Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:06,019
♪♪
2
00:00:06,020 --> 00:00:08,559
♪ Rolling down the street
with a tank full of gas ♪
3
00:00:08,560 --> 00:00:10,609
♪ And a couple of
dice in the mirror ♪
4
00:00:10,610 --> 00:00:12,439
♪ Mm-mm-mm ♪
♪ Ain't nothin' going on ♪
5
00:00:12,440 --> 00:00:13,779
♪ But a man in first class ♪
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,609
♪ Gotta whole lot
of style over here ♪
7
00:00:15,610 --> 00:00:17,279
♪ Mm-mm-mm ♪
♪ In my tailored suit ♪
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,279
♪ And my gator boot ♪
9
00:00:19,280 --> 00:00:21,529
Dispatcher: Engine 19, Ladder
19... Ugh, uh, sorry welcome back.
10
00:00:21,530 --> 00:00:23,789
It's red velvet, enjoy.
11
00:00:23,790 --> 00:00:25,789
♪ When a brother
like me pulls up ♪
12
00:00:25,790 --> 00:00:26,790
♪ Got me saying ♪
13
00:00:26,791 --> 00:00:27,999
Go, go, go, go, go, go, go, go
14
00:00:28,000 --> 00:00:29,999
Let's go!
15
00:00:30,000 --> 00:00:32,289
♪ Whoo, got a brand-new
swagger for you ♪
16
00:00:32,290 --> 00:00:35,709
♪ Get up, get down,
turn up, turn 'round ♪
17
00:00:35,710 --> 00:00:37,839
♪ Got a brand-new
swagger for you ♪
18
00:00:37,840 --> 00:00:40,799
♪ Step in, step out,
show what you're 'bout ♪
19
00:00:40,800 --> 00:00:42,559
♪ Got a brand-new
swagger for you ♪
20
00:00:42,560 --> 00:00:44,469
♪ Hey, little mama ♪
21
00:00:44,470 --> 00:00:46,559
♪ You know I wanna take you
dancin' up on top of the world ♪
22
00:00:46,560 --> 00:00:48,479
♪ Come with me now ♪
23
00:00:48,480 --> 00:00:51,399
♪ Jump up, step back, dip
down low, low as you can go ♪
24
00:00:51,400 --> 00:00:52,230
♪ Got a brand-new
swagger for you ♪
25
00:00:52,231 --> 00:00:54,279
[ Laughs ]
26
00:00:54,280 --> 00:00:55,779
Let's go, 19.
27
00:00:55,780 --> 00:00:58,279
Let's light it
up. Let's go, 88.
28
00:00:58,280 --> 00:01:00,239
♪ Hey, little mama ♪
29
00:01:00,240 --> 00:01:02,319
♪ You know I wanna take you
dancin' on the top of the world ♪
30
00:01:02,320 --> 00:01:04,449
♪ Got a brand-new
swagger for you ♪
31
00:01:04,450 --> 00:01:06,249
Way to go, 19!
32
00:01:06,250 --> 00:01:08,499
♪ Got a brand-new
swagger for you ♪
33
00:01:08,500 --> 00:01:11,380
Line up, it's training day.
34
00:01:15,750 --> 00:01:17,839
[ Indistinct shouting ]
35
00:01:17,840 --> 00:01:18,879
All right, gentlemen.
36
00:01:18,880 --> 00:01:20,179
88, you're so damn late
37
00:01:20,180 --> 00:01:21,839
I don't even know why
you bothered to show up.
38
00:01:21,840 --> 00:01:24,429
Over there, probie.
39
00:01:24,430 --> 00:01:26,059
Andy: Gotta wake up pretty
early in the morning
40
00:01:26,060 --> 00:01:27,349
if you want to beat 19.
41
00:01:27,350 --> 00:01:29,269
Yeah. We'll give you a
chance to catch up next...
42
00:01:29,270 --> 00:01:30,849
Wait, nah!
43
00:01:30,850 --> 00:01:33,149
Sullivan: You gotta
keep up today, boys.
44
00:01:33,150 --> 00:01:35,189
We like a little competition
with our morning coffee.
