All language subtitles for Supercell.2023.1080p_EngCP-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,648 --> 00:02:08,953 Quando posso ir? 2 00:02:08,954 --> 00:02:11,217 Quando você sabe o que você está olhando. 3 00:02:11,218 --> 00:02:13,133 Pai, eu sei. 4 00:02:14,960 --> 00:02:17,788 Um de 1.000, dois de 1.000, três... 5 00:02:17,789 --> 00:02:19,835 Menos de uma milha de distância. 6 00:02:22,229 --> 00:02:24,927 Aqui, coloque isso. 7 00:02:31,151 --> 00:02:32,195 Você ouviu isso? 8 00:02:34,066 --> 00:02:39,071 Um dia, sua mãe e eu vão construir um para isso. 9 00:02:40,769 --> 00:02:43,597 - Você já teve medo? - Não. 10 00:02:43,598 --> 00:02:45,164 Quando você faz algo que ama, 11 00:02:45,165 --> 00:02:46,644 não há nada a temer. 12 00:02:47,993 --> 00:02:50,169 BWQ, está na hora. 13 00:02:50,170 --> 00:02:52,693 Bill, é melhor você manter seu telefone neste momento. 14 00:02:52,694 --> 00:02:54,478 Ei, eu quero dizer isso. 15 00:02:55,958 --> 00:02:57,089 Espere! 16 00:02:59,440 --> 00:03:01,181 Espere! Pai! 17 00:03:19,503 --> 00:03:21,417 Todo o caminho até o chão, 18 00:03:21,418 --> 00:03:23,637 mas há certeza rotação forte 19 00:03:23,638 --> 00:03:25,334 bem no meio daquela chuva, 20 00:03:25,335 --> 00:03:27,771 e isso vai ser perto da I-40, logo após a I-40, 21 00:03:27,772 --> 00:03:30,252 ou perto e apenas ser, eu diria, 22 00:03:30,253 --> 00:03:32,515 uh, a primeira saída Geary, 23 00:03:32,516 --> 00:03:35,910 o primeiro, seria Saída da rodovia 281 24 00:03:35,911 --> 00:03:37,912 aqui da saída Geary, Gary. Obrigado. 25 00:03:37,913 --> 00:03:39,609 Tudo bem, você está assistindo 26 00:03:39,610 --> 00:03:41,916 a tempestade a oeste na Rodovia 33 27 00:03:41,917 --> 00:03:44,092 oeste do tornado Kingfisher. 28 00:03:44,093 --> 00:03:46,442 Essas tempestades continuar a intensificar 29 00:03:46,443 --> 00:03:48,270 Will, não brinque com Coisas da mamãe. 30 00:03:48,271 --> 00:03:49,663 Desenvolvendo e circulando 31 00:03:49,664 --> 00:03:51,317 Centro Sul Condado de Garfield 32 00:03:51,318 --> 00:03:53,014 ao redor de Southwest Kingfisher precisa ser observado. 33 00:03:53,015 --> 00:03:55,103 Todos estes são ciclônicos, e tem outro 34 00:03:55,104 --> 00:03:57,627 ao sul de Greenfield movendo-se para o nordeste. 35 00:03:57,628 --> 00:04:01,502 - Tem o oeste - Para onde o papai está indo? 36 00:04:05,245 --> 00:04:06,462 Ei, ei, ei. 37 00:04:06,463 --> 00:04:08,159 Ei amigo. Temos dois deles. 38 00:04:08,160 --> 00:04:11,380 Nós vamos descobrir alguns tipo de disposição dos assentos. 39 00:04:11,381 --> 00:04:14,775 Desculpe, Sr. Brody. Eu trouxe meu colega de classe. Espero que esteja tudo bem. 40 00:04:14,776 --> 00:04:16,603 Seu funeral. 41 00:04:16,604 --> 00:04:18,432 E você está dentro Long Horn Country agora. 42 00:04:20,434 --> 00:04:23,000 Tudo é maior no Texas. 43 00:04:23,001 --> 00:04:24,741 - Roy... - Sim. 44 00:04:24,742 --> 00:04:28,005 Coloque as sondas de Quinn no porta-malas deles. 45 00:04:28,006 --> 00:04:29,833 Você assume a liderança. 46 00:04:29,834 --> 00:04:31,008 Tem certeza que? 47 00:04:31,009 --> 00:04:32,446 Eu vou andar com esses caras. 48 00:04:35,666 --> 00:04:37,320 - Tudo bem, vá em frente. - Sim. 49 00:04:54,381 --> 00:04:55,772 Cem milhas por hora 50 00:04:55,773 --> 00:04:58,471 ainda no chão para sudeste... 51 00:04:58,472 --> 00:05:00,603 O que você quer dizer meu aluno está dirigindo? 52 00:05:00,604 --> 00:05:03,345 Não cabíamos. 53 00:05:03,346 --> 00:05:07,175 OU cobre apenas nosso caminhão e Bill como motorista. 54 00:05:07,176 --> 00:05:09,569 - Você entende? - O que você quer que eu faça? 55 00:05:09,570 --> 00:05:11,135 Ele está perseguindo a tempestade, Estou perseguindo-o. 56 00:05:11,136 --> 00:05:12,702 Jesus. 57 00:05:12,703 --> 00:05:14,401 Qual é o seu vinte? 58 00:05:19,231 --> 00:05:20,971 Você não é vou vê-los chegando. 59 00:05:20,972 --> 00:05:23,931 Você vai ter que basicamente estar na barricada para... 60 00:05:23,932 --> 00:05:26,107 diga ao meu marido para atender seu telefone. 61 00:05:26,108 --> 00:05:28,501 MBQ, gostaria que você pudesse ver isso! 62 00:05:28,502 --> 00:05:30,329 - Pai! - É bíblico! 63 00:05:30,330 --> 00:05:31,808 Parece um incêndio na grama, 64 00:05:31,809 --> 00:05:33,506 do jeito que a sujeira está sendo puxado. 65 00:05:33,507 --> 00:05:35,595 Estar em um carro em um tornado é uma péssima ideia. 66 00:05:35,596 --> 00:05:39,642 Bill, você tem um telefone por uma razão! 67 00:05:39,643 --> 00:05:43,516 Nós não estamos puxando outra tempestade como Joplin. 68 00:05:43,517 --> 00:05:45,169 É logo ao sul de nós. 69 00:05:45,170 --> 00:05:46,693 Podemos passar na frente dela, 70 00:05:46,694 --> 00:05:50,174 e eu diria que ela está mais perto para Hallam, Nebraska. 71 00:05:50,175 --> 00:05:51,480 Não, Bill. É mais como 72 00:05:51,481 --> 00:05:53,090 se Jarrell e Joplin teve um bebê. 73 00:05:53,091 --> 00:05:55,266 Apenas puxando enormes volumes de ar. 74 00:05:55,267 --> 00:05:56,398 Agora você ouve aqui. 75 00:05:56,399 --> 00:05:58,269 Quarenta e quatro. Vire para o norte. 76 00:05:58,270 --> 00:06:00,141 Bill, vamos fazer o que ela diz. Saia aqui. 77 00:06:00,142 --> 00:06:01,795 Quarenta e quatro. Vire para o norte. 78 00:06:01,796 --> 00:06:03,405 Bill, vamos acabar com isso!- 79 00:06:03,406 --> 00:06:04,885 - Conta. - Não podemos perdê-lo! 80 00:06:04,886 --> 00:06:07,148 - Vai, vai, vai! - Bill. 81 00:06:07,149 --> 00:06:09,368 É muito largo. 82 00:06:09,369 --> 00:06:12,283 - Bill, norte agora. - Pare! 83 00:06:12,284 --> 00:06:13,633 Bill, você copia? 84 00:06:13,634 --> 00:06:15,374 Acelere. Ela está te cortando. 85 00:06:15,375 --> 00:06:16,853 Acelere! 86 00:06:16,854 --> 00:06:18,899 Conta. 87 00:06:18,900 --> 00:06:21,031 É o tipo de tempestade isso vai te matar. 88 00:06:21,032 --> 00:06:22,424 - Bill. - Estamos olhando para sudoeste... 89 00:06:22,425 --> 00:06:24,078 Conta! 90 00:06:24,079 --> 00:06:25,862 Tornado ou não, o que posso te dizer 91 00:06:25,863 --> 00:06:29,257 é todo o céu é sentado no chão 92 00:06:29,258 --> 00:06:30,999 e está apenas agitado. 93 00:06:41,879 --> 00:06:45,621 Um 1.000, dois 1.000 ... 94 00:06:45,622 --> 00:06:48,277 três 1.000, quatro... 95 00:07:14,216 --> 00:07:17,045 cabelo vermelho ou vermelho bordô... 96 00:07:19,961 --> 00:07:22,353 Nós encontramos um garoto cerca de 200 metros nessa direção. 97 00:07:22,354 --> 00:07:24,139 Ainda estamos procurando para o outro. 98 00:07:26,402 --> 00:07:28,709 Ele provavelmente estava com o cinto de segurança colocado. 99 00:08:37,691 --> 00:08:39,169 Acabei de limpar isso. 100 00:08:39,170 --> 00:08:40,693 Sim, eu sei. Temos que ir. 101 00:08:40,694 --> 00:08:41,999 Nós vamos ficar para trás. 102 00:09:17,731 --> 00:09:19,384 Você acabou aqui? 103 00:09:30,613 --> 00:09:32,702 E a segunda carga? 104 00:09:36,271 --> 00:09:37,838 Não quero que ela me veja aqui. 105 00:09:39,404 --> 00:09:40,667 Por favor, mãe. 106 00:09:42,538 --> 00:09:44,060 Vamos, mãe. Vamos. 107 00:09:44,061 --> 00:09:45,628 Sim Sim SIM SIM. 108 00:09:52,417 --> 00:09:53,853 Você está usando batom? 109 00:09:53,854 --> 00:09:56,595 O que? Não. 110 00:09:56,596 --> 00:09:58,248 eu tenho que pegar ovos quando chegarmos em casa. 111 00:09:58,249 --> 00:09:59,468 Não se preocupe com isso. 112 00:10:01,383 --> 00:10:03,602 - Agora, vou me atrasar. -Ah, esse é meu garoto. 113 00:10:03,603 --> 00:10:05,647 Sim. 114 00:10:05,648 --> 00:10:07,518 Ótimo. 115 00:10:07,519 --> 00:10:09,303 Você sabe disso sempre leva duas tentativas. 116 00:10:09,304 --> 00:10:10,739 Aqui vamos nós. 117 00:10:10,740 --> 00:10:12,220 Sim. 118 00:10:14,178 --> 00:10:16,354 Não faça isso. 119 00:13:09,092 --> 00:13:11,267 Oh meu Deus. Sim Sim Sim. Eu posso... 120 00:13:11,268 --> 00:13:13,008 Está bem, está bem. 121 00:13:13,009 --> 00:13:14,749 Ok, turma, não se esqueça, 122 00:13:14,750 --> 00:13:16,838 pacotes termodinâmicos vencem quando? 123 00:13:16,839 --> 00:13:18,492 Fim de semana, tudo bem? 124 00:13:18,493 --> 00:13:20,189 Se vocês gostaria de procrastinar, 125 00:13:20,190 --> 00:13:21,538 eu te darei quatro dias para fazer isso. 126 00:13:21,539 --> 00:13:23,149 - Você já começou? - Vamos. 127 00:13:23,150 --> 00:13:24,846 - Quase pronto. - Sério? 128 00:13:24,847 --> 00:13:26,979 Se você me ajudar com o meu, 129 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 eu te darei outra aula de direção. 130 00:13:29,547 --> 00:13:30,721 Negócio. 131 00:13:30,722 --> 00:13:32,375 William Brody, 132 00:13:32,376 --> 00:13:34,814 você poderia por favor escoltar este oficial para o seu armário? 133 00:13:43,126 --> 00:13:44,692 Ela pediu isso. 134 00:13:44,693 --> 00:13:48,783 eu nem sei o que ela está procurando. 