Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,648 --> 00:00:47,953
Ontvang 50% Bonus Auto Word Sultan
LXWHITELABEL.COM
2
00:00:48,448 --> 00:01:03,953
Kom nu langs!
LXWHITELABEL.COM
3
00:02:06,648 --> 00:02:08,953
Wanneer kan ik gaan?
4
00:02:08,954 --> 00:02:11,217
Wanneer je weet
Wat zie je.
5
00:02:11,218 --> 00:02:13,133
Vader, ik weet het.
6
00:02:14,960 --> 00:02:17,788
Een 1000, twee 1000, drie...
7
00:02:17,789 --> 00:02:19,835
Minder dan een mijl afstand.
8
00:02:22,229 --> 00:02:24,927
Hier, zet hem op.
9
00:02:31,151 --> 00:02:32,195
je hoort?
10
00:02:34,066 --> 00:02:39,071
Op een dag, je moeder en ik
daar ga ik er een voor maken.
11
00:02:40,769 --> 00:02:43,597
Ben je ooit bang geweest?
12
00:02:43,598 --> 00:02:45,164
Terwijl je doet waar je van houdt,
13
00:02:45,165 --> 00:02:46,644
er is niets om bang voor te zijn.
14
00:02:47,993 --> 00:02:50,169
BWQ, dit is het.
15
00:02:50,170 --> 00:02:52,693
Bill, bewaar het maar beter
je telefoon nu.
16
00:02:52,694 --> 00:02:54,478
Hé, ik meen het.
17
00:02:55,958 --> 00:02:57,089
Wachten!
18
00:02:59,440 --> 00:03:01,181
Wachten! Pa!
19
00:03:19,503 --> 00:03:21,417
Helemaal op het land,
20
00:03:21,418 --> 00:03:23,637
maar er moet rotatie zijn
de sterke
21
00:03:23,638 --> 00:03:25,334
midden in de regen,
22
00:03:25,335 --> 00:03:27,771
en dat nadert de I-40,
direct na de I-40,
23
00:03:27,772 --> 00:03:30,252
of dichtbij en zo,
volgens mij,
24
00:03:30,253 --> 00:03:32,515
eerste Geary-uitgang,
25
00:03:32,516 --> 00:03:35,910
ten eerste is het de deur
afrit snelweg 281
26
00:03:35,911 --> 00:03:37,912
hier vanaf de uitgang
Geary, Gary. Bedankt.
27
00:03:37,913 --> 00:03:39,609
Oké, jij kijkt
28
00:03:39,610 --> 00:03:41,916
westerse storm op Highway 33 west
29
00:03:41,917 --> 00:03:44,092
IJsvogel-tornado.
30
00:03:44,093 --> 00:03:46,442
Deze storm neemt gestaag toe
31
00:03:46,443 --> 00:03:48,270
Will, speel geen spelletjes
met mama's spullen.
32
00:03:48,271 --> 00:03:49,663
Ontwikkelen en verspreiden
33
00:03:49,664 --> 00:03:51,317
Zuid-Centraal Garfield-territorium
34
00:03:51,318 --> 00:03:53,014
rond Southwest Kingfisher
35
00:03:53,015 --> 00:03:55,103
Alles is een storm,
en er is er nog een
36
00:03:55,104 --> 00:03:57,627
net ten zuiden van Greenfield
ga naar het noordoosten.
37
00:03:57,628 --> 00:04:01,502
- Er zijn westerse
- Mam, waar ga je heen?
38
00:04:05,245 --> 00:04:06,462
Hoi.
39
00:04:06,463 --> 00:04:08,159
Hé vriend. Er zijn er twee.
40
00:04:08,160 --> 00:04:11,380
We zullen nadenken over de instellingen
stoel.
41
00:04:11,381 --> 00:04:14,775
Het spijt me, meneer. Brody. Ik heb een vriend meegenomen
mijn klas. Hopelijk is het goed.
42
00:04:14,776 --> 00:04:16,603
Jij beslist.
43
00:04:16,604 --> 00:04:18,432
Je bent in het land van de gehoornde os
Lang nu.
44
00:04:20,434 --> 00:04:23,000
Alles is groter in Texas.
45
00:04:23,001 --> 00:04:24,741
-Roy...
- Ja.
46
00:04:24,742 --> 00:04:28,005
Leg Quinn's sonde in hun kofferbak.
47
00:04:28,006 --> 00:04:29,833
Jij leidt.
48
00:04:29,834 --> 00:04:31,008
Zeker?
49
00:04:31,009 --> 00:04:32,446
ik ga mee rijden
zij.
50
00:04:35,666 --> 00:04:37,320
- Goed, ga door.
- Ja.
51
00:04:54,381 --> 00:04:55,772
Honderd mijl per uur
52
00:04:55,773 --> 00:04:58,471
nog steeds aan land in het zuidoosten...
53
00:04:58,472 --> 00:05:00,603
Hoe bedoel je, mijn leerling rijdt?
54
00:05:00,604 --> 00:05:03,345
We passen niet.
55
00:05:03,346 --> 00:05:07,175
OU dekt alleen auto's
en Bill de chauffeur.
56
00:05:07,176 --> 00:05:09,569
- Je begrijpt?
-Wat wil je dat ik doe?
57
00:05:09,570 --> 00:05:11,135
Hij jaagt de storm achterna,
58
00:05:11,136 --> 00:05:12,702
Goed verdriet.
59
00:05:12,703 --> 00:05:14,401
Waar ben je gevestigd?
60
00:05:19,231 --> 00:05:20,971
Je ziet het niet aankomen.
61
00:05:20,972 --> 00:05:23,931
In principe moet je
stond op de barricade voor...
62
00:05:23,932 --> 00:05:26,107
Zeg tegen mijn man dat hij moet antwoorden
de telefoon.
63
00:05:26,108 --> 00:05:28,501
MBQ, ik wou dat je het kon
kijk eens!
64
00:05:28,502 --> 00:05:30,329
- Vader!
- Net als in de Bijbel!
65
00:05:30,330 --> 00:05:31,808
Lijkt op vuurgras,
66
00:05:31,809 --> 00:05:33,506
hoe het stof wordt aangezogen.
67
00:05:33,507 --> 00:05:35,595
Wanneer in de auto zitten
een tornado is echt een slecht idee.
68
00:05:35,596 --> 00:05:39,642
Bill, jij brengt de telefoon
om de een of andere reden!
69
00:05:39,643 --> 00:05:43,516
We trekken geen nieuwe storm aan
zoals Joplin.
70
00:05:43,517 --> 00:05:45,169
Dat is ten zuiden van ons.
71
00:05:45,170 --> 00:05:46,693
We kunnen hem voor zijn,
72
00:05:46,694 --> 00:05:50,174
en ik denk dat hij meer is
dicht bij Hallam, Nebraska.
73
00:05:50,175 --> 00:05:51,480
Nee, Bill.
Het is meer als...
74
00:05:51,481 --> 00:05:53,090
Jarrell en Joplin hebben een kind.
75
00:05:53,091 --> 00:05:55,266
Trekt wat wind aan
76
00:05:55,267 --> 00:05:56,398
Nu luister je hier.
77
00:05:56,399 --> 00:05:58,269
Vierenveertig. Draai naar het noorden.
78
00:05:58,270 --> 00:06:00,141
Bill, laten we zijn voorbeeld volgen.
Maak dat je wegkomt.
79
00:06:00,142 --> 00:06:01,795
Vierenveertig. Draai naar het noorden.
80
00:06:01,796 --> 00:06:03,405
Bill, laten we hier een eind aan maken!
81
00:06:03,406 --> 00:06:04,885
- Rekening.
- Laten we het niet verliezen!
82
00:06:04,886 --> 00:06:07,148
- Kom op!
- Rekening.
83
00:06:07,149 --> 00:06:09,368
Dat is te breed.
84
00:06:09,369 --> 00:06:12,283
- Bill, ga nu naar het noorden.
-Stop!
85
00:06:12,284 --> 00:06:13,633
Bill, hoor je dat?
86
00:06:13,634 --> 00:06:15,374
Geef gas. Hij heeft je geblokkeerd.
87
00:06:15,375 --> 00:06:16,853
Geef gas!
88
00:06:16,854 --> 00:06:18,899
Rekening.
89
00:06:18,900 --> 00:06:21,031
Dit is een storm die dat wel zal doen
dood je.
90
00:06:21,032 --> 00:06:22,424
- Rekening.
- We kijken naar het zuidwesten...
91
00:06:22,425 --> 00:06:24,078
Rekening!
92
00:06:24,079 --> 00:06:25,862
Tornado of niet, denk ik
93
00:06:25,863 --> 00:06:29,257
de hele lucht viel
94
00:06:29,258 --> 00:06:30,999
en dat draait.
95
00:06:41,879 --> 00:06:45,621
Een 1.000, twee 1.000...
96
00:06:45,622 --> 00:06:48,277
drie 1.000, vier...
97
00:07:14,216 --> 00:07:17,045
rood of bordeauxrood haar...
98
00:07:19,961 --> 00:07:22,353
We hebben een kind gevonden
ongeveer 200 meter daar.
99
00:07:22,354 --> 00:07:24,139
We zijn nog op zoek naar anderen.
100
00:07:26,402 --> 00:07:28,709
Hij hoogstwaarschijnlijk
zijn veiligheidsgordel omdoen.
101
00:08:11,402 --> 00:08:16,000
TIEN JAAR LATER
102
00:08:37,691 --> 00:08:39,169
Mama heeft het net opgeveegd.
103
00:08:39,170 --> 00:08:40,693
Ja dat weet ik.
We moeten gaan.
104
00:08:40,694 --> 00:08:41,999
We zullen achterblijven.
105
00:09:17,731 --> 00:09:19,384
Alles klaar hier?
106
00:09:30,613 --> 00:09:32,702
Wat dacht je van een tweede lading?
107
00:09:36,271 --> 00:09:37,838
Ik wil niet dat hij me hier ziet.
108
00:09:39,404 --> 00:09:40,667
Alsjeblieft, mevrouw.
109
00:09:42,538 --> 00:09:44,060
Kom op, mevrouw. Snel.
110
00:09:44,061 --> 00:09:45,628
Ja.
111
00:09:52,417 --> 00:09:53,853
Draag je lippenstift?
112
00:09:53,854 --> 00:09:56,595
Wat? Nee.
113
00:09:56,596 --> 00:09:58,248
Moeder moet eieren nemen
als we thuiskomen.
114
00:09:58,249 --> 00:09:59,468
Maak je geen zorgen.
115
00:10:01,383 --> 00:10:03,602
- Nu, ik kom te laat.
- Daar is hij.
116
00:10:03,603 --> 00:10:05,647
Ja.
117
00:10:05,648 --> 00:10:07,518
Goed.
118
00:10:07,519 --> 00:10:09,303
Er zijn altijd twee pogingen nodig.
119
00:10:09,304 --> 00:10:10,739
Hier is hij.
120
00:10:10,740 --> 00:10:12,220
Ja.
121
00:10:14,178 --> 00:10:16,354
Doe niet zo.
122
00:12:38,878 --> 00:12:42,054
Quinn Brody ontving een OU Grant
Het stormjagende beroemdheidspaar
ontwikkel een sonisch alarm dat kan
levens redden.
123
00:13:09,092 --> 00:13:11,267
- Veel sterkte. Ja.
- Ik kan...
124
00:13:11,268 --> 00:13:13,008
Oké.
125
00:13:13,009 --> 00:13:14,749
Oké, student, vergeet niet,
126
00:13:14,750 --> 00:13:16,838
thermodynamisch pakket
wanneer is de deadline?
127
00:13:16,839 --> 00:13:18,492
Weekendje toch?
128
00:13:18,493 --> 00:13:20,189
Als je wilt uitstellen
129
00:13:20,190 --> 00:13:21,538
Ik geef je vier dagen de tijd
doe het.
130
00:13:21,539 --> 00:13:23,149
- Ben je al begonnen?
- Kom op.
131
00:13:23,150 --> 00:13:24,846
- Bijna compleet.
- Ben je serieus?
