,468 --> 00:27:43,303 [laughter] - Say that again. 618 00:27:43,337 --> 00:27:44,605 - Hey, come on, Sarah. 619 00:27:44,638 --> 00:27:46,183 - Hey, you still owe me a drink from earlier. 620 00:27:46,207 --> 00:27:47,574 Why don't you go fetch me a beer? 621 00:27:47,608 --> 00:27:49,443 - Yeah, you could be our beer bitch. 622 00:27:49,476 --> 00:27:51,812 - He's not getting you crap. 623 00:27:51,845 --> 00:27:53,181 [laughter] 624 00:27:53,214 --> 00:27:55,816 - Hey, hey, what's going on? 625 00:27:56,383 --> 00:27:58,051 - Get moving, beer bitch. 626 00:27:58,085 --> 00:27:59,453 - Ooh! 627 00:27:59,486 --> 00:28:01,122 - You never had a boyfriend? 628 00:28:01,156 --> 00:28:04,057 Okay, your standards must be like through the roof then. 629 00:28:04,091 --> 00:28:06,860 - I mean, maybe a little above average. 630 00:28:06,894 --> 00:28:08,028 - Come on! 631 00:28:08,061 --> 00:28:09,396 I mean, you're smart, funny, 632 00:28:09,429 --> 00:28:12,733 and, like, model-level gorgeous. 633 00:28:12,766 --> 00:28:16,770 I mean, you must be turning guys down left and right. 634 00:28:16,804 --> 00:28:17,771 - Well, I... 635 00:28:17,805 --> 00:28:21,074 I wouldn't turn down every guy who asked me out. 636 00:28:21,109 --> 00:28:22,243 - Really? 637 00:28:22,277 --> 00:28:23,844 - Get moving, beer bitch. - Uh... 638 00:28:23,877 --> 00:28:25,078 - Ooh! - Ooh! 639 00:28:25,113 --> 00:28:26,547 - Screw you, you privileged prick! 640 00:28:26,580 --> 00:28:30,350 - Uh, I have to go. Just don't move. 641 00:28:31,152 --> 00:28:33,487 - I said, get me a beer, 642 00:28:33,520 --> 00:28:35,355 or you and your hillbilly girlfriend 643 00:28:35,389 --> 00:28:38,425 can get the hell outta here. 644 00:28:38,458 --> 00:28:41,795 - Oh, you want a beer? You want a beer? 645 00:28:41,829 --> 00:28:42,930 - Mm-hmm. 646 00:28:43,363 --> 00:28:46,033 - Oh! - Ooh! 647 00:28:46,066 --> 00:28:47,801 - Here's your beer, bitch. 648 00:28:49,536 --> 00:28:52,773 - Get the hell outta my house! - And we'd better go! 649 00:28:52,806 --> 00:28:55,176 - Those jerkoffs deserve way more than beer in their face. 650 00:28:55,210 --> 00:28:56,910 - I got an idea. I got an idea. 651 00:29:00,080 --> 00:29:02,250 - The Pride of Smallville. 652 00:29:02,283 --> 00:29:04,219 - You think there's something behind there? 653 00:29:04,252 --> 00:29:07,322 - Yeah, let's, uh... let's see. 654 00:29:09,923 --> 00:29:12,893 [suspenseful music] 655 00:29:12,926 --> 00:29:19,933 โ™ช โ™ช 656 00:29:22,803 --> 00:29:25,005 Any idea what could be on that? 657 00:29:25,038 --> 00:29:26,207 - Not a clue. 658 00:29:26,241 --> 00:29:29,376 But we can look. 659 00:29:38,253 --> 00:29:40,821 [rumbling] 660 00:29:42,257 --> 00:29:43,324 - What's-what's going on? 661 00:29:43,358 --> 00:29:44,758 - It's what I heard 662 00:29:44,791 --> 00:29:46,793 right before Dean was killed! 663 00:29:48,061 --> 00:29:49,463 John! 664 00:29:55,172 --> 00:29:56,206 - Who the hell is that? 665 00:29:56,239 --> 00:29:58,440 [loud warbling] Aah! 666 00:30:00,143 --> 00:30:01,477 Get down! 667 00:30:01,510 --> 00:30:04,780 [warbling, static intensify] 668 00:30:13,823 --> 00:30:16,325 [power down thrum] 669 00:30:18,128 --> 00:30:21,664 [electricity buzzing] 670 00:30:24,900 --> 00:30:27,336 [groans] Ah... 671 00:30:35,045 --> 00:30:37,780 [groaning] 672 00:30:39,415 --> 00:30:41,884 [high-pitched warbling] 673 00:30:45,888 --> 00:30:46,889 You okay? 674 00:30:48,891 --> 00:30:52,761 - You know what they called this area when I was a kid? 675 00:30:54,864 --> 00:30:56,665 The suicide slums. 