All language subtitles for Station.19.S06E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:06,019 ♪♪ 2 00:00:06,020 --> 00:00:08,559 ♪ Rolling down the street with a tank full of gas ♪ 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,609 ♪ And a couple of dice in the mirror ♪ 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,439 ♪ Mm-mm-mm ♪ ♪ Ain't nothin' going on ♪ 5 00:00:12,440 --> 00:00:13,779 ♪ But a man in first class ♪ 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,609 ♪ Gotta whole lot of style over here ♪ 7 00:00:15,610 --> 00:00:17,279 ♪ Mm-mm-mm ♪ ♪ In my tailored suit ♪ 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,279 ♪ And my gator boot ♪ 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,529 Dispatcher: Engine 19, Ladder 19... Ugh, uh, sorry welcome back. 10 00:00:21,530 --> 00:00:23,789 It's red velvet, enjoy. 11 00:00:23,790 --> 00:00:25,789 ♪ When a brother like me pulls up ♪ 12 00:00:25,790 --> 00:00:26,790 ♪ Got me saying ♪ 13 00:00:26,791 --> 00:00:27,999 Go, go, go, go, go, go, go, go 14 00:00:28,000 --> 00:00:29,999 Let's go! 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,289 ♪ Whoo, got a brand-new swagger for you ♪ 16 00:00:32,290 --> 00:00:35,709 ♪ Get up, get down, turn up, turn 'round ♪ 17 00:00:35,710 --> 00:00:37,839 ♪ Got a brand-new swagger for you ♪ 18 00:00:37,840 --> 00:00:40,799 ♪ Step in, step out, show what you're 'bout ♪ 19 00:00:40,800 --> 00:00:42,559 ♪ Got a brand-new swagger for you ♪ 20 00:00:42,560 --> 00:00:44,469 ♪ Hey, little mama ♪ 21 00:00:44,470 --> 00:00:46,559 ♪ You know I wanna take you dancin' up on top of the world ♪ 22 00:00:46,560 --> 00:00:48,479 ♪ Come with me now ♪ 23 00:00:48,480 --> 00:00:51,399 ♪ Jump up, step back, dip down low, low as you can go ♪ 24 00:00:51,400 --> 00:00:52,230 ♪ Got a brand-new swagger for you ♪ 25 00:00:52,231 --> 00:00:54,279 [ Laughs ] 26 00:00:54,280 --> 00:00:55,779 Let's go, 19. 27 00:00:55,780 --> 00:00:58,279 Let's light it up. Let's go, 88. 28 00:00:58,280 --> 00:01:00,239 ♪ Hey, little mama ♪ 29 00:01:00,240 --> 00:01:02,319 ♪ You know I wanna take you dancin' on the top of the world ♪ 30 00:01:02,320 --> 00:01:04,449 ♪ Got a brand-new swagger for you ♪ 31 00:01:04,450 --> 00:01:06,249 Way to go, 19! 32 00:01:06,250 --> 00:01:08,499 ♪ Got a brand-new swagger for you ♪ 33 00:01:08,500 --> 00:01:11,380 Line up, it's training day. 34 00:01:15,750 --> 00:01:17,839 [ Indistinct shouting ] 35 00:01:17,840 --> 00:01:18,879 All right, gentlemen. 36 00:01:18,880 --> 00:01:20,179 88, you're so damn late 37 00:01:20,180 --> 00:01:21,839 I don't even know why you bothered to show up. 38 00:01:21,840 --> 00:01:24,429 Over there, probie. 39 00:01:24,430 --> 00:01:26,059 Andy: Gotta wake up pretty early in the morning 40 00:01:26,060 --> 00:01:27,349 if you want to beat 19. 41 00:01:27,350 --> 00:01:29,269 Yeah. We'll give you a chance to catch up next... 42 00:01:29,270 --> 00:01:30,849 Wait, nah! 43 00:01:30,850 --> 00:01:33,149 Sullivan: You gotta keep up today, boys. 44 00:01:33,150 --> 00:01:35,189 We like a little competition with our morning coffee. 45 00:01:35,190 --> 00:01:36,859 Welcome to live fire training today, folks. 46 00:01:36,860 --> 00:01:38,689 We're going to do three simulations. 47 00:01:38,690 --> 00:01:40,649 Don't forget the conditions are controlled, 48 00:01:40,650 --> 00:01:42,909 but the fire is very real. 49 00:01:42,910 --> 00:01:44,329 You'll be racing the clock and each other 50 00:01:44,330 --> 00:01:47,949 with a goal to achieve better communication and unity. 51 00:01:47,950 --> 00:01:49,869 Today we'll be focusing on the three R's. 52 00:01:49,870 --> 00:01:51,499 What are the three R's, Herrera? 53 00:01:51,500 --> 00:01:52,919 The three R's... Reading critical cues, 54 00:01:52,920 --> 00:01:54,129 recognizing patterns, 55 00:01:54,130 --> 00:01:56,089 and reacting with the best course of action. 56 00:01:56,090 --> 00:01:57,299 That is correct. 57 00:01:57,300 --> 00:01:58,549 Phase one was response time. 58 00:01:58,550 --> 00:02:00,759 19 responded first... well done. 59 00:02:00,760 --> 00:02:02,929 Lieutenant, put 'em to work. 60 00:02:02,930 --> 00:02:05,099 All right, 19, let's get busy. 61 00:02:05,100 --> 00:02:06,639 Grab those materials off of Cap's truck 62 00:02:06,640 --> 00:02:08,139 and let's get hot and dirty. 63 00:02:08,140 --> 00:02:09,559 Hot and dirty. 64 00:02:09,560 --> 00:02:11,809 Yeah, you know what I mean. I know what you mean. 65 00:02:11,810 --> 00:02:13,399 I thought I trained you better than this. 66 00:02:13,400 --> 00:02:16,149 You did, which is why I'm a lieutenant now, Cap. 67 00:02:16,150 --> 00:02:17,729 Get out. Well done. 68 00:02:17,730 --> 00:02:18,979 I remember when you were just a probie. 69 00:02:18,980 --> 00:02:20,319 I was the best probie you ever had. 70 00:02:20,320 --> 00:02:21,859 Nah, you were a mess. 71 00:02:21,860 --> 00:02:23,779 You fell down the fire pole, we had to call your mom. 72 00:02:23,780 --> 00:02:25,199 Tell you what, once these kids 73 00:02:25,200 --> 00:02:27,449 unload everything, why don't you meet me inside? 74 00:02:27,450 --> 00:02:28,450 You can help me set up. 75 00:02:30,540 --> 00:02:33,709 Wait, you went through your probation months with Beckett? 76 00:02:33,710 --> 00:02:35,129 I feel sorry for you. 77 00:02:35,130 --> 00:02:36,629 I can't imagine a worse probie phase than serving 78 00:02:36,630 --> 00:02:38,339 under Captain Breath mint. 79 00:02:38,340 --> 00:02:39,419 What do you mean? 80 00:02:39,420 --> 00:02:41,169 He was the best captain I ever had. 81 00:02:41,170 --> 00:02:42,170 Take this hose, probie. 82 00:02:44,590 --> 00:02:47,219 Beckett: Hey, Cooper, you coming? 83 00:02:47,220 --> 00:02:48,639 By the way... Vic: Huh? 84 00:02:48,640 --> 00:02:50,769 You guys aren't winning the next phases. 85 00:02:50,770 --> 00:02:53,230 Ooh, we are gonna wipe the floor with these fools. 86 00:02:56,520 --> 00:02:58,519 Hey, can you cover me at desk duty for a sec? 87 00:02:58,520 --> 00:03:01,189 Uh, pretty sure I'm already on desk duty. 88 00:03:01,190 --> 00:03:02,609 I'm covering for Montgomery. 89 00:03:02,610 --> 00:03:04,239 Well, it's my first day back, and I'm only approved 90 00:03:04,240 --> 00:03:05,449 for desk dut... You know what? It doesn't matter. 91 00:03:05,450 --> 00:03:06,240 I-I'll be right back. 92 00:03:06,241 --> 00:03:08,159 Where you goin'? 93 00:03:08,160 --> 00:03:10,619 An errand I have to run. 94 00:03:10,620 --> 00:03:12,119 An errand while on shift? 95 00:03:12,120 --> 00:03:14,539 An errand where I try to convince my wife to love 96 00:03:14,540 --> 00:03:17,079 and forgive me through bribery and a delicious savory dish 97 00:03:17,080 --> 00:03:18,879 that I woke up at the crack of dawn to cook. 98 00:03:18,880 --> 00:03:20,499 Uh-huh. I approve. 99 00:03:20,500 --> 00:03:22,259 Go. 100 00:03:22,260 --> 00:03:25,339 [ Whistles ] [ Knocking on door ] 101 00:03:25,340 --> 00:03:26,639 Where are we? Travis: Andy's place. 102 00:03:26,640 --> 00:03:28,009 This Andy's apartment? Yeah. 103 00:03:28,010 --> 00:03:29,509 You said we needed somewhere quiet. 104 00:03:29,510 --> 00:03:30,849 They're doing endless construction on my block. 105 00:03:30,850 --> 00:03:31,889 She said we could use her place, 106 00:03:31,890 --> 00:03:32,810 but now I think we should leave 107 00:03:32,811 --> 00:03:34,849 before I throw up or crap my pants 108 00:03:34,850 --> 00:03:36,229 and ruin her nice gesture. Okay. 109 00:03:36,230 --> 00:03:37,809 You take a deep breathe so you do neither of those things. 110 00:03:37,810 --> 00:03:39,189 It's live radio. I'm aware. 111 00:03:39,190 --> 00:03:40,479 It's a live radio press junket. 112 00:03:40,480 --> 00:03:42,069 Yes, I spent a fair bit of time setting it up. 113 00:03:42,070 --> 00:03:43,649 Right. And I'm a firefighter, 114 00:03:43,650 --> 00:03:45,239 and there's a whole third candidate... 115 00:03:45,240 --> 00:03:46,449 Councilmember Robel Osman. 116 00:03:46,450 --> 00:03:47,200 Did you hear that? 117 00:03:47,201 --> 00:03:48,449 Councilmember. 118 00:03:48,450 --> 00:03:50,079 As in, knows what they're doing 119 00:03:50,080 --> 00:03:51,489 and has won an election before. 120 00:03:51,490 --> 00:03:53,369 You are also a proper mayoral candidate 121 00:03:53,370 --> 00:03:55,039 in your own right, 122 00:03:55,040 --> 00:03:57,539 and it's high time that Seattle learned your name. 123 00:03:57,540 --> 00:03:59,329 Or rather, the entire Pacific Northwest. 124 00:03:59,330 --> 00:04:00,669 And I'm back to crapping my pants. 125 00:04:00,670 --> 00:04:02,549 Travis, you were born for this. 126 00:04:02,550 --> 00:04:04,049 Say more stuff. 