135 00:13:48,784 --> 00:13:51,699 Por favor, fique sentado até O Sr. Keaton está pronto para você. 136 00:13:51,700 --> 00:13:54,834 Sim, ele estava no escritório. Ele estava tendo certeza. 137 00:14:19,641 --> 00:14:22,425 - Ei! -William Brody! 138 00:14:22,426 --> 00:14:24,340 OK. Conversão de temperatura, 139 00:14:24,341 --> 00:14:26,908 está no pacote, é importante. 140 00:14:26,909 --> 00:14:28,215 Certifique-se de que você... 141 00:14:33,698 --> 00:14:35,874 - O que é aquilo? - É Brody. 142 00:14:35,875 --> 00:14:38,529 - Sim, é ele. - Oh meu Deus. 143 00:14:58,810 --> 00:15:01,074 Brody pensa ele é o Homem-Aranha? 144 00:15:14,391 --> 00:15:15,870 Por que ele ainda está lá em cima? 145 00:15:15,871 --> 00:15:17,176 Ele vai ser atingido por um raio. 146 00:15:17,177 --> 00:15:19,570 Oh meu Deus. ele está fazendo... 147 00:15:24,358 --> 00:15:27,796 - Eu disse que ele é louco. - Ele é tão... 148 00:15:35,108 --> 00:15:37,065 Então você pensou seria uma boa ideia 149 00:15:37,066 --> 00:15:39,111 subir no telhado 150 00:15:39,112 --> 00:15:41,417 no meio de uma tempestade, 151 00:15:41,418 --> 00:15:44,464 ligue essa coisa e veja o que acontece? 152 00:15:44,465 --> 00:15:46,074 Foi o que papai fez. 153 00:15:46,075 --> 00:15:48,337 Papai não fez faculdade. 154 00:15:48,338 --> 00:15:49,949 É apenas um microfone. 155 00:15:52,168 --> 00:15:53,908 Como você saberia se funciona? 156 00:15:53,909 --> 00:15:56,215 eu não vou ser a razão pela qual você foi expulso. 157 00:15:56,216 --> 00:15:58,826 A faculdade é a sua saída, você entende? 158 00:15:58,827 --> 00:16:00,785 Você entende? 159 00:16:01,786 --> 00:16:02,831 Vai... 160 00:16:06,095 --> 00:16:08,445 Pelo amor de Deus. 161 00:16:26,898 --> 00:16:28,421 Eu não posso fazer isso. 162 00:16:28,422 --> 00:16:30,336 Tudo bem. É tudo uma questão de tempo. 163 00:16:30,337 --> 00:16:32,555 É por isso que as pessoas tem automatismos. 164 00:16:32,556 --> 00:16:33,993 OK. 165 00:16:36,256 --> 00:16:38,431 Quando eu aperto, 166 00:16:38,432 --> 00:16:41,826 Eu quero que você dê gás. OK? 167 00:16:42,653 --> 00:16:44,351 Sim. 168 00:16:57,451 --> 00:17:01,107 Ver? Você fez isso. 169 00:17:03,544 --> 00:17:05,893 Uau, estamos nos movendo. 170 00:17:05,894 --> 00:17:07,416 - Estamos nos mudando. OK. - Sim. 171 00:17:07,417 --> 00:17:09,549 Ok, bom e lento. 172 00:17:09,550 --> 00:17:11,769 Vire, vire, vire... 173 00:17:15,556 --> 00:17:19,168 E pare. 174 00:17:22,389 --> 00:17:24,086 Funcionou. 175 00:17:27,046 --> 00:17:29,178 Posso te fazer uma pergunta? 176 00:17:31,006 --> 00:17:34,401 Quem sai para um telhado chegar perto do céu? 177 00:17:39,232 --> 00:17:43,279 Você já pensou sobre para onde você vai quando morrer? 178 00:17:53,159 --> 00:17:55,770 Isso não está parando. Isso não está parando! 179 00:17:58,642 --> 00:18:00,513 Harper, eu sinto muito. 180 00:18:00,514 --> 00:18:02,342 - Não se preocupe. Tudo bem. - Merda. 181 00:18:07,260 --> 00:18:09,175 Você tem um amigo por correspondência no Texas? 182 00:18:59,312 --> 00:19:01,182 Ei. 183 00:19:01,183 --> 00:19:03,490 Venha aqui. Veja isso. 184 00:19:18,505 --> 00:19:20,811 Meu pai era um gênio. 185 00:19:26,730 --> 00:19:29,602 Ela nunca o entendeu. 186 00:19:29,603 --> 00:19:32,083 Talvez você não a entenda. 187 00:19:34,216 --> 00:19:37,044 Quando perdi minha mãe... 188 00:19:37,045 --> 00:19:39,743 foi quando eu percebi como importante que ela era para meu pai. 189 00:19:43,617 --> 00:19:47,315 Ei! Eu tenho comida para viagem. 190 00:19:47,316 --> 00:19:50,013 Ei ei. Mãe, você sabia disso? 191 00:19:50,014 --> 00:19:53,191 - Ele manteve notas tão detalhadas. - Onde você conseguiu isso? 192 00:19:53,192 --> 00:19:55,671 Isso importa? Quero dizer, você poderia usá-lo para sua pesquisa. 193 00:19:55,672 --> 00:19:57,499 Harpista. eu acho que é hora para Harper ir. 194 00:19:57,500 --> 00:20:00,241 Ei, espere, espere, espere. Não não não. Não. 195 00:20:00,242 --> 00:20:02,156 Por que você está tão chateado? 196 00:20:02,157 --> 00:20:04,506 Esta é a melhor chance que eu tenho já teve em entender o papai. 197 00:20:04,507 --> 00:20:06,552 Eu amava seu pai. 198 00:20:06,553 --> 00:20:09,381 eu sinto falta dele cada pedacinho tanto quanto você, Will, 199 00:20:09,382 --> 00:20:11,687 mas aquele livro, esse livro não é para você. 200 00:20:11,688 --> 00:20:13,648 - Você é melhor do que... - Ei, ei, que diabos? 201 00:20:14,691 --> 00:20:16,997 Melhor do que o quê? 202 00:20:16,998 --> 00:20:18,912 O homem que conseguiu todas as suas pesquisas testadas? 203 00:20:18,913 --> 00:20:20,783 E é por isso que você desistiu no trabalho de campo, certo? 204 00:20:20,784 --> 00:20:22,350 Muita merda de galinha colocar-se em perigo real? 205 00:20:22,351 --> 00:20:25,180 Nenhuma vontade. desistiu do trabalho de campo para ser sua mãe. 206 00:20:26,964 --> 00:20:28,400 E às vezes tudo bem ter medo 207 00:20:28,401 --> 00:20:30,229 porque estou de pé aqui e ele não está. 208 00:20:32,231 --> 00:20:34,406 Quando você faz algo que ama, não há nada a temer. 209 00:20:34,407 --> 00:20:37,017 Yeah, yeah. Eu ouvi isso antes. 210 00:20:37,018 --> 00:20:39,281 Graças à você, Não faço ideia de quem era meu pai. 211 00:20:47,202 --> 00:20:49,247 Acho que vou embora, na verdade. 212 00:20:49,248 --> 00:20:51,989 Oh sim. 213 00:21:32,900 --> 00:21:35,294 Será, querida? 214 00:21:37,600 --> 00:21:39,254 Will, você acordou? 215 00:21:40,908 --> 00:21:42,344 Vai? 216 00:21:57,838 --> 00:22:00,319 Ah, pelo amor de Deus. 217 00:22:18,989 --> 00:22:20,339 Obrigado, senhor. 218 00:25:14,817 --> 00:25:17,732 Informe seu nome e empresa. 219 00:25:17,733 --> 00:25:19,343 Tio Roy? 220 00:25:26,263 --> 00:25:29,136 eu sabia que não deveria coloque um endereço de retorno. 221 00:25:30,137 --> 00:25:31,790 Ei, espere! 222 00:25:31,791 --> 00:25:33,879 Como diabos você mesmo chegar aqui de qualquer maneira? 223 00:25:33,880 --> 00:25:35,794 Eu só peguei alguns... 224 00:25:35,795 --> 00:25:40,712 E o que no mundo tem isso mulher está alimentando você, hein? 225 00:25:40,713 --> 00:25:44,238 Você sabe o que? Não importa, quanto menos sabe... 226 00:25:45,848 --> 00:25:47,762 Deixe-me adivinhar, você veio ser um caçador de tempestades 227 00:25:47,763 --> 00:25:49,242 assim como seu pai. 228 00:25:49,243 --> 00:25:51,157 Não, eu nunca realmente pensei sobre isso. 229 00:25:51,158 --> 00:25:52,725 Sim, aposto que não. 230 00:25:54,683 --> 00:25:57,467 Sua mãe sabe que você está aqui? 231 00:25:57,468 --> 00:25:59,948 Acho que não. 232 00:25:59,949 --> 00:26:02,864 Ela é a razão de eu estar aqui. 233 00:26:02,865 --> 00:26:05,954 ela realmente nunca fala mais dele. 234 00:26:05,955 --> 00:26:07,565 Então eu comecei a ler pelo jornal... 235 00:26:07,566 --> 00:26:09,175 Ei, ei, ei. 236 00:26:09,176 --> 00:26:11,481 O jornal não foi um convite. 237 00:26:11,482 --> 00:26:14,833 Eu não sou seu pai. Eu nem sou realmente seu tio. 238 00:26:14,834 --> 00:26:16,749 Seu pai... 239 00:26:20,535 --> 00:26:22,405 Não havia ninguém como ele. 240 00:26:22,406 --> 00:26:24,190 Nunca será. Incluindo você. 241 00:26:24,191 --> 00:26:26,628 Lá. Esse é o discurso. 242 00:26:35,028 --> 00:26:36,899 Ela limpa casas, Roy. 243 00:26:39,423 --> 00:26:42,035 a mulher mais inteligente você já conheceu limpa casas. 244 00:26:44,211 --> 00:26:47,648 Não posso tomar conta de você, garoto. É a temporada de tempestades no horário nobre 245 00:26:47,649 --> 00:26:50,999 e agora eu ganho a vida babá de turistas, 246 00:26:51,000 --> 00:26:52,914 e... e idiotas. 247 00:26:52,915 --> 00:26:56,265 Turistas idiotas, o pior de tudo. 248 00:26:56,266 --> 00:26:59,269 Mas aqui, eu vou te dizer o que. 249 00:27:01,097 --> 00:27:04,970 Aqui. Passagem para casa, é por minha conta. 250 00:27:04,971 --> 00:27:07,102 E então, se sua mãe perguntar, 251 00:27:07,103 --> 00:27:11,672 aqui, você não poderia me encontrar ou... ou estou morto. 252 00:27:11,673 --> 00:27:13,327 Sua vez. 253 00:27:40,310 --> 00:27:43,400 - Van é bem maior que você. - Por muito pouco. 254 00:27:58,764 --> 00:28:02,681 Bill, seu filho está aqui. 255 00:28:17,434 --> 00:28:20,133 Você tanto quanto respira em mim, Eu vou atirar em você. 256 00:28:24,790 --> 00:28:27,793 Aqui, verifique isso. 257 00:28:31,622 --> 00:28:32,840 Oh, uau. 258 00:28:32,841 --> 00:28:34,581 Todo aquele aquecimento a 90 graus 259 00:28:34,582 --> 00:28:35,756 cozinhando toda aquela umidade. 260 00:28:35,757 --> 00:28:37,279 Você não pode sair do pote. 261 00:28:37,280 --> 00:28:40,761 Uma vez que esse limite desapareça, ele explode. 262 00:28:40,762 --> 00:28:44,810 Então você chuta o jato de baixo nível. Bingo. 263 00:28:45,898 --> 00:28:47,202 O que isso faz? 264 00:28:47,203 --> 00:28:50,902 Bem, luzes da polícia para emergências. 