676 00:30:58,335 --> 00:31:01,271 'Cause people around here started to lose hope, 677 00:31:01,304 --> 00:31:04,473 and they started taking their own lives. 678 00:31:05,441 --> 00:31:08,178 I had a front-row seat. 679 00:31:08,211 --> 00:31:10,280 I'd watch people like Lex Luthor 680 00:31:10,313 --> 00:31:13,983 and Morgan Edge become billionaires 681 00:31:14,017 --> 00:31:16,385 while my community was choked. 682 00:31:21,124 --> 00:31:25,494 I learned at a very early age, 683 00:31:25,527 --> 00:31:28,664 no one was gonna come here to save us. 684 00:31:30,499 --> 00:31:33,702 So I became the person they looked to. 685 00:31:33,736 --> 00:31:36,939 I transformed this community. 686 00:31:36,972 --> 00:31:38,941 I gave my people hope. 687 00:31:40,210 --> 00:31:42,045 I made real change. 688 00:31:42,078 --> 00:31:44,513 I didn't just put out fires. 689 00:31:45,481 --> 00:31:47,783 - That's what you think I do? 690 00:31:47,816 --> 00:31:51,553 - The whole time you've been on this planet, 691 00:31:51,587 --> 00:31:54,723 you haven't changed a damn thing. 692 00:31:55,991 --> 00:31:57,860 - I save people's lives. 693 00:32:00,230 --> 00:32:02,831 - Not here, you didn't. 694 00:32:04,301 --> 00:32:07,603 [high-pitched warbling] - No, please, don't give up! 695 00:32:07,636 --> 00:32:10,673 [crowd commotion, siren blaring] 696 00:32:10,706 --> 00:32:13,442 - I don't have any other choice! 697 00:32:13,475 --> 00:32:16,246 [dramatic music] 698 00:32:16,279 --> 00:32:20,383 โ™ช โ™ช 699 00:32:20,417 --> 00:32:22,851 - There is always another choice. 700 00:32:24,387 --> 00:32:26,356 - Not this time. 701 00:32:26,389 --> 00:32:28,590 It's too late to save me. 702 00:32:30,093 --> 00:32:31,294 - See? 703 00:32:31,328 --> 00:32:33,562 Another fire. 704 00:32:34,930 --> 00:32:36,399 - We're not done. 705 00:32:36,433 --> 00:32:39,969 - Oh... we're done. 706 00:32:41,037 --> 00:32:43,505 And never stepped foot in my house again, 707 00:32:43,539 --> 00:32:46,376 acting like you're better than me. 708 00:32:46,409 --> 00:32:49,845 [heavy music] 709 00:32:49,878 --> 00:32:51,747 โ™ช โ™ช 710 00:32:51,780 --> 00:32:53,749 - We can get through this together, Judge Reagan. 711 00:32:53,782 --> 00:32:58,254 I promise you we can get you some help. 712 00:32:58,288 --> 00:33:00,056 - There's no helping me now. 713 00:33:00,090 --> 00:33:02,992 What's coming for me... 714 00:33:03,026 --> 00:33:04,893 It's uncontrollable. 715 00:33:07,163 --> 00:33:09,099 - I know what that feels like. 716 00:33:09,132 --> 00:33:11,201 [helicopter blades thrumming] 717 00:33:11,234 --> 00:33:13,103 Facing something uncontrollable. 718 00:33:13,136 --> 00:33:16,039 [siren whooping] 719 00:33:16,072 --> 00:33:18,540 Not knowing whether there's anything you can do 720 00:33:18,574 --> 00:33:21,643 that will ultimately even make a difference. 721 00:33:23,413 --> 00:33:25,281 I understand that fear. 722 00:33:25,315 --> 00:33:27,750 - How could you possibly understand that? 723 00:33:27,783 --> 00:33:32,022 - Because I'm facing something uncontrollable, too. 724 00:33:40,330 --> 00:33:42,631 I just found out I have cancer... 