127 00:04:04,050 --> 00:04:06,799 You're charming, you're funny, you care deeply, 128 00:04:06,800 --> 00:04:08,929 and you are excellent 129 00:04:08,930 --> 00:04:10,549 at articulating the things that matter to you 130 00:04:10,550 --> 00:04:12,509 when you're not distracting yourself 131 00:04:12,510 --> 00:04:14,139 with the idea that you're not good enough. 132 00:04:14,140 --> 00:04:16,439 You'll be great, if you remember that this isn't about you. 133 00:04:16,440 --> 00:04:17,899 It's not about me. 134 00:04:17,900 --> 00:04:19,479 It's about the good and hard-working people 135 00:04:19,480 --> 00:04:21,189 in the city of Seattle who deserve real change. 136 00:04:21,190 --> 00:04:22,269 Right. Yes. 137 00:04:22,270 --> 00:04:23,819 You should be a motivational speaker. 138 00:04:23,820 --> 00:04:25,529 Yeah. But I'm not. You know why? 139 00:04:25,530 --> 00:04:27,149 Because you're my campaign manager. 140 00:04:27,150 --> 00:04:28,319 There it is. 141 00:04:28,320 --> 00:04:29,320 [ Clattering ] 142 00:04:29,321 --> 00:04:31,280 [ Sighs ] 143 00:04:33,410 --> 00:04:35,329 Oh, uh, am I interrupting? 144 00:04:35,330 --> 00:04:38,209 Sorry, I ran out of toothpaste at the hotel, 145 00:04:38,210 --> 00:04:39,419 so I grabbed some on my way in. 146 00:04:39,420 --> 00:04:40,829 But my water bottle was empty. 147 00:04:40,830 --> 00:04:42,539 It's just been one of those days. 148 00:04:42,540 --> 00:04:44,590 I'm sorry to hear you're still at a hotel. 149 00:04:46,880 --> 00:04:47,929 Ew. [ Mug thuds ] 150 00:04:47,930 --> 00:04:49,339 Sorry, I used to love room service. 151 00:04:49,340 --> 00:04:50,589 Now it tastes like heartbreak. 152 00:04:50,590 --> 00:04:52,469 Even the fries? 153 00:04:52,470 --> 00:04:54,519 Except for the fries. 154 00:04:54,520 --> 00:04:56,769 What can I do for you, Dr. Bailey? 155 00:04:56,770 --> 00:05:00,519 Have you thought more about volunteering 156 00:05:00,520 --> 00:05:02,479 additional hours at my clinic? 157 00:05:02,480 --> 00:05:05,069 Is it still called volunteering if you're forcing me to do it? 158 00:05:05,070 --> 00:05:07,439 Okay, the station's clinic can survive 159 00:05:07,440 --> 00:05:11,239 without you for a few shifts. 160 00:05:11,240 --> 00:05:13,449 Uh, does your husband know you're trying to recruit me 161 00:05:13,450 --> 00:05:14,989 away from Station 19? 162 00:05:14,990 --> 00:05:16,409 You are an OB. Yeah. 163 00:05:16,410 --> 00:05:18,209 I run a reproductive rights clinic. 164 00:05:18,210 --> 00:05:19,249 This is a no-brainer. Okay. 165 00:05:19,250 --> 00:05:20,829 So that's a no. [ Sighs ] 166 00:05:20,830 --> 00:05:22,289 Ben will understand. 167 00:05:22,290 --> 00:05:26,169 We need to be open longer hours, okay? 168 00:05:26,170 --> 00:05:28,009 And it's not me asking. 169 00:05:28,010 --> 00:05:30,429 It's the women who need us asking. 170 00:05:30,430 --> 00:05:33,099 The women who drive long hours 171 00:05:33,100 --> 00:05:35,559 from abortion-hostile states... Oh, God. 172 00:05:35,560 --> 00:05:38,429 That need us to open our doors when they arrive. 173 00:05:38,430 --> 00:05:39,559 That is so manipulative. 174 00:05:39,560 --> 00:05:41,189 These are facts. 175 00:05:41,190 --> 00:05:42,770 [ Knocking on door ] Ugh. Come in. 176 00:05:43,610 --> 00:05:45,149 Hi, oh. 177 00:05:45,150 --> 00:05:47,029 I, uh, hope I'm not interrupting. 178 00:05:47,030 --> 00:05:49,609 Uh, I brought you something special. 179 00:05:49,610 --> 00:05:51,610 It's lasagna. [ Chuckles ] 180 00:05:53,990 --> 00:05:58,409 Okay, it's not as good as yours... 181 00:05:58,410 --> 00:06:00,709 but I hope you like it. 182 00:06:00,710 --> 00:06:02,879 [ Indistinct PA announcement ] 183 00:06:02,880 --> 00:06:05,169 It looks delicious, Maya. 184 00:06:05,170 --> 00:06:08,299 You can't just storm in here with lasagna, Maya. 185 00:06:08,300 --> 00:06:10,469 You can't. I'm at work... I can. 186 00:06:10,470 --> 00:06:15,509 So I did because I love you, and now I am leaving. 187 00:06:15,510 --> 00:06:16,850 Bye. 188 00:06:19,060 --> 00:06:21,479 What? Eat the lasagna. 189 00:06:21,480 --> 00:06:22,440 No. You're having one 190 00:06:22,441 --> 00:06:24,149 of those days, you said. 191 00:06:24,150 --> 00:06:25,479 And the woman you love 192 00:06:25,480 --> 00:06:28,729 just brought you lasagna. 193 00:06:28,730 --> 00:06:30,779 And even though you're still angry enough 194 00:06:30,780 --> 00:06:32,699 to live in a hotel and eat food 195 00:06:32,700 --> 00:06:35,159 that tastes like heartbreak, 196 00:06:35,160 --> 00:06:38,539 eat the lasagna your wife brought you. 197 00:06:38,540 --> 00:06:41,369 It might just turn your whole day around. [ Cellphone chimes ] 198 00:06:41,370 --> 00:06:43,670 Ugh, um, think about what I said. 199 00:06:45,880 --> 00:06:47,540 Okay. I'll bother you some more later. 200 00:06:50,420 --> 00:06:51,669 [ Door closes ] 201 00:06:51,670 --> 00:06:53,429 Beckett: Next phase is timed runs. 202 00:06:53,430 --> 00:06:55,299 19 goes first, then 88. 203 00:06:55,300 --> 00:06:57,929 The clock stops when all fires are contained 204 00:06:57,930 --> 00:06:59,770 and you evacuate the victim. 205 00:07:01,560 --> 00:07:02,889 Andy: Fire's out. Room's clear. 206 00:07:02,890 --> 00:07:04,139 Sullivan: Copy that. 207 00:07:04,140 --> 00:07:06,019 The interior of this place is like a maze. 208 00:07:06,020 --> 00:07:08,979 Don't get lost and become an actual rescue. 209 00:07:08,980 --> 00:07:11,359 Pick it up, 88. You're falling behind. 210 00:07:11,360 --> 00:07:14,109 Keep up, probie, okay? Uh-huh. 211 00:07:14,110 --> 00:07:17,199 Beckett: Stay alert in there and don't get cocky. 212 00:07:17,200 --> 00:07:19,829 Fire department, call out! 213 00:07:19,830 --> 00:07:22,579 Yeah. Yeah, dummy, where are you? 214 00:07:22,580 --> 00:07:24,959 Beckett: I hope you're taking this seriously, 19. 215 00:07:24,960 --> 00:07:28,089 ♪♪ 216 00:07:28,090 --> 00:07:31,129 Don't forget to communicate. Communication is key. 217 00:07:31,130 --> 00:07:35,179 ♪♪ 218 00:07:35,180 --> 00:07:36,220 Room is clear, Lieutenant. 219 00:07:37,340 --> 00:07:40,009 Lt. Cooper? 220 00:07:40,010 --> 00:07:42,139 88, we've still got fires on the north side. 221 00:07:42,140 --> 00:07:45,139 Please put them out before the place burns down. 222 00:07:45,140 --> 00:07:46,140 Lt. Cooper? 223 00:07:46,141 --> 00:07:47,769 Do you copy? Sir? 224 00:07:47,770 --> 00:07:49,359 88, do you copy? 225 00:07:49,360 --> 00:07:52,819 [ Breathing heavily ] 226 00:07:52,820 --> 00:07:54,359 Captain! 227 00:07:54,360 --> 00:07:56,319 Captain, I think I got lost. 228 00:07:56,320 --> 00:07:58,159 Keep going, probie. 229 00:07:58,160 --> 00:07:59,829 19, give me eyes. 230 00:07:59,830 --> 00:08:01,579 Andy: Another fire on the lower level. 231 00:08:01,580 --> 00:08:06,329 [ Water sprays ] 232 00:08:06,330 --> 00:08:07,919 [ Grunts ] 233 00:08:07,920 --> 00:08:08,999 Andy: Fire's out! 234 00:08:09,000 --> 00:08:11,089 Beckett: Okay, well done, 19, fire attack. 235 00:08:11,090 --> 00:08:13,959 Search and rescue, your victims have been in there way too long. 236 00:08:13,960 --> 00:08:16,130 Herrera, back corner! Search faster. 237 00:08:17,470 --> 00:08:21,219 Nice. [ Chuckles ] 238 00:08:21,220 --> 00:08:22,469 19 search and rescue, 239 00:08:22,470 --> 00:08:24,520 we've located your victim. 240 00:08:26,980 --> 00:08:29,399 Hey. 241 00:08:29,400 --> 00:08:33,479 Did you, uh, work it out with Carina? 242 00:08:33,480 --> 00:08:34,650 Take that as a no. 243 00:08:36,240 --> 00:08:37,609 Jack. Oh, Brooke. 244 00:08:37,610 --> 00:08:39,069 Holy crap. 245 00:08:39,070 --> 00:08:41,489 Cool, you're here. 246 00:08:41,490 --> 00:08:42,989 Who's Brooke? 247 00:08:42,990 --> 00:08:45,369 Oh, she's my, uh... I'm his long lost sister. 248 00:08:45,370 --> 00:08:46,660 Yeah. Seriously? 249 00:08:47,830 --> 00:08:48,869 What happened? 250 00:08:48,870 --> 00:08:50,709 Brooke: This is my friend Clara. 251 00:08:50,710 --> 00:08:52,249 'Sup, bro? 252 00:08:52,250 --> 00:08:53,459 I told her about you. 253 00:08:53,460 --> 00:08:54,460 Maya: What happened? 254 00:08:54,461 --> 00:08:56,759 Motorcycle accident? 255 00:08:56,760 --> 00:08:58,839 We kinda got in a fight with some asphalt. 256 00:08:58,840 --> 00:09:01,509 Good news is we were wearing helmets. 257 00:09:01,510 --> 00:09:04,930 ♪♪ 258 00:09:10,230 --> 00:09:11,439 Ah. Here we go. 259 00:09:11,440 --> 00:09:13,609 There they are. 260 00:09:13,610 --> 00:09:15,279 What was our time, Cap? 261 00:09:15,280 --> 00:09:16,689 I want to know how bad we beat 19. 262 00:09:16,690 --> 00:09:18,319 [ Laughs ] Oh, you got to be kidding. 263 00:09:18,320 --> 00:09:20,109 Oh, come on. You guys were in there forever. 264 00:09:20,110 --> 00:09:21,699 Yeah, I just took a little nap. 265 00:09:21,700 --> 00:09:23,529 Yeah. She was snoring and everything. 