265 00:28:50,903 --> 00:28:55,384 - É legal? - Não, não exatamente. 266 00:28:55,385 --> 00:28:58,126 Olha, ele tem 16 anos, e ele não tem o telefone. 267 00:28:58,127 --> 00:29:00,346 Então tenho certeza que ele vai estar de volta antes de escurecer. 268 00:29:00,347 --> 00:29:02,000 Se ele não estiver aqui ao pôr do sol, 269 00:29:02,001 --> 00:29:03,871 então designaremos oficialmente ele uma pessoa desaparecida. 270 00:29:03,872 --> 00:29:05,568 Inicie uma investigação. 271 00:29:05,569 --> 00:29:08,310 Então o que devo fazer agora? 272 00:29:08,311 --> 00:29:09,965 Tudo o que você pode fazer é esperar. 273 00:30:01,060 --> 00:30:02,670 Filho de uma... 274 00:30:18,599 --> 00:30:20,122 Já está na hora. 275 00:30:24,257 --> 00:30:26,911 Ei, lembre-se disso. 276 00:30:26,912 --> 00:30:29,827 Por favor, você não é Willian Brody. 277 00:30:29,828 --> 00:30:32,613 Hoje nao. Você fica parado. 278 00:30:36,965 --> 00:30:39,837 Oi. Ei, bom dia a todos. 279 00:30:39,838 --> 00:30:41,273 - Sim. Bom dia. - Bom dia. Finalmente. 280 00:30:41,274 --> 00:30:43,057 Uh-huh. Bom dia, Chuck. 281 00:30:43,058 --> 00:30:47,018 Lembre-se, hoje é o último dia para obter sua mercadoria. 282 00:30:47,019 --> 00:30:48,846 [Chuck[ Sim, não, obrigado. Vocês cobram muito. 283 00:30:48,847 --> 00:30:50,412 Vamos lá, Chuck. Aceitamos dinheiro. 284 00:30:50,413 --> 00:30:53,634 - Aceitamos PayPal. Nós levamos... - Vamos ver um tornado? 285 00:30:56,289 --> 00:30:58,900 - Roy falando. - Ele está com você, não está? 286 00:31:04,732 --> 00:31:06,341 - Sim. - Onde você está, Roy? 287 00:31:06,342 --> 00:31:07,690 Estou entrando no carro. 288 00:31:07,691 --> 00:31:12,521 É... é nosso último dia hoje, Quinn. 289 00:31:12,522 --> 00:31:14,610 Eu vou... eu vou levá-lo para casa. 290 00:31:14,611 --> 00:31:16,090 Só saiba que ele está seguro, ok? 291 00:31:16,091 --> 00:31:18,397 Não há lugar nisso fuso horário inteiro 292 00:31:18,398 --> 00:31:20,094 isso é seguro época do ano, Roy. 293 00:31:20,095 --> 00:31:21,617 Onde está o alvo? 294 00:31:21,618 --> 00:31:23,142 Te ligar de volta. 295 00:31:37,025 --> 00:31:38,504 Tire isso de mim. 296 00:31:38,505 --> 00:31:40,941 Planeje o casamento para o inverno. 297 00:31:40,942 --> 00:31:42,595 Então sua esposa está feliz 298 00:31:42,596 --> 00:31:44,336 porque você nunca vai arriscar saudades do seu aniversário 299 00:31:44,337 --> 00:31:45,816 para a temporada de perseguição. 300 00:31:51,213 --> 00:31:52,692 Você perdeu? 301 00:31:52,693 --> 00:31:54,955 Esse é meu sobrinho. Ele está aqui apenas para passar a noite. 302 00:31:54,956 --> 00:31:56,957 Você está pagando pelo lugar dele? 303 00:31:56,958 --> 00:31:59,394 Nós não estamos correndo uma instituição de caridade aqui. 304 00:31:59,395 --> 00:32:00,788 Papelada. 305 00:32:07,360 --> 00:32:09,057 Apenas assine isso. 306 00:32:12,321 --> 00:32:13,756 Diz consentimento de o pai ou responsável... 307 00:32:13,757 --> 00:32:15,758 Pelo amor de Deus, apenas assine a maldita coisa. 308 00:32:15,759 --> 00:32:19,501 Ele não fala, o nome dele não está no manifesto. 309 00:32:19,502 --> 00:32:20,939 Ele nunca esteve aqui. 310 00:32:22,679 --> 00:32:23,985 Vamos. 311 00:32:31,471 --> 00:32:32,732 Senhoras e senhores, 312 00:32:32,733 --> 00:32:34,255 por favor, mantenha seus braços e suas pernas 313 00:32:34,256 --> 00:32:35,474 dentro do veículo o tempo todo. 314 00:32:35,475 --> 00:32:36,824 Obrigado. 315 00:32:38,434 --> 00:32:40,001 Não quebre nada. 316 00:32:41,611 --> 00:32:44,396 É melhor apertar o cinto. Temos um risco aumentado hoje. 317 00:32:44,397 --> 00:32:46,225 Tão verdade. 318 00:33:08,203 --> 00:33:10,596 Ele não está aqui, está? 319 00:33:10,597 --> 00:33:12,598 Nós... 320 00:33:12,599 --> 00:33:15,253 Bem, deixe-me ir com. Eu posso ajudar. 321 00:33:15,254 --> 00:33:18,909 Você é uma criança. Ir para casa. Não. 322 00:34:16,271 --> 00:34:18,403 Como está a Flórida? 323 00:34:18,404 --> 00:34:19,969 É um lugar completo. 324 00:34:19,970 --> 00:34:22,059 Eles pegam tempestades lá também. 325 00:34:22,060 --> 00:34:24,713 capital relâmpago do mundo. 326 00:34:24,714 --> 00:34:29,109 Eu não os chamaria de tempestades. Mais como chuvas da tarde. 327 00:34:29,110 --> 00:34:31,242 você vai conseguir uma educação hoje, garoto. 328 00:34:31,243 --> 00:34:34,027 O garoto provavelmente esqueceu mais sobre meteorologia 329 00:34:34,028 --> 00:34:35,289 do que você jamais saberá. 330 00:34:35,290 --> 00:34:36,986 - Ele? - Sim. 331 00:34:36,987 --> 00:34:38,901 Tudo bem, garoto. 332 00:34:38,902 --> 00:34:41,079 Me explique onde estamos indo hoje e por quê. 333 00:34:42,471 --> 00:34:43,646 Posso? 334 00:34:49,174 --> 00:34:50,522 A julgar por isso, 335 00:34:50,523 --> 00:34:52,915 linha seca sobre o Texas Panhandle. 336 00:34:52,916 --> 00:34:55,614 Se os pontos de orvalho subirem, convergindo os ventos devem definir as coisas 337 00:34:55,615 --> 00:34:56,919 Em algumas horas. 338 00:34:56,920 --> 00:34:58,486 Deve ser um dia explosivo. 339 00:34:58,487 --> 00:35:01,489 Mas, uh, eu tenho certeza todos vocês sabiam disso. 340 00:35:01,490 --> 00:35:02,795 O garoto é um gênio. 341 00:35:02,796 --> 00:35:05,102 Legal. 342 00:35:05,103 --> 00:35:06,886 Você quer estourar minhas bolas? 343 00:35:06,887 --> 00:35:10,107 Vamos tentar de novo quando estamos no caos. 344 00:35:10,108 --> 00:35:12,718 Encontrando o dedo de Deus dentro de uma zona-alvo 345 00:35:12,719 --> 00:35:15,155 mais de 100.000 milhas... 346 00:35:15,156 --> 00:35:16,635 Isso é o que fazemos. 347 00:35:16,636 --> 00:35:18,898 Nós seguimos três regras. 348 00:35:18,899 --> 00:35:20,595 Regra número um: 349 00:35:20,596 --> 00:35:23,816 sempre certifique-se de que você tem pelo menos meio tanque de gasolina. 350 00:35:23,817 --> 00:35:27,298 Regra número dois: sempre, sempre, sempre 351 00:35:27,299 --> 00:35:29,126 certifique-se de ter uma fuga. 352 00:35:29,127 --> 00:35:31,998 Geralmente, essas tempestades mover para o leste e para o norte. 353 00:35:31,999 --> 00:35:34,000 Espere, por que "geralmente?" 354 00:35:34,001 --> 00:35:35,958 É apenas típico. Não é difícil e rápido. 355 00:35:35,959 --> 00:35:39,440 O objetivo é atingir o canto sudeste de uma célula 356 00:35:39,441 --> 00:35:41,094 e para liderá-lo. 357 00:35:41,095 --> 00:35:43,096 Dessa maneira, tudo o que você tem para se preocupar 358 00:35:43,097 --> 00:35:45,533 está dirigindo para o leste e sul para sair do seu caminho. 359 00:35:45,534 --> 00:35:47,492 Encontre-se ter que improvisar 360 00:35:47,493 --> 00:35:49,885 e você já está em apuros. 361 00:35:49,886 --> 00:35:51,540 Então, qual é a regra número três? 362 00:35:55,196 --> 00:35:58,198 Nunca seja pego na gaiola do urso. 363 00:35:58,199 --> 00:36:01,070 - Nunca seja pego no cofre. - Mm-hmm. 364 00:36:01,071 --> 00:36:02,681 Os tornados mais violentos estão envoltos em chuva. 365 00:36:02,682 --> 00:36:04,552 você não vai ver nada até que você esteja... 366 00:36:04,553 --> 00:36:07,164 30 pés no céu. 367 00:36:07,165 --> 00:36:08,600 Não senhor. 368 00:36:08,601 --> 00:36:10,210 Sua primeira vez? 369 00:36:10,211 --> 00:36:14,171 Então, uh, o que acontece se você conseguir pego na jaula do urso? 370 00:36:14,172 --> 00:36:16,173 É melhor você encontrar uma vala ou uma piscina. 371 00:36:16,174 --> 00:36:18,610 Ha! Traga seu protetor solar e seus calções de banho, 372 00:36:18,611 --> 00:36:20,265 se você ousar. 373 00:36:28,273 --> 00:36:32,580 Ei, perseguir é 90% dirigindo 374 00:36:32,581 --> 00:36:36,193 e 10 por cento testemunhando a ira do Criador. 375 00:36:36,194 --> 00:36:38,195 eu me orgulho de cada vez mais perto do calor 376 00:36:38,196 --> 00:36:40,719 do que qualquer outra empresa de turismo. 377 00:36:40,720 --> 00:36:43,244 Quando você o beija bem na boca. 378 00:36:58,651 --> 00:37:01,261 Então, qual é o problema com a coisa? 379 00:37:01,262 --> 00:37:02,784 Que coisa? 380 00:37:02,785 --> 00:37:05,787 Parecia uma bomba. Will subiu no telhado. 381 00:37:05,788 --> 00:37:07,094 Não uma bomba. 382 00:37:07,964 --> 00:37:09,227 Não uma bomba. 383 00:37:12,621 --> 00:37:13,970 Ele pode salvar vidas. 384 00:37:19,454 --> 00:37:21,326 Então, qual é o problema com você e Will? 385 00:37:23,545 --> 00:37:25,721 Ele achou você bonita desde a terceira série. 386 00:37:29,116 --> 00:37:31,160 Não é isso. 387 00:37:31,161 --> 00:37:32,467 Você o trata bem. 388 00:37:36,645 --> 00:37:39,779 eu... eu gosto do jeito que ele olha para o céu. 389 00:37:52,313 --> 00:37:53,835 - Está... está bem. - EU... 390 00:37:53,836 --> 00:37:55,315 Se você vai fumar, está bem. 391 00:37:55,316 --> 00:37:56,883 Vou salvá-lo ou mais tarde. 392 00:38:07,937 --> 00:38:10,592 Cell está se desenvolvendo aqui bem rápido. 