132
00:13:24,847 --> 00:13:26,979
Als jij mij helpt
133
00:13:26,980 --> 00:13:28,546
Ik zal je een lesje leren
weer rijden.
134
00:13:29,547 --> 00:13:30,721
Overeengekomen.
135
00:13:30,722 --> 00:13:32,375
William Brody,
136
00:13:32,376 --> 00:13:34,814
Kan deze officier
naar je kluisje?
137
00:13:43,126 --> 00:13:44,692
Hij vroeg hierom.
138
00:13:44,693 --> 00:13:48,783
Ik weet niet eens wat
waar hij naar op zoek is.
139
00:13:48,784 --> 00:13:51,699
Blijf zitten tot
Dhr. Keaton staat voor je klaar.
140
00:13:51,700 --> 00:13:54,834
Ja, hij is op kantoor.
141
00:14:19,641 --> 00:14:22,425
- Hoi!
- William Brody!
142
00:14:22,426 --> 00:14:24,340
Oké. temperatuur Conversie,
143
00:14:24,341 --> 00:14:26,908
het zit in de verpakking, het is belangrijk.
144
00:14:26,909 --> 00:14:28,215
Zorg ervoor dat je...
145
00:14:33,698 --> 00:14:35,874
- Wat is dat?
- Het is Brody.
146
00:14:35,875 --> 00:14:38,529
- Ja, dat is het.
- Veel sterkte.
147
00:14:58,810 --> 00:15:01,074
Brody dacht dat hij Spider-Man was?
148
00:15:14,391 --> 00:15:15,870
Waarom staat hij daar nog?
149
00:15:15,871 --> 00:15:17,176
Hij zal door de bliksem worden getroffen.
150
00:15:17,177 --> 00:15:19,570
Goed verdriet.
Deed hij...
151
00:15:24,358 --> 00:15:27,796
- Ik zei toch dat hij gek is.
- Hij is erg...
152
00:15:35,108 --> 00:15:37,065
Dus dat vind je een goed idee
153
00:15:37,066 --> 00:15:39,111
om op het dak te komen
154
00:15:39,112 --> 00:15:41,417
midden in een storm, aangestoken
dit hulpmiddel
155
00:15:41,418 --> 00:15:44,464
en zien wat er gebeurde?
156
00:15:44,465 --> 00:15:46,074
Dat is wat papa doet.
157
00:15:46,075 --> 00:15:48,337
Papa ging niet naar de universiteit.
158
00:15:48,338 --> 00:15:49,949
Het is maar een microfoon.
159
00:15:52,168 --> 00:15:53,908
Hoe weet je of
het hulpmiddel werkt?
160
00:15:53,909 --> 00:15:56,215
Ik wil niet jouw zaak zijn
VERWIJDERD.
161
00:15:56,216 --> 00:15:58,826
Campus is jouw uitweg,
begrijpen?
162
00:15:58,827 --> 00:16:00,785
Je begrijpt?
163
00:16:01,786 --> 00:16:02,831
Zullen...
164
00:16:06,095 --> 00:16:08,445
Goed verdriet.
165
00:16:26,898 --> 00:16:28,421
Ik kan niet.
166
00:16:28,422 --> 00:16:30,336
Geen probleem.
Het is allemaal een kwestie van timing.
167
00:16:30,337 --> 00:16:32,555
Dit is waarom
mensen gebruiken metriek.
168
00:16:32,556 --> 00:16:33,993
Oké.
169
00:16:36,256 --> 00:16:38,431
als ik het verfrommel,
170
00:16:38,432 --> 00:16:41,826
Ik wil dat je gas geeft.
Begrijpen?
171
00:16:42,653 --> 00:16:44,351
Ja.
172
00:16:57,451 --> 00:17:01,107
Je hebt het gedaan.
173
00:17:03,544 --> 00:17:05,893
Laten we gaan.
174
00:17:05,894 --> 00:17:07,416
- Laten we gaan.
- Ja.
175
00:17:07,417 --> 00:17:09,549
Langzaam.
176
00:17:09,550 --> 00:17:11,769
Toneelstuk...
177
00:17:15,556 --> 00:17:19,168
En stop.
178
00:17:22,389 --> 00:17:24,086
Het werkte.
179
00:17:27,046 --> 00:17:29,178
Mag ik vragen?
180
00:17:31,006 --> 00:17:34,401
Voor wie is het dak opgeklommen
dicht bij de hemel?
181
00:17:39,232 --> 00:17:43,279
Heb je er ooit aan gedacht om weg te gaan
waar ga je heen als je sterft?
182
00:17:53,159 --> 00:17:55,770
- Stop!
- De auto weet dat hij gaat stoppen!
183
00:17:58,642 --> 00:18:00,513
Harpers, sorry.
184
00:18:00,514 --> 00:18:02,342
Maak je geen zorgen. Geen probleem.
185
00:18:07,260 --> 00:18:09,175
Heb je penvrienden in Texas?
186
00:18:59,312 --> 00:19:01,182
Hoi.
187
00:19:01,183 --> 00:19:03,490
Hier. Kijk hiernaar.
188
00:19:18,505 --> 00:19:20,811
Mijn vader is een genie.
189
00:19:26,730 --> 00:19:29,602
Mijn moeder heeft hem nooit begrepen.
190
00:19:29,603 --> 00:19:32,083
Misschien begrijp je het niet.
191
00:19:34,216 --> 00:19:37,044
Toen ik mijn moeder verloor...
192
00:19:37,045 --> 00:19:39,743
toen besefte ik hoeveel
haar belang voor mijn vader.
193
00:19:43,617 --> 00:19:47,315
Hoi! Moeder bracht eten.
194
00:19:47,316 --> 00:19:50,013
Hoi.
Weet jij hiervan?
195
00:19:50,014 --> 00:19:53,191
Vader heeft zeer gedetailleerde gegevens.
196
00:19:53,192 --> 00:19:55,671
- Waar heb je dat gehaald?
- Het is belangrijk? Je kunt onderzoek gebruiken.
197
00:19:55,672 --> 00:19:57,499
harper. ik denk dat ik het heb
Tijd voor Harper om te gaan.
198
00:19:57,500 --> 00:20:00,241
Hey wacht. Nee.
199
00:20:00,242 --> 00:20:02,156
Waarom is mama zo van streek?
200
00:20:02,157 --> 00:20:04,506
Het is de beste kans ooit
Ik moet vader begrijpen.
201
00:20:04,507 --> 00:20:06,552
Moeder houdt van je vader.
202
00:20:06,553 --> 00:20:09,381
Mama mist haar net zoveel als jij,
203
00:20:09,382 --> 00:20:11,687
Zal, maar het boek,
dit boek is niet voor jou.
204
00:20:11,688 --> 00:20:13,648
- Je bent beter dan...
- Hey wat is dit?
205
00:20:14,691 --> 00:20:16,997
Beter dan wat?
206
00:20:16,998 --> 00:20:18,912
Degene die alles test
moeder onderzoek?
207
00:20:18,913 --> 00:20:20,783
Dat is de reden waarom mama het opgaf
veldwerk toch?
208
00:20:20,784 --> 00:20:22,350
Te veel redenen om
moeder in gevaar brengen?
209
00:20:22,351 --> 00:20:25,180
Nee, Wil. Ik gaf het werk op
veld om je moeder te zijn.
210
00:20:26,964 --> 00:20:28,400
Soms is het oké om bang te zijn
211
00:20:28,401 --> 00:20:30,229
want mama staat hier nog steeds
en je vader niet.
212
00:20:32,231 --> 00:20:34,406
Als je doet wat moeder leuk vindt,
er is niets om bang voor te zijn.
213
00:20:34,407 --> 00:20:37,017
Ja. Daar heb ik van gehoord.
214
00:20:37,018 --> 00:20:39,281
Bedankt,
Ik weet niet wie mijn vader is.
215
00:20:47,202 --> 00:20:49,247
Ik denk dat ik ga
Eigenlijk.
216
00:20:49,248 --> 00:20:51,989
Ja.
217
00:21:32,900 --> 00:21:35,294
Zal, schat?
218
00:21:37,600 --> 00:21:39,254
Will, ben je wakker?
219
00:21:40,908 --> 00:21:42,344
Zullen?
220
00:21:57,838 --> 00:22:00,319
Goed verdriet.
221
00:22:18,989 --> 00:22:20,339
Dank u meneer.
222
00:25:14,817 --> 00:25:17,732
Vermeld uw naam en bedrijf.
223
00:25:17,733 --> 00:25:19,343
Oom Roy?
224
00:25:26,263 --> 00:25:29,136
Ik raadde het al. Ik zou
geen retouradres vermeld.
225
00:25:30,137 --> 00:25:31,790
Hey wacht!
226
00:25:31,791 --> 00:25:33,879
Hoe ben je hier gekomen?
227
00:25:33,880 --> 00:25:35,794
ik nam wat...
228
00:25:35,795 --> 00:25:40,712
Wat heb je te eten gekregen?
met die vrouw?
229
00:25:40,713 --> 00:25:44,238
Ken jij?
Oké, weet niet...
230
00:25:45,848 --> 00:25:49,242
Laat me raden, dat wil je zijn
stormjager zoals je vader.
231
00:25:49,243 --> 00:25:51,157
Nee, dat heb ik niet
denk er over na.
232
00:25:51,158 --> 00:25:52,725
Ja, daar denk je natuurlijk niet aan.
233
00:25:54,683 --> 00:25:57,467
Weet je moeder dat je hier bent?
234
00:25:57,468 --> 00:25:59,948
Ik denk het niet.
235
00:25:59,949 --> 00:26:02,864
Hij is de reden dat ik hier ben.
236
00:26:02,865 --> 00:26:05,954
Mijn moeder brengt het zelden meer ter sprake.
237
00:26:05,955 --> 00:26:07,565
Dus begon ik tijdschriften te lezen...
238
00:26:09,176 --> 00:26:11,481
Het tijdschrift is geen uitnodiging.
239
00:26:11,482 --> 00:26:14,833
Ik ben je ouder niet.
Ik ben niet eens je oom.
240
00:26:14,834 --> 00:26:16,749
jouw vader...
241
00:26:20,535 --> 00:26:22,405
Er is niemand zoals hij.
242
00:26:22,406 --> 00:26:24,190
Zal nooit.
Inclusief jou.
243
00:26:24,191 --> 00:26:26,628
Dat. Dat is de toespraak.
244
00:26:35,028 --> 00:26:36,899
Mijn moeder is schoonmaakster, Roy.
245
00:26:39,423 --> 00:26:42,035
Slimste vrouw ooit
je hebt elkaar ontmoet als schoonmaakster.
246
00:26:44,211 --> 00:26:47,648
Ik kan niet voor je zorgen, zoon.
Het is het belangrijkste orkaanseizoen
247
00:26:47,649 --> 00:26:50,999
en nu ben ik aan het kijken
leven door voor toeristen te zorgen,
248
00:26:51,000 --> 00:26:52,914
en dom.
249
00:26:52,915 --> 00:26:56,265
Stomme toerist, het ergste.
250
00:26:56,266 --> 00:26:59,269
Maar hier, zodat je het weet.
251
00:27:01,097 --> 00:27:04,970
Dit. Retourticket, ik heb betaald.
252
00:27:04,971 --> 00:27:07,102
Dan, als je moeder erom vraagt.
253
00:27:07,103 --> 00:27:11,672
Dit. je kunt me niet vinden of...
Ik ben dood.
254
00:27:11,673 --> 00:27:13,327
Kies maar.
255
00:27:40,310 --> 00:27:43,400
- De auto is veel groter dan jij.
- Bijna niet.
256
00:27:58,764 --> 00:28:02,681
Bill, je zoon is hier.
257
00:28:17,434 --> 00:28:20,133
Jij praat te veel
ik schiet.
258
00:28:24,790 --> 00:28:27,793
Hier, kijk hier eens naar.
259
00:28:32,841 --> 00:28:34,581
Alle verwarming stond aan
90 graden
260
00:28:34,582 --> 00:28:35,756
al dat vocht koken.
261
00:28:35,757 --> 00:28:37,279
Je kunt de ketel niet uit.