45
00:01:35,190 --> 00:01:36,859
Welcome to live fire
training today, folks.
46
00:01:36,860 --> 00:01:38,689
We're going to do
three simulations.
47
00:01:38,690 --> 00:01:40,649
Don't forget the
conditions are controlled,
48
00:01:40,650 --> 00:01:42,909
but the fire is very real.
49
00:01:42,910 --> 00:01:44,329
You'll be racing the
clock and each other
50
00:01:44,330 --> 00:01:47,949
with a goal to achieve better
communication and unity.
51
00:01:47,950 --> 00:01:49,869
Today we'll be focusing
on the three R's.
52
00:01:49,870 --> 00:01:51,499
What are the three R's, Herrera?
53
00:01:51,500 --> 00:01:52,919
The three R's...
Reading critical cues,
54
00:01:52,920 --> 00:01:54,129
recognizing patterns,
55
00:01:54,130 --> 00:01:56,089
and reacting with the
best course of action.
56
00:01:56,090 --> 00:01:57,299
That is correct.
57
00:01:57,300 --> 00:01:58,549
Phase one was response time.
58
00:01:58,550 --> 00:02:00,759
19 responded first... well done.
59
00:02:00,760 --> 00:02:02,929
Lieutenant, put 'em to work.
60
00:02:02,930 --> 00:02:05,099
All right, 19, let's get busy.
61
00:02:05,100 --> 00:02:06,639
Grab those materials
off of Cap's truck
62
00:02:06,640 --> 00:02:08,139
and let's get hot and dirty.
63
00:02:08,140 --> 00:02:09,559
Hot and dirty.
64
00:02:09,560 --> 00:02:11,809
Yeah, you know what I
mean. I know what you mean.
65
00:02:11,810 --> 00:02:13,399
I thought I trained
you better than this.
66
00:02:13,400 --> 00:02:16,149
You did, which is why I'm
a lieutenant now, Cap.
67
00:02:16,150 --> 00:02:17,729
Get out. Well done.
68
00:02:17,730 --> 00:02:18,979
I remember when you
were just a probie.
69
00:02:18,980 --> 00:02:20,319
I was the best
probie you ever had.
70
00:02:20,320 --> 00:02:21,859
Nah, you were a mess.
71
00:02:21,860 --> 00:02:23,779
You fell down the fire pole,
we had to call your mom.
72
00:02:23,780 --> 00:02:25,199
Tell you what, once these kids
73
00:02:25,200 --> 00:02:27,449
unload everything, why
don't you meet me inside?
74
00:02:27,450 --> 00:02:28,450
You can help me set up.
75
00:02:30,540 --> 00:02:33,709
Wait, you went through your
probation months with Beckett?
76
00:02:33,710 --> 00:02:35,129
I feel sorry for you.
77
00:02:35,130 --> 00:02:36,629
I can't imagine a worse
probie phase than serving
78
00:02:36,630 --> 00:02:38,339
under Captain Breath mint.
79
00:02:38,340 --> 00:02:39,419
What do you mean?
80
00:02:39,420 --> 00:02:41,169
He was the best
captain I ever had.
81
00:02:41,170 --> 00:02:42,170
Take this hose, probie.
82
00:02:44,590 --> 00:02:47,219
Beckett: Hey,
Cooper, you coming?
83
00:02:47,220 --> 00:02:48,639
By the way... Vic: Huh?
84
00:02:48,640 --> 00:02:50,769
You guys aren't winning
the next phases.
85
00:02:50,770 --> 00:02:53,230
Ooh, we are gonna wipe the
floor with these fools.
86
00:02:56,520 --> 00:02:58,519
Hey, can you cover me
at desk duty for a sec?
87
00:02:58,520 --> 00:03:01,189
Uh, pretty sure I'm
already on desk duty.
88
00:03:01,190 --> 00:03:02,609
I'm covering for Montgomery.
89
00:03:02,610 --> 00:03:04,239
Well, it's my first day
back, and I'm only approved
90
00:03:04,240 --> 00:03:05,449
for desk dut... You know
what? It doesn't matter.