725 00:33:46,036 --> 00:33:47,903 And it's aggressive. 726 00:33:49,072 --> 00:33:53,076 And all day, I've been trying to hang on to hope, 727 00:33:53,109 --> 00:33:56,678 but it's really hard, because I'm really scared. 728 00:33:58,680 --> 00:34:01,550 But what I know or what I believe 729 00:34:01,583 --> 00:34:07,157 is that the only way to take back control 730 00:34:07,190 --> 00:34:09,725 is to fight. 731 00:34:10,659 --> 00:34:13,096 If I can do it, you can do it, too. 732 00:34:15,998 --> 00:34:19,601 You're much stronger than you think you are. 733 00:34:53,769 --> 00:34:56,872 Help her inside. I'll be right there. 734 00:35:09,718 --> 00:35:11,788 [sweeping, emotional music] 735 00:35:11,789 --> 00:35:18,830 โ™ช โ™ช 736 00:35:27,004 --> 00:35:29,339 - I didn't have a lump. 737 00:35:29,372 --> 00:35:31,108 I'm young. The swelling could've been 738 00:35:31,142 --> 00:35:33,044 a dozen different things. 739 00:35:33,077 --> 00:35:35,746 And since I couldn't give my full family history, 740 00:35:35,780 --> 00:35:37,715 'cause of my mom, 741 00:35:37,748 --> 00:35:41,518 Dr. Irons wanted to be sure, and she expedited the biopsy. 742 00:35:48,726 --> 00:35:51,661 I have inflammatory breast cancer. 743 00:35:54,397 --> 00:35:57,001 It's rare and aggressive, and it's hard to detect, 744 00:35:57,034 --> 00:35:59,502 but they did, so there's that. 745 00:36:02,472 --> 00:36:04,141 I should have told you sooner. 746 00:36:04,175 --> 00:36:05,977 - What? No. 747 00:36:07,178 --> 00:36:09,379 You have nothing to apologize for. 748 00:36:11,282 --> 00:36:13,683 - I just wanted to process it on my own. 749 00:36:15,253 --> 00:36:17,420 I didn't want to scare you. 750 00:36:19,223 --> 00:36:22,293 And I didn't want you to look at me like I was sick. 751 00:36:22,326 --> 00:36:24,295 - Come here, come here. 752 00:36:24,328 --> 00:36:28,299 [soft music] 753 00:36:28,332 --> 00:36:30,368 โ™ช โ™ช 754 00:36:30,400 --> 00:36:34,805 You are the strongest person I know. 755 00:36:37,008 --> 00:36:42,346 I promise you, I will never look at you any other way. 756 00:36:42,380 --> 00:36:45,049 - I'm not ready for everything to change. 757 00:36:45,082 --> 00:36:46,951 - Come here. 758 00:36:49,619 --> 00:36:52,723 We are gonna get through this together. 759 00:36:52,757 --> 00:36:55,893 You're not gonna go to any more doctor's visits alone. 760 00:36:58,095 --> 00:37:01,232 You're gonna beat this thing. 761 00:37:01,265 --> 00:37:03,500 There's not a doubt in my mind. 762 00:37:11,375 --> 00:37:13,044 - Now that the adrenaline's worn off, 763 00:37:13,077 --> 00:37:16,847 I should probably apologize for ruining everyone's day. 764 00:37:16,881 --> 00:37:18,615 - Apologize? 765 00:37:18,648 --> 00:37:21,752 Dude, that was the coolest thing I've ever seen. 766 00:37:21,786 --> 00:37:23,453 - Good. 767 00:37:23,486 --> 00:37:25,289 Nat, did you at least get Matteo's number? 768 00:37:25,323 --> 00:37:27,758 - There'll be other guys. 769 00:37:27,792 --> 00:37:29,026 - Aw. 770 00:37:31,395 --> 00:37:33,864 [girls giggling] 771 00:37:41,806 --> 00:37:43,074 - And? 772 00:37:45,943 --> 00:37:47,677 - You froze his car? 773 00:37:47,712 --> 00:37:49,880 - That's awesome! - Oh my God! 774 00:37:50,448 --> 00:37:52,883 [phone dinging] 775 00:37:55,119 --> 00:37:56,619 - Sarah, what's wrong? 