266 00:09:23,530 --> 00:09:24,530 All right, 19, you wanna laugh? 267 00:09:24,531 --> 00:09:26,789 Herrera, come here. 268 00:09:26,790 --> 00:09:29,249 Read these times out loud for the class. 269 00:09:29,250 --> 00:09:32,289 Let's see, uh, it took 19 11 minutes to contain the fire 270 00:09:32,290 --> 00:09:33,999 and find the victim. 271 00:09:34,000 --> 00:09:36,209 And 88, nine minutes. 272 00:09:36,210 --> 00:09:37,549 [ Cheers and applause ] What?! 273 00:09:37,550 --> 00:09:38,919 Beckett: Way to go, 88. 274 00:09:38,920 --> 00:09:40,549 Please share notes with each other 275 00:09:40,550 --> 00:09:42,389 on where to improve areas of weakness. 276 00:09:42,390 --> 00:09:43,679 And who knows, Cooper, maybe you could teach my team 277 00:09:43,680 --> 00:09:45,389 a thing or two. 278 00:09:45,390 --> 00:09:47,680 Vic: Yeah, we'll get you on the next one, 88. 279 00:09:49,310 --> 00:09:52,519 You know, Beckett is still a bit of a dick, 280 00:09:52,520 --> 00:09:55,569 but we finally get to see a lighter side of him. 281 00:09:55,570 --> 00:09:58,109 Who knew all we had to do was bring him around old friends? 282 00:09:58,110 --> 00:10:00,859 Maybe he'll bring back some of that same energy to 19. 283 00:10:00,860 --> 00:10:02,529 Maybe. Come on. 284 00:10:02,530 --> 00:10:04,909 Look, if we're stuck with Beckett, 285 00:10:04,910 --> 00:10:06,909 it better be this Beckett. 286 00:10:06,910 --> 00:10:09,119 [ Sighs ] 287 00:10:09,120 --> 00:10:11,329 We were riding in between lanes to cut traffic 288 00:10:11,330 --> 00:10:13,329 'cause this old guy in front of us was driving like... 289 00:10:13,330 --> 00:10:15,129 So slow you can't even call it driving. 290 00:10:15,130 --> 00:10:17,549 And then another car tried to merge, didn't see us. 291 00:10:17,550 --> 00:10:20,299 So I swerved and fishtailed in some gravel. 292 00:10:20,300 --> 00:10:22,589 It is kind of bad ass until it wasn't. 293 00:10:22,590 --> 00:10:23,550 Jack: Does it hurt when I move it like this? 294 00:10:23,551 --> 00:10:25,429 A little! 295 00:10:25,430 --> 00:10:27,719 Okay. You know, it looks swollen. 296 00:10:27,720 --> 00:10:31,099 Nah, just my, uh, unusually thick ankles. 297 00:10:31,100 --> 00:10:32,349 They run in the family. 298 00:10:32,350 --> 00:10:33,729 Actually, you know what, let me see your ankles. 299 00:10:33,730 --> 00:10:35,019 Could be sprained, could be broken. 300 00:10:35,020 --> 00:10:36,269 We're not gonna know until we get an X-Ray. 301 00:10:36,270 --> 00:10:38,279 Yeah, and a CT scan to check for head trauma. 302 00:10:38,280 --> 00:10:40,319 Okay, slow down. 303 00:10:40,320 --> 00:10:42,319 Well, she's right. We need to get you to a hospital. 304 00:10:42,320 --> 00:10:43,779 [ Laughs ] Yeah. Not happening. 305 00:10:43,780 --> 00:10:45,529 And why not? 306 00:10:45,530 --> 00:10:48,909 Because lane splitting is super illegal in this state. 307 00:10:48,910 --> 00:10:49,910 And I don't need some E. R. doctor 308 00:10:49,911 --> 00:10:51,079 narcing me out to the cops. 309 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 They won't. 310 00:10:52,080 --> 00:10:53,080 Not taking that chance. 311 00:10:53,081 --> 00:10:54,329 Fine. 312 00:10:54,330 --> 00:10:56,129 You can stay. 313 00:10:56,130 --> 00:10:59,089 But you're going, because you weren't driving. 314 00:10:59,090 --> 00:11:02,009 I am still on Mom and Dad's insurance, 315 00:11:02,010 --> 00:11:03,879 and if they see I went to the hospital, they'll ask questions. 316 00:11:03,880 --> 00:11:05,799 It is not worth your safety and well-being 317 00:11:05,800 --> 00:11:07,759 to not get checked out. 318 00:11:07,760 --> 00:11:08,969 You'll think of something. 319 00:11:08,970 --> 00:11:10,469 We're going. 320 00:11:10,470 --> 00:11:12,429 Damn, I thought you said your brother was chill. 321 00:11:12,430 --> 00:11:13,809 I thought he was. [ Inhales sharply ] 322 00:11:13,810 --> 00:11:15,809 He is, but it's not his call. 323 00:11:15,810 --> 00:11:17,189 I'm the lieutenant, and I'm insisting 324 00:11:17,190 --> 00:11:18,319 that you go to the hospital. 325 00:11:18,320 --> 00:11:19,569 We can't. 326 00:11:19,570 --> 00:11:20,819 Jack: Why? 327 00:11:20,820 --> 00:11:22,649 Maya: [ Sighs ] 328 00:11:22,650 --> 00:11:25,409 We had candy beforehand, 329 00:11:25,410 --> 00:11:28,409 hours before. 330 00:11:28,410 --> 00:11:29,620 [ Groans ] So? 331 00:11:31,620 --> 00:11:33,579 Pot candy. 332 00:11:33,580 --> 00:11:35,119 Edibles. 333 00:11:35,120 --> 00:11:38,249 ♪♪ 334 00:11:38,250 --> 00:11:40,459 Host: So how are you going to make the lives 335 00:11:40,460 --> 00:11:42,509 of citizens in Seattle better as mayor? 336 00:11:42,510 --> 00:11:44,469 Uh, well, to start with, 337 00:11:44,470 --> 00:11:46,179 we could make sure every homeless person 338 00:11:46,180 --> 00:11:47,639 has a clean new needle for drugs every day. 339 00:11:47,640 --> 00:11:51,559 I'm sorry. What was that? 340 00:11:51,560 --> 00:11:52,719 No, yes. 341 00:11:52,720 --> 00:11:55,389 I-I mean... what I mean is... 342 00:11:55,390 --> 00:11:57,399 They're gonna get needles from somewhere. 343 00:11:57,400 --> 00:11:59,769 They may as well be safe ones from the government. 344 00:11:59,770 --> 00:12:02,229 Are you suggesting that more hard-earned tax dollars 345 00:12:02,230 --> 00:12:04,069 should be used to fund and enable drug use 346 00:12:04,070 --> 00:12:05,279 and addiction in the streets? 347 00:12:05,280 --> 00:12:08,109 HIV is up 6% higher in cities 348 00:12:08,110 --> 00:12:09,949 without a needle-exchange program. 349 00:12:09,950 --> 00:12:11,869 Wi-Without it, blood-borne diseases 350 00:12:11,870 --> 00:12:13,699 would run rampant through the city, 351 00:12:13,700 --> 00:12:15,369 affecting millions of people, 352 00:12:15,370 --> 00:12:19,499 including those who are lucky enough to wake up every morning 353 00:12:19,500 --> 00:12:20,879 and not be struggling with addiction, 354 00:12:20,880 --> 00:12:22,169 who don't have to choose between 355 00:12:22,170 --> 00:12:24,709 worrying about withdrawal or starvation. 356 00:12:24,710 --> 00:12:25,839 It's... It's really not about 357 00:12:25,840 --> 00:12:27,759 how I can make your lives better. 358 00:12:27,760 --> 00:12:32,350 It's about how we can help each other live better lives. 359 00:12:34,770 --> 00:12:37,519 We're part of a very delicate chain reaction. 360 00:12:37,520 --> 00:12:40,019 We can't escape it. 361 00:12:40,020 --> 00:12:42,730 We can only work together to try to strengthen it. 362 00:12:45,900 --> 00:12:48,489 Our switchboards and social media are lighting up. 363 00:12:48,490 --> 00:12:50,989 Looks like people are dying to weigh in on this. 364 00:12:50,990 --> 00:12:53,369 After the break, we'll open it up to listener questions. 365 00:12:53,370 --> 00:12:54,869 It's been a real pleasure talking with 366 00:12:54,870 --> 00:12:56,409 mayoral candidate Travis Montgomery. 367 00:12:56,410 --> 00:12:57,659 Thank you so much. 368 00:12:57,660 --> 00:12:59,459 Oh! Oh! 369 00:12:59,460 --> 00:13:00,579 Where did that come from? 370 00:13:00,580 --> 00:13:01,589 I don't know. My word! 371 00:13:01,590 --> 00:13:03,169 Okay, okay, enough dancing. 372 00:13:03,170 --> 00:13:04,959 Three-minute pee break before the next segment. 373 00:13:04,960 --> 00:13:06,009 I do have to pee. You do. 374 00:13:06,010 --> 00:13:07,470 Okay. 375 00:13:09,180 --> 00:13:10,889 [ Indistinct conversations ] 376 00:13:10,890 --> 00:13:13,009 Pfft! Beckett's playing favorites. 377 00:13:13,010 --> 00:13:14,099 He's your captain. 378 00:13:14,100 --> 00:13:15,769 Yeah, but you were his probie. 379 00:13:15,770 --> 00:13:17,519 Y'all are just jealous that we're obviously 380 00:13:17,520 --> 00:13:18,729 the better firehouse. 381 00:13:18,730 --> 00:13:21,769 Don't make me laugh. Ha-ha. 382 00:13:21,770 --> 00:13:23,819 All right, let's make this interesting. 383 00:13:23,820 --> 00:13:25,359 Joe's... tomorrow after shift. 384 00:13:25,360 --> 00:13:28,319 Whichever team has the worst overall time buys the rounds. 385 00:13:28,320 --> 00:13:29,989 All right, but you're not getting any special treatment 386 00:13:29,990 --> 00:13:31,409 'cause you have a probie. 387 00:13:31,410 --> 00:13:33,159 We should be focused on giving our best performance 388 00:13:33,160 --> 00:13:34,579 and learning how to improve, all right? 389 00:13:34,580 --> 00:13:36,289 We all have the same goals here. 390 00:13:36,290 --> 00:13:39,159 If you're scared you can't cover the tab, just say so, Warren. 391 00:13:39,160 --> 00:13:40,419 Oh, so it's like that? 392 00:13:40,420 --> 00:13:41,499 'Cause you know I got that doctor money. 393 00:13:41,500 --> 00:13:43,039 All: Ohh! 394 00:13:43,040 --> 00:13:44,339 Sullivan: Keep talking, Cooper. 