91
00:03:05,450 --> 00:03:06,240
I-I'll be right back.
92
00:03:06,241 --> 00:03:08,159
Where you goin'?
93
00:03:08,160 --> 00:03:10,619
An errand I have to run.
94
00:03:10,620 --> 00:03:12,119
An errand while on shift?
95
00:03:12,120 --> 00:03:14,539
An errand where I try to
convince my wife to love
96
00:03:14,540 --> 00:03:17,079
and forgive me through bribery
and a delicious savory dish
97
00:03:17,080 --> 00:03:18,879
that I woke up at the
crack of dawn to cook.
98
00:03:18,880 --> 00:03:20,499
Uh-huh. I approve.
99
00:03:20,500 --> 00:03:22,259
Go.
100
00:03:22,260 --> 00:03:25,339
[ Whistles ] [
Knocking on door ]
101
00:03:25,340 --> 00:03:26,639
Where are we?
Travis: Andy's place.
102
00:03:26,640 --> 00:03:28,009
This Andy's apartment? Yeah.
103
00:03:28,010 --> 00:03:29,509
You said we needed
somewhere quiet.
104
00:03:29,510 --> 00:03:30,849
They're doing endless
construction on my block.
105
00:03:30,850 --> 00:03:31,889
She said we could use her place,
106
00:03:31,890 --> 00:03:32,810
but now I think we should leave
107
00:03:32,811 --> 00:03:34,849
before I throw up
or crap my pants
108
00:03:34,850 --> 00:03:36,229
and ruin her nice
gesture. Okay.
109
00:03:36,230 --> 00:03:37,809
You take a deep breathe so you
do neither of those things.
110
00:03:37,810 --> 00:03:39,189
It's live radio. I'm aware.
111
00:03:39,190 --> 00:03:40,479
It's a live radio press junket.
112
00:03:40,480 --> 00:03:42,069
Yes, I spent a fair bit
of time setting it up.
113
00:03:42,070 --> 00:03:43,649
Right. And I'm a firefighter,
114
00:03:43,650 --> 00:03:45,239
and there's a whole
third candidate...
115
00:03:45,240 --> 00:03:46,449
Councilmember Robel Osman.
116
00:03:46,450 --> 00:03:47,200
Did you hear that?
117
00:03:47,201 --> 00:03:48,449
Councilmember.
118
00:03:48,450 --> 00:03:50,079
As in, knows what they're doing
119
00:03:50,080 --> 00:03:51,489
and has won an election before.
120
00:03:51,490 --> 00:03:53,369
You are also a proper
mayoral candidate
121
00:03:53,370 --> 00:03:55,039
in your own right,
122
00:03:55,040 --> 00:03:57,539
and it's high time that
Seattle learned your name.
123
00:03:57,540 --> 00:03:59,329
Or rather, the entire
Pacific Northwest.
124
00:03:59,330 --> 00:04:00,669
And I'm back to
crapping my pants.
125
00:04:00,670 --> 00:04:02,549
Travis, you were born for this.
126
00:04:02,550 --> 00:04:04,049
Say more stuff.
127
00:04:04,050 --> 00:04:06,799
You're charming, you're
funny, you care deeply,
128
00:04:06,800 --> 00:04:08,929
and you are excellent
129
00:04:08,930 --> 00:04:10,549
at articulating the
things that matter to you
130
00:04:10,550 --> 00:04:12,509
when you're not
distracting yourself
131
00:04:12,510 --> 00:04:14,139
with the idea that
you're not good enough.
132
00:04:14,140 --> 00:04:16,439
You'll be great, if you remember
that this isn't about you.
133
00:04:16,440 --> 00:04:17,899
It's not about me.
134
00:04:17,900 --> 00:04:19,479
It's about the good
and hard-working people
135
00:04:19,480 --> 00:04:21,189
in the city of Seattle
who deserve real change.
136
00:04:21,190 --> 00:04:22,269
Right. Yes.
137
00:04:22,270 --> 00:04:23,819
You should be a
motivational speaker.
138
00:04:23,820 --> 00:04:25,529
Yeah. But I'm
not. You know why?