262
00:28:37,280 --> 00:28:40,761
Nadat de deken is verdwenen,
het ontploft.
263
00:28:40,762 --> 00:28:44,810
Dan duw je de lucht
dat gaat snel. Bingo.
264
00:28:45,898 --> 00:28:47,202
Waar is dit voor?
265
00:28:47,203 --> 00:28:50,902
Politiesirenes voor
noodtoestand.
266
00:28:50,903 --> 00:28:55,384
- Is dat goed?
- Nee, absoluut niet.
267
00:28:55,385 --> 00:28:58,126
ze is 16 jaar oud,
en hij heeft zijn mobiele telefoon niet bij zich.
268
00:28:58,127 --> 00:29:00,346
Dus hij komt zeker terug
voor donker.
269
00:29:00,347 --> 00:29:02,000
Als hij 's avonds niet thuiskomt,
270
00:29:02,001 --> 00:29:03,871
toen hebben we hem officieel benoemd
271
00:29:03,872 --> 00:29:05,568
als vermist persoon.
Start onderzoek.
272
00:29:05,569 --> 00:29:08,310
Dus wat ben ik nu?
273
00:29:08,311 --> 00:29:09,965
Wacht maar af.
274
00:30:01,060 --> 00:30:02,670
Bastaard...
275
00:30:18,599 --> 00:30:20,122
Het is een kwestie van tijd.
276
00:30:24,257 --> 00:30:26,911
Hé, onthoud dit.
277
00:30:26,912 --> 00:30:29,827
Alsjeblieft, je bent William Brody niet.
278
00:30:29,828 --> 00:30:32,613
Niet vandaag.
Je wacht in de auto.
279
00:30:36,965 --> 00:30:39,837
Hé, goedemorgen allemaal.
280
00:30:39,838 --> 00:30:41,273
- Ja. Goedemorgen.
- Goedemorgen. Eindelijk.
281
00:30:41,274 --> 00:30:43,057
Goedemorgen Chuck.
282
00:30:43,058 --> 00:30:47,018
Denk eraan, het is de laatste dag
koopwaar te kopen.
283
00:30:47,019 --> 00:30:48,846
- Nee, dank u.
- Jullie zijn te veeleisend.
284
00:30:48,847 --> 00:30:50,412
Kom op, Chuck.
Wij accepteren contant geld.
285
00:30:50,413 --> 00:30:53,634
- Wij accepteren PayPal.
- Gaan we een tornado zien?
286
00:30:56,289 --> 00:30:58,900
- Met Roy.
-Ze is bij jou, nietwaar?
287
00:31:04,732 --> 00:31:06,341
- Ja.
Waar ben je, Roy?
288
00:31:06,342 --> 00:31:07,690
Ik neem de auto.
289
00:31:07,691 --> 00:31:12,521
Het is onze laatste dag
vandaag Quinn.
290
00:31:12,522 --> 00:31:14,610
Ik breng hem naar huis.
291
00:31:14,611 --> 00:31:16,090
Zodat je weet dat hij veilig is.
292
00:31:16,091 --> 00:31:18,397
Helemaal geen plek
die tijdzone
293
00:31:18,398 --> 00:31:20,094
veilig in deze tijd van het jaar, Roy.
294
00:31:20,095 --> 00:31:21,617
Waar is het doel?
295
00:31:21,618 --> 00:31:23,142
Ik bel later terug.
296
00:31:37,025 --> 00:31:38,504
Gebruik mijn advies.
297
00:31:38,505 --> 00:31:40,941
Plan een bruiloft voor
winter.
298
00:31:40,942 --> 00:31:42,595
Dan is je vrouw blij
299
00:31:42,596 --> 00:31:44,336
omdat je dat nooit zult doen
riskeren
300
00:31:44,337 --> 00:31:45,816
je verjaardag gemist
voor jachtseizoen.
301
00:31:51,213 --> 00:31:52,692
Ben je verdwaald?
302
00:31:52,693 --> 00:31:54,955
Dat is mijn neef.
Alleen tot vanavond.
303
00:31:54,956 --> 00:31:56,957
Heb je voor de stoel betaald?
304
00:31:56,958 --> 00:31:59,394
We rennen niet
liefdadigheid hier.
305
00:31:59,395 --> 00:32:00,788
Document.
306
00:32:07,360 --> 00:32:09,057
Teken dit gewoon.
307
00:32:12,321 --> 00:32:13,756
Toestemming uitleggen
ouder of voogd...
308
00:32:13,757 --> 00:32:15,758
God, teken het gewoon.
309
00:32:15,759 --> 00:32:19,501
Hij zei zijn naam niet
niet in het manifest.
310
00:32:19,502 --> 00:32:20,939
Hij is hier nog nooit geweest.
311
00:32:22,679 --> 00:32:23,985
Laten we gaan.
312
00:32:31,471 --> 00:32:32,732
Dames en heren,
313
00:32:32,733 --> 00:32:36,824
houd alsjeblieft je armen en benen binnen
voertuig elk moment. Bedankt.
314
00:32:38,434 --> 00:32:40,001
Breek niets.
315
00:32:41,611 --> 00:32:44,396
Het is beter om een veiligheidsgordel te dragen.
Vandaag is er een verhoogd risico.
316
00:32:44,397 --> 00:32:46,225
Helemaal waar.
317
00:33:08,203 --> 00:33:10,596
Hij is niet hier, of wel?
318
00:33:12,599 --> 00:33:15,253
Laat me meezingen.
Ik kan helpen.
319
00:33:15,254 --> 00:33:18,909
Je bent nog klein. ga naar huis.
Nee.
320
00:34:16,271 --> 00:34:18,403
Hoe is Florida?
321
00:34:18,404 --> 00:34:19,969
Het is overal.
322
00:34:19,970 --> 00:34:22,059
Ze kregen ook
onweer daar.
323
00:34:22,060 --> 00:34:24,713
De stormhoofdstad van de wereld.
324
00:34:24,714 --> 00:34:29,109
Ik zou het geen orkaan willen noemen.
Meer als middagregen.
325
00:34:29,110 --> 00:34:31,242
Je leert een les
vandaag, zoon.
326
00:34:31,243 --> 00:34:34,027
Kinderen mogen leren
meer meteorologie
327
00:34:34,028 --> 00:34:35,289
dan je ooit zult weten.
328
00:34:35,290 --> 00:34:36,986
- Hij?
- Ja.
329
00:34:36,987 --> 00:34:38,901
Oké, zoon.
330
00:34:38,902 --> 00:34:41,079
Leg uit waar we heen gaan
vandaag en waarom.
331
00:34:42,471 --> 00:34:43,646
Kan?
332
00:34:49,174 --> 00:34:50,522
gebaseerd op dat,
333
00:34:50,523 --> 00:34:52,915
de droge lijn is bovenaan
Texas Panhandle.
334
00:34:52,916 --> 00:34:55,614
Als het dauwpunt stijgt,
wind verzamelen
335
00:34:55,615 --> 00:34:56,919
zal het inleveren
een paar uur.
336
00:34:56,920 --> 00:34:58,486
Zou de dag moeten zijn
explosief.
337
00:34:58,487 --> 00:35:01,489
Maar zeker jullie allemaal
weet dat.
338
00:35:01,490 --> 00:35:02,795
Deze jongen is een genie.
339
00:35:02,796 --> 00:35:05,102
Goed.
340
00:35:05,103 --> 00:35:06,886
Wil je me bespotten?
341
00:35:06,887 --> 00:35:10,107
Laten we het nog een keer proberen
verkeerde in chaos.
342
00:35:10,108 --> 00:35:12,718
Zoek Gods hulp
binnen de doelzone
343
00:35:12,719 --> 00:35:15,155
meer dan 100.000 mijl...
344
00:35:15,156 --> 00:35:16,635
dat is wat we doen.
345
00:35:16,636 --> 00:35:18,898
We volgen drie regels.
346
00:35:18,899 --> 00:35:20,595
Regel nummer een:
347
00:35:20,596 --> 00:35:23,816
zorg er altijd voor dat je het hebt
minstens een halve tank benzine.
348
00:35:23,817 --> 00:35:27,298
Regel nummer twee:
altijd, altijd, altijd
349
00:35:27,299 --> 00:35:29,126
zorg dat je een uitweg hebt.
350
00:35:29,127 --> 00:35:31,998
In de regel bewegen deze stormen
naar het oosten en noorden.
351
00:35:31,999 --> 00:35:34,000
Wacht, waarom "meestal?"
352
00:35:34,001 --> 00:35:35,958
Het is gewoon typisch.
Niet moeilijk en snel.
353
00:35:35,959 --> 00:35:39,440
Het doel is om te richten
zuidoostelijke hoek van de cel
354
00:35:39,441 --> 00:35:41,094
en regisseer het.
355
00:35:41,095 --> 00:35:43,096
Dus wat nodig is
je maakt je alleen maar zorgen
356
00:35:43,097 --> 00:35:45,533
oost en zuid rijden
opzij gaan.
357
00:35:45,534 --> 00:35:47,492
Je moet improviseren
358
00:35:47,493 --> 00:35:49,885
en dat ben je al
in de problemen.
359
00:35:49,886 --> 00:35:51,540
Dus wat is regel nummer drie?
360
00:35:55,196 --> 00:35:58,198
Loop nooit vast
bij Bear's Cage.
361
00:35:58,199 --> 00:36:01,070
Loop nooit vast
in de kluis.
362
00:36:01,071 --> 00:36:02,681
De meest gewelddadige tornado's
bedekt met regen.
363
00:36:02,682 --> 00:36:04,552
Je zult niets zien
totdat jij...
364
00:36:04,553 --> 00:36:07,164
30 voet boven de hemel.
365
00:36:07,165 --> 00:36:08,600
Nee meneer.
366
00:36:08,601 --> 00:36:10,210
Je eerste keer?
367
00:36:10,211 --> 00:36:14,171
Dus wat gebeurt er als je
gevangen in de berenkooien?
368
00:36:14,172 --> 00:36:16,173
Je kunt beter een sloot zoeken
of vijver.
369
00:36:16,174 --> 00:36:18,610
Neem zonnebrandcrème en een broek mee
je zwemmen,
370
00:36:18,611 --> 00:36:20,265
als je durft.
371
00:36:28,273 --> 00:36:32,580
Hé, "Chase" is 90 procent
het rijden
372
00:36:32,581 --> 00:36:36,193
en 10 procent keek
toorn van de Schepper.
373
00:36:36,194 --> 00:36:38,195
Ik word meer gewaardeerd dichtbij
met warm weer
374
00:36:38,196 --> 00:36:40,719
van het bedrijf
andere tochten.
375
00:36:40,720 --> 00:36:43,244
Als je hem goed kust
in de mond.
376
00:36:58,651 --> 00:37:01,261
Dus wat is de deal met
dat ding?
377
00:37:01,262 --> 00:37:02,784
Welk ding?
378
00:37:02,785 --> 00:37:05,787
Het lijkt op een bom.
Will nam hem mee op het dak.
379
00:37:05,788 --> 00:37:07,094
Geen bom.
380
00:37:07,964 --> 00:37:09,227
Het is geen bom.
381
00:37:12,621 --> 00:37:13,970
Het kan levens redden.
382
00:37:19,454 --> 00:37:21,326
Wat is het probleem
jij en Wil?
383
00:37:23,545 --> 00:37:25,721
Sindsdien vindt hij je mooi
derde leerjaar.
384
00:37:29,116 --> 00:37:31,160
Niet dat.
385
00:37:31,161 --> 00:37:32,467
Je behandelt het
Goed.
386
00:37:36,645 --> 00:37:39,779
ik hou van de manier
omhoog kijkend naar de lucht.
387
00:37:52,313 --> 00:37:53,835
- Geen probleem.
- I...
388
00:37:53,836 --> 00:37:55,315
Als je wilt roken, is dat prima.
389
00:37:55,316 --> 00:37:56,883
Ik bewaar het of later.
390
00:38:07,937 --> 00:38:10,592
Hier ontwikkelen zich stormcellen
snel genoeg.