393 00:38:15,162 --> 00:38:16,989 está me dizendo é dez milhas fora. 394 00:38:16,990 --> 00:38:18,251 Eu não posso ver merda. 395 00:38:18,252 --> 00:38:19,572 Apenas espere até limpamos as rochas. 396 00:38:22,778 --> 00:38:24,997 Ok, assim que limparmos o cânion, 397 00:38:24,998 --> 00:38:27,217 é quando você vai deseja retirar suas câmeras. 398 00:38:31,787 --> 00:38:33,572 Posso ajudar? 399 00:38:50,240 --> 00:38:51,850 O que você está fazendo, garoto? 400 00:38:51,851 --> 00:38:53,330 É absolutamente enorme. 401 00:38:53,331 --> 00:38:56,202 Volte lá antes de começar a se mover. 402 00:38:56,203 --> 00:38:58,118 Como ter um cachorrinho no carro. 403 00:39:00,860 --> 00:39:02,427 Você quer que eu seja demitido? 404 00:39:06,518 --> 00:39:07,997 Deus todo poderoso. 405 00:39:18,573 --> 00:39:20,139 Ei, encoste aqui, bem aqui. 406 00:39:20,140 --> 00:39:22,794 Tem certeza que? Lá não tem calçada. 407 00:39:22,795 --> 00:39:24,622 - Tenho certeza. - OK. 408 00:39:24,623 --> 00:39:26,972 - Ei, ei, ei, ei. - O que, Frank? O que você vai fazer? 409 00:39:26,973 --> 00:39:28,365 Não estacione na grama. 410 00:39:28,366 --> 00:39:30,410 Saia da grama, Zane. Seu pedaço de merda. 411 00:39:30,411 --> 00:39:32,674 Explode isso, Frank. 412 00:39:47,123 --> 00:39:48,907 Lembrar, fique longe da estrada. 413 00:39:48,908 --> 00:39:51,692 Fique firme como um grupo. E quando eu digo vamos, vamos. 414 00:39:51,693 --> 00:39:55,566 E ei, aproveite o show. 415 00:39:55,567 --> 00:39:57,133 Mantenha-o na coleira. 416 00:40:06,142 --> 00:40:07,840 Finalmente. 417 00:40:15,804 --> 00:40:19,417 Veja como a bigorna explode milhas além do horizonte? 418 00:40:30,558 --> 00:40:31,907 Você sente aquilo? 419 00:40:33,822 --> 00:40:36,477 Essa brisa fresca? Você sente isso? 420 00:40:38,566 --> 00:40:42,003 Sim, essa é a saída dela. 421 00:40:42,004 --> 00:40:43,963 eu não me lembro deles sendo tão grande. 422 00:40:46,052 --> 00:40:49,010 Bem, eles ficam maiores. 423 00:40:49,011 --> 00:40:53,014 você conseguiu um Supercell clássico ali mesmo. 424 00:40:53,015 --> 00:40:56,453 Você pode vê-la girando de a nuvem da parede abaixo da base 425 00:40:56,454 --> 00:40:59,847 todo o caminho até sua corrente ascendente. 426 00:40:59,848 --> 00:41:03,938 Agora... quando o vento fica quente por trás, 427 00:41:03,939 --> 00:41:06,593 é quando ela está se alimentando, 428 00:41:06,594 --> 00:41:08,596 crescendo em sua direção. 429 00:41:10,816 --> 00:41:12,470 Eu deveria ter trazido meu telefone. 430 00:41:15,298 --> 00:41:18,432 Ei, Chuck, você está desossando meu tiro. 431 00:41:29,530 --> 00:41:32,793 Fique de olho nesse funil! Isso está acontecendo. 432 00:41:32,794 --> 00:41:36,362 No momento, é apenas um funil. 433 00:41:36,363 --> 00:41:37,799 Mas observe. 434 00:41:39,061 --> 00:41:41,672 Assistir. Assista o chão abaixo. 435 00:41:41,673 --> 00:41:43,979 Assim que você ver escombros levantam... 436 00:41:45,633 --> 00:41:48,288 você conseguiu você mesmo um tornado de boa-fé. 437 00:41:56,688 --> 00:41:57,950 É real. 438 00:42:00,213 --> 00:42:01,475 Uau. 439 00:42:10,789 --> 00:42:13,182 Isso vai me comprar um Rolex. 440 00:42:15,184 --> 00:42:17,621 Por que não estamos mais perto? 441 00:42:17,622 --> 00:42:19,927 Temos o melhor assento na casa. 442 00:42:19,928 --> 00:42:24,671 Estar na primeira fila apenas mata você. 443 00:42:24,672 --> 00:42:28,589 A cela ao sul é sufocando-a. 444 00:42:29,851 --> 00:42:32,331 - Vamos. - Vamos! 445 00:42:32,332 --> 00:42:34,725 - Vamos! - Todo mundo na van! 446 00:42:34,726 --> 00:42:37,118 Grandes ventos a caminho. 447 00:42:37,119 --> 00:42:39,818 Vamos! Vamos! Entrem! 448 00:42:42,908 --> 00:42:44,083 Deus. 449 00:42:51,090 --> 00:42:53,918 Merda. 450 00:42:53,919 --> 00:42:56,704 Estou atirando nele. Não está se movendo. 451 00:42:58,663 --> 00:43:00,099 Dê um descanso. 452 00:43:03,798 --> 00:43:06,540 Hail core é sobre passar por cima. 453 00:43:21,860 --> 00:43:23,209 Duas polegadas? 454 00:43:26,125 --> 00:43:27,430 Três e meio. 455 00:43:30,651 --> 00:43:31,957 É ruim? 456 00:43:33,741 --> 00:43:35,351 É muito ruim. 457 00:44:10,430 --> 00:44:11,910 Todos bem? 458 00:44:15,217 --> 00:44:17,088 Isso é um sim?! 459 00:44:17,089 --> 00:44:19,438 Sim. Estamos bem. 460 00:44:19,439 --> 00:44:23,138 Você acabou de experimentar granizo gorila. Ha-ha. 461 00:44:26,925 --> 00:44:28,143 De nada. 462 00:44:30,668 --> 00:44:33,583 Você viu o tamanho do granizo? 463 00:44:44,246 --> 00:44:46,726 Isso é o que conseguimos por sair da calçada. 464 00:44:46,727 --> 00:44:49,598 O armazenamento acabou a linha de estado de Shamrock. 465 00:44:49,599 --> 00:44:51,426 Você me quer para pegar a outra van? 466 00:44:51,427 --> 00:44:53,254 Tente nos pegar mais um perseguição antes do pôr do sol. 467 00:44:53,255 --> 00:44:55,735 Ei escute, Quero falar com você. 468 00:44:55,736 --> 00:44:57,084 acho que podemos conseguir nosso dinheiro de volta. 469 00:44:57,085 --> 00:44:59,173 Ei, nem mesmo Pense nisso, Chuck. 470 00:44:59,174 --> 00:45:00,392 Você não está recebendo seu dinheiro de volta. 471 00:45:00,393 --> 00:45:02,307 Você assinou um termo de responsabilidade, lembra? 472 00:45:02,308 --> 00:45:04,136 Ei, o chapéu foi um tornado? 473 00:45:05,746 --> 00:45:07,748 Se fosse, estaríamos mais mortos do que mortos. 474 00:45:10,882 --> 00:45:14,362 Sim eu sei. Então vocês ainda estão em Panhandle? 475 00:45:14,363 --> 00:45:16,190 Estaremos no Liberal esta noite. 476 00:45:16,191 --> 00:45:18,758 - Kansas? - Sim, é esse mesmo. 477 00:45:18,759 --> 00:45:20,935 Devo estar lá na hora do almoço. 478 00:45:22,502 --> 00:45:23,937 Você é... 479 00:45:23,938 --> 00:45:26,723 você não está com raiva de mim, está? Ele me emboscou. 480 00:45:26,724 --> 00:45:29,769 Você tem meu único filho, Roy. 481 00:45:29,770 --> 00:45:32,512 ele não sabe quão perigoso é este mundo. 482 00:45:33,818 --> 00:45:35,993 Ele está em boas mãos. 483 00:45:35,994 --> 00:45:38,082 Droga, garota. De onde você está vindo? 484 00:45:38,083 --> 00:45:40,737 Certo. Estarei em contato. 485 00:45:40,738 --> 00:45:43,740 Ei amigo. Oi. 486 00:45:43,741 --> 00:45:45,350 Se você quer bater em alguém, 487 00:45:45,351 --> 00:45:46,873 por que você não bate em alguém da sua idade, hein? 488 00:45:46,874 --> 00:45:50,617 Sim. Você tem um cigarro? 489 00:45:52,837 --> 00:45:54,141 Obrigado, cara. 490 00:45:54,142 --> 00:45:55,578 Isqueiro. 491 00:45:58,059 --> 00:46:00,452 Negocie isso. Os cavalheiros não devem fumar. 492 00:46:00,453 --> 00:46:04,151 Eu estava apenas brincando. Onde você está indo? 493 00:46:04,152 --> 00:46:06,676 Você já esteve no Kansas, Dorothy? 494 00:46:54,724 --> 00:46:56,596 Por que ele não te ouviu? 495 00:46:58,511 --> 00:47:00,556 Bem, Zane mudou. 496 00:47:04,169 --> 00:47:05,996 Toda vez que você vende um daqueles chapéus de caminhoneiro 497 00:47:05,997 --> 00:47:08,259 com o nosso nome nele, 498 00:47:08,260 --> 00:47:09,652 minha mãe se corta? 499 00:47:12,394 --> 00:47:14,091 Sim. 500 00:47:14,092 --> 00:47:16,050 eu já sabia a resposta para isso. 501 00:47:17,617 --> 00:47:20,314 Você sabe... 502 00:47:20,315 --> 00:47:22,708 uma das coisas Eu mais amei sobre o seu pai? 503 00:47:22,709 --> 00:47:24,841 Como ele poderia... 504 00:47:24,842 --> 00:47:27,278 Ele poderia olhar para o céu e sabe... 505 00:47:27,279 --> 00:47:28,845 tudo o que ele precisava saber. 506 00:47:28,846 --> 00:47:31,718 ele não precisava algum radar em seu telefone. 507 00:47:35,983 --> 00:47:39,856 Hoje em dia, você baixa algum aplicativo, 508 00:47:39,857 --> 00:47:43,685 dirigir um carro, você se chama de caçador. 509 00:47:43,686 --> 00:47:45,514 O que é isso tem a ver com alguma coisa? 510 00:47:47,342 --> 00:47:48,821 Logo depois que perdemos seu pai, 511 00:47:48,822 --> 00:47:51,693 sua mãe era forçado a levar o laboratório à falência. 512 00:47:51,694 --> 00:47:56,351 Brody Storm Labs eventualmente tornou-se Brody Storm Tours... 513 00:47:57,831 --> 00:48:00,093 E aqui estamos. 514 00:48:00,094 --> 00:48:02,704 E o Zane? 515 00:48:02,705 --> 00:48:04,577 você realmente precisava esse cara como parceiro? 516 00:48:06,840 --> 00:48:08,929 Eu pareço um parceiro? 517 00:48:10,278 --> 00:48:12,890 Huh? Eu sou um empregado. 518 00:48:14,065 --> 00:48:15,630 Ei... 519 00:48:15,631 --> 00:48:17,328 Eu tenho que comer. 520 00:48:17,329 --> 00:48:18,677 Nós também. 521 00:48:18,678 --> 00:48:21,202 Ei, ei, ei, ei. Se ajudar... 522 00:48:22,900 --> 00:48:25,163 seu nome é a única razão pela qual ainda está aqui. 523 00:48:26,947 --> 00:48:28,948 Tem valor. Significa alguma coisa. 524 00:48:28,949 --> 00:48:31,821 Sim. Que algum idiota louco mataram dois alunos. 