139
00:04:25,530 --> 00:04:27,149
Because you're my
campaign manager.
140
00:04:27,150 --> 00:04:28,319
There it is.
141
00:04:28,320 --> 00:04:29,320
[ Clattering ]
142
00:04:29,321 --> 00:04:31,280
[ Sighs ]
143
00:04:33,410 --> 00:04:35,329
Oh, uh, am I interrupting?
144
00:04:35,330 --> 00:04:38,209
Sorry, I ran out of
toothpaste at the hotel,
145
00:04:38,210 --> 00:04:39,419
so I grabbed some on my way in.
146
00:04:39,420 --> 00:04:40,829
But my water bottle was empty.
147
00:04:40,830 --> 00:04:42,539
It's just been
one of those days.
148
00:04:42,540 --> 00:04:44,590
I'm sorry to hear
you're still at a hotel.
149
00:04:46,880 --> 00:04:47,929
Ew. [ Mug thuds ]
150
00:04:47,930 --> 00:04:49,339
Sorry, I used to
love room service.
151
00:04:49,340 --> 00:04:50,589
Now it tastes like heartbreak.
152
00:04:50,590 --> 00:04:52,469
Even the fries?
153
00:04:52,470 --> 00:04:54,519
Except for the fries.
154
00:04:54,520 --> 00:04:56,769
What can I do for
you, Dr. Bailey?
155
00:04:56,770 --> 00:05:00,519
Have you thought more
about volunteering
156
00:05:00,520 --> 00:05:02,479
additional hours at my clinic?
157
00:05:02,480 --> 00:05:05,069
Is it still called volunteering
if you're forcing me to do it?
158
00:05:05,070 --> 00:05:07,439
Okay, the station's
clinic can survive
159
00:05:07,440 --> 00:05:11,239
without you for a few shifts.
160
00:05:11,240 --> 00:05:13,449
Uh, does your husband know
you're trying to recruit me
161
00:05:13,450 --> 00:05:14,989
away from Station 19?
162
00:05:14,990 --> 00:05:16,409
You are an OB. Yeah.
163
00:05:16,410 --> 00:05:18,209
I run a reproductive
rights clinic.
164
00:05:18,210 --> 00:05:19,249
This is a no-brainer. Okay.
165
00:05:19,250 --> 00:05:20,829
So that's a no. [ Sighs ]
166
00:05:20,830 --> 00:05:22,289
Ben will understand.
167
00:05:22,290 --> 00:05:26,169
We need to be open
longer hours, okay?
168
00:05:26,170 --> 00:05:28,009
And it's not me asking.
169
00:05:28,010 --> 00:05:30,429
It's the women who
need us asking.
170
00:05:30,430 --> 00:05:33,099
The women who drive long hours
171
00:05:33,100 --> 00:05:35,559
from abortion-hostile
states... Oh, God.
172
00:05:35,560 --> 00:05:38,429
That need us to open our
doors when they arrive.
173
00:05:38,430 --> 00:05:39,559
That is so manipulative.
174
00:05:39,560 --> 00:05:41,189
These are facts.
175
00:05:41,190 --> 00:05:42,770
[ Knocking on door
] Ugh. Come in.
176
00:05:43,610 --> 00:05:45,149
Hi, oh.
177
00:05:45,150 --> 00:05:47,029
I, uh, hope I'm
not interrupting.
178
00:05:47,030 --> 00:05:49,609
Uh, I brought you
something special.
179
00:05:49,610 --> 00:05:51,610
It's lasagna. [ Chuckles ]
180
00:05:53,990 --> 00:05:58,409
Okay, it's not as
good as yours...
181
00:05:58,410 --> 00:06:00,709
but I hope you like it.
182
00:06:00,710 --> 00:06:02,879
[ Indistinct PA announcement ]
183
00:06:02,880 --> 00:06:05,169
It looks delicious, Maya.
184
00:06:05,170 --> 00:06:08,299
You can't just storm in
here with lasagna, Maya.
185
00:06:08,300 --> 00:06:10,469
You can't. I'm
at work... I can.
186
00:06:10,470 --> 00:06:15,509
So I did because I love
you, and now I am leaving.