395 00:13:44,340 --> 00:13:45,919 It's gonna be funny when you guys lose. 396 00:13:45,920 --> 00:13:47,759 Eh, as long as Beckett keeps it fair. 397 00:13:47,760 --> 00:13:49,169 What's he normally like? 398 00:13:49,170 --> 00:13:51,799 Uh, even without his breath mints, he's an ass. 399 00:13:51,800 --> 00:13:52,760 But I actually haven't seen him 400 00:13:52,761 --> 00:13:54,179 with his breath mints lately, so... 401 00:13:54,180 --> 00:13:57,139 Probie, did I say you could talk? 402 00:13:57,140 --> 00:13:59,429 No, sir. 403 00:13:59,430 --> 00:14:02,599 Cooper, set up again. 404 00:14:02,600 --> 00:14:04,020 Sure thing, Cap. 405 00:14:04,810 --> 00:14:06,439 Teacher's pet. 406 00:14:06,440 --> 00:14:09,279 Brooke, do you know how many brains 407 00:14:09,280 --> 00:14:10,609 we've had to scrape off the side of the road 408 00:14:10,610 --> 00:14:14,029 because of irresponsible, reckless motorcyclists? 409 00:14:14,030 --> 00:14:16,449 I wasn't driving. And you were high! 410 00:14:16,450 --> 00:14:17,450 You were high on top of it. 411 00:14:17,451 --> 00:14:19,039 We thought it had worn off. 412 00:14:19,040 --> 00:14:20,869 Edibles stay in your system for hours. 413 00:14:20,870 --> 00:14:23,959 Anyway, they are legal, so save the lecture. 414 00:14:23,960 --> 00:14:27,049 It's not legal to drive while intoxicated. 415 00:14:27,050 --> 00:14:28,419 Are you guys done? 416 00:14:28,420 --> 00:14:30,419 I have to take the bike back to my dad's garage 417 00:14:30,420 --> 00:14:31,759 before he notices it's gone. 418 00:14:31,760 --> 00:14:33,429 Okay. And you stole a bike! 419 00:14:33,430 --> 00:14:35,049 Stop yelling at me! 420 00:14:35,050 --> 00:14:37,599 It's only stealing if I don't return it. 421 00:14:37,600 --> 00:14:38,520 Yeah, you don't think he'll notice 422 00:14:38,520 --> 00:14:39,470 that you're busted up first? 423 00:14:39,471 --> 00:14:40,769 Nope. 424 00:14:40,770 --> 00:14:42,389 [ Groans ] 425 00:14:42,390 --> 00:14:43,559 Okay, what is going on? 426 00:14:43,560 --> 00:14:45,019 I'm fine. 427 00:14:45,020 --> 00:14:47,019 Think I just pulled a muscle in the fall. 428 00:14:47,020 --> 00:14:48,649 You don't have to pretend you're not hurt 429 00:14:48,650 --> 00:14:49,650 so people think you're tough. 430 00:14:49,651 --> 00:14:51,279 Just let us take you to the hospital. 431 00:14:51,280 --> 00:14:54,109 Lady, I don't want to go to jail for lane-splitting while high. 432 00:14:54,110 --> 00:14:55,119 It's not that deep. 433 00:14:55,120 --> 00:14:56,869 Okay, can we go now? 434 00:14:56,870 --> 00:14:58,909 I need to go find some new jeans. 435 00:14:58,910 --> 00:15:00,449 No, you need to find some new friends, 436 00:15:00,450 --> 00:15:02,119 'cause is this really the crowd you want to run with? 437 00:15:02,120 --> 00:15:03,539 Oh, my God. Are you for real? 438 00:15:03,540 --> 00:15:05,129 Yeah, I'm a better friend to her than you. 439 00:15:05,130 --> 00:15:06,629 Oh, okay. 440 00:15:06,630 --> 00:15:08,249 You know, you are not to do drugs with my sister again, 441 00:15:08,250 --> 00:15:10,339 nor put her on the back of a stolen motorcycle. 442 00:15:10,340 --> 00:15:11,419 Stay away from her. 443 00:15:11,420 --> 00:15:12,260 I'm serious. What? 444 00:15:12,261 --> 00:15:13,509 Am I 12? 445 00:15:13,510 --> 00:15:15,259 I'm... Brooke, let's go. 446 00:15:15,260 --> 00:15:17,599 Hey, you asked for my help, and I'm giving it, alright? 447 00:15:17,600 --> 00:15:19,509 You're acting like an irresponsible brat. 448 00:15:19,510 --> 00:15:21,389 Okay, I do not know what I was thinking. 449 00:15:21,390 --> 00:15:22,729 I can barely stand the family I already have, 450 00:15:22,730 --> 00:15:24,979 and yet I managed to track down more of them, 451 00:15:24,980 --> 00:15:27,519 as if I don't already have someone trying to micromanage 452 00:15:27,520 --> 00:15:29,689 every moment of my existence. 453 00:15:29,690 --> 00:15:30,979 Clara, come on! 454 00:15:30,980 --> 00:15:33,319 I'm... I'm just feeling... 455 00:15:33,320 --> 00:15:35,319 Whoa, whoa, whoa. Okay. 456 00:15:35,320 --> 00:15:36,489 Clara? Got her? 457 00:15:36,490 --> 00:15:37,569 Yeah. She okay? 458 00:15:37,570 --> 00:15:39,160 Clara? Clara! 459 00:15:42,910 --> 00:15:45,749 She's bleeding internally. We gotta go. 460 00:15:45,750 --> 00:15:46,959 Oh, my God. Is she... Is she gonna die? 461 00:15:46,960 --> 00:15:48,749 No, we're not gonna let that happen, okay? 462 00:15:48,750 --> 00:15:49,999 You're gonna ride in the back with us. [ Gurney whirs ] 463 00:15:50,000 --> 00:15:52,089 We'll get you both to the hospital, alright? 464 00:15:52,090 --> 00:15:55,589 ♪♪ 465 00:15:55,590 --> 00:15:56,929 [ Breathing shakily ] 466 00:15:56,930 --> 00:15:58,509 You want to find the long lug, alright? 467 00:15:58,510 --> 00:15:59,889 Long lug means life. 468 00:15:59,890 --> 00:16:01,219 Just remember, probie, they're for... 469 00:16:01,220 --> 00:16:02,809 On fire attack, you use your hose line 470 00:16:02,810 --> 00:16:04,229 to find your way out, alright? 471 00:16:04,230 --> 00:16:05,230 Right. Yeah, no. 472 00:16:05,231 --> 00:16:07,189 I knew that. I just forgot. 473 00:16:07,190 --> 00:16:08,349 Thank you. That's... that's okay. 474 00:16:08,350 --> 00:16:10,019 That's what we're here for. 475 00:16:10,020 --> 00:16:12,359 [ Scoffs ] Not the guys at 88. 476 00:16:12,360 --> 00:16:14,609 Ah, you know, some firehouses are old school. 477 00:16:14,610 --> 00:16:16,029 Trust, they're looking out for you. 478 00:16:16,030 --> 00:16:17,739 You just gotta go through a little hazing is all. 479 00:16:17,740 --> 00:16:19,409 Yeah, right. You got it. 480 00:16:19,410 --> 00:16:20,449 [ Pats shoulder ] Alright. 481 00:16:20,450 --> 00:16:21,989 She would have had my butt, man. 482 00:16:21,990 --> 00:16:23,659 Oh, man, I still can't believe we made it. 483 00:16:23,660 --> 00:16:26,209 Fresh off a call and right to your baby girl's birth. 484 00:16:26,210 --> 00:16:27,289 Wait, what? 485 00:16:27,290 --> 00:16:28,959 You... How'd you pull that off? 486 00:16:28,960 --> 00:16:31,209 This guy went Code 3. 487 00:16:31,210 --> 00:16:33,629 Lights and sirens... Got me there just in time. 488 00:16:33,630 --> 00:16:34,630 And thank God, 'cause Sarah would have killed me 489 00:16:34,631 --> 00:16:36,009 if I had missed it. 490 00:16:36,010 --> 00:16:38,299 And how is Sarah? You ever pop the question? 491 00:16:38,300 --> 00:16:39,639 Not yet. 492 00:16:39,640 --> 00:16:40,849 Well, you know, you already got the kid. 493 00:16:40,850 --> 00:16:43,519 It's been four years. Just do it. 494 00:16:43,520 --> 00:16:46,679 I will. I will. 495 00:16:46,680 --> 00:16:48,059 I mean, I got the ring. 496 00:16:48,060 --> 00:16:49,849 Well, what are you waiting for? 497 00:16:49,850 --> 00:16:51,229 Yeah, it's just gotta be perfect. 498 00:16:51,230 --> 00:16:52,819 Yep, I get it. 499 00:16:52,820 --> 00:16:54,029 Got one shot at making it perfect. 500 00:16:54,030 --> 00:16:55,189 Beckett: How romantic, Sully. 501 00:16:55,190 --> 00:16:56,609 Makes me a little sick to my stomach. 502 00:16:56,610 --> 00:16:57,949 But simulation's up! 503 00:16:57,950 --> 00:17:00,159 Let's go! 504 00:17:00,160 --> 00:17:02,329 [ Siren wailing ] 505 00:17:02,330 --> 00:17:04,659 [ Monitors beeping ] 506 00:17:04,660 --> 00:17:06,749 Alright, her vitals are stable, 507 00:17:06,750 --> 00:17:08,160 so that'll buy us some time, okay? 508 00:17:10,670 --> 00:17:11,959 Hey. 509 00:17:11,960 --> 00:17:13,589 Your friend's gonna be okay, alright? 510 00:17:13,590 --> 00:17:15,919 I was just making sure her airway was protected 511 00:17:15,920 --> 00:17:17,129 so that she could breathe, that's all. 512 00:17:17,130 --> 00:17:19,339 You don't... You don't need to freak out. 513 00:17:19,340 --> 00:17:21,469 I'm not. 514 00:17:21,470 --> 00:17:24,889 Not on the outside. 515 00:17:24,890 --> 00:17:27,889 I freak out up here. 516 00:17:27,890 --> 00:17:32,899 I mean, I-I don't show it, but, uh, it's like a hurricane 517 00:17:32,900 --> 00:17:35,859 when bad things start happening, you know? 518 00:17:35,860 --> 00:17:37,689 Yeah, same. 519 00:17:37,690 --> 00:17:38,690 [ Clears throat ] Yeah. 520 00:17:40,950 --> 00:17:44,369 [ Knock on door ] 521 00:17:44,370 --> 00:17:45,659 Feeling better? 522 00:17:45,660 --> 00:17:47,619 No. 523 00:17:47,620 --> 00:17:50,369 I couldn't enjoy it. 524 00:17:50,370 --> 00:17:56,459 I was thinking if I give up my hours at Station 19... 525 00:17:56,460 --> 00:17:58,589 [ Pen clicks ] 526 00:17:58,590 --> 00:18:01,379 Right now, they're the only connection I have with Maya. 527 00:18:01,380 --> 00:18:06,389 Well, she really seems to be trying to connect with you now. 528 00:18:06,390 --> 00:18:09,559 Does lasagna mean something to you two? 529 00:18:09,560 --> 00:18:11,939 [ Voice breaking ] More than you can imagine. 