525 00:48:38,654 --> 00:48:39,917 Temos que ir. 526 00:48:42,963 --> 00:48:44,269 Vamos! 527 00:49:07,335 --> 00:49:08,988 Está vendo aquela parede de nuvens? 528 00:49:08,989 --> 00:49:10,424 Espera, aquele? 529 00:49:10,425 --> 00:49:13,428 Seu filho da puta burro, aquele aí. 530 00:49:14,690 --> 00:49:16,430 Se apresse! 531 00:49:16,431 --> 00:49:18,563 Ao redor do lugar. 532 00:49:18,564 --> 00:49:19,957 Há Cornshit. 533 00:49:22,481 --> 00:49:24,134 Se apresse. 534 00:49:24,135 --> 00:49:25,918 Pegue a máscara. Coloque-os dentro. Vamos. 535 00:49:25,919 --> 00:49:27,964 Ok, tudo bem. Comece. 536 00:49:27,965 --> 00:49:30,314 Demorou bastante. 537 00:49:30,315 --> 00:49:33,231 - Deu uma volta de duas horas. - Ok, garoto. Sair. 538 00:49:35,450 --> 00:49:38,800 Você troca as fraldas dele? 539 00:49:38,801 --> 00:49:41,326 Chuck está realmente começando a me irritar este ano. 540 00:50:06,873 --> 00:50:08,656 Dafne, está me ouvindo? 541 00:50:08,657 --> 00:50:12,138 Coloque-o no chão. Você não precisa disso. 542 00:50:12,139 --> 00:50:15,534 Você só tem um. Você me escuta? Um. 543 00:50:46,478 --> 00:50:48,175 Somos nós. Vamos. 544 00:50:50,525 --> 00:50:52,135 Onde está o garoto? 545 00:50:52,136 --> 00:50:54,051 - Não sei. - Temos que ir, cara. 546 00:51:03,756 --> 00:51:06,192 O Nacional Serviço Meteorológico em Warren Town 547 00:51:06,193 --> 00:51:08,325 emitiu um aviso de Tornado para: 548 00:51:08,326 --> 00:51:10,501 Condado de Anderson, Condado de Norton, 549 00:51:10,502 --> 00:51:13,721 Condado de Bolton, Condado de Warren... às 13h45 550 00:51:13,722 --> 00:51:15,810 Cuide de suas maneiras. 551 00:51:15,811 --> 00:51:17,638 Serviço Meteorológico Nacional Radar Doppler indicado... 552 00:51:17,639 --> 00:51:19,423 E aí cara. Você tem tempo? 553 00:51:19,424 --> 00:51:20,772 Uma forte tempestade capaz de produzir um tornado 554 00:51:20,773 --> 00:51:22,122 oito milhas a noroeste. 555 00:51:26,518 --> 00:51:29,476 - Olha, ele está mais seguro aqui de qualquer maneira. - Podemos voltar para ele. 556 00:51:29,477 --> 00:51:31,348 Estaremos saindo em só um momento, pessoal. Sim. 557 00:51:31,349 --> 00:51:35,482 Há uma pessoa lá dentro, a há um monte aqui. 558 00:51:35,483 --> 00:51:39,574 Isso não é uma escolha; Eu vou demitir você. 559 00:51:55,416 --> 00:51:57,678 Para um possível abrigo... 560 00:51:57,679 --> 00:51:59,506 Não se preocupe. Se fosse para este lado, 561 00:51:59,507 --> 00:52:01,988 todos aqueles caçadores ainda estaria aqui. 562 00:52:30,582 --> 00:52:32,017 Tranque essa porta. 563 00:52:32,018 --> 00:52:33,672 Tranque-o. 564 00:52:55,607 --> 00:52:57,174 Abrigo. 565 00:53:06,226 --> 00:53:07,967 Isto não é um abrigo. 566 00:53:11,797 --> 00:53:13,799 Não não não! 567 00:53:47,833 --> 00:53:49,791 Sim, ele está aqui. 568 00:53:50,879 --> 00:53:52,402 Quantos... 569 00:53:52,403 --> 00:53:55,622 Seu sobrinho tem uma ferradura preso é burro. 570 00:53:55,623 --> 00:53:58,060 provavelmente fazer o noticiário das sete. 571 00:53:59,975 --> 00:54:02,021 Isso seria bom. 572 00:54:04,545 --> 00:54:06,981 Estamos aqui com o filho de o lendário Caçador de Tempestades 573 00:54:06,982 --> 00:54:08,287 Bill Brody, que acabou de sobreviver 574 00:54:08,288 --> 00:54:10,507 o tornado Shamrock em uma cabine telefônica. 575 00:54:10,508 --> 00:54:13,684 Diga-nos o que aconteceu aqui hoje. 576 00:54:13,685 --> 00:54:15,251 Bem, sim. Bem, eu-eu estava... 577 00:54:15,252 --> 00:54:16,643 Ei todo mundo. Eu sou Zane Rogers, 578 00:54:16,644 --> 00:54:19,820 orgulhoso proprietário de a Brody Storm Tours Company. 579 00:54:19,821 --> 00:54:23,084 William Brody aqui está definido para junte-se aos negócios da família e... 580 00:54:23,085 --> 00:54:25,217 E continuar o trabalho de seu pai. Estou certo, filho? 581 00:54:25,218 --> 00:54:28,089 - Que diabos está fazendo? - Ei, você está me interrompendo. 582 00:54:28,090 --> 00:54:29,961 você pode ter sido capaz para comprar o nome Brody, 583 00:54:29,962 --> 00:54:32,268 - mas você nunca será Bill Brody. - Oh sério? 584 00:54:32,269 --> 00:54:35,315 Não é você quem virou seu pai em um enfeite de capuz? 585 00:54:36,490 --> 00:54:37,882 Sim. 586 00:54:37,883 --> 00:54:40,145 Nós somos o primeiro empresa de turismo nesta área. 587 00:54:40,146 --> 00:54:41,494 Espero que você perceba nós temos feito isso 588 00:54:41,495 --> 00:54:43,454 por provavelmente cerca de 20... 589 00:54:50,243 --> 00:54:51,896 Você pode me demitir agora. 590 00:54:51,897 --> 00:54:53,680 Rápido, rápido. Configure os tiros. 591 00:54:53,681 --> 00:54:55,726 Aguentar. Aguentar. 592 00:54:55,727 --> 00:54:57,467 Sim Sim Sim. 593 00:54:57,468 --> 00:54:59,295 Aproxime-se dele. 594 00:54:59,296 --> 00:55:00,948 - Onde diabos você estava? - Huh? O que? 595 00:55:00,949 --> 00:55:02,341 Você sabe do que eu estou falando. 596 00:55:02,342 --> 00:55:03,734 Você tem alguma ideia quão assustado eu estava? 597 00:55:03,735 --> 00:55:05,039 Eu só queria um pouco de pipoca. 598 00:55:05,040 --> 00:55:08,043 Você acha que isso é um jogo? 599 00:55:09,523 --> 00:55:10,829 Não. 600 00:55:15,442 --> 00:55:17,356 Então por que você me enviou isso? 601 00:55:17,357 --> 00:55:20,403 O que? Qual a utilidade disso para mim? 602 00:55:20,404 --> 00:55:22,318 Achei um gesto bonito. 603 00:55:22,319 --> 00:55:23,972 Não, isso é besteira. 604 00:55:28,150 --> 00:55:29,500 Não, você precisa de mim. 605 00:55:31,589 --> 00:55:33,895 O inferno que eu faço. O que eu preciso com uma criança? 606 00:55:38,857 --> 00:55:40,075 Eu vou te mostrar. 607 00:55:51,522 --> 00:55:53,132 Eu serei amaldiçoado. 608 00:55:55,395 --> 00:55:56,569 Ela fê-lo. 609 00:55:56,570 --> 00:55:58,398 Tenho de o carregar esta noite, mas... 610 00:55:59,660 --> 00:56:01,444 Eu encontrei. 611 00:56:01,445 --> 00:56:02,881 Encontrado-encontrado o quê? 612 00:56:05,492 --> 00:56:08,060 Mãe. Ela quebrou. 613 00:56:09,757 --> 00:56:11,323 Todo esse tempo... 614 00:56:11,324 --> 00:56:13,195 Agora podemos ouvi-lo vindo de quilômetros de distância. 615 00:56:17,199 --> 00:56:18,375 Espere. 616 00:56:20,115 --> 00:56:21,290 Ei. 617 00:56:25,251 --> 00:56:26,513 Uau. 618 00:56:38,786 --> 00:56:40,266 Prossiga. Entrem. 619 00:57:06,161 --> 00:57:07,467 Eu quase posso sentir o cheiro dele. 620 00:57:09,774 --> 00:57:13,604 Meu pai, suas mãos eram tão grandes. 621 00:57:17,346 --> 00:57:19,784 eu olharia para eles por horas enquanto ele dirigia. 622 00:57:22,003 --> 00:57:23,744 Eu me pergunto se o meu ficaria assim. 623 00:57:25,093 --> 00:57:26,530 É isso que faz de você um homem. 624 00:57:28,662 --> 00:57:30,141 Para ser honesto, Will, eu não acho isso 625 00:57:30,142 --> 00:57:31,535 tem algo a ver com isso. 626 00:57:44,286 --> 00:57:45,897 Ei, deslize. 627 00:57:47,551 --> 00:57:49,814 - Onde estamos indo? - Ah, você vai ver. 628 00:58:17,537 --> 00:58:18,711 Fique de olho no radar. 629 00:58:18,712 --> 00:58:20,061 Vou vigiar a estrada. 630 00:58:27,634 --> 00:58:29,157 Você tem uma garota? 631 00:58:32,465 --> 00:58:34,597 Sim? ela é fofa? 632 00:58:34,598 --> 00:58:36,207 Ela é inteligente. 633 00:58:36,208 --> 00:58:37,514 É isso que eu gosto. 634 00:58:38,950 --> 00:58:40,517 Bonito também, aposto. 635 00:58:42,301 --> 00:58:43,824 Desde a sétima série. 636 00:58:53,791 --> 00:58:56,663 Tudo bem, nós terminamos isso em nenhum momento. 637 00:58:57,882 --> 00:58:59,970 Há quanto tempo vocês dois estão namorando? 638 00:58:59,971 --> 00:59:01,276 Não sei. 639 00:59:02,974 --> 00:59:04,323 Nós somos apenas amigos. 640 00:59:05,585 --> 00:59:06,891 Isso não vai durar. 641 00:59:08,893 --> 00:59:10,329 Você é um Brody. 642 00:59:17,379 --> 00:59:20,208 Tudo bem. Esta pronto? 643 00:59:37,965 --> 00:59:40,577 Bem-vindo ao a parte de trás de uma Supercélula. 644 00:59:44,232 --> 00:59:46,060 Isto é inacreditável. 645 00:59:54,112 --> 00:59:55,330 Ei. 646 01:00:17,265 --> 01:00:19,050 Você pensa Eu o verei novamente? 647 01:00:21,966 --> 01:00:23,444 Quero dizer... 648 01:00:23,445 --> 01:00:25,578 quando acabar para mim também. 649 01:00:27,319 --> 01:00:28,625 Você acha? 650 01:00:33,717 --> 01:00:36,241 eu não sou muito de o tipo espiritual. Mas... 651 01:00:37,982 --> 01:00:39,592 Eu te direi uma coisa. 652 01:00:41,725 --> 01:00:43,987 Tinha isso, uh... 653 01:00:43,988 --> 01:00:48,644 velhinha em... em Shamrock. 654 01:00:48,645 --> 01:00:51,648 Em 77, e ela me disse... 655 01:00:52,823 --> 01:00:54,867 ela saiu para o banco um dia, 656 01:00:54,868 --> 01:00:59,219 e, hum, ela esqueceu seu contracheque na mesa da sala de jantar. 657 01:00:59,220 --> 01:01:03,789 Naquele dia, um tornado levou-a para casa, tudo, 658 01:01:03,790 --> 01:01:06,183 tudo se foi. 659 01:01:06,184 --> 01:01:10,188 A geladeira foi revirada duas milhas do outro lado da 1-40. 