391
00:38:15,162 --> 00:38:18,251
Dit verklaart de afstand van 10 mijl.
Ik kan niets zien.
392
00:38:18,252 --> 00:38:19,572
Wacht maar tot wij
over de klif.
393
00:38:22,778 --> 00:38:24,997
Zodra we de klif zijn overgestoken,
394
00:38:24,998 --> 00:38:27,217
dat is wanneer jullie
haal de camera eruit.
395
00:38:31,787 --> 00:38:33,572
Kan ik u helpen?
396
00:38:50,240 --> 00:38:51,850
Hoe is het met je?
397
00:38:51,851 --> 00:38:53,330
Het is echt enorm.
398
00:38:53,331 --> 00:38:56,202
Rug aan rug.
399
00:38:56,203 --> 00:38:58,118
Alsof er een puppy is
in de auto.
400
00:39:00,860 --> 00:39:02,427
Wil je me laten ontslaan?
401
00:39:06,518 --> 00:39:07,997
God almachtig.
402
00:39:18,573 --> 00:39:20,139
Hé, stop hier.
403
00:39:20,140 --> 00:39:22,794
Weet je het zeker?
Er is daar geen asfalt.
404
00:39:22,795 --> 00:39:24,622
- Ik weet.
- Oké.
405
00:39:24,623 --> 00:39:26,972
- Hoi.
- Wat, Frank? wat ben je aan het doen?
406
00:39:26,973 --> 00:39:28,365
Parkeer niet in het gras.
407
00:39:28,366 --> 00:39:30,410
Ga uit het gras, Daan.
Verdorie
408
00:39:30,411 --> 00:39:32,674
Ik ga het gras scheuren, Frank.
409
00:39:47,123 --> 00:39:48,907
Denk eraan, blijf van de weg af.
410
00:39:48,908 --> 00:39:51,692
Blijf in groepen. En wanneer
Ik zeg we gaan, we gaan.
411
00:39:51,693 --> 00:39:55,566
En hé, geniet van de show.
412
00:39:55,567 --> 00:39:57,133
Laat hem nergens heen gaan.
413
00:40:06,142 --> 00:40:07,840
Eindelijk.
414
00:40:15,804 --> 00:40:19,417
Zie hoe de container springt
mijlen ver over de horizon?
415
00:40:30,558 --> 00:40:31,907
Je voelt het?
416
00:40:33,822 --> 00:40:36,477
Die koele wind?
voel je?
417
00:40:38,566 --> 00:40:42,003
Ja, dat is de uitstroom.
418
00:40:42,004 --> 00:40:43,963
Ik kan me niet herinneren hoe groot dit is.
419
00:40:46,052 --> 00:40:49,010
Het wordt groter.
420
00:40:49,011 --> 00:40:53,014
Er zit klassieke Supercell in.
421
00:40:53,015 --> 00:40:56,453
Je ziet het draaien
van de wolkenmuur beneden
422
00:40:56,454 --> 00:40:59,847
onbeperkt naar de top.
423
00:40:59,848 --> 00:41:03,938
Nu... is het windtijd
warm worden van achteren,
424
00:41:03,939 --> 00:41:06,593
dat is wanneer hij duwt,
425
00:41:06,594 --> 00:41:08,596
naar je toe groeien.
426
00:41:10,816 --> 00:41:12,470
Ik had mijn mobiel moeten meenemen.
427
00:41:15,298 --> 00:41:18,432
Hé, Chuck, je staat in de weg.
428
00:41:29,530 --> 00:41:32,793
Let op die trechter!
De storm steekt op.
429
00:41:32,794 --> 00:41:36,362
Op dit moment is het gewoon een trechter.
430
00:41:36,363 --> 00:41:37,799
Maar let op.
431
00:41:39,061 --> 00:41:41,672
Maak een notitie.
Let op de grond eronder.
432
00:41:41,673 --> 00:41:43,979
Straks zie je het
puin gehesen...
433
00:41:45,633 --> 00:41:48,288
Jij krijgt
echte tornado's.
434
00:41:56,688 --> 00:41:57,950
Dit is echt.
435
00:42:10,789 --> 00:42:13,182
Hiermee koop ik een Rolex.
436
00:42:15,184 --> 00:42:17,621
Waarom zijn we niet dichterbij?
437
00:42:17,622 --> 00:42:19,927
Wij kijken vanaf de plek toe
het beste.
438
00:42:19,928 --> 00:42:24,671
Sta op de eerste rij
laat je gewoon vermoorden.
439
00:42:24,672 --> 00:42:28,589
Stormcel in het zuiden
het belemmeren.
440
00:42:29,851 --> 00:42:32,331
- Kom op.
- Laten we gaan!
441
00:42:32,332 --> 00:42:34,725
- Laten we gaan!
- Stap allemaal in de auto!
442
00:42:34,726 --> 00:42:37,118
Onderweg flinke wind.
443
00:42:37,119 --> 00:42:39,818
Kom op! Binnenkomen!
444
00:42:42,908 --> 00:42:44,083
Goed verdriet.
445
00:42:51,090 --> 00:42:53,918
Pech.
446
00:42:53,919 --> 00:42:56,704
Ik heb het afgemaakt.
De auto beweegt niet.
447
00:42:58,663 --> 00:43:00,099
Geef het een minuutje.
448
00:43:03,798 --> 00:43:06,540
Hagel van de storm zal voorbijgaan
Boven het hoofd.
449
00:43:21,860 --> 00:43:23,209
Twee centimeter?
450
00:43:26,125 --> 00:43:27,430
Drie en een half.
451
00:43:30,651 --> 00:43:31,957
Is dat slecht?
452
00:43:33,741 --> 00:43:35,351
Dit is echt slecht.
453
00:44:10,430 --> 00:44:11,910
Alles is oke?
454
00:44:15,217 --> 00:44:17,088
Wat betekent dat, hè?!
455
00:44:17,089 --> 00:44:19,438
Ja. We zijn in orde.
456
00:44:19,439 --> 00:44:23,138
Je hebt het net meegemaakt
gorilla hagel.
457
00:44:26,925 --> 00:44:28,143
Graag gedaan.
458
00:44:30,668 --> 00:44:33,583
Heb je de grootte van het ijs gezien?
459
00:44:44,246 --> 00:44:46,726
Dat is wat we krijgen
van het trottoir af.
460
00:44:46,727 --> 00:44:49,598
Er is een autostalling over de lijn
de staat Shamrock.
461
00:44:49,599 --> 00:44:51,426
Wil je dat ik een andere auto neem?
462
00:44:51,427 --> 00:44:53,254
We proberen nog een achtervolging
voor de nacht.
463
00:44:53,255 --> 00:44:55,735
Hé, luister, ik wil praten.
464
00:44:55,736 --> 00:44:57,084
Ik wil het geld terugnemen.
465
00:44:57,085 --> 00:44:59,173
Hé, denk er niet over na, Chuck.
466
00:44:59,174 --> 00:45:00,392
Neem uw geld niet terug.
467
00:45:00,393 --> 00:45:02,307
Je hebt al getekend
verklaring, weet je nog?
468
00:45:02,308 --> 00:45:04,136
Hé, wat is een tornado?
469
00:45:05,746 --> 00:45:07,748
Als het waar is, zullen we dat doen
echt dood.
470
00:45:10,882 --> 00:45:14,362
Ja dat weet ik. Dus jullie
Nog steeds in Panhandle?
471
00:45:14,363 --> 00:45:16,190
We zullen bij de liberalen zijn
vanavond.
472
00:45:16,191 --> 00:45:18,758
- Kansas?
- Ja, dat is het.
473
00:45:18,759 --> 00:45:20,935
Ik moet daar zijn
tijdens de lunch.
474
00:45:22,502 --> 00:45:23,937
Jij...
475
00:45:23,938 --> 00:45:26,723
je bent toch niet boos op me, of wel?
Hij is degene die naar me toe kwam.
476
00:45:26,724 --> 00:45:29,769
Mijn enige zoon
dat heb je, Roy.
477
00:45:29,770 --> 00:45:32,512
Hij wist niet hoe
deze wereld is gevaarlijk.
478
00:45:33,818 --> 00:45:35,993
Hij is in goede handen.
479
00:45:35,994 --> 00:45:38,082
Verdomme meid.
Waar kom je vandaan?
480
00:45:38,083 --> 00:45:40,737
Goed. Ik hou contact.
481
00:45:40,738 --> 00:45:43,740
Hé vriend.
Hoi.
482
00:45:43,741 --> 00:45:46,873
Als je iemand wilt slaan,
Waarom sla je niet iemand van jouw leeftijd?
483
00:45:46,874 --> 00:45:50,617
Ja. Heb je sigaretten?
484
00:45:52,837 --> 00:45:54,141
Bedankt.
485
00:45:54,142 --> 00:45:55,578
Aansteker.
486
00:45:58,059 --> 00:46:00,452
Verkoop het. Man
mag niet roken.
487
00:46:00,453 --> 00:46:04,151
Waar ga je heen?
488
00:46:04,152 --> 00:46:06,676
In Kansas geweest, Dorothy?
489
00:46:10,152 --> 00:46:25,676
Ontvang 50% Bonus Auto Word Sultan
LXWHITELABEL.COM
490
00:46:26,052 --> 00:46:41,676
Kom nu langs!
LXWHITELABEL.COM
491
00:46:54,724 --> 00:46:56,596
Waarom luistert hij niet naar je?
492
00:46:58,511 --> 00:47:00,556
Daan is veranderd.
493
00:47:04,169 --> 00:47:05,996
Elke keer dat je verkeerd verkoopt
één hoed
494
00:47:05,997 --> 00:47:08,259
met onze naam erop,
495
00:47:08,260 --> 00:47:09,652
mijn moeder krijgt een deel?
496
00:47:12,394 --> 00:47:14,091
Ja.
497
00:47:14,092 --> 00:47:16,050
Ik weet het antwoord al.
498
00:47:17,617 --> 00:47:20,314
Ken jij...
499
00:47:20,315 --> 00:47:22,708
Een van de meest
zoals van je vader?
500
00:47:22,709 --> 00:47:24,841
Hij kan...
501
00:47:24,842 --> 00:47:27,278
Hij kon in de lucht kijken
en weet...
502
00:47:27,279 --> 00:47:28,845
alles wat hij moet weten.
503
00:47:28,846 --> 00:47:31,718
Hij heeft geen radar nodig
op zijn telefoon.
504
00:47:35,983 --> 00:47:39,856
Nu download je
meerdere applicaties,
505
00:47:39,857 --> 00:47:43,685
autorijden, bellen
je bent een achtervolger.
506
00:47:43,686 --> 00:47:45,514
Wat is de relatie?
507
00:47:47,342 --> 00:47:48,821
Direct na ons
verloor je vader,
508
00:47:48,822 --> 00:47:51,693
je moeder moest maken
failliet laboratorium.
509
00:47:51,694 --> 00:47:56,351
Eindelijk Brody Storm Labs
Brody Storm Tours zijn...
510
00:47:57,831 --> 00:48:00,093
En hier zijn we.
511
00:48:00,094 --> 00:48:02,704
Hoe gaat het met Daan?
512
00:48:02,705 --> 00:48:04,577
Die persoon heb je nodig
als vennoot?
513
00:48:06,840 --> 00:48:08,929
Zie ik eruit als een partner?
514
00:48:10,278 --> 00:48:12,890
Ik ben een werknemer.
515
00:48:14,065 --> 00:48:15,630
Hoi...
516
00:48:15,631 --> 00:48:17,328
Ik moet eten.
517
00:48:17,329 --> 00:48:18,677
Wij ook.
518
00:48:18,678 --> 00:48:21,202
Hoi,
Als dat helpt...
519
00:48:22,900 --> 00:48:25,163
jouw naam is de enige
die reden is er nog steeds.
520
00:48:26,947 --> 00:48:28,948
Het is het waard.
Het betekent iets.
521
00:48:28,949 --> 00:48:31,821
Ja. Gekke klootzakken die het maakt
twee studenten werden gedood.
522
00:48:38,654 --> 00:48:39,917
We moeten gaan.