530 00:18:11,940 --> 00:18:14,769 Uh, she told me to leave, Dr. Bailey. 531 00:18:14,770 --> 00:18:17,149 She was... She was the one who said we were over. 532 00:18:17,150 --> 00:18:19,319 Okay, I don't believe for one second 533 00:18:19,320 --> 00:18:22,859 that you and Maya are over. 534 00:18:22,860 --> 00:18:27,869 Hey, Ben and I, we have been through it all. 535 00:18:27,870 --> 00:18:30,579 There was a time when we were even separated, 536 00:18:30,580 --> 00:18:33,119 not unlike you and your wife now. 537 00:18:33,120 --> 00:18:35,629 Two weaker hearts would not have survived it, 538 00:18:35,630 --> 00:18:39,459 but Ben and I did. 539 00:18:39,460 --> 00:18:43,129 And we came out the other side stronger than ever. 540 00:18:43,130 --> 00:18:46,639 You and Maya will get through this 541 00:18:46,640 --> 00:18:48,179 if you want to get through it. 542 00:18:48,180 --> 00:18:50,099 Ah. You okay? 543 00:18:50,100 --> 00:18:51,809 Yeah. 544 00:18:51,810 --> 00:18:54,349 Suddenly, my stomach feels... 545 00:18:54,350 --> 00:18:56,020 The lasagna tasted kind of funny. Oh! 546 00:19:02,110 --> 00:19:03,699 [ Sniffs ] 547 00:19:03,700 --> 00:19:06,280 Oh, no. That is not right. 548 00:19:08,120 --> 00:19:09,989 You know, you could have stayed at the hospital with Brooke. 549 00:19:09,990 --> 00:19:11,619 I would have covered for you. 550 00:19:11,620 --> 00:19:14,249 Yeah, no. She doesn't need me. 551 00:19:14,250 --> 00:19:15,329 Oh, right. 552 00:19:15,330 --> 00:19:17,039 She just showed up at the station high, 553 00:19:17,040 --> 00:19:18,539 with slight head trauma because she wanted 554 00:19:18,540 --> 00:19:20,300 to take pictures with the fire pole. 555 00:19:23,090 --> 00:19:26,219 You know, when I was in foster care, 556 00:19:26,220 --> 00:19:28,179 I was the one who would take care of everyone. 557 00:19:28,180 --> 00:19:30,059 Yeah, no. I stole food for the younger ones 558 00:19:30,060 --> 00:19:31,809 when the big kids would hoard it. 559 00:19:31,810 --> 00:19:35,399 I-I would... Uh, I would find old socks 560 00:19:35,400 --> 00:19:37,439 to wrap cuts in when they wouldn't stop bleeding. 561 00:19:37,440 --> 00:19:38,899 And I thought I knew what it meant to be 562 00:19:38,900 --> 00:19:41,439 an older brother, but... 563 00:19:41,440 --> 00:19:43,069 now I'm not so sure. 564 00:19:43,070 --> 00:19:44,699 I mean, I... W-What am I supposed to be for her? 565 00:19:44,700 --> 00:19:46,699 A-A guardian? 566 00:19:46,700 --> 00:19:48,949 Friend? Brother? 567 00:19:48,950 --> 00:19:50,619 Just be there for her. 568 00:19:50,620 --> 00:19:52,829 Yeah, I thought I was, but... 569 00:19:52,830 --> 00:19:54,909 You know, I suck at this. 570 00:19:54,910 --> 00:19:56,329 You'll figure it out. 571 00:19:56,330 --> 00:19:58,249 Just don't push anything you're both uncomfortable with. 572 00:19:58,250 --> 00:19:59,789 Like, find a balance. 573 00:19:59,790 --> 00:20:01,249 Listen to me. 574 00:20:01,250 --> 00:20:02,549 "Find a balance." 575 00:20:02,550 --> 00:20:04,129 I'm probably the last person 576 00:20:04,130 --> 00:20:06,879 that should be dishing out life advice right now. 577 00:20:06,880 --> 00:20:08,469 Yeah, well, we've put the team through hell, you and me, huh? 578 00:20:08,470 --> 00:20:10,889 We're messy. Mm. 579 00:20:10,890 --> 00:20:13,019 Yeah, but who's messier, you or me? 580 00:20:13,020 --> 00:20:14,769 I mean, it's obvious, isn't it? 581 00:20:14,770 --> 00:20:16,019 Oh, yeah. 582 00:20:16,020 --> 00:20:17,849 Me. It's me. 583 00:20:17,850 --> 00:20:21,230 [ Cellphone rings ] 584 00:20:22,230 --> 00:20:24,819 Miranda? 585 00:20:24,820 --> 00:20:26,109 What? 586 00:20:26,110 --> 00:20:28,199 Where is she? 587 00:20:28,200 --> 00:20:29,409 Turn right. 588 00:20:29,410 --> 00:20:30,410 Nine minutes. Nine minutes? 589 00:20:30,411 --> 00:20:31,909 Hey, 19! 590 00:20:31,910 --> 00:20:33,659 How's about upping the tab to three rounds of drinks? 591 00:20:33,660 --> 00:20:34,620 Nah, nah. Why stop there? 592 00:20:34,621 --> 00:20:36,459 Why not four? 593 00:20:36,460 --> 00:20:38,459 We'll call ahead to the bar and let them know to expect us 594 00:20:38,460 --> 00:20:40,589 while you guys finish your little simulation, okay? 595 00:20:40,590 --> 00:20:42,129 Alright. 596 00:20:42,130 --> 00:20:44,259 This third phase is about cohesion, efficiency, 597 00:20:44,260 --> 00:20:45,339 and multi-tasking. 598 00:20:45,340 --> 00:20:46,629 But I want to keep it interesting, 599 00:20:46,630 --> 00:20:48,429 so I'm gonna mix things up. 600 00:20:48,430 --> 00:20:50,089 Each team's fire attack unit 601 00:20:50,090 --> 00:20:52,429 will be inside the simulation at the same time, 602 00:20:52,430 --> 00:20:54,469 knocking down the fire and searching for the dummy... 603 00:20:54,470 --> 00:20:56,349 Just one dummy. 604 00:20:56,350 --> 00:20:59,439 You've all won me over with your competitive spirit today, 605 00:20:59,440 --> 00:21:04,729 so whichever team recovers the dummy first wins this round. 606 00:21:04,730 --> 00:21:06,439 Understood? 607 00:21:06,440 --> 00:21:07,529 Cooper, probie. 608 00:21:07,530 --> 00:21:08,909 Damn. Probie. 609 00:21:08,910 --> 00:21:10,569 Sir. Great. 610 00:21:10,570 --> 00:21:12,949 Warren, Herrera, you're up. 611 00:21:12,950 --> 00:21:13,700 We got this. 612 00:21:13,700 --> 00:21:14,700 We got this. Easy money. 613 00:21:14,701 --> 00:21:16,119 Let's go. Come on, Herrera. 614 00:21:16,120 --> 00:21:17,539 Show them how it's done. Show them how it's done. 615 00:21:17,540 --> 00:21:18,789 Oh, man, I got a toddler that gets dressed faster than this. 616 00:21:18,790 --> 00:21:19,959 Let's go! We're ready over here. 617 00:21:19,960 --> 00:21:21,209 Bring it back. Bring it back to the house. 618 00:21:21,210 --> 00:21:22,459 How you doing, probie? Good, sir! 619 00:21:22,460 --> 00:21:23,749 May the best team win! 620 00:21:23,750 --> 00:21:25,379 Thanks! We plan on it! 621 00:21:25,380 --> 00:21:27,339 Sullivan: Alright, come on. [ Whistle blows ] 622 00:21:27,340 --> 00:21:29,129 Go, go, go, go! Go! 623 00:21:29,130 --> 00:21:31,639 Come on, 19! 624 00:21:31,640 --> 00:21:34,099 [ Indistinct shouting ] 625 00:21:34,100 --> 00:21:36,309 Follow me. Stay close this time. 626 00:21:36,310 --> 00:21:38,150 Andy: Let's try the west side. Ben: Clear ahead! 627 00:21:40,100 --> 00:21:41,309 Cooper: Let's go, probie! 628 00:21:41,310 --> 00:21:43,149 Our reputations and wallets are at stake. 629 00:21:43,150 --> 00:21:44,319 Yes, sir. 630 00:21:44,320 --> 00:21:48,569 ♪♪ 631 00:21:48,570 --> 00:21:51,859 Incident command, 88 has cleared the first three rooms. 632 00:21:51,860 --> 00:21:54,409 ♪♪ 633 00:21:54,410 --> 00:21:56,699 Follow the hose line. 634 00:21:56,700 --> 00:21:58,909 Just follow the hose line. 635 00:21:58,910 --> 00:22:02,039 [ Breathing heavily ] 636 00:22:02,040 --> 00:22:10,040 ♪♪ 637 00:22:11,380 --> 00:22:13,679 Nice, probie! 638 00:22:13,680 --> 00:22:15,639 Hey, 19, get your purses... 639 00:22:15,640 --> 00:22:21,350 ♪♪ 640 00:22:27,360 --> 00:22:30,400 Beckett: [ Echoing ] 19, 88. What was that explosion? 641 00:22:32,610 --> 00:22:35,369 88, what's your status? 642 00:22:35,370 --> 00:22:36,949 88? 643 00:22:36,950 --> 00:22:40,159 Cooper? Cooper? 644 00:22:40,160 --> 00:22:43,829 ♪ Whispers in the ground ♪ 645 00:22:43,830 --> 00:22:46,249 Lieutenant? Lieutenant Cooper? 646 00:22:46,250 --> 00:22:48,629 88, report back. 647 00:22:48,630 --> 00:22:50,589 Lieutenant Cooper? Sir? 648 00:22:50,590 --> 00:22:52,799 ♪ I think I belong here ♪ 649 00:22:52,800 --> 00:22:54,389 Come on. Come on. 650 00:22:54,390 --> 00:22:57,469 ♪ Mm-mm-mm ♪ 651 00:22:57,470 --> 00:22:59,969 Emergency Traffic! Emergency Traffic! 652 00:22:59,970 --> 00:23:01,679 Firefighter down! 653 00:23:01,680 --> 00:23:06,150 19, 88... get them out and contain the fire. 654 00:23:08,360 --> 00:23:11,609 ♪ Echoes in my mind ♪ 655 00:23:11,610 --> 00:23:14,659 ♪ Trying to hold me back ♪ 656 00:23:14,660 --> 00:23:17,239 Ben: Cooper! Andy: James? 657 00:23:17,240 --> 00:23:20,749 James. James! James! 658 00:23:20,750 --> 00:23:21,829 I don't know what happened. 