660 01:01:12,538 --> 01:01:14,671 A única coisa que ficou de pé... 661 01:01:16,411 --> 01:01:20,633 era aquela mesa de jantar, com o cheque ainda sobre ele. 662 01:01:25,116 --> 01:01:27,160 Se há algo que eu aprendi 663 01:01:27,161 --> 01:01:28,859 de tudo isso, é... 664 01:01:30,034 --> 01:01:32,166 qualquer lei que você tem, 665 01:01:33,298 --> 01:01:34,778 vai desafiá-lo. 666 01:01:40,566 --> 01:01:41,872 Então sim. 667 01:01:44,439 --> 01:01:47,051 Sim eu acho você verá seu pai novamente. 668 01:01:48,792 --> 01:01:51,271 Bem, é... 669 01:01:51,272 --> 01:01:54,231 mamãe não vai ser limpando casas por muito mais tempo. 670 01:01:54,232 --> 01:01:55,668 Vou me certificar disso. 671 01:01:58,105 --> 01:02:02,543 O céu sempre mostrará você algo que você não viu. 672 01:02:02,544 --> 01:02:05,069 É por isso que nos sentimos da maneira que fazemos na manhã de uma perseguição. 673 01:02:07,811 --> 01:02:09,073 Para mim... 674 01:02:10,596 --> 01:02:12,902 bem, isso é o fim de tudo. 675 01:02:12,903 --> 01:02:16,558 Bem, estou apenas começando. 676 01:02:26,873 --> 01:02:30,006 Woo-hooo! 677 01:02:30,007 --> 01:02:33,792 Uau! Uau! 678 01:02:33,793 --> 01:02:35,839 Whoo-hoo! 679 01:02:45,936 --> 01:02:50,069 Você sabe, Will me fez assistir todos os episódios de Storm Chasers. 680 01:02:50,070 --> 01:02:51,898 Isso deve ter sido doloroso. 681 01:02:53,204 --> 01:02:55,771 Por que você deixou eles te filmarem? 682 01:02:55,772 --> 01:02:57,773 Bill pensou... 683 01:02:57,774 --> 01:02:59,078 que se elevássemos nosso perfil, 684 01:02:59,079 --> 01:03:00,777 as pessoas iriam abrir seus bolsos. 685 01:03:02,387 --> 01:03:04,475 Ele estava certo. 686 01:03:04,476 --> 01:03:06,956 Você tem sorte, Harper. 687 01:03:06,957 --> 01:03:09,350 O dinheiro resolve muitos problemas. 688 01:03:11,788 --> 01:03:14,267 Se eu pudesse, eu trocaria tudo 689 01:03:14,268 --> 01:03:15,835 para o meu pai vir assista-me jogar futebol. 690 01:03:24,670 --> 01:03:26,453 Você sabe, há muito tempo, 691 01:03:26,454 --> 01:03:29,457 Bill me apresentou ao céu, e eu me apaixonei por ele. 692 01:03:31,416 --> 01:03:33,678 Ele também usou minha ciência em um monte de maneiras diferentes 693 01:03:33,679 --> 01:03:34,897 que ninguém nunca teve nos negócios. 694 01:03:34,898 --> 01:03:36,420 Eu não entendo. 695 01:03:36,421 --> 01:03:39,293 Vocês foram os melhores no que você fez. Como pôde... 696 01:03:57,311 --> 01:03:59,138 Quando você faz algo tão perigoso 697 01:03:59,139 --> 01:04:02,707 como ir para um lugar onde o vento que pode jogar seu carro 698 01:04:02,708 --> 01:04:04,492 centenas de metros, 699 01:04:05,580 --> 01:04:07,104 cada volta para casa, 700 01:04:09,236 --> 01:04:11,585 você fica um pouco mais entorpecido. 701 01:04:11,586 --> 01:04:13,284 Então da próxima vez que você voltar... 702 01:04:15,112 --> 01:04:17,678 você quer ir mais longe... 703 01:04:17,679 --> 01:04:19,551 e você quer ficar mais tempo... 704 01:04:20,682 --> 01:04:23,771 para satisfazer algum tipo de... 705 01:04:23,772 --> 01:04:26,166 o quê, não sei. 706 01:04:31,476 --> 01:04:33,870 Se meu aluno de pós-graduação não tinha levado um amigo, 707 01:04:36,655 --> 01:04:38,178 eles estariam aqui. 708 01:04:39,571 --> 01:04:41,789 Se eles tivessem carregado um 709 01:04:41,790 --> 01:04:45,055 Sonda de 50 libras no caminhão em vez de dois, 710 01:04:46,099 --> 01:04:47,752 eles estariam aqui. 711 01:04:47,753 --> 01:04:50,582 se eles tivessem levado Rodovia 44, eles estariam aqui. 712 01:04:54,542 --> 01:04:58,110 se eles estivessem qualquer outro pedaço de terra 713 01:04:58,111 --> 01:04:59,678 naquele momento eles... 714 01:05:05,423 --> 01:05:07,380 Eu costumava pensar que o risco que nós pegamos 715 01:05:07,381 --> 01:05:09,557 teve algum meio que ligando porque... 716 01:05:18,827 --> 01:05:21,439 Porque nós perseguimos para conhecimento... 717 01:05:22,614 --> 01:05:23,920 não emociona. 718 01:05:26,052 --> 01:05:29,229 Eu acho que a mãe natureza não se importa. 719 01:05:33,320 --> 01:05:35,801 Então por que fazer isso? 720 01:05:37,759 --> 01:05:40,718 Porque alguém tem que fazer. 721 01:05:40,719 --> 01:05:42,503 Só não quero que seja Will. 722 01:06:07,659 --> 01:06:09,268 Linha seca parada. 723 01:06:09,269 --> 01:06:11,183 Dê uma olhada nestes taxas de lapso para amanhã. 724 01:06:11,184 --> 01:06:12,968 Ah, você está pensando Sudoeste de Nebraska? 725 01:06:12,969 --> 01:06:14,795 - Oh sim. - Tudo bem. 726 01:06:14,796 --> 01:06:16,275 - Ei, camarada. - Ei. 727 01:06:16,276 --> 01:06:18,974 Você persegue hoje? 728 01:06:18,975 --> 01:06:20,497 Sim Sim Sim. Pela primeira vez. 729 01:06:20,498 --> 01:06:22,368 Tudo bem, espere. Dê uma cerveja a esse garoto. 730 01:06:22,369 --> 01:06:23,848 - Entra, amigo. - Claro. 731 01:06:23,849 --> 01:06:25,893 Sim, primeira perseguição, primeira cerveja, cara. 732 01:06:25,894 --> 01:06:27,025 Obrigado rapazes. 733 01:06:27,026 --> 01:06:29,027 - Sente-se. - Obrigado. 734 01:06:29,028 --> 01:06:31,116 Você sabe sobre o HRRR e o NAMNEST? 735 01:06:31,117 --> 01:06:33,075 Um sim. Sim, um pouco. 736 01:06:33,076 --> 01:06:35,512 OK. Que tal, uh, e os valores do CAPE? 737 01:06:35,513 --> 01:06:36,992 Olha, deixe-me dizer-lhe. 738 01:06:36,993 --> 01:06:39,777 Ok, então por volta mil CAPE, tudo bem, 739 01:06:39,778 --> 01:06:40,952 - você vai ter tempestades. - Mm-hmm. 740 01:06:40,953 --> 01:06:42,214 É simples assim. 741 01:06:42,215 --> 01:06:43,999 Hoje o CAPE estava em 2.600 742 01:06:44,000 --> 01:06:45,522 e você viu o que aconteceu, certo? 743 01:06:45,523 --> 01:06:49,743 Tudo bem, agora olhe para isso. Às quatro da tarde amanhã... 744 01:06:49,744 --> 01:06:51,007 Seis da tarde. 745 01:06:52,356 --> 01:06:54,052 Oito da noite 746 01:06:54,053 --> 01:06:57,708 Às oito da noite, Sudoeste Nebraska está previsto para ver 747 01:06:57,709 --> 01:07:00,928 Valores de CAPE entre 4.500 e 5.000. 748 01:07:00,929 --> 01:07:02,234 Uma arma carregada. 749 01:07:02,235 --> 01:07:04,497 Isso é bom, certo? 750 01:07:04,498 --> 01:07:07,718 Isso é bom? Filho, esses são Números de Wichita Fall. 751 01:07:07,719 --> 01:07:09,024 Sim. 752 01:07:09,025 --> 01:07:10,503 O dia em que Bill Brody e aquelas crianças 753 01:07:10,504 --> 01:07:12,505 tornou-se um míssil. 754 01:07:12,506 --> 01:07:14,029 Ding dong. 755 01:07:14,030 --> 01:07:16,118 O próprio Sr. Brody Storm Tours! 756 01:07:16,119 --> 01:07:18,120 Zane, garoto aqui estourou sua cereja hoje. 757 01:07:18,121 --> 01:07:19,773 - Sem merda. - Sim. 758 01:07:19,774 --> 01:07:21,688 Sinto muito, pessoal. Obrigado pela cerveja. 759 01:07:21,689 --> 01:07:23,516 Hum, eu... eu deveria ir. 760 01:07:23,517 --> 01:07:25,910 Ei, ei, ei, ei, ei. 761 01:07:25,911 --> 01:07:29,044 Você não sabe quem é? 762 01:07:29,045 --> 01:07:31,437 você está desrespeitando seu velho? 763 01:07:31,438 --> 01:07:34,398 Este é o filho de Bill Brody! 764 01:07:35,442 --> 01:07:38,966 Espere, você é o garoto? 765 01:07:38,967 --> 01:07:42,275 Ouvi dizer que você montou um para fora em uma cabine telefônica. 766 01:07:43,581 --> 01:07:46,192 Ei, seu pai é uma lenda. 767 01:07:50,153 --> 01:07:53,069 Os pais dessa criança são a razão pela qual comecei a persegui-lo. 768 01:07:54,026 --> 01:07:55,375 Você sabia disso? 769 01:07:56,463 --> 01:07:58,029 - Seriamente? - Sim. 770 01:07:58,030 --> 01:08:00,162 Uau. As sondas que eles projetaram. 771 01:08:00,163 --> 01:08:02,860 Sim. Eles... eles ainda seguram o recorde para a maioria das interceptações. 772 01:08:02,861 --> 01:08:05,993 Rapaz, sua mãe tem alguns latão. 773 01:08:05,994 --> 01:08:07,560 Nós costumávamos chamá-la a mamãe ursa 774 01:08:07,561 --> 01:08:10,086 por causa de todo o tempo ela passou naquela gaiola de urso. 775 01:08:11,609 --> 01:08:13,914 Ninguém coleta dados lá a menos que seja por acidente. 776 01:08:13,915 --> 01:08:15,961 Sim, exceto os Brodys. 777 01:08:21,140 --> 01:08:23,794 Bill Brody fez coisas ninguém mais se atreveu a fazer 778 01:08:23,795 --> 01:08:25,839 e ele os fez de novo e de novo. 779 01:08:25,840 --> 01:08:27,928 Quer dizer, ele tirou o pouso na lua 780 01:08:27,929 --> 01:08:29,930 com nada mais do que um diploma do ensino médio. 781 01:08:29,931 --> 01:08:33,151 Agora, como alguém gosta disso já teve problemas com dinheiro? 782 01:08:33,152 --> 01:08:35,284 Eu... eu não entendo. 783 01:08:35,285 --> 01:08:37,416 A ciência ama os cientistas. 784 01:08:37,417 --> 01:08:38,983 Embora seu pai teve sua mãe, 785 01:08:38,984 --> 01:08:40,593 ele sempre foi vai ser um estranho. 786 01:08:40,594 --> 01:08:43,683 As pessoas adoram rótulos. É mais fácil. 787 01:08:43,684 --> 01:08:45,250 Para eles, ele era... 788 01:08:45,251 --> 01:08:47,165 um viciado em adrenalina. 