523
00:48:42,963 --> 00:48:44,269
Kom op!
524
00:49:07,335 --> 00:49:08,988
Zie je die wolkenmuur?
525
00:49:08,989 --> 00:49:10,424
Wacht, die?
526
00:49:10,425 --> 00:49:13,428
Jij stomme klootzak,
dat daar.
527
00:49:14,690 --> 00:49:16,430
Kom op, snel!
528
00:49:16,431 --> 00:49:18,563
Rond de plaats.
529
00:49:18,564 --> 00:49:19,957
Daar Cornshit.
530
00:49:22,481 --> 00:49:24,134
Kom op, snel.
531
00:49:24,135 --> 00:49:25,918
Neem het masker.
Vul binnen. Kom op.
532
00:49:25,919 --> 00:49:27,964
Oke oke.
533
00:49:27,965 --> 00:49:30,314
Het heeft je lang genoeg geduurd.
534
00:49:30,315 --> 00:49:33,231
- Goederen vervoeren twee uur.
- Oké, zoon. Uitgaan.
535
00:49:35,450 --> 00:49:38,800
Heb je zijn luier verschoond?
536
00:49:38,801 --> 00:49:41,326
Chuck begon echt
viel me dit jaar tegen.
537
00:50:06,873 --> 00:50:08,656
Daffa, kun je me horen?
538
00:50:08,657 --> 00:50:12,138
Redden.
Dat heb je niet nodig.
539
00:50:12,139 --> 00:50:15,534
Neem er een.
je hoort? Een.
540
00:50:46,478 --> 00:50:48,175
Laten we gaan.
541
00:50:50,525 --> 00:50:52,135
Waar is het kind?
542
00:50:52,136 --> 00:50:54,051
- Ik weet het niet.
- We moeten gaan.
543
00:51:03,756 --> 00:51:06,192
Nationale Weerdienst
in de stad Warren
544
00:51:06,193 --> 00:51:08,325
heeft uitgegeven
Tornadowaarschuwing voor:
545
00:51:08,326 --> 00:51:10,501
Anderson County, Norton County,
546
00:51:10,502 --> 00:51:13,721
Graaf van Bolton, Graafschap Warren...
om 13:45 uur.
547
00:51:13,722 --> 00:51:15,810
Let op je manieren.
548
00:51:15,811 --> 00:51:17,638
Doppler-radarservice
Nationale weershows...
549
00:51:17,639 --> 00:51:19,423
Hey broer. heb je een klok?
550
00:51:19,424 --> 00:51:20,772
Een flinke onweersbui dat
in staat om een tornado te veroorzaken
551
00:51:20,773 --> 00:51:22,122
vijf mijl ten noordwesten.
552
00:51:26,518 --> 00:51:29,476
- Kijk, hij is hier veiliger.
- We kunnen teruggaan en hem ophalen.
553
00:51:29,477 --> 00:51:31,348
We vertrekken zo.
Ja.
554
00:51:31,349 --> 00:51:35,482
Er is daar één persoon
er zijn hier veel mensen.
555
00:51:35,483 --> 00:51:39,574
Dit is geen optie.
Ik zal je ontslaan.
556
00:51:55,416 --> 00:51:57,678
Voor beschutting
potentieel...
557
00:51:57,679 --> 00:51:59,506
Maak je geen zorgen.
Als het zo gaat,
558
00:51:59,507 --> 00:52:01,988
al die jagers zullen blijven
Hier is het.
559
00:52:30,582 --> 00:52:32,017
Vergrendel de deur.
560
00:52:32,018 --> 00:52:33,672
Sluit het.
561
00:52:55,607 --> 00:52:57,174
Schuilplaats.
562
00:53:06,226 --> 00:53:07,967
Dit is geen opvang.
563
00:53:11,797 --> 00:53:13,799
Nee!
564
00:53:15,797 --> 00:53:45,799
- Ondertiteling door RhainDesign -
565
00:53:47,833 --> 00:53:49,791
Ja, hij is hier.
566
00:53:50,879 --> 00:53:52,402
Hoeveel...
567
00:53:52,403 --> 00:53:55,622
Succes met je neef.
568
00:53:55,623 --> 00:53:58,060
Misschien op het ochtendnieuws.
569
00:53:59,975 --> 00:54:02,021
Dat is goed.
570
00:54:04,545 --> 00:54:06,981
We zijn hier met de zoon van
De legendarische stormjager
571
00:54:06,982 --> 00:54:08,287
Bill Brody, die het net heeft overleefd
572
00:54:08,288 --> 00:54:10,507
van de Shamrock-tornado
in de telefooncel.
573
00:54:10,508 --> 00:54:13,684
Vertel me wat er gebeurd is
hier vandaag.
574
00:54:13,685 --> 00:54:15,251
I...
575
00:54:15,252 --> 00:54:16,643
Dag Allemaal.
Ik ben Zane Rogers,
576
00:54:16,644 --> 00:54:19,820
bedrijfseigenaar
Brody Storm-tours.
577
00:54:19,821 --> 00:54:23,084
William Brody hier op de set voor
Sluit je aan bij het familiebedrijf en...
578
00:54:23,085 --> 00:54:25,217
Voortzetting van het werk van zijn vader.
Klopt dat, zoon?
579
00:54:25,218 --> 00:54:28,089
- Wat ben je aan het doen?
- Hé, je valt me lastig.
580
00:54:28,090 --> 00:54:29,961
Misschien kun je kopen
naam,
581
00:54:29,962 --> 00:54:32,268
- maar nooit Bill Brody.
- Is het waar?
582
00:54:32,269 --> 00:54:35,315
Ben jij niet degene die veranderd is
zijn vader werd een sluierdecoratie?
583
00:54:36,490 --> 00:54:37,882
Ja.
584
00:54:37,883 --> 00:54:40,145
We zijn een vooraanstaande reisorganisatie
in dit gebied.
585
00:54:40,146 --> 00:54:41,494
Ik hoop dat jullie het beseffen
586
00:54:41,495 --> 00:54:43,454
we hebben dit gedaan
misschien rond de 20...
587
00:54:50,243 --> 00:54:51,896
Je kunt me nu ontslaan.
588
00:54:51,897 --> 00:54:53,680
Snel. Snijd hem.
589
00:54:53,681 --> 00:54:55,726
Wachten.
590
00:54:55,727 --> 00:54:57,467
Ja.
591
00:54:57,468 --> 00:54:59,295
In zoomen.
592
00:54:59,296 --> 00:55:00,948
- Waar was je?
- Wat?
593
00:55:00,949 --> 00:55:02,341
Je weet wat ik bedoel.
594
00:55:02,342 --> 00:55:03,734
Weet je dat ik zo bang ben?
595
00:55:03,735 --> 00:55:05,039
Ik wil gewoon popcorn.
596
00:55:05,040 --> 00:55:08,043
Denk je dat dit een spel is?
597
00:55:09,523 --> 00:55:10,829
Nee.
598
00:55:15,442 --> 00:55:17,356
Waarom heb je dit dan gestuurd?
599
00:55:17,357 --> 00:55:20,403
Wat? Wat levert het mij op?
600
00:55:20,404 --> 00:55:22,318
Dat vind ik een goede instelling.
601
00:55:22,319 --> 00:55:23,972
Nee, dat is onzin.
602
00:55:28,150 --> 00:55:29,500
Je hebt me nodig.
603
00:55:31,589 --> 00:55:33,895
Verdorie. Wat heb ik nodig
met een kind?
604
00:55:38,857 --> 00:55:40,075
Ik zal je laten zien.
605
00:55:51,522 --> 00:55:53,132
Goed verdriet.
606
00:55:55,395 --> 00:55:56,569
Hij heeft het gemaakt.
607
00:55:56,570 --> 00:55:58,398
Ik moet het opladen
vanavond, maar...
608
00:55:59,660 --> 00:56:01,444
Ik heb het gevonden.
609
00:56:01,445 --> 00:56:02,881
Vind wat?
610
00:56:05,492 --> 00:56:08,060
Moeder. Hij brak de formule.
611
00:56:09,757 --> 00:56:11,323
Dusver...
612
00:56:11,324 --> 00:56:13,195
Nu kunnen we het horen
komen van ver.
613
00:56:17,199 --> 00:56:18,375
Wachten.
614
00:56:20,115 --> 00:56:21,290
Hoi.
615
00:56:38,786 --> 00:56:40,266
Kom op. Binnenkomen.
616
00:57:06,161 --> 00:57:07,467
Ik kan het bijna ruiken.
617
00:57:09,774 --> 00:57:13,604
Mijn vader, zijn handen zijn erg groot.
618
00:57:17,346 --> 00:57:19,784
Ik zal naar zijn handen staren
uur terwijl hij aan het rijden was.
619
00:57:22,003 --> 00:57:23,744
Ik vraag me af of mijn hand
het zal er zo uitzien.
620
00:57:25,093 --> 00:57:26,530
Dat is wat je een man maakt.
621
00:57:28,662 --> 00:57:31,535
Om eerlijk te zijn, Will, zou ik zeggen
het heeft er niets mee te maken.
622
00:57:44,286 --> 00:57:45,897
Hé, veeg.
623
00:57:47,551 --> 00:57:49,814
- Waar gaan we naartoe?
- Je zal het merken.
624
00:58:17,537 --> 00:58:18,711
Let op de radar.
625
00:58:18,712 --> 00:58:20,061
Ik zal op de weg letten.
626
00:58:27,634 --> 00:58:29,157
Je hebt een meisje?
627
00:58:32,465 --> 00:58:34,597
Ja? Ze is schattig?
628
00:58:34,598 --> 00:58:36,207
Hij is slim.
629
00:58:36,208 --> 00:58:37,514
Dat is wat ik leuk vind.
630
00:58:38,950 --> 00:58:40,517
Schattig ook zeker.
631
00:58:42,301 --> 00:58:43,824
Sinds de zevende klas.
632
00:58:53,791 --> 00:58:56,663
Oké, we zijn er voorbij
in een korte tijd.
633
00:58:57,882 --> 00:58:59,970
Hoe lang zijn jullie al aan het daten?
634
00:58:59,971 --> 00:59:01,276
Wie weet.
635
00:59:02,974 --> 00:59:04,323
We zijn gewoon vrienden.
636
00:59:05,585 --> 00:59:06,891
Het zal niet duren.
637
00:59:08,893 --> 00:59:10,329
Je bent een Brody.
638
00:59:17,379 --> 00:59:20,208
Oké. Ben je klaar?
639
00:59:37,965 --> 00:59:40,577
Welkom bij de sectie
achter Supercel.
640
00:59:44,232 --> 00:59:46,060
Dit is ongelofelijk.
641
00:59:54,112 --> 00:59:55,330
Hoi.
642
01:00:17,265 --> 01:00:19,050
Je denkt dat ik elkaar zal ontmoeten
weer met hem?
643
01:00:21,966 --> 01:00:23,444
Ik bedoel...
644
01:00:23,445 --> 01:00:25,578
als ik ook sterf.
645
01:00:27,319 --> 01:00:28,625
denk je?
646
01:00:33,717 --> 01:00:36,241
Ik ben geen spiritueel persoon. Maar...
647
01:00:37,982 --> 01:00:39,592
Ik zal het je vertellen .
648
01:00:41,725 --> 01:00:43,987
Er bestaat...
649
01:00:43,988 --> 01:00:48,644
oude vrouw... in Shamrock.
650
01:00:48,645 --> 01:00:51,648
In '77, en hij vertelde me...
651
01:00:52,823 --> 01:00:54,867
hij ging op een dag naar de bank,
en hij...
652
01:00:54,868 --> 01:00:59,219
vergat zijn salaris op tafel
eetkamer.
653
01:00:59,220 --> 01:01:03,789
Die dag, vanwege de tornado
hij komt thuis,
654
01:01:03,790 --> 01:01:06,183
alles is weg.
655
01:01:06,184 --> 01:01:10,188
Koelkast werd rondgegooid
twee mijl naar de andere kant 1-40.
656
01:01:12,538 --> 01:01:14,671
Het enige wat overbleef...
657
01:01:16,411 --> 01:01:20,633
de eettafel, met de cheque
er nog steeds op.