659 00:23:21,830 --> 00:23:23,289 It just... there was a fire. 660 00:23:23,290 --> 00:23:25,669 Get me a back board in here right now! 661 00:23:25,670 --> 00:23:27,129 Stand back! Just stand back! 662 00:23:27,130 --> 00:23:29,299 [ Indistinct shouting ] 663 00:23:29,300 --> 00:23:34,759 ♪ I think I belong here ♪ 664 00:23:34,760 --> 00:23:40,679 ♪ Oh, oh, oh ♪ 665 00:23:40,680 --> 00:23:44,229 ♪ And I feel it drawn here ♪ 666 00:23:44,230 --> 00:23:46,399 ♪♪ 667 00:23:46,400 --> 00:23:51,689 ♪ Oh, oh, oh ♪ 668 00:23:51,690 --> 00:23:52,939 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 669 00:23:52,940 --> 00:23:56,029 [ Indistinct shouting ] 670 00:23:56,030 --> 00:24:00,279 We got him. Come on. James, let's go. Let's go. 671 00:24:00,280 --> 00:24:02,199 Let's go! Let's go! Let's get that gurney over here! 672 00:24:02,200 --> 00:24:05,539 Let's go! 673 00:24:05,540 --> 00:24:08,789 ♪ Hold your breath, don't speak ♪ 674 00:24:08,790 --> 00:24:11,379 ♪ I feel the unseen ♪ 675 00:24:11,380 --> 00:24:14,799 ♪ One slip, fall forever ♪ 676 00:24:14,800 --> 00:24:16,549 Beckett: Dispatch, we've had an incident 677 00:24:16,550 --> 00:24:18,219 at the training facility. 678 00:24:18,220 --> 00:24:22,809 ♪♪ 679 00:24:22,810 --> 00:24:28,729 ♪ Ohhh ♪ 680 00:24:28,730 --> 00:24:34,359 ♪ Ohhh ♪ 681 00:24:34,360 --> 00:24:41,409 ♪ Ohh, ohh ♪ 682 00:24:41,410 --> 00:24:42,410 Get him in the aid car! 683 00:24:45,160 --> 00:24:47,499 Get him in the aid car! 684 00:24:47,500 --> 00:24:55,500 ♪♪ 685 00:24:55,920 --> 00:25:03,920 ♪♪ 686 00:25:04,390 --> 00:25:05,639 [ Breathing heavily ] 687 00:25:05,640 --> 00:25:07,689 There was a ball of fire. 688 00:25:07,690 --> 00:25:09,349 It was nothing like any of the previous phases. 689 00:25:09,350 --> 00:25:10,649 He saved me. Okay. 690 00:25:10,650 --> 00:25:12,269 L-Lieutenant Cooper saved my life. 691 00:25:12,270 --> 00:25:15,029 Okay, you need to keep your oxygen mask on, okay? 692 00:25:15,030 --> 00:25:17,649 Let's take a look at this arm. Relax your arm. 693 00:25:17,650 --> 00:25:19,609 Ball of fire big enough to knock out two firefighters 694 00:25:19,610 --> 00:25:21,869 during a simulation? 695 00:25:21,870 --> 00:25:23,029 It's either a freak accident, 696 00:25:23,030 --> 00:25:24,870 or someone seriously messed something up. 697 00:25:28,910 --> 00:25:30,999 No, no, no. Not here. Not here. 698 00:25:31,000 --> 00:25:33,919 Andy: The simulation fire's out, Captain. 699 00:25:33,920 --> 00:25:39,129 Okay, uh, send 19 back to the station. 700 00:25:39,130 --> 00:25:41,889 You're to take on 88's jurisdiction for the time being. 701 00:25:41,890 --> 00:25:44,889 I'm going with 88 to the hospital. 702 00:25:44,890 --> 00:25:46,679 H-Herrera, you're in charge till I get back. 703 00:25:46,680 --> 00:25:47,680 Shouldn't we all go for support? 704 00:25:47,681 --> 00:25:49,020 Don't make me repeat myself. 705 00:25:52,230 --> 00:25:53,809 Caller: Did you even go to college? 706 00:25:53,810 --> 00:25:56,279 What makes you think you're qualified to be mayor? 707 00:25:56,280 --> 00:25:59,529 Well, college isn't the end all, be all of a successful life, 708 00:25:59,530 --> 00:26:02,529 and I don't think a degree is necessarily 709 00:26:02,530 --> 00:26:05,829 a mark for honor or good character. 710 00:26:05,830 --> 00:26:07,369 It was actually my colleague Dean Miller 711 00:26:07,370 --> 00:26:08,999 who founded the program. 712 00:26:09,000 --> 00:26:10,329 Well, to be honest, on the list of things 713 00:26:10,330 --> 00:26:11,919 that need fixing in Greenwood, 714 00:26:11,920 --> 00:26:13,289 potholes are the least of their worries. 715 00:26:13,290 --> 00:26:15,589 Once we started putting water on the fire, we hear this 716 00:26:15,590 --> 00:26:17,799 "pop-pop-pop" sound, and these little missiles 717 00:26:17,800 --> 00:26:19,719 start flying through the air. 718 00:26:19,720 --> 00:26:23,389 We find out later, okay, what was inside of them? 719 00:26:23,390 --> 00:26:26,059 Bull semen. 720 00:26:26,060 --> 00:26:27,060 I was covered in it. 721 00:26:27,061 --> 00:26:28,719 Hello? 722 00:26:28,720 --> 00:26:29,979 How many more? 723 00:26:29,980 --> 00:26:31,519 Don't worry about numbers. You got this. 724 00:26:31,520 --> 00:26:33,149 Don't look at what I'm missing. 725 00:26:33,150 --> 00:26:35,609 Look at what I'm offering... Insight into what Seattle needs, 726 00:26:35,610 --> 00:26:39,359 honed by years of public service on the streets, 727 00:26:39,360 --> 00:26:43,949 not observed from the window of an office at City Hall. 728 00:26:43,950 --> 00:26:45,489 Caller #2: Thank you so much, Mr. Montgomery. 729 00:26:45,490 --> 00:26:46,949 Thank you very much. 730 00:26:46,950 --> 00:26:48,289 Okay, it was a pleasure. 731 00:26:48,290 --> 00:26:52,499 And we're off. Okay. Bye-bye. 732 00:26:52,500 --> 00:26:53,919 That was brilliant. 733 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Please, no more. 734 00:26:54,921 --> 00:26:58,379 You only have seven more. 735 00:26:58,380 --> 00:26:59,800 I'm gonna need some more coffee. 736 00:27:01,630 --> 00:27:03,009 [ Knock on door ] 737 00:27:03,010 --> 00:27:04,640 [ Groans ] 738 00:27:11,560 --> 00:27:13,309 I heard you were sick. 739 00:27:13,310 --> 00:27:15,770 I, um, I brought some fluids to help make you feel better. 740 00:27:16,520 --> 00:27:17,610 [ Vomiting ] 741 00:27:21,240 --> 00:27:22,899 Maya, go away! 742 00:27:22,900 --> 00:27:24,609 I told you I don't want to see you. 743 00:27:24,610 --> 00:27:27,119 I can't leave you like this. 744 00:27:27,120 --> 00:27:28,989 Yes, you can. 745 00:27:28,990 --> 00:27:32,249 If you would just open the door... 746 00:27:32,250 --> 00:27:34,039 I'm not letting you in. 747 00:27:34,040 --> 00:27:36,830 I'm sick and I'm tired. 748 00:27:38,920 --> 00:27:41,629 Seeing you show up at my work today was torture. 749 00:27:41,630 --> 00:27:43,379 I-I asked you for space. 750 00:27:43,380 --> 00:27:45,009 I need space. Yeah. 751 00:27:45,010 --> 00:27:48,469 I understand that, but we're married, 752 00:27:48,470 --> 00:27:50,139 and I intend to stay married. 753 00:27:50,140 --> 00:27:51,469 But if we don't eventually talk, 754 00:27:51,470 --> 00:27:53,229 I don't see how we're gonna survive this. 755 00:27:53,230 --> 00:27:55,439 You just want to talk to me like I'm another check on your list 756 00:27:55,440 --> 00:27:57,560 of things to fix in your life. 757 00:27:59,820 --> 00:28:01,730 [ Vomiting ] 758 00:28:03,190 --> 00:28:04,529 [ Groans ] 759 00:28:04,530 --> 00:28:06,199 That's it. 760 00:28:06,200 --> 00:28:08,119 You made up with your friends, you got your job back, 761 00:28:08,120 --> 00:28:10,159 and now the only thing left to do 762 00:28:10,160 --> 00:28:12,909 is for me to forget about everything and come back home. 763 00:28:12,910 --> 00:28:13,910 It's not gonna happen that way. 764 00:28:13,911 --> 00:28:16,499 I'm done. I'm... I'm done. 765 00:28:16,500 --> 00:28:18,789 I'm done being pulled around like a doll. 766 00:28:18,790 --> 00:28:20,669 I'm done being set to the side by you. 767 00:28:20,670 --> 00:28:22,169 I'm done. 768 00:28:22,170 --> 00:28:24,130 I'm done, and now you literally poisoned me. 769 00:28:29,050 --> 00:28:31,760 [ Breathes deeply ] 770 00:28:37,270 --> 00:28:39,059 Carina? 771 00:28:39,060 --> 00:28:40,439 Carina! 772 00:28:40,440 --> 00:28:42,939 I'm so cold. 773 00:28:42,940 --> 00:28:45,859 [ Whimpering ] 774 00:28:45,860 --> 00:28:48,069 Can you please bring me some blankets? 775 00:28:48,070 --> 00:28:55,499 ♪♪ 776 00:28:55,500 --> 00:29:02,959 ♪♪ 777 00:29:02,960 --> 00:29:10,220 ♪♪ 778 00:29:27,950 --> 00:29:29,659 Okay, can somebody please just say something 779 00:29:29,660 --> 00:29:31,119 before I scream? What? What... 780 00:29:31,120 --> 00:29:32,989 Is... Does Chief Ross even know what happened? 781 00:29:32,990 --> 00:29:34,289 I'm pretty sure she knows by now. 782 00:29:34,290 --> 00:29:36,159 There's gonna be an investigation on this, okay? 783 00:29:36,160 --> 00:29:37,789 You can count on that. 784 00:29:37,790 --> 00:29:39,579 Okay, so until then, we're just supposed to wait to hear 785 00:29:39,580 --> 00:29:41,209 whether this guy is dead or not, and then after that, 786 00:29:41,210 --> 00:29:43,459 we gotta wait to see what caused this accident? 787 00:29:43,460 --> 00:29:44,999 It's too much waiting. It's just too much. 788 00:29:45,000 --> 00:29:46,169 I don't even think I want to know. 789 00:29:46,170 --> 00:29:47,839 It's better than never knowing at all, right? 790 00:29:47,840 --> 00:29:50,589 What we need to do is ground ourselves in what we know now... 791 00:29:50,590 --> 00:29:53,389 That... that Beckett and Warren will let us know about Cooper, 792 00:29:53,390 --> 00:29:56,059 and Ross will get to the bottom of what really happened today. 793 00:29:56,060 --> 00:29:57,809 No, what happened is Beckett messed up. 794 00:29:57,810 --> 00:29:59,689 Look, we need evidence, okay? 795 00:29:59,690 --> 00:30:01,349 Not just speculation. 796 00:30:01,350 --> 00:30:02,689 It was a huge ball of fire, man! 797 00:30:02,690 --> 00:30:03,939 Hey, Ruiz, enough. 798 00:30:03,940 --> 00:30:06,029 What we're not gonna do is speculate 799 00:30:06,030 --> 00:30:08,489 or throw anybody under the bus until we have all the facts. 