187
00:06:15,510 --> 00:06:16,850
Bye.
188
00:06:19,060 --> 00:06:21,479
What? Eat the lasagna.
189
00:06:21,480 --> 00:06:22,440
No. You're having one
190
00:06:22,441 --> 00:06:24,149
of those days, you said.
191
00:06:24,150 --> 00:06:25,479
And the woman you love
192
00:06:25,480 --> 00:06:28,729
just brought you lasagna.
193
00:06:28,730 --> 00:06:30,779
And even though you're
still angry enough
194
00:06:30,780 --> 00:06:32,699
to live in a hotel and eat food
195
00:06:32,700 --> 00:06:35,159
that tastes like heartbreak,
196
00:06:35,160 --> 00:06:38,539
eat the lasagna your
wife brought you.
197
00:06:38,540 --> 00:06:41,369
It might just turn your whole
day around. [ Cellphone chimes ]
198
00:06:41,370 --> 00:06:43,670
Ugh, um, think
about what I said.
199
00:06:45,880 --> 00:06:47,540
Okay. I'll bother
you some more later.
200
00:06:50,420 --> 00:06:51,669
[ Door closes ]
201
00:06:51,670 --> 00:06:53,429
Beckett: Next phase
is timed runs.
202
00:06:53,430 --> 00:06:55,299
19 goes first, then 88.
203
00:06:55,300 --> 00:06:57,929
The clock stops when
all fires are contained
204
00:06:57,930 --> 00:06:59,770
and you evacuate the victim.
205
00:07:01,560 --> 00:07:02,889
Andy: Fire's out.
Room's clear.
206
00:07:02,890 --> 00:07:04,139
Sullivan: Copy that.
207
00:07:04,140 --> 00:07:06,019
The interior of this
place is like a maze.
208
00:07:06,020 --> 00:07:08,979
Don't get lost and
become an actual rescue.
209
00:07:08,980 --> 00:07:11,359
Pick it up, 88.
You're falling behind.
210
00:07:11,360 --> 00:07:14,109
Keep up, probie, okay? Uh-huh.
211
00:07:14,110 --> 00:07:17,199
Beckett: Stay alert in
there and don't get cocky.
212
00:07:17,200 --> 00:07:19,829
Fire department, call out!
213
00:07:19,830 --> 00:07:22,579
Yeah. Yeah, dummy,
where are you?
214
00:07:22,580 --> 00:07:24,959
Beckett: I hope you're
taking this seriously, 19.
215
00:07:24,960 --> 00:07:28,089
♪♪
216
00:07:28,090 --> 00:07:31,129
Don't forget to communicate.
Communication is key.
217
00:07:31,130 --> 00:07:35,179
♪♪
218
00:07:35,180 --> 00:07:36,220
Room is clear, Lieutenant.
219
00:07:37,340 --> 00:07:40,009
Lt. Cooper?
220
00:07:40,010 --> 00:07:42,139
88, we've still got
fires on the north side.
221
00:07:42,140 --> 00:07:45,139
Please put them out before
the place burns down.
222
00:07:45,140 --> 00:07:46,140
Lt. Cooper?
223
00:07:46,141 --> 00:07:47,769
Do you copy? Sir?
224
00:07:47,770 --> 00:07:49,359
88, do you copy?
225
00:07:49,360 --> 00:07:52,819
[ Breathing heavily ]
226
00:07:52,820 --> 00:07:54,359
Captain!
227
00:07:54,360 --> 00:07:56,319
Captain, I think I got lost.
228
00:07:56,320 --> 00:07:58,159
Keep going, probie.
229
00:07:58,160 --> 00:07:59,829
19, give me eyes.
230
00:07:59,830 --> 00:08:01,579
Andy: Another fire
on the lower level.
231
00:08:01,580 --> 00:08:06,329
[ Water sprays ]
232
00:08:06,330 --> 00:08:07,919
[ Grunts ]
233
00:08:07,920 --> 00:08:08,999
Andy: Fire's out!
234
00:08:09,000 --> 00:08:11,089
Beckett: Okay, well
done, 19, fire attack.