658
01:01:25,116 --> 01:01:28,859
Er is iets dat heeft
Ik heb van dit alles geleerd, dat...
659
01:01:30,034 --> 01:01:32,166
welke wetten je ook hebt,
660
01:01:33,298 --> 01:01:34,778
het zal er tegen zijn.
661
01:01:40,566 --> 01:01:41,872
Dus ja.
662
01:01:44,439 --> 01:01:47,051
Ja, ik denk dat je dat bent
zal je vader weer zien.
663
01:01:51,272 --> 01:01:54,231
Moeder maakt het huis niet schoon
veel langer.
664
01:01:54,232 --> 01:01:55,668
Ik verzeker je.
665
01:01:58,105 --> 01:02:02,543
De lucht zal altijd zichtbaar zijn
iets wat je nog nooit hebt gezien.
666
01:02:02,544 --> 01:02:05,069
Daarom voelen we de weg
we deden de achtervolging in de ochtend.
667
01:02:07,811 --> 01:02:09,073
voor mij...
668
01:02:10,596 --> 01:02:12,902
Zo eindigt het.
669
01:02:12,903 --> 01:02:16,558
Ik ben net begonnen.
670
01:02:45,936 --> 01:02:50,069
Zal me elke laten kijken
aflevering van Storm Chaser.
671
01:02:50,070 --> 01:02:51,898
Dat moet pijn doen.
672
01:02:53,204 --> 01:02:55,771
Waarom liet je ze
jou filmen?
673
01:02:55,772 --> 01:02:57,773
Rekeningen dachten...
674
01:02:57,774 --> 01:03:00,777
als we ons profileren,
mensen zullen hun portemonnee openen.
675
01:03:02,387 --> 01:03:04,475
Hij heeft gelijk.
676
01:03:04,476 --> 01:03:06,956
Je hebt geluk, Harper.
677
01:03:06,957 --> 01:03:09,350
Geld klaar
veel problemen.
678
01:03:11,788 --> 01:03:14,267
Als ik kon, zou ik ruilen
alles
679
01:03:14,268 --> 01:03:15,835
dat mijn vader naar me komt kijken
Voetbal spelen.
680
01:03:24,670 --> 01:03:26,453
Het is lang geleden,
681
01:03:26,454 --> 01:03:29,457
Bill stelde me voor aan de lucht,
en ik werd verliefd op hem.
682
01:03:31,416 --> 01:03:33,678
Hij maakt ook gebruik van mijn kennis
op veel verschillende manieren
683
01:03:33,679 --> 01:03:34,897
nooit in bezit gehad
iedereen in deze business.
684
01:03:34,898 --> 01:03:36,420
Ik begrijp het niet.
685
01:03:36,421 --> 01:03:39,293
Jullie zijn de beste in
jouw veld. Hoe kan dat...
686
01:03:57,311 --> 01:03:59,138
Wanneer je iets doet dat
gevaarlijk
687
01:03:59,139 --> 01:04:02,707
zoals naar een plek gaan waar
de wind kan je auto blazen
688
01:04:02,708 --> 01:04:04,492
honderden meters,
689
01:04:05,580 --> 01:04:07,104
elke reis naar huis
690
01:04:09,236 --> 01:04:11,585
je wordt wat doffer.
691
01:04:11,586 --> 01:04:13,284
Dus de volgende keer dat je terugkomt...
692
01:04:15,112 --> 01:04:17,678
wil verder...
693
01:04:17,679 --> 01:04:19,551
en langer willen blijven...
694
01:04:20,682 --> 01:04:23,771
om een of ander tevreden te stellen...
695
01:04:23,772 --> 01:04:26,166
Ik weet het niet.
696
01:04:31,476 --> 01:04:33,870
Als mijn afgestudeerde student
geen vrienden,
697
01:04:36,655 --> 01:04:38,178
ze zullen hier zijn.
698
01:04:39,571 --> 01:04:41,789
Als ze één sonde laden
699
01:04:41,790 --> 01:04:45,055
50 pond in de auto
in plaats van twee,
700
01:04:46,099 --> 01:04:47,752
ze zullen hier zijn.
701
01:04:47,753 --> 01:04:50,582
Als ze de snelweg nemen
44, ze zullen hier zijn.
702
01:04:54,542 --> 01:04:59,678
Als ze in het veld zijn
anders op dat moment, ze...
703
01:05:05,423 --> 01:05:07,380
Vroeger dacht ik aan risico
die we hebben genomen
704
01:05:07,381 --> 01:05:09,557
een soort roeping hebben
Omdat...
705
01:05:18,827 --> 01:05:21,439
Wanneer we kennis nastreven...
706
01:05:22,614 --> 01:05:23,920
niet spannend.
707
01:05:26,052 --> 01:05:29,229
Ik dacht dat moeder natuur er niets om gaf.
708
01:05:33,320 --> 01:05:35,801
Waarom zou je het dan doen?
709
01:05:37,759 --> 01:05:40,718
Want er moet er een zijn
doe het.
710
01:05:40,719 --> 01:05:42,503
Ik wil het gewoon niet Will.
711
01:06:07,659 --> 01:06:09,268
De droge lijn stopt.
712
01:06:09,269 --> 01:06:11,183
Kijk naar de veranderingssnelheid van deze temperatuur
voor morgen.
713
01:06:11,184 --> 01:06:12,968
Jij denkt aan
Zuidwest Nebraska?
714
01:06:12,969 --> 01:06:14,795
- Ja.
- Oké.
715
01:06:14,796 --> 01:06:16,275
- Hallo vriend.
- Hoi.
716
01:06:16,276 --> 01:06:18,974
Heb je vandaag ingehaald?
717
01:06:18,975 --> 01:06:20,497
Ja. Voor de eerste keer.
718
01:06:20,498 --> 01:06:22,368
Oké.
Geef deze jongen een biertje.
719
01:06:22,369 --> 01:06:23,848
- Kom binnen, vriend.
- Natuurlijk.
720
01:06:23,849 --> 01:06:25,893
Ja, de eerste achtervolging,
eerste biertje, man.
721
01:06:25,894 --> 01:06:27,025
Bedankt vrienden.
722
01:06:27,026 --> 01:06:29,027
- Alstublieft, ga zitten.
- Bedankt.
723
01:06:29,028 --> 01:06:31,116
Ken je HRRR en NAMNEST?
724
01:06:31,117 --> 01:06:33,075
Ja een beetje.
725
01:06:33,076 --> 01:06:35,512
Hoe zit het met de CAPE-waarde?
726
01:06:35,513 --> 01:06:36,992
Luister, laat me je vertellen.
727
01:06:36,993 --> 01:06:39,777
Oké, dus ongeveer duizend CAPE,
728
01:06:39,778 --> 01:06:40,952
Je krijgt onweer.
729
01:06:40,953 --> 01:06:42,214
Zo simpel is het.
730
01:06:42,215 --> 01:06:43,999
Vandaag is CAPE 2.600
731
01:06:44,000 --> 01:06:45,522
Je zag wat er gebeurde, toch?
732
01:06:45,523 --> 01:06:49,743
Oké, kijk hier eens naar.
Vier uur 's middags. Morgen...
733
01:06:49,744 --> 01:06:51,007
Zes uur.
734
01:06:52,356 --> 01:06:54,052
Acht uur.
735
01:06:54,053 --> 01:06:57,708
Om acht uur, Nebraska
Zuidwest zal naar verwachting zichtbaar zijn
736
01:06:57,709 --> 01:07:00,928
CAPE-waarde tussen 4.500
en 5.000.
737
01:07:00,929 --> 01:07:02,234
Het zal ontploffen.
738
01:07:02,235 --> 01:07:04,497
Dat is geweldig, toch?
739
01:07:04,498 --> 01:07:07,718
Dat is goed?
Jongen, dat zijn cijfers van Wichita Fall.
740
01:07:07,719 --> 01:07:09,024
Ja.
741
01:07:09,025 --> 01:07:10,503
het is Bill Brody's dag en
kinderen
742
01:07:10,504 --> 01:07:12,505
raketten afvuren.
743
01:07:12,506 --> 01:07:14,029
Ding Dong.
744
01:07:14,030 --> 01:07:16,118
Mr. Brody Storm Tour zelf!
745
01:07:16,119 --> 01:07:18,120
Zane, de jongen hier lost het op
haar maagd vandaag.
746
01:07:18,121 --> 01:07:19,773
- Verdorie.
- Ja.
747
01:07:19,774 --> 01:07:21,688
Sorry jongens.
Bedankt voor het bier.
748
01:07:21,689 --> 01:07:23,516
Ik moet gaan.
749
01:07:25,911 --> 01:07:29,044
Weet je niet wie dit is?
750
01:07:29,045 --> 01:07:31,437
Je respecteert niet
haar ouders?
751
01:07:31,438 --> 01:07:34,398
Dat is het kind van Bill Brody!
752
01:07:35,442 --> 01:07:38,966
Wacht, ben jij zijn zoon?
753
01:07:38,967 --> 01:07:42,275
Ik hoor dat je in een storm terecht bent gekomen
in de telefooncel.
754
01:07:43,581 --> 01:07:46,192
Hé, je vader is een legende.
755
01:07:50,153 --> 01:07:53,069
De ouders van dit kind zijn
de reden waarom ik begon te jagen.
756
01:07:54,026 --> 01:07:55,375
Dat weet je?
757
01:07:56,463 --> 01:07:58,029
- Ben je serieus?
- Ja.
758
01:07:58,030 --> 01:08:00,162
De sonde die ze ontwikkelden.
759
01:08:00,163 --> 01:08:02,860
Ja. Ze houden nog steeds vast
het record voor de meeste afluisteraars.
760
01:08:02,861 --> 01:08:05,993
Je moeder heeft moed
de sterke.
761
01:08:05,994 --> 01:08:07,560
We belden hem wel eens
mama beren,
762
01:08:07,561 --> 01:08:10,086
omdat hij veel uitgeeft
tijd in Bear's Cage.
763
01:08:11,609 --> 01:08:13,914
Niemand verzamelt gegevens
daar behalve per ongeluk.
764
01:08:13,915 --> 01:08:15,961
Ja, behalve Brodys.
765
01:08:21,140 --> 01:08:23,794
Bill Brody doet die dingen
niemand anders durft
766
01:08:23,795 --> 01:08:25,839
en hij deed het weer
en opnieuw.
767
01:08:25,840 --> 01:08:27,928
Hij doet het geweldig
768
01:08:27,929 --> 01:08:29,930
alleen met een mbo-diploma.
769
01:08:29,931 --> 01:08:33,151
Hoe vinden mensen het nu
het in geldproblemen kan komen?
770
01:08:33,152 --> 01:08:35,284
Ik begrijp het niet.
771
01:08:35,285 --> 01:08:37,416
Wetenschap houdt van wetenschappers.
772
01:08:37,417 --> 01:08:38,983
Ook al heeft je vader je moeder,
773
01:08:38,984 --> 01:08:40,593
dat zal hij altijd zijn
buitenstaander.
774
01:08:40,594 --> 01:08:43,683
Mensen houden van etiketten.
Dat is makkelijker.
775
01:08:43,684 --> 01:08:45,250
Voor hen is hij...
776
01:08:45,251 --> 01:08:47,165
adrenaline junkie.
777
01:08:47,166 --> 01:08:49,472
Net als de rest van ons.
Proost.
778
01:08:49,473 --> 01:08:51,301
Waarom kun je niet allebei zijn?
779
01:08:52,650 --> 01:08:53,911
Goed...
780
01:08:53,912 --> 01:08:55,782
Wanneer je klaar bent om te bewijzen
als ze ongelijk hebben
781
01:08:55,783 --> 01:08:57,176
je weet waar je me kunt vinden.
782
01:08:58,960 --> 01:09:01,702
Echter...
783
01:09:03,356 --> 01:09:05,879
Ik heb hier een hoed nodig, zoon.
784
01:09:05,880 --> 01:09:09,274
Ik heb een volle auto gekocht
met nieuwe troepen in AM
785
01:09:09,275 --> 01:09:12,277
en ik heb die chauffeur niet
effectief. Goed verdriet!