800 00:30:08,490 --> 00:30:09,530 Clear? 801 00:30:12,410 --> 00:30:14,909 Clear. 802 00:30:14,910 --> 00:30:17,369 Well, it was my pleasure, and like I said before, 803 00:30:17,370 --> 00:30:18,699 I'm a big fan of the show. 804 00:30:18,700 --> 00:30:20,119 Host #2: Thanks so much. 805 00:30:20,120 --> 00:30:21,869 Okay. Anytime. 806 00:30:21,870 --> 00:30:24,379 Uh, before you go, we're getting word from a source 807 00:30:24,380 --> 00:30:25,839 close to the Dixon campaign 808 00:30:25,840 --> 00:30:27,549 that their internal polling shows 809 00:30:27,550 --> 00:30:29,509 you're now in a virtual dead heat. 810 00:30:29,510 --> 00:30:32,089 You're even pulling ahead of Osman for the first time. 811 00:30:32,090 --> 00:30:34,640 What's your reaction to gaining so much traction lately? 812 00:30:37,310 --> 00:30:38,559 I... Hello? 813 00:30:38,560 --> 00:30:39,729 Did we lose you? Are... Are you... 814 00:30:39,730 --> 00:30:41,349 I-I'm thrilled, of course, 815 00:30:41,350 --> 00:30:45,769 and humbled that so many people are supporting me. 816 00:30:45,770 --> 00:30:47,899 But, of course, the only poll that matters 817 00:30:47,900 --> 00:30:49,439 is the one on election day, 818 00:30:49,440 --> 00:30:53,199 so I'm going to continue to work to earn your vote. 819 00:30:53,200 --> 00:30:54,529 That's great to hear. 820 00:30:54,530 --> 00:30:55,989 It's been so good speaking with you, 821 00:30:55,990 --> 00:30:57,619 and good luck the rest of the way. 822 00:30:57,620 --> 00:31:00,619 Okay. Thank you so much. 823 00:31:00,620 --> 00:31:02,499 Oh, my God. 824 00:31:02,500 --> 00:31:03,709 Oh, my God. 825 00:31:03,710 --> 00:31:04,829 Holy... What... 826 00:31:04,830 --> 00:31:06,249 What does this mean, exactly? 827 00:31:06,250 --> 00:31:10,879 Okay, polls are trash, but this is huge. 828 00:31:10,880 --> 00:31:12,679 If things keep trending this way, 829 00:31:12,680 --> 00:31:13,879 you could actually end up 830 00:31:13,880 --> 00:31:16,759 being the next mayor of Seattle. 831 00:31:16,760 --> 00:31:20,179 [ Both laugh ] 832 00:31:20,180 --> 00:31:25,399 ♪♪ 833 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 Wow. 834 00:31:26,401 --> 00:31:30,439 [ Vomiting ] 835 00:31:30,440 --> 00:31:32,069 [ Groans ] 836 00:31:32,070 --> 00:31:33,569 Aren't you supposed to be at work? 837 00:31:33,570 --> 00:31:35,739 I am at work. 838 00:31:35,740 --> 00:31:37,199 Nonstop vomiting can be serious. 839 00:31:37,200 --> 00:31:40,039 I am a paramedic preventing a catastrophe. 840 00:31:40,040 --> 00:31:45,209 Mm, a catastrophe that you literally baked into a lasagna. 841 00:31:45,210 --> 00:31:47,039 H-How do you mess up a lasagna? 842 00:31:47,040 --> 00:31:48,539 I don't know. 843 00:31:48,540 --> 00:31:50,879 I thought I did everything right. 844 00:31:50,880 --> 00:31:52,339 [ Sighs ] Okay, I was in a rush, 845 00:31:52,340 --> 00:31:55,129 and I wanted to get it to you while it was still hot. 846 00:31:55,130 --> 00:32:00,759 I-I did take it out of the oven a few minutes early. 847 00:32:00,760 --> 00:32:02,770 How early? 848 00:32:04,060 --> 00:32:05,980 Did it at least taste okay? 849 00:32:11,070 --> 00:32:13,319 Thank you for coming. 850 00:32:13,320 --> 00:32:16,159 Thank you for letting me in. 851 00:32:16,160 --> 00:32:19,529 [ Sighs ] 852 00:32:19,530 --> 00:32:21,539 [ Cellphone chimes ] 853 00:32:21,540 --> 00:32:23,700 [ Sighs ] 854 00:32:24,580 --> 00:32:26,499 You have to go? 855 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 I'll stay. 856 00:32:27,501 --> 00:32:28,919 Maya... No. 857 00:32:28,920 --> 00:32:30,499 You could be dehydrated. 858 00:32:30,500 --> 00:32:32,339 You could be sicker than we think. 859 00:32:32,340 --> 00:32:35,089 I don't... 860 00:32:35,090 --> 00:32:36,680 What? 861 00:32:39,090 --> 00:32:41,009 I am afraid that if I walk out that door, 862 00:32:41,010 --> 00:32:43,179 I don't know when I'll see you again. 863 00:32:43,180 --> 00:32:44,890 Hey, you will. 864 00:32:47,100 --> 00:32:49,149 You will. 865 00:32:49,150 --> 00:32:51,359 I'm gonna check in in a few hours and let you know 866 00:32:51,360 --> 00:32:53,149 how I'm doing. 867 00:32:53,150 --> 00:32:55,109 [ Inhales shakily ] 868 00:32:55,110 --> 00:32:56,569 Hey, no crying. 869 00:32:56,570 --> 00:33:03,159 ♪♪ 870 00:33:03,160 --> 00:33:09,959 ♪♪ 871 00:33:09,960 --> 00:33:13,589 Warren, ever... Hey, hey. 872 00:33:13,590 --> 00:33:16,089 So, um... [ Clears throat ] 873 00:33:16,090 --> 00:33:19,679 They did everything they could, but, uh... 874 00:33:19,680 --> 00:33:21,010 but Cooper didn't make it. 875 00:33:24,770 --> 00:33:27,809 Okay, uh, how's James? 876 00:33:27,810 --> 00:33:30,479 He's fine, you know, at... At least physically. 877 00:33:30,480 --> 00:33:32,059 What about the rest of 88? 878 00:33:32,060 --> 00:33:34,859 They lost their brother. 879 00:33:34,860 --> 00:33:36,189 Cooper was a really good man. 880 00:33:36,190 --> 00:33:38,239 You know, this is all your fault! 881 00:33:38,240 --> 00:33:39,279 Excuse me? 882 00:33:39,280 --> 00:33:40,569 You're drinking again, aren't you? 883 00:33:40,570 --> 00:33:41,989 Theo, stand down. No! 884 00:33:41,990 --> 00:33:43,699 No, a huge burst of flames like that 885 00:33:43,700 --> 00:33:45,239 in a controlled simulation only happens 886 00:33:45,240 --> 00:33:48,289 because of a misplaced or forgotten accelerant inside. 887 00:33:48,290 --> 00:33:50,619 Now, I know, because I set up dozens of these trainings. 888 00:33:50,620 --> 00:33:52,539 Cooper was helping with those setups. 889 00:33:52,540 --> 00:33:54,419 Yeah, okay, sure. 890 00:33:54,420 --> 00:33:55,709 Well, how about you tell us 891 00:33:55,710 --> 00:33:58,169 what was really inside that water bottle, hmm? 892 00:33:58,170 --> 00:33:59,629 Why didn't you need any of your stupid little 893 00:33:59,630 --> 00:34:01,089 breath mints all day, huh? 894 00:34:01,090 --> 00:34:02,299 Prove me wrong. 895 00:34:02,300 --> 00:34:04,679 Take a Breathalyzer test right here, right now. 896 00:34:04,680 --> 00:34:07,679 Or better yet, show us all your water bottle. 897 00:34:07,680 --> 00:34:09,889 I bet the whiff of booze will still be fresh. 898 00:34:09,890 --> 00:34:11,479 You need to watch your back, Ruiz. 899 00:34:11,480 --> 00:34:12,599 I am your captain. 900 00:34:12,600 --> 00:34:13,859 Cooper was my probie. 901 00:34:13,860 --> 00:34:15,859 Have some respect! 902 00:34:15,860 --> 00:34:17,189 Hey, if you got nothing to hide... 903 00:34:17,190 --> 00:34:18,110 Now, I don't want to hear another word about this... 904 00:34:18,111 --> 00:34:19,489 then you got nothing to worry about! 905 00:34:19,490 --> 00:34:20,859 Until a full investigation's been done, and if I do, 906 00:34:20,860 --> 00:34:24,070 I will have you suspended without pay! 907 00:34:26,950 --> 00:34:28,199 What?! 908 00:34:28,200 --> 00:34:30,120 Alright. 909 00:34:33,830 --> 00:34:35,169 Alright? 910 00:34:35,170 --> 00:34:40,550 ♪♪ 911 00:34:45,850 --> 00:34:46,929 [ Sighs ] 912 00:34:46,930 --> 00:34:49,929 What a day. 913 00:34:49,930 --> 00:34:51,729 Are you good? 914 00:34:51,730 --> 00:34:53,309 Do you... Do you need a meeting? 915 00:34:53,310 --> 00:34:55,559 Yeah, I do. 916 00:34:55,560 --> 00:34:56,899 But I'll go when I can. 917 00:34:56,900 --> 00:34:58,320 [ Plate clatters ] 918 00:35:01,240 --> 00:35:03,159 Can I tell you something, 919 00:35:03,160 --> 00:35:05,239 between you, me, and nobody else? 920 00:35:05,240 --> 00:35:08,539 I'm scared we're all about to fall off the edge of a cliff. 921 00:35:08,540 --> 00:35:10,829 You know, I gave Beckett the benefit of the doubt 922 00:35:10,830 --> 00:35:13,999 to try and salvage team unity, but... 923 00:35:14,000 --> 00:35:16,749 Man, I-I'm not sure about him anymore. 924 00:35:16,750 --> 00:35:18,879 Well, between me, you, and nobody else, 925 00:35:18,880 --> 00:35:20,459 I wonder if Beckett's off the wagon, too. 926 00:35:20,460 --> 00:35:23,009 He's defensive. He's hostile. 927 00:35:23,010 --> 00:35:25,009 If he had agreed to a Breathalyzer test 928 00:35:25,010 --> 00:35:26,759 or shown us his water bottle, he could've... 929 00:35:26,760 --> 00:35:27,720 Yes. 930 00:35:27,721 --> 00:35:29,099 Put this whole thing rest. 931 00:35:29,100 --> 00:35:31,929 But he didn't. No. 932 00:35:31,930 --> 00:35:33,440 Cooper has a little girl. 933 00:35:36,520 --> 00:35:39,399 He was supposed to propose to his girlfriend. 934 00:35:39,400 --> 00:35:41,489 Kept putting it off. 935 00:35:41,490 --> 00:35:44,359 [ Clears throat ] Yeah. 936 00:35:44,360 --> 00:35:48,029 There's no guarantees in this life. 937 00:35:48,030 --> 00:35:49,239 Especially for us. 938 00:35:49,240 --> 00:35:51,829 ♪♪ 939 00:35:51,830 --> 00:35:53,370 Yeah. 940 00:35:56,170 --> 00:35:57,879 Oh. 941 00:35:57,880 --> 00:35:59,459 I, uh, I heard what happened. 