789 01:08:47,166 --> 01:08:49,472 - Exatamente como todos nós. - Saúde. 790 01:08:49,473 --> 01:08:51,301 Por que você não pode ser os dois? 791 01:08:52,650 --> 01:08:53,911 Bem... 792 01:08:53,912 --> 01:08:55,782 quando você estiver pronto para provar que estão errados, 793 01:08:55,783 --> 01:08:57,176 Você sabe onde me encontrar. 794 01:08:58,960 --> 01:09:01,702 De qualquer forma... 795 01:09:03,356 --> 01:09:05,879 Preciso do meu chapéu aqui, rapaz. 796 01:09:05,880 --> 01:09:09,274 eu tenho uma van cheio de novas tropas no AM 797 01:09:09,275 --> 01:09:12,277 e eu não tenho um motorista maldito. Deus! 798 01:09:12,278 --> 01:09:14,149 Ah, eu provavelmente deveria cabeça para fora também, rapazes. 799 01:09:14,150 --> 01:09:16,412 Tudo bem, bem, ei, rapazes. 800 01:09:16,413 --> 01:09:18,022 Vocês estarão seguros amanhã. 801 01:09:18,023 --> 01:09:20,285 Se esses sudoestes ser apoiado pelo sudeste... 802 01:09:20,286 --> 01:09:22,113 Acordar. Uau! 803 01:09:22,114 --> 01:09:23,680 Não se torne amigo deles. 804 01:09:23,681 --> 01:09:26,335 Eles vão estar mortos até o final do mês. 805 01:09:26,336 --> 01:09:28,467 Filho da puta. 806 01:09:28,468 --> 01:09:29,687 Ei. 807 01:09:30,427 --> 01:09:31,689 Ei! 808 01:09:32,472 --> 01:09:33,517 Espere. 809 01:09:36,868 --> 01:09:39,304 Por que você me contou tudo isso? 810 01:09:39,305 --> 01:09:41,438 Eu quis dizer tudo o que eu disse. 811 01:09:42,656 --> 01:09:44,309 Mas há um lado negro nisso, 812 01:09:44,310 --> 01:09:46,529 e seu pai atravessado de vez em quando. 813 01:09:46,530 --> 01:09:48,095 Merda, todos nós temos. 814 01:09:48,096 --> 01:09:51,143 Mas ele nunca perdeu de vista do que era importante. 815 01:09:55,974 --> 01:09:57,367 Belo relógio. 816 01:09:58,281 --> 01:09:59,717 Cicatrizes de batalha. 817 01:10:01,284 --> 01:10:02,937 Eu cavo. 818 01:10:29,573 --> 01:10:31,357 Estávamos todos rindo. 819 01:10:38,756 --> 01:10:40,279 Ei. 820 01:10:43,630 --> 01:10:45,676 Esse é o filho de Bill Brody. 821 01:10:48,940 --> 01:10:50,333 É o seu fã-clube. 822 01:10:53,597 --> 01:10:55,380 O que está acontecendo? 823 01:10:55,381 --> 01:10:57,295 Fantasma de um gigante, garoto. 824 01:10:57,296 --> 01:10:58,776 Me siga. 825 01:11:18,448 --> 01:11:21,146 Você é algum tipo de celebridade? 826 01:11:24,367 --> 01:11:27,369 Então, o que posso trazer para vocês? 827 01:11:27,370 --> 01:11:31,287 Eu vou ter o mundialmente famoso huevos rancheros, por favor. 828 01:11:32,897 --> 01:11:33,854 Você sabe o que? 829 01:11:33,855 --> 01:11:35,769 Faça dois. 830 01:11:38,424 --> 01:11:43,254 Eu odeio ser um incômodo, mas o quão ruim isso vai ficar? 831 01:11:43,255 --> 01:11:44,690 Onde você mora? 832 01:11:44,691 --> 01:11:47,084 Bem, eu sou apenas um casal de milhas abaixo da estrada. 833 01:11:47,085 --> 01:11:49,521 Mas minha irmã mora em Colby. 834 01:11:49,522 --> 01:11:51,523 - Ela tem abrigo? - Sim senhor. 835 01:11:51,524 --> 01:11:52,916 Diga a ela para ficar perto dele. 836 01:11:52,917 --> 01:11:54,352 As tempestades são provavelmente indo limpar 837 01:11:54,353 --> 01:11:56,921 ao nordeste, mas é melhor estar seguro. 838 01:12:01,012 --> 01:12:03,014 Eu usei o conceito do meu pai é um guia. 839 01:12:10,151 --> 01:12:12,588 Então, uh, quando eu revisei os modelos... 840 01:12:12,589 --> 01:12:14,633 - Ei, novos relatórios. - Tudo deu certo. 841 01:12:14,634 --> 01:12:16,505 - O que diz? - Imperial, sim. 842 01:12:16,506 --> 01:12:18,942 - Oh sério? - Ei, ei, Sudoeste de Nebraska. 843 01:12:18,943 --> 01:12:20,336 Bem, não espere por nós! Vamos! 844 01:12:29,519 --> 01:12:32,695 Não não não. Sua mãe vem nos encontrar aqui. 845 01:12:32,696 --> 01:12:35,262 E ela está a caminho. Até lá, ficamos parados. 846 01:12:35,263 --> 01:12:37,569 Como ela sabe onde eu estava? 847 01:12:37,570 --> 01:12:40,311 você é minha responsabilidade até você se tornar sua mãe, 848 01:12:40,312 --> 01:12:42,880 então sente sua bunda. 849 01:12:44,664 --> 01:12:46,230 Não espere, mano. Vamos. 850 01:12:46,231 --> 01:12:47,841 Roy Cameron. 851 01:12:50,627 --> 01:12:51,844 Apenas espere. 852 01:12:51,845 --> 01:12:54,151 Se você provar aqueles Huevos Rancheros, 853 01:12:54,152 --> 01:12:55,805 vai mudar sua vida. 854 01:12:55,806 --> 01:12:59,112 Ei, saia daí. Você está sendo um idiota. Vamos. 855 01:12:59,113 --> 01:13:01,377 Vocês, rapazes, estão prontos? Vamos. 856 01:13:07,078 --> 01:13:10,428 Tem um grande rolo hoje, comprou a turnê. 857 01:13:10,429 --> 01:13:12,430 Não pode se dar ao luxo de se preocupar uma interceptação agora. 858 01:13:12,431 --> 01:13:15,390 Apenas me coloque dentro do alcance. Eu preciso disso. 859 01:13:15,391 --> 01:13:18,828 E pense na história; ele vai dizer a si mesmo. 860 01:13:18,829 --> 01:13:21,091 OK. As próximas horas, Sou Deus. 861 01:13:21,092 --> 01:13:23,528 Tudo o que eu disser vai. Tudo bem? 862 01:13:23,529 --> 01:13:26,009 Você já ouviu falar negação plausível? 863 01:13:26,010 --> 01:13:27,358 Diariamente. 864 01:13:27,359 --> 01:13:29,055 Estou falando sério. 865 01:13:29,056 --> 01:13:30,927 Se você está cansado de brincando, 866 01:13:30,928 --> 01:13:32,625 ser operadora de turismo... 867 01:13:34,148 --> 01:13:35,411 me ligue. 868 01:13:38,457 --> 01:13:40,677 - Diga oi para Kim por mim. - Eu vou. 869 01:13:54,560 --> 01:13:56,214 De novo não. 870 01:14:26,070 --> 01:14:28,941 Sr Khan, você está em um deleite hoje. 871 01:14:28,942 --> 01:14:31,291 Temos o filho do lendário Caçador de Tempestades, 872 01:14:31,292 --> 01:14:33,207 Bill Brody, cavalgando conosco. 873 01:14:36,646 --> 01:14:40,258 Grande Conta. o dalai lama de caçadores de tempestades. 874 01:14:44,523 --> 01:14:46,177 O que ele disse? 875 01:14:47,483 --> 01:14:48,570 Você gosta de história? 876 01:14:48,571 --> 01:14:49,875 Eu amo história. 877 01:14:49,876 --> 01:14:52,878 Em 1949, um cara chamado Dr. Horace Byers 878 01:14:52,879 --> 01:14:55,272 foi contratado por o governo para descobrir por que 879 01:14:55,273 --> 01:14:58,884 aviões comerciais estavam caindo do céu. 880 01:14:58,885 --> 01:15:01,583 Ele tem alguns pilotos de caça para pilotar seus jatos 881 01:15:01,584 --> 01:15:03,541 através de tempestades e eles descobriram 882 01:15:03,542 --> 01:15:06,501 que quase todas as tempestades são como pulmões. 883 01:15:06,502 --> 01:15:08,721 Uma inspiração, uma expiração. Simples. 884 01:15:10,549 --> 01:15:12,420 Mas havia um forasteiro. 885 01:15:13,813 --> 01:15:15,510 Nas condições certas, 886 01:15:15,511 --> 01:15:18,077 houve uma tempestade particular que iria rodar sua chuva 887 01:15:18,078 --> 01:15:19,470 da garganta, 888 01:15:19,471 --> 01:15:22,517 permitindo para inspirar e expirar... 889 01:15:22,518 --> 01:15:23,648 por horas. 890 01:15:23,649 --> 01:15:25,782 Você sabe como ele chamou isso? 891 01:15:27,435 --> 01:15:28,654 Supercélula. 892 01:15:31,788 --> 01:15:32,919 Bom menino. 893 01:15:51,851 --> 01:15:54,462 Roy. Uh-huh. 894 01:15:57,117 --> 01:15:58,422 Olá, Roy. 895 01:15:58,423 --> 01:16:00,817 - Ele me sequestrou. - Uh-huh, tenho certeza. 896 01:16:02,253 --> 01:16:03,559 Você parece... 897 01:16:05,604 --> 01:16:07,562 como uma pessoa inteira ainda. 898 01:16:07,563 --> 01:16:08,867 Caramba, valeu. 899 01:16:08,868 --> 01:16:10,216 Onde está meu filho antes de castrar você? 900 01:16:10,217 --> 01:16:11,740 Realmente? Na frente da criança? 901 01:16:11,741 --> 01:16:13,220 eu tenho 17. 902 01:16:14,874 --> 01:16:17,441 Você é o destruidor de corações desde a sétima série. 903 01:16:17,442 --> 01:16:18,574 Onde está meu filho, Roy? 904 01:16:40,639 --> 01:16:44,121 Nós não vimos tempestade tão grave quanto antes. 905 01:17:16,675 --> 01:17:18,242 Essa lata serve? 906 01:17:25,075 --> 01:17:26,684 Zane, entre. 907 01:17:26,685 --> 01:17:28,120 Tem William Brody com você? 908 01:17:28,121 --> 01:17:30,340 Merda. 909 01:17:30,341 --> 01:17:32,299 Ei, ei, ei. Cuidadoso. 910 01:17:34,388 --> 01:17:36,303 Coloque-o de volta na van. Vamos. 911 01:17:45,704 --> 01:17:47,270 Não posso acreditar. 912 01:17:47,271 --> 01:17:49,054 Você ainda está puxando a mesma merda 913 01:17:49,055 --> 01:17:50,360 que você fez há dez anos? 914 01:17:50,361 --> 01:17:51,709 Por que você simplesmente não me elimina? 915 01:17:51,710 --> 01:17:54,016 Você é tão bom em eliminando os Brodys. 916 01:17:54,017 --> 01:17:55,713 Você sabe, se não fosse por mim, 917 01:17:55,714 --> 01:17:58,934 Bill teria feito check-out muito antes de Wichita Falls. 918 01:17:58,935 --> 01:18:00,805 Eu assumi a carga daquele homem 919 01:18:00,806 --> 01:18:03,678 enquanto você ficou em casa jogando teclado cowboy! 