786
01:09:12,278 --> 01:09:14,149
Ik zou waarschijnlijk moeten uitstappen
ook, jongens.
787
01:09:14,150 --> 01:09:16,412
Oké, hallo, jongens.
788
01:09:16,413 --> 01:09:18,022
Morgen zijn jullie allemaal veilig.
789
01:09:18,023 --> 01:09:20,285
Als de zuidwestelijke winden
ondersteund door Zuidoost...
790
01:09:20,286 --> 01:09:22,113
wakker worden.
791
01:09:22,114 --> 01:09:23,680
Wees geen vrienden met ze.
792
01:09:23,681 --> 01:09:26,335
Ze zullen sterven
einde van de maand.
793
01:09:26,336 --> 01:09:28,467
Klootzak.
794
01:09:28,468 --> 01:09:29,687
Hoi.
795
01:09:30,427 --> 01:09:31,689
Hoi!
796
01:09:32,472 --> 01:09:33,517
Wachten.
797
01:09:36,868 --> 01:09:39,304
Waarom zeg je dat allemaal?
798
01:09:39,305 --> 01:09:41,438
Bedoel je alles wat ik zei?
799
01:09:42,656 --> 01:09:44,309
Maar er is een donkere kant,
800
01:09:44,310 --> 01:09:46,529
en je vader kwam over
tijd tot tijd.
801
01:09:46,530 --> 01:09:48,095
Verdomme, dat doen we allemaal.
802
01:09:48,096 --> 01:09:51,143
Maar hij vergeet nooit
wat is belangrijk.
803
01:09:55,974 --> 01:09:57,367
Mooi horloge.
804
01:09:58,281 --> 01:09:59,717
Een beetje versleten.
805
01:10:01,284 --> 01:10:02,937
Ik vind het leuk.
806
01:10:29,573 --> 01:10:31,357
We lachten allemaal.
807
01:10:38,756 --> 01:10:40,279
Hoi.
808
01:10:43,630 --> 01:10:45,676
Dat is de zoon van Bill Brody.
809
01:10:48,940 --> 01:10:50,333
Dit is je fanclub.
810
01:10:53,597 --> 01:10:55,380
Wat is er gebeurd?
811
01:10:55,381 --> 01:10:57,295
Ze zien eruit alsof ze een geest hebben gezien.
812
01:10:57,296 --> 01:10:58,776
Volg mij.
813
01:11:18,448 --> 01:11:21,146
Ben jij een soort beroemdheid?
814
01:11:24,367 --> 01:11:27,369
Dus, wat wil je bestellen?
815
01:11:27,370 --> 01:11:31,287
Ik wil graag huevos bestellen
wereldberoemde ranchero's.
816
01:11:32,897 --> 01:11:33,854
Jij?
817
01:11:33,855 --> 01:11:35,769
Maak er twee.
818
01:11:38,424 --> 01:11:43,254
Ik haat het om lastig te vallen
maar hoe erg is de storm?
819
01:11:43,255 --> 01:11:44,690
Waar woon je?
820
01:11:44,691 --> 01:11:47,084
Ik ben maar een paar kilometer verderop.
821
01:11:47,085 --> 01:11:49,521
Maar mijn zus woont in Colby.
822
01:11:49,522 --> 01:11:51,523
Heeft hij een schuilplaats?
- Ja meneer.
823
01:11:51,524 --> 01:11:52,916
Zeg hem dat hij moet blijven
in de buurt van het asiel.
824
01:11:52,917 --> 01:11:54,352
De storm zal waarschijnlijk gaan liggen
noordoosten,
825
01:11:54,353 --> 01:11:56,921
maar veiliger.
826
01:12:01,012 --> 01:12:03,014
Ik gebruik het concept van mijn vader
als een gids.
827
01:12:10,151 --> 01:12:12,588
Dus, zoals ik review
het model...
828
01:12:12,589 --> 01:12:14,633
- Hé, nieuw rapport uit.
- Alles valt uit elkaar.
829
01:12:14,634 --> 01:12:16,505
- Wat zei hij?
-Keizerlijk, ja.
830
01:12:16,506 --> 01:12:18,942
- Is het waar?
- Hé, zuidwesten van Nebraska.
831
01:12:18,943 --> 01:12:20,336
Wacht niet!
Laten we gaan!
832
01:12:29,519 --> 01:12:32,695
Nee.
Je moeder ontmoet ons hier.
833
01:12:32,696 --> 01:12:35,262
Hij is onderweg.
Tot die tijd zwijgen we.
834
01:12:35,263 --> 01:12:37,569
Hoe weet hij mijn plaats?
835
01:12:37,570 --> 01:12:40,311
Jij bent mijn verantwoordelijkheid
836
01:12:40,312 --> 01:12:42,880
totdat je je moeder ontmoet,
dus ga zitten.
837
01:12:44,664 --> 01:12:46,230
Wacht niet, kerel.
Laten we gaan.
838
01:12:46,231 --> 01:12:47,841
Roy Cameron.
839
01:12:50,627 --> 01:12:51,844
Wacht even.
840
01:12:51,845 --> 01:12:54,151
Als je proeft
huevos rancheros
841
01:12:54,152 --> 01:12:55,805
Het zal je leven veranderen.
842
01:12:55,806 --> 01:12:59,112
Hé, ga daar weg.
Eikel. Laten we gaan.
843
01:12:59,113 --> 01:13:01,377
Ben je klaar?
Laten we gaan.
844
01:13:07,078 --> 01:13:10,428
Zet hoog in vandaag,
de tour was uitverkocht.
845
01:13:10,429 --> 01:13:12,430
Kan het niet betalen
storm interceptor nu.
846
01:13:12,431 --> 01:13:15,390
Breng me binnen handbereik.
Ik heb dit nodig.
847
01:13:15,391 --> 01:13:18,828
Denk aan het verhaal, het zal
vertelt zichzelf.
848
01:13:18,829 --> 01:13:21,091
Oké. de komende uren,
Ik heb de leiding.
849
01:13:21,092 --> 01:13:23,528
Wat ik ook zeg, het gaat.
Begrijpen?
850
01:13:23,529 --> 01:13:26,009
Je hebt gehoord van
redelijke weigering?
851
01:13:26,010 --> 01:13:27,358
Elke dag.
852
01:13:27,359 --> 01:13:29,055
Ik meen het.
853
01:13:29,056 --> 01:13:30,927
Als je het spelen beu bent,
854
01:13:30,928 --> 01:13:32,625
touroperator worden...
855
01:13:34,148 --> 01:13:35,411
bel me.
856
01:13:38,457 --> 01:13:40,677
- Groeten aan Kim.
- Ik zal het je vertellen.
857
01:13:54,560 --> 01:13:56,214
Niet weer.
858
01:14:26,070 --> 01:14:28,941
Dhr. Khan, dat zal je doen
kreeg vandaag een cadeau.
859
01:14:28,942 --> 01:14:31,291
Daar is de zoon van Storm Chaser
legendarisch,
860
01:14:31,292 --> 01:14:33,207
Bill Brody, kom met ons mee.
861
01:14:36,646 --> 01:14:40,258
BigBill.
Stormjager Dalai Lama.
862
01:14:44,523 --> 01:14:46,177
wat zei hij?
863
01:14:47,483 --> 01:14:48,570
Hou je van geschiedenis?
864
01:14:48,571 --> 01:14:49,875
Ik hou van geschiedenis.
865
01:14:49,876 --> 01:14:52,878
In 1949, een
man genaamd dr. Horatius Byers
866
01:14:52,879 --> 01:14:55,272
in dienst van de overheid
om de oorzaak te achterhalen
867
01:14:55,273 --> 01:14:58,884
commerciële vliegtuig crasht
uit de lucht.
868
01:14:58,885 --> 01:15:01,583
Hij vroeg het aan enkele piloten van het vliegtuig
jagers vliegen met hun straaljagers
869
01:15:01,584 --> 01:15:03,541
door een onweersbui
en ze vonden
870
01:15:03,542 --> 01:15:06,501
dat bijna alle stormen
zoals longen.
871
01:15:06,502 --> 01:15:08,721
Een keer inademen, een keer uitademen.
Eenvoudig.
872
01:15:10,549 --> 01:15:12,420
Maar er zijn uitschieters.
873
01:15:13,813 --> 01:15:15,510
Onder de juiste omstandigheden,
874
01:15:15,511 --> 01:15:18,077
er komt een zekere storm aan
keer de regen
875
01:15:18,078 --> 01:15:19,470
uit zijn keel,
876
01:15:19,471 --> 01:15:22,517
laat het ademen
in en uit...
877
01:15:22,518 --> 01:15:23,648
urenlang.
878
01:15:23,649 --> 01:15:25,782
Weet je hoe hij het noemde?
879
01:15:27,435 --> 01:15:28,654
Supercel.
880
01:15:31,788 --> 01:15:32,919
Slimme kinderen.
881
01:15:51,851 --> 01:15:54,462
Roy.
882
01:15:57,117 --> 01:15:58,422
Hallo Roy.
883
01:15:58,423 --> 01:16:00,817
- Hij heeft me ontvoerd.
- Ik weet.
884
01:16:02,253 --> 01:16:03,559
Zie je...
885
01:16:05,604 --> 01:16:07,562
alsof iedereen dat nog is
volhouden.
886
01:16:07,563 --> 01:16:08,867
Hartelijk dank.
887
01:16:08,868 --> 01:16:10,216
Waar was mijn zoon eerder
heb ik je gecastreerd?
888
01:16:10,217 --> 01:16:11,740
Echt?
In het bijzijn van het kind?
889
01:16:11,741 --> 01:16:13,220
Ik ben 17 jaar oud.
890
01:16:14,874 --> 01:16:17,441
Je hebt een gebroken hart sinds de zevende klas.
891
01:16:17,442 --> 01:16:18,574
Waar is mijn zoon, Roy?
892
01:16:40,639 --> 01:16:44,121
We hebben nog nooit gezien
zo'n onweer.
893
01:17:16,675 --> 01:17:18,242
Werkt dit gereedschap?
894
01:17:25,075 --> 01:17:26,684
Zan, kom binnen.
895
01:17:26,685 --> 01:17:28,120
William Brody met jou?
896
01:17:28,121 --> 01:17:30,340
Pech.
897
01:17:30,341 --> 01:17:32,299
Hoi. Wees voorzichtig.
898
01:17:34,388 --> 01:17:36,303
Leg het terug in de auto.
Kom op.
899
01:17:45,704 --> 01:17:47,270
Ik kan het niet geloven.
900
01:17:47,271 --> 01:17:49,054
Je doet nog steeds hetzelfde
901
01:17:49,055 --> 01:17:50,360
zoals jij doet
tien jaar geleden?
902
01:17:50,361 --> 01:17:51,709
Waarom jij niet
Vermoord me maar?
903
01:17:51,710 --> 01:17:54,016
Jij bent zo slim
schakel Brodys uit.
904
01:17:54,017 --> 01:17:55,713
Als het niet voor mij was,
905
01:17:55,714 --> 01:17:58,934
Bill moet een lange weg hebben afgelegd
voor de Wichita-watervallen.
906
01:17:58,935 --> 01:18:00,805
Ik draag de last van die persoon
907
01:18:00,806 --> 01:18:03,678
als je thuis blijft
laptop spelen!
908
01:18:03,679 --> 01:18:05,375
Ik voedde onze zoon op, Roy.
909
01:18:05,376 --> 01:18:07,117
Maar ik woon hier!
910
01:18:07,987 --> 01:18:10,032
Ik ben er al...
911
01:18:10,033 --> 01:18:12,643
proberen...
iets bewaren.
912
01:18:12,644 --> 01:18:13,905
Ik moet je iets vertellen, Quinn.
913
01:18:13,906 --> 01:18:15,777
jouw zoon?
914
01:18:15,778 --> 01:18:17,866
Hij is een van ons.
915
01:18:17,867 --> 01:18:20,956
Je hebt niet het recht om hem te geven
het dagboek, Roy.