942 00:35:59,460 --> 00:36:01,209 I wanted to be here with the team. 943 00:36:01,210 --> 00:36:03,419 Who are you? 944 00:36:03,420 --> 00:36:06,259 It's not really feeling like much of a team right now. 945 00:36:06,260 --> 00:36:07,639 Look, Trav, you didn't have to... 946 00:36:07,640 --> 00:36:09,849 No, I-I wanted to. I'm a firefighter, right? 947 00:36:09,850 --> 00:36:11,389 I do firefighter stuff, 948 00:36:11,390 --> 00:36:14,479 like saving lives and cleaning ladder trucks. 949 00:36:14,480 --> 00:36:15,809 Put my uniform on every day 950 00:36:15,810 --> 00:36:18,269 and I know who I am and what I can do. 951 00:36:18,270 --> 00:36:20,269 In the next few weeks, come election day, 952 00:36:20,270 --> 00:36:25,109 I may be trading my uniform in for another one. 953 00:36:25,110 --> 00:36:26,859 It's a real possibility, and it's life-changing, 954 00:36:26,860 --> 00:36:28,989 and I just... I guess I just needed to come here 955 00:36:28,990 --> 00:36:31,159 and be a firefighter with my team. 956 00:36:31,160 --> 00:36:34,909 ♪♪ 957 00:36:34,910 --> 00:36:36,500 [ Sighs ] 958 00:36:38,830 --> 00:36:42,339 Alright, give me this. 959 00:36:42,340 --> 00:36:44,459 Remember how to do this, big shot? 960 00:36:44,460 --> 00:36:45,720 [ Chuckles ] Hmm? 961 00:36:49,090 --> 00:36:51,430 [ Sighs ] 962 00:36:57,640 --> 00:37:00,519 Yeah, gift shop chic isn't usually my style, 963 00:37:00,520 --> 00:37:03,779 but I had to make do. 964 00:37:03,780 --> 00:37:05,189 It's not as bad as it looks. 965 00:37:05,190 --> 00:37:07,149 If you say so. 966 00:37:07,150 --> 00:37:08,449 Yeah, Clara's gonna be alright, by the way. 967 00:37:08,450 --> 00:37:09,909 Thanks for asking. 968 00:37:09,910 --> 00:37:11,279 Why are you here? 969 00:37:11,280 --> 00:37:13,909 Why did you contact me? 970 00:37:13,910 --> 00:37:16,369 I thought you and I could be friends. 971 00:37:16,370 --> 00:37:18,749 You grew up wishing you could be a part of my family. 972 00:37:18,750 --> 00:37:21,709 I grew up wishing I could get away from them. 973 00:37:21,710 --> 00:37:23,879 Thought we could understand each other. 974 00:37:23,880 --> 00:37:25,419 You have no idea what I've been through, 975 00:37:25,420 --> 00:37:28,129 because if you did, you'd take back what you just said. 976 00:37:28,130 --> 00:37:29,719 Okay, then tell me about it, 977 00:37:29,720 --> 00:37:33,309 because I do not feel like I belong with them, 978 00:37:33,310 --> 00:37:39,639 and if you're the missing piece, then I'd like to find out. 979 00:37:39,640 --> 00:37:43,109 So just give us a chance, 980 00:37:43,110 --> 00:37:45,729 without the lecture-y older brother bit? 981 00:37:45,730 --> 00:37:48,070 Really kills my vibe. 982 00:37:50,320 --> 00:37:52,199 [ Sighs ] 983 00:37:52,200 --> 00:37:53,489 You know, I used to have a girlfriend that used to say 984 00:37:53,490 --> 00:37:56,499 "harshes my mellow." 985 00:37:56,500 --> 00:37:57,790 Old people are funny. 986 00:38:01,960 --> 00:38:05,459 So, what, you want to start over? 987 00:38:05,460 --> 00:38:08,219 Sounds good to me. 988 00:38:08,220 --> 00:38:09,800 I'm Brooke. 989 00:38:12,390 --> 00:38:13,599 That's my sister's name. 990 00:38:13,600 --> 00:38:15,260 She's kind of a lot, but she's alright. 991 00:38:18,180 --> 00:38:19,849 Pound it. 992 00:38:19,850 --> 00:38:22,979 ♪ Two frames that hold it all ♪ 993 00:38:22,980 --> 00:38:26,939 Hey. I just wanted to hear your voice. 994 00:38:26,940 --> 00:38:29,989 Yeah, I wanted to hear your voice, too. 995 00:38:29,990 --> 00:38:33,869 I will have more hands at the clinic now. 996 00:38:33,870 --> 00:38:36,369 Let's plan a date night. 997 00:38:36,370 --> 00:38:41,619 You... You have no idea how much I'm looking forward to that. 998 00:38:41,620 --> 00:38:44,379 ♪ Standing out ♪ 999 00:38:44,380 --> 00:38:47,249 ♪ From the land ♪ 1000 00:38:47,250 --> 00:38:50,169 ♪ Shake me down ♪ 1001 00:38:50,170 --> 00:38:51,969 ♪ Feel my love again ♪ 1002 00:38:51,970 --> 00:38:54,219 ♪ Won't start a scene ♪ 1003 00:38:54,220 --> 00:38:56,759 ♪ There's mist beyond the green ♪ 1004 00:38:56,760 --> 00:38:59,599 ♪ A summertime for the both of us ♪ 1005 00:38:59,600 --> 00:39:03,059 ♪ So the story goes ♪ 1006 00:39:03,060 --> 00:39:05,229 ♪ Just make the call ♪ 1007 00:39:05,230 --> 00:39:08,359 ♪ There's life before the fold ♪ 1008 00:39:08,360 --> 00:39:10,069 ♪ Another night to be sure of ♪ 1009 00:39:10,070 --> 00:39:11,859 Ah, there you are. Wow. 1010 00:39:11,860 --> 00:39:13,319 You are so obsessed with me. 1011 00:39:13,320 --> 00:39:14,699 What? 1012 00:39:14,700 --> 00:39:16,069 Montgomery isn't even on shift yet, 1013 00:39:16,070 --> 00:39:18,289 and yet you still manage to end up at the station, 1014 00:39:18,290 --> 00:39:19,909 and that's what I call "sprung." 1015 00:39:19,910 --> 00:39:21,999 Actually, I'm just here to drop off your apartment keys, so... 1016 00:39:22,000 --> 00:39:23,789 Ah. 1017 00:39:23,790 --> 00:39:26,589 Uh, hope you didn't roam around where you weren't supposed to. 1018 00:39:26,590 --> 00:39:29,169 Nope. I'm holding out for the personalized tour later. 1019 00:39:29,170 --> 00:39:31,509 Of course you are. 1020 00:39:31,510 --> 00:39:35,139 I've, uh, I've asked around, and I heard you like dancing. 1021 00:39:35,140 --> 00:39:37,549 Like I said, obsessed. 1022 00:39:37,550 --> 00:39:39,639 Well, it's given me inspiration for our date. 1023 00:39:39,640 --> 00:39:41,679 Yeah, I'm gonna have to mentally prepare for that. 1024 00:39:41,680 --> 00:39:44,099 Oh, don't worry. I'm a decent lead. 1025 00:39:44,100 --> 00:39:45,810 It's not me I'm worried about. 1026 00:39:48,150 --> 00:39:50,439 I heard about your day today. 1027 00:39:50,440 --> 00:39:52,069 Yeah. 1028 00:39:52,070 --> 00:39:53,649 I spent it listening to Travis 1029 00:39:53,650 --> 00:39:56,869 talking to concerned citizens all over the city. 1030 00:39:56,870 --> 00:39:58,369 Never ceases to amaze me 1031 00:39:58,370 --> 00:40:01,789 how tired everyone is of all the polarization in politics. 1032 00:40:01,790 --> 00:40:06,709 How division can disrupt us all and leave people feeling 1033 00:40:06,710 --> 00:40:10,129 alone and just exhausted. 1034 00:40:10,130 --> 00:40:12,169 My team's morale is hanging by a thread, 1035 00:40:12,170 --> 00:40:15,879 and I-I have no idea what to do. 1036 00:40:15,880 --> 00:40:17,299 I've tried keeping the peace, but... 1037 00:40:17,300 --> 00:40:18,719 Well, there's your first problem. 1038 00:40:18,720 --> 00:40:21,059 When has anyone been successful in keeping the peace? 1039 00:40:21,060 --> 00:40:22,849 Well, nothing else has worked. 1040 00:40:22,850 --> 00:40:26,019 I've tried everything to salvage the house 1041 00:40:26,020 --> 00:40:29,269 that I grew up in, the... The team I know we can be. 1042 00:40:29,270 --> 00:40:31,649 Well, if you want unsolicited advice 1043 00:40:31,650 --> 00:40:33,319 from an outside observer... 1044 00:40:33,320 --> 00:40:34,489 Would you shut up if I said I don't? 1045 00:40:34,490 --> 00:40:37,239 What do you think? Yeah. 1046 00:40:37,240 --> 00:40:40,579 Look, neutrality can only take you so far. 1047 00:40:40,580 --> 00:40:43,949 Eventually, people start to see right through that facade. 1048 00:40:43,950 --> 00:40:46,749 I mean, the politicians underestimate voters 1049 00:40:46,750 --> 00:40:48,539 by thinking they're these mindless sheep 1050 00:40:48,540 --> 00:40:50,499 that can be swayed by a colorful, catchy sign 1051 00:40:50,500 --> 00:40:55,379 and vague promises, but, you know, voters catch on. 1052 00:40:55,380 --> 00:40:57,719 A strong stance is worth more in a leader 1053 00:40:57,720 --> 00:40:59,179 than a mild peacekeeper. 1054 00:40:59,180 --> 00:41:03,559 You are not a mild peacekeeper. 1055 00:41:03,560 --> 00:41:06,639 You're strong, Andy. 1056 00:41:06,640 --> 00:41:09,059 Stronger than any person I've ever met. 1057 00:41:09,060 --> 00:41:12,359 ♪♪ 1058 00:41:12,360 --> 00:41:15,399 So, uh, I know it won't mean much to you 1059 00:41:15,400 --> 00:41:17,819 when I say that I'm here for you, 1060 00:41:17,820 --> 00:41:21,989 but if I can help lighten the load even a little, 1061 00:41:21,990 --> 00:41:24,289 I'd be happy to. 1062 00:41:24,290 --> 00:41:25,999 You're not alone. 1063 00:41:26,000 --> 00:41:29,079 ♪ Feel my love again ♪ 1064 00:41:29,080 --> 00:41:37,080 ♪♪ 1065 00:41:37,220 --> 00:41:45,220 ♪♪ 1066 00:41:45,350 --> 00:41:53,350 ♪♪ 1067 00:41:59,200 --> 00:42:02,279 Captions by VITAC... 1068 00:42:02,280 --> 00:42:10,249 ♪♪ 1069 00:42:10,250 --> 00:42:18,250 ♪♪ 1070 00:42:18,420 --> 00:42:26,420 ♪♪ 76276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.