920 01:18:03,679 --> 01:18:05,375 Eu estava criando nosso filho, Roy. 921 01:18:05,376 --> 01:18:07,117 Mas eu fiquei aqui! 922 01:18:07,987 --> 01:18:10,032 Eu estive aqui... 923 01:18:10,033 --> 01:18:12,643 tentando... de preservar algo. 924 01:18:12,644 --> 01:18:13,905 E eu tenho que te dizer alguma coisa, Quinn. 925 01:18:13,906 --> 01:18:15,777 Seu filho? 926 01:18:15,778 --> 01:18:17,866 Ele é um de nós. 927 01:18:17,867 --> 01:18:20,956 Você não tinha o direito de dar a ele esse diário, Roy. 928 01:18:20,957 --> 01:18:22,522 Ele te ama, Quinn, 929 01:18:22,523 --> 01:18:24,873 mas você não pode colocar uma coleira em um cachorro sem coleira 930 01:18:24,874 --> 01:18:26,832 - e espera que ele seja feliz. - Ei! 931 01:18:27,964 --> 01:18:29,748 Não deveríamos estar perseguindo? 932 01:18:32,925 --> 01:18:34,710 Eu dirijo a caminhonete do meu marido. 933 01:18:40,237 --> 01:18:42,543 Você vai entrar? 934 01:19:05,784 --> 01:19:08,831 Preparar-se. Nós vamos para a guerra. 935 01:19:10,746 --> 01:19:12,486 Tão emocionante estar aqui. 936 01:19:15,185 --> 01:19:17,013 Tão emocionante estar aqui. 937 01:19:35,640 --> 01:19:37,337 Qualquer coisa? 938 01:19:59,882 --> 01:20:02,274 pensei imperial era o alvo. 939 01:20:02,275 --> 01:20:04,842 Não para implantação. 940 01:20:04,843 --> 01:20:06,626 Mas não precisamos nos aproximar com o microfone. 941 01:20:06,627 --> 01:20:08,890 A questão toda é que podemos fazê-lo de uma distância segura. 942 01:20:08,891 --> 01:20:11,545 Vamos, filho. Somos vaqueiros, assim como seu pai. 943 01:20:26,734 --> 01:20:29,389 O lugar para onde eles vão é muito perigoso. 944 01:21:05,556 --> 01:21:06,949 Oh Deus. 945 01:21:35,281 --> 01:21:37,152 Encontre-me uma rota leste ou vamos perdê-lo. 946 01:21:37,153 --> 01:21:38,370 Não, estamos muito perto. 947 01:21:38,371 --> 01:21:40,896 Não estamos muito perto. Rota leste, agora! 948 01:21:44,943 --> 01:21:47,249 É muito acidentado. 949 01:21:47,250 --> 01:21:49,860 não tem calçada por mais duas milhas. 950 01:21:49,861 --> 01:21:51,558 Eu não preciso de pavimentação. 951 01:21:55,040 --> 01:21:57,347 Eles sentem esta é a rota correta. 952 01:22:03,831 --> 01:22:06,529 Siga sempre o bom ar. 953 01:22:06,530 --> 01:22:08,966 Prepare seus telefones. 954 01:22:08,967 --> 01:22:11,578 Oh não. 955 01:22:16,148 --> 01:22:18,542 Eles estão dirigindo de forma imprudente. 956 01:22:29,814 --> 01:22:32,468 Nossa rota de fuga está na curva, 957 01:22:32,469 --> 01:22:34,687 cerca de uma milha. Rodovia 33. 958 01:22:34,688 --> 01:22:36,212 Agora é sua chance. Vamos. 959 01:22:40,303 --> 01:22:41,782 Estamos dentro. 960 01:22:43,915 --> 01:22:46,047 Major Tom, por que você não coloca seus fones de ouvido 961 01:22:46,048 --> 01:22:47,745 e encontre-me um pulso. 962 01:22:53,620 --> 01:22:55,012 Não tenha medo. 963 01:22:55,013 --> 01:22:58,015 Ainda não perdemos ninguém. 964 01:22:58,016 --> 01:23:00,105 Me deixe em paz. Sim. 965 01:23:33,095 --> 01:23:35,052 Apenas mantenha seus olhos lá em cima, entendeu? 966 01:23:35,053 --> 01:23:36,359 Oh não. 967 01:23:38,056 --> 01:23:40,754 Ei, não importa isso, é apenas o RFD. 968 01:23:42,060 --> 01:23:43,931 Onde diabos você está indo? 969 01:24:43,730 --> 01:24:44,991 Entrem! 970 01:24:44,992 --> 01:24:46,907 E feche essa porta! 971 01:24:51,869 --> 01:24:54,218 Oi, Roy. Por favor entre. Esta ouvindo? 972 01:24:54,219 --> 01:24:57,309 Estamos em uma estrada de terra cerca de uma milha a oeste da saída 33. 973 01:24:59,050 --> 01:25:00,355 Vamos. 974 01:25:00,356 --> 01:25:02,313 Vá em frente! 975 01:25:02,314 --> 01:25:03,620 Ei, eu vou empurrar. 976 01:25:06,144 --> 01:25:08,406 Você dirige. Eu vou sair e empurrar. 977 01:25:08,407 --> 01:25:10,191 Quando eu dou o polegar para cima, 978 01:25:10,192 --> 01:25:12,106 você começa a relaxar. 979 01:25:12,107 --> 01:25:13,412 OK? 980 01:25:41,179 --> 01:25:43,181 Continue girando. Continue girando. 981 01:25:49,013 --> 01:25:51,319 Vamos. Vamos! 982 01:25:51,320 --> 01:25:53,713 Vamos! 983 01:25:58,979 --> 01:26:00,111 Oh meu Deus. 984 01:26:33,144 --> 01:26:34,231 Não! 985 01:26:34,232 --> 01:26:36,755 Entre. Entre. 986 01:26:36,756 --> 01:26:38,757 Reverter! Reverter! 987 01:26:38,758 --> 01:26:41,238 Ah! Você pode até dirigir? 988 01:26:41,239 --> 01:26:43,415 Eu absolutamente não posso! 989 01:26:49,639 --> 01:26:51,206 Cabeça baixa! 990 01:27:01,781 --> 01:27:04,348 Saia daí agora! 991 01:27:04,349 --> 01:27:06,177 Você está na gaiola do urso! 992 01:27:13,184 --> 01:27:15,490 Estamos descendo 33! 993 01:27:15,491 --> 01:27:18,144 - Em qual marcador de milha você está? - Eu estou indo para trás aqui. 994 01:27:18,145 --> 01:27:19,705 Como o inferno eu deveria saber disso? 995 01:27:28,634 --> 01:27:31,071 Freio! Freio! 996 01:27:39,166 --> 01:27:41,517 - William! - Mãe? 997 01:27:46,130 --> 01:27:48,088 - Mãe! - Mova-se. 998 01:27:52,136 --> 01:27:54,094 Siga-nos. 999 01:28:01,493 --> 01:28:03,103 Onde está o Zane? 1000 01:28:04,496 --> 01:28:05,845 Por que você estava dirigindo? 1001 01:28:07,673 --> 01:28:09,501 o tornado foi bem em cima de nós. 1002 01:28:13,375 --> 01:28:15,289 Tudo bem. 1003 01:28:15,290 --> 01:28:18,249 Estou aqui com você agora. Tudo bem. 1004 01:28:20,599 --> 01:28:21,774 Ei. 1005 01:28:23,341 --> 01:28:24,950 Vai ficar tudo bem. 1006 01:28:24,951 --> 01:28:26,778 A tempestade do sul comeu a tempestade do norte. 1007 01:28:26,779 --> 01:28:28,564 O jato de baixo nível acabou de entrar. 1008 01:28:31,436 --> 01:28:33,655 Bem, pelo menos parou de chover. 1009 01:28:33,656 --> 01:28:35,134 Isso é bom, certo? 1010 01:28:35,135 --> 01:28:36,311 Não. 1011 01:28:38,835 --> 01:28:40,357 Ainda estamos na jaula. 1012 01:28:40,358 --> 01:28:41,837 Se passarmos por McCook, 1013 01:28:41,838 --> 01:28:43,448 temos uma rota para o sul, duas milhas. 1014 01:28:47,409 --> 01:28:50,325 Isso... tudo isso um tornado? 1015 01:28:57,984 --> 01:29:00,334 Mãe. Combustível, estamos com pouco. 1016 01:29:00,335 --> 01:29:03,772 Esqueça a rota sul. Precisamos de um abrigo agora. 1017 01:29:03,773 --> 01:29:05,904 A Academia Cristã Vitória, 1018 01:29:05,905 --> 01:29:08,386 é dois quarteirões ao norte, três quarteirões a leste. 1019 01:29:22,400 --> 01:29:24,183 Onde fica, Roy? 1020 01:29:24,184 --> 01:29:25,533 Ei, ali. 1021 01:29:25,534 --> 01:29:27,362 - Inversão de marcha! Inversão de marcha! - Nele. 1022 01:29:40,679 --> 01:29:42,377 Estamos sem gasolina. 1023 01:29:43,943 --> 01:29:45,380 Você está bem? 1024 01:29:50,385 --> 01:29:53,910 Harpista! Pegue isso. Entre. 1025 01:29:59,568 --> 01:30:01,090 A turnê acabou. Vamos. 1026 01:30:01,091 --> 01:30:04,660 Por favor mexa-se! Vamos. 1027 01:30:06,966 --> 01:30:08,925 Vamos! 1028 01:30:12,058 --> 01:30:14,452 Não não. Vamos. 1029 01:30:15,714 --> 01:30:16,888 O que você está fazendo? 1030 01:30:16,889 --> 01:30:18,237 O diário do papai está embaixo do assento. 1031 01:30:18,238 --> 01:30:19,544 O que? O que? 1032 01:30:26,203 --> 01:30:27,333 Entre aqui! 1033 01:30:27,334 --> 01:30:28,900 Will está aí? 1034 01:30:28,901 --> 01:30:30,511 Não há tempo para isso. 1035 01:30:30,512 --> 01:30:33,123 - Não, não posso deixar. - Olha, ei! Deixa para lá. 1036 01:30:35,995 --> 01:30:37,169 Estou preso. 1037 01:30:37,170 --> 01:30:39,042 - O que? - Estou preso. 1038 01:30:43,525 --> 01:30:45,177 É o seu relógio! Seu relógio! 1039 01:30:45,178 --> 01:30:47,049 Desfaça! Desfaça! 1040 01:30:47,050 --> 01:30:48,833 - Vamos. Desfaça. - Está preso. 1041 01:30:48,834 --> 01:30:50,140 Vai! 1042 01:30:56,276 --> 01:30:57,974 Vai! 1043 01:30:59,541 --> 01:31:02,195 Entre! Você vai morrer. 1044 01:31:04,284 --> 01:31:05,415 Roy! 1045 01:31:05,416 --> 01:31:06,809 Onde você está indo? 1046 01:31:11,422 --> 01:31:12,596 Vai! 1047 01:31:12,597 --> 01:31:14,380 Eu sinto muito. Eu sinto muito. 1048 01:31:14,381 --> 01:31:17,514 - Acho que quebrei alguma coisa. - Você está bem? 1049 01:31:17,515 --> 01:31:19,735 Você vai conseguir. 1050 01:31:21,867 --> 01:31:23,608 Oh meu Deus. 1051 01:31:27,743 --> 01:31:29,135 A piscina. 1052 01:31:34,401 --> 01:31:36,969 Tudo bem. Tudo bem. 1053 01:31:42,758 --> 01:31:45,543 Prenda a respiração. Prenda a respiração. 1054 01:32:20,709 --> 01:32:22,623 Na minha conta, pronto? 1055 01:32:22,624 --> 01:32:25,844 Um dois três. 1056 01:32:37,377 --> 01:32:39,249 Como vocês planejaram chegando em casa? 1057 01:32:40,076 --> 01:32:41,685 Não sei. 1058 01:32:41,686 --> 01:32:43,079 Não pensei sobre isso. 1059 01:33:04,579 --> 01:33:06,406 Bem, pelo menos você sabe como dirigir agora. 1060 01:33:56,282 --> 01:33:57,588 Eu perdi isso. 1061 01:33:59,503 --> 01:34:00,765 Podemos construir outro. 1062 01:34:02,637 --> 01:34:04,639 Seu pai ficaria orgulhoso. 1063 01:34:06,031 --> 01:34:07,467 Eu fiz isso por você. 77133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.