916
01:18:20,957 --> 01:18:22,522
Hij houdt van je, Quinn,
917
01:18:22,523 --> 01:18:24,873
maar je kunt het niet forceren
jouw wil
918
01:18:24,874 --> 01:18:26,832
- en wens hem geluk.
- Hoi!
919
01:18:27,964 --> 01:18:29,748
Moeten we niet bijpraten?
920
01:18:32,925 --> 01:18:34,710
ik zal rijden
de auto van mijn man.
921
01:18:40,237 --> 01:18:42,543
Ga je mee?
922
01:19:05,784 --> 01:19:08,831
Draag een veiligheidsgordel.
We gaan oorlog voeren.
923
01:19:10,746 --> 01:19:12,486
Erg aangenaam
hier.
924
01:19:15,185 --> 01:19:17,013
Erg aangenaam
hier.
925
01:19:35,640 --> 01:19:37,337
Er is iets?
926
01:19:59,882 --> 01:20:02,274
Ik denk dat Imperial het doelwit is.
927
01:20:02,275 --> 01:20:04,842
Niet voor inzet.
928
01:20:04,843 --> 01:20:06,626
Maar dat hoeft niet
in de buurt als er een microfoon is.
929
01:20:06,627 --> 01:20:08,890
Het punt is dat we het kunnen onderscheppen
vanaf een veilige afstand.
930
01:20:08,891 --> 01:20:11,545
Kom op, zoon. wij zijn meesters,
net als je vader.
931
01:20:26,734 --> 01:20:29,389
Waar ze heen willen
zeer gevaarlijk.
932
01:21:05,556 --> 01:21:06,949
Goed verdriet.
933
01:21:35,281 --> 01:21:37,152
Zoek me de oostelijke route
of we zullen het verliezen.
934
01:21:37,153 --> 01:21:38,370
Nee, we zijn te dichtbij.
935
01:21:38,371 --> 01:21:40,896
We zijn niet zo close.
Oostroute, nu!
936
01:21:44,943 --> 01:21:47,249
Het is erg hobbelig.
937
01:21:47,250 --> 01:21:49,860
Nog twee mijl geen asfalt.
938
01:21:49,861 --> 01:21:51,558
Ik heb geen asfalt nodig.
939
01:21:55,040 --> 01:21:57,347
Ze voelen dat dit de manier is
juist.
940
01:22:03,831 --> 01:22:06,529
Volg altijd goede lucht.
941
01:22:06,530 --> 01:22:08,966
Maak je telefoon gereed.
942
01:22:08,967 --> 01:22:11,578
Nee.
943
01:22:16,148 --> 01:22:18,542
Ze rijden roekeloos.
944
01:22:29,814 --> 01:22:32,468
Onze ontsnappingsroute bestaat
om de hoek,
945
01:22:32,469 --> 01:22:34,687
ongeveer een mijl. Snelweg 33.
946
01:22:34,688 --> 01:22:36,212
Dit is je kans.
Kom op.
947
01:22:40,303 --> 01:22:41,782
We zijn binnen.
948
01:22:43,915 --> 01:22:46,047
Majoor Tom, waarom niet
koptelefoon opzetten
949
01:22:46,048 --> 01:22:47,745
en zoek een polsslag voor me.
950
01:22:53,620 --> 01:22:55,012
Wees niet bang.
951
01:22:55,013 --> 01:22:58,015
We zijn nog niemand kwijt.
952
01:22:58,016 --> 01:23:00,105
- Laat me alleen?
- Ja.
953
01:23:33,095 --> 01:23:35,052
Richt je blik daar,
begrijpen?
954
01:23:35,053 --> 01:23:36,359
Nee.
955
01:23:38,056 --> 01:23:40,754
Hé, laat maar, het is gewoon RFD.
956
01:23:42,060 --> 01:23:43,931
Waar ga je heen?
957
01:24:43,730 --> 01:24:44,991
Binnenkomen!
958
01:24:44,992 --> 01:24:46,907
Doe de deur dicht!
959
01:24:51,869 --> 01:24:54,218
Hé, Roy. Kom binnen.
je hoort?
960
01:24:54,219 --> 01:24:57,309
We waren op een onverharde weg ongeveer
anderhalve kilometer ten westen van afrit 33.
961
01:24:59,050 --> 01:25:00,355
Kom op.
962
01:25:00,356 --> 01:25:02,313
Doorgaan!
963
01:25:02,314 --> 01:25:03,620
Hé, ik zal aandringen.
964
01:25:06,144 --> 01:25:08,406
Jij rijdt.
Ik zal aan het duwen zijn.
965
01:25:08,407 --> 01:25:10,191
Als ik een duim omhoog geef,
966
01:25:10,192 --> 01:25:12,106
je begint te pauzeren
967
01:25:12,107 --> 01:25:13,412
Begrijpen?
968
01:25:41,179 --> 01:25:43,181
Blijf draaien.
969
01:25:49,013 --> 01:25:51,319
Kom op!
970
01:25:51,320 --> 01:25:53,713
Kom op!
971
01:25:58,979 --> 01:26:00,111
Goed verdriet.
972
01:26:33,144 --> 01:26:34,231
Nee!
973
01:26:34,232 --> 01:26:36,755
Binnenkomen.
974
01:26:36,756 --> 01:26:38,757
U-bocht!
975
01:26:38,758 --> 01:26:41,238
Kunt u rijden?
976
01:26:41,239 --> 01:26:43,415
Absoluut niet!
977
01:26:49,639 --> 01:26:51,206
Bukken!
978
01:27:01,781 --> 01:27:04,348
Ga daar nu weg!
979
01:27:04,349 --> 01:27:06,177
Je bent in de Berenkooi!
980
01:27:13,184 --> 01:27:15,490
We gaan naar 33!
981
01:27:15,491 --> 01:27:18,144
- Op welke mijl zit u?
- I Stop.
982
01:27:18,145 --> 01:27:19,705
Hoe moet ik dat weten?
983
01:27:28,634 --> 01:27:31,071
Rem!
984
01:27:39,166 --> 01:27:41,517
- Willem!
- Moeder?
985
01:27:46,130 --> 01:27:48,088
- Moeder!
- Ga uit de weg.
986
01:27:52,136 --> 01:27:54,094
Volg ons.
987
01:28:01,493 --> 01:28:03,103
Waar is Daan?
988
01:28:04,496 --> 01:28:05,845
Waarom rijd je?
989
01:28:07,673 --> 01:28:09,501
Tornado vlak boven ons.
990
01:28:13,375 --> 01:28:15,289
Geen probleem.
991
01:28:15,290 --> 01:28:18,249
Moeder is nu bij je.
Geen probleem.
992
01:28:20,599 --> 01:28:21,774
Hoi.
993
01:28:23,341 --> 01:28:24,950
Het komt goed.
994
01:28:24,951 --> 01:28:26,778
Zuidelijke storm verteert
Noordelijke storm.
995
01:28:26,779 --> 01:28:28,564
Snel bewegende lucht
kwam net binnen.
996
01:28:31,436 --> 01:28:33,655
De regen is in ieder geval gestopt.
997
01:28:33,656 --> 01:28:35,134
Dat is geweldig, toch?
998
01:28:35,135 --> 01:28:36,311
Nee.
999
01:28:38,835 --> 01:28:40,357
We zijn nog steeds in Cage's Bears.
1000
01:28:40,358 --> 01:28:41,837
Als we voorbij McCook komen,
1001
01:28:41,838 --> 01:28:43,448
we nemen de zuidelijke route,
twee mijl.
1002
01:28:47,409 --> 01:28:50,325
Is dat een tornado?
1003
01:28:57,984 --> 01:29:00,334
Moeder. Weinig brandstof.
1004
01:29:00,335 --> 01:29:03,772
Vergeet de Zuidlijn. Wij
heb nu onderdak nodig.
1005
01:29:03,773 --> 01:29:05,904
Overwinning Christelijke Academie,
1006
01:29:05,905 --> 01:29:08,386
twee blokken noord, drie blokken oost.
1007
01:29:22,400 --> 01:29:24,183
Waar is het, Roy?
1008
01:29:24,184 --> 01:29:25,533
Hallo daar.
1009
01:29:25,534 --> 01:29:27,362
Draai!
1010
01:29:40,679 --> 01:29:42,377
We zitten zonder benzine.
1011
01:29:43,943 --> 01:29:45,380
ben je oke?
1012
01:29:50,385 --> 01:29:53,910
harpspeler! Pak aan. Binnenkomen.
1013
01:29:59,568 --> 01:30:01,090
Tour voorbij.
Laten we gaan.
1014
01:30:01,091 --> 01:30:04,660
Kom op, snel! Kom op.
1015
01:30:06,966 --> 01:30:08,925
Kom op!
1016
01:30:12,058 --> 01:30:14,452
Nee.
Kom op.
1017
01:30:15,714 --> 01:30:16,888
Wat ben je aan het doen?
1018
01:30:16,889 --> 01:30:18,237
Papa's dagboek ligt onder de stoel.
1019
01:30:18,238 --> 01:30:19,544
Wat?
1020
01:30:26,203 --> 01:30:27,333
Kom binnen!
1021
01:30:27,334 --> 01:30:28,900
Wil is er?
1022
01:30:28,901 --> 01:30:30,511
Daar is geen tijd voor.
1023
01:30:30,512 --> 01:30:33,123
- Ik kan hem niet verlaten.
- Luister, hé! Laat maar.
1024
01:30:35,995 --> 01:30:37,169
Ik zit vast.
1025
01:30:37,170 --> 01:30:39,042
- Wat?
- Ik zit vast.
1026
01:30:43,525 --> 01:30:45,177
Jouw horloge!
1027
01:30:45,178 --> 01:30:47,049
Koppel los!
1028
01:30:47,050 --> 01:30:48,833
- Kom op. Koppel los.
- Het zit vast.
1029
01:30:48,834 --> 01:30:50,140
Zullen!
1030
01:30:56,276 --> 01:30:57,974
Zullen!
1031
01:30:59,541 --> 01:31:02,195
Binnenkomen! Je zult sterven.
1032
01:31:04,284 --> 01:31:05,415
Roy!
1033
01:31:05,416 --> 01:31:06,809
Waar ga je heen?
1034
01:31:11,422 --> 01:31:12,596
Zullen!
1035
01:31:12,597 --> 01:31:14,380
Vergeef me.
1036
01:31:14,381 --> 01:31:17,514
- Ik denk dat ik iets gebroken heb.
- Ben je oke?
1037
01:31:17,515 --> 01:31:19,735
Je zal slagen.
1038
01:31:21,867 --> 01:31:23,608
Goed verdriet.
1039
01:31:27,743 --> 01:31:29,135
Zwembad.
1040
01:31:34,401 --> 01:31:36,969
OK.
1041
01:31:42,758 --> 01:31:45,543
Adem inhouden.
1042
01:32:20,709 --> 01:32:22,623
Volgens mijn telling, klaar?
1043
01:32:22,624 --> 01:32:25,844
Een twee drie.
1044
01:32:37,377 --> 01:32:39,249
Hoe ben je van plan om naar huis te gaan?
1045
01:32:40,076 --> 01:32:41,685
Ik weet het niet.
1046
01:32:41,686 --> 01:32:43,079
Nog niet over nagedacht.
1047
01:33:04,579 --> 01:33:06,406
Jij weet tenminste hoe
rijd nu.
1048
01:33:10,579 --> 01:33:45,406
- Ondertiteling door RhainDesign -
1049
01:33:56,282 --> 01:33:57,588
Ik ben het kwijt.
1050
01:33:59,503 --> 01:34:00,765
We kunnen meer maken.
1051
01:34:02,637 --> 01:34:04,639
Je vader zal trots zijn.
1052
01:34:06,031 --> 01:34:07,467
Ik doe het voor mama.
1053
01:34:31,031 --> 01:34:35,161
Voor moeder en Anne
1054
01:34:36,531 --> 01:34:46,467
Kom nu langs!
LXWHITELABEL.COM
1055
01:34:46,931 --> 01:34:56,467
Ontvang 50% Bonus Auto Word Sultan
LXWHITELABEL.COM
73829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.