776 00:37:58,621 --> 00:38:01,624 [loud groaning, grunting] 777 00:38:01,658 --> 00:38:03,794 - How long has he been like this? 778 00:38:03,828 --> 00:38:05,229 - 24 hours. 779 00:38:05,262 --> 00:38:06,998 It's only getting worse. 780 00:38:07,031 --> 00:38:09,066 - Enough! 781 00:38:09,100 --> 00:38:11,534 [groaning continues] 782 00:38:19,043 --> 00:38:20,311 [groaning stops] 783 00:38:20,344 --> 00:38:22,713 [flatline tone] 784 00:38:30,354 --> 00:38:32,689 - I told you it wasn't going to work. 785 00:38:32,723 --> 00:38:36,327 - I'm not done. That was only one trial. 786 00:38:36,360 --> 00:38:38,528 - Something happened in Smallville. 787 00:38:38,561 --> 00:38:41,198 - Idiot mayor. - Not him. He's dead. 788 00:38:41,232 --> 00:38:43,334 But John Henry Irons isn't. 789 00:38:43,367 --> 00:38:45,369 - You killed him. 790 00:38:45,403 --> 00:38:47,872 - I know. 791 00:38:51,976 --> 00:38:53,310 - Mom, are you okay? 792 00:38:53,344 --> 00:38:54,712 - Yeah, I'm fine. 793 00:38:54,745 --> 00:38:58,548 Sir Irons is putting in a new security system for us. 794 00:38:58,581 --> 00:39:00,650 - Look, I'm really sorry. 795 00:39:00,683 --> 00:39:02,520 - No, we will talk about that later. 796 00:39:02,552 --> 00:39:04,388 - You're hurt. 797 00:39:04,422 --> 00:39:06,057 - No, I'm... I'll be all right. 798 00:39:06,090 --> 00:39:08,325 I'll come back later and get everything else set up, 799 00:39:08,359 --> 00:39:09,960 but you should be good for the night. 800 00:39:09,994 --> 00:39:13,931 My sensors detect anything, I'll be here in seconds. 801 00:39:13,964 --> 00:39:15,533 - Great. 802 00:39:15,565 --> 00:39:17,234 - Come on. We should get home. 803 00:39:17,268 --> 00:39:19,770 - Oh, I can... I can show 'em out. 804 00:39:22,073 --> 00:39:23,573 - John? 805 00:39:25,376 --> 00:39:27,111 Thank you. 806 00:39:33,784 --> 00:39:37,354 - Are they still awake? - Yeah they're in the kitchen. 807 00:39:37,388 --> 00:39:39,757 [sighs] - Hey, 808 00:39:39,790 --> 00:39:41,624 just tell them you got turned around again. 809 00:39:41,658 --> 00:39:44,361 - Bro, pretty sure that excuse only works once. 810 00:39:44,395 --> 00:39:47,164 [muffled laughter] 811 00:39:52,269 --> 00:39:54,572 What's going on? 812 00:39:54,604 --> 00:39:56,606 - Boys, you need to sit down. 813 00:39:58,008 --> 00:39:59,986 - Guys, your mom has something she wants to tell you, 814 00:40:00,010 --> 00:40:02,780 but before she does, I just want you both to know 815 00:40:02,813 --> 00:40:07,051 that we are going to get through this as a family. 816 00:40:07,084 --> 00:40:10,020 [somber music] 817 00:40:10,054 --> 00:40:15,658 โ™ช โ™ช 818 00:40:15,692 --> 00:40:17,027 - I was just diagnosed 819 00:40:17,061 --> 00:40:19,696 with stage-three inflammatory breast cancer. 820 00:40:19,730 --> 00:40:23,700 [continues, muffled, echoing] 821 00:40:23,734 --> 00:40:28,506 [heartbeat thumping] 822 00:40:28,539 --> 00:40:31,509 [emotional music swells] 823 00:40:31,542 --> 00:40:38,015 โ™ช โ™ช 824 00:40:38,048 --> 00:40:40,217 [not audible] 825 00:40:40,251 --> 00:40:44,021 [dramatic sweeping chords] 826 00:40:44,054 --> 00:40:51,228 โ™ช โ™ช 827 00:41:09,013 --> 00:41:13,050 [sweeping instrumentals continue] 828 00:41:13,083 --> 00:41:16,720 โ™ช โ™ช 829 00:41:38,609 --> 00:41:40,811 - Brett, move your head. 57936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.