235
00:08:11,090 --> 00:08:13,959
Search and rescue, your victims
have been in there way too long.
236
00:08:13,960 --> 00:08:16,130
Herrera, back corner!
Search faster.
237
00:08:17,470 --> 00:08:21,219
Nice. [ Chuckles ]
238
00:08:21,220 --> 00:08:22,469
19 search and rescue,
239
00:08:22,470 --> 00:08:24,520
we've located your victim.
240
00:08:26,980 --> 00:08:29,399
Hey.
241
00:08:29,400 --> 00:08:33,479
Did you, uh, work
it out with Carina?
242
00:08:33,480 --> 00:08:34,650
Take that as a no.
243
00:08:36,240 --> 00:08:37,609
Jack. Oh, Brooke.
244
00:08:37,610 --> 00:08:39,069
Holy crap.
245
00:08:39,070 --> 00:08:41,489
Cool, you're here.
246
00:08:41,490 --> 00:08:42,989
Who's Brooke?
247
00:08:42,990 --> 00:08:45,369
Oh, she's my, uh... I'm
his long lost sister.
248
00:08:45,370 --> 00:08:46,660
Yeah. Seriously?
249
00:08:47,830 --> 00:08:48,869
What happened?
250
00:08:48,870 --> 00:08:50,709
Brooke: This is
my friend Clara.
251
00:08:50,710 --> 00:08:52,249
'Sup, bro?
252
00:08:52,250 --> 00:08:53,459
I told her about you.
253
00:08:53,460 --> 00:08:54,460
Maya: What happened?
254
00:08:54,461 --> 00:08:56,759
Motorcycle accident?
255
00:08:56,760 --> 00:08:58,839
We kinda got in a fight
with some asphalt.
256
00:08:58,840 --> 00:09:01,509
Good news is we were
wearing helmets.
257
00:09:01,510 --> 00:09:04,930
♪♪
258
00:09:10,230 --> 00:09:11,439
Ah. Here we go.
259
00:09:11,440 --> 00:09:13,609
There they are.
260
00:09:13,610 --> 00:09:15,279
What was our time, Cap?
261
00:09:15,280 --> 00:09:16,689
I want to know how
bad we beat 19.
262
00:09:16,690 --> 00:09:18,319
[ Laughs ] Oh, you
got to be kidding.
263
00:09:18,320 --> 00:09:20,109
Oh, come on. You guys
were in there forever.
264
00:09:20,110 --> 00:09:21,699
Yeah, I just took a little nap.
265
00:09:21,700 --> 00:09:23,529
Yeah. She was snoring
and everything.
266
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
All right, 19, you wanna laugh?
267
00:09:24,531 --> 00:09:26,789
Herrera, come here.
268
00:09:26,790 --> 00:09:29,249
Read these times out
loud for the class.
269
00:09:29,250 --> 00:09:32,289
Let's see, uh, it took 19 11
minutes to contain the fire
270
00:09:32,290 --> 00:09:33,999
and find the victim.
271
00:09:34,000 --> 00:09:36,209
And 88, nine minutes.
272
00:09:36,210 --> 00:09:37,549
[ Cheers and applause ] What?!
273
00:09:37,550 --> 00:09:38,919
Beckett: Way to go, 88.
274
00:09:38,920 --> 00:09:40,549
Please share notes
with each other
275
00:09:40,550 --> 00:09:42,389
on where to improve
areas of weakness.
276
00:09:42,390 --> 00:09:43,679
And who knows, Cooper, maybe
you could teach my team
277
00:09:43,680 --> 00:09:45,389
a thing or two.
278
00:09:45,390 --> 00:09:47,680
Vic: Yeah, we'll get
you on the next one, 88.
279
00:09:49,310 --> 00:09:52,519
You know, Beckett is
still a bit of a dick,
280
00:09:52,520 --> 00:09:55,569
but we finally get to see
a lighter side of him.
281
00:09:55,570 --> 00:09:58,109
Who knew all we had to do was
bring him around old friends?
282
00:09:58,110 --> 00:10:00,859
Maybe he'll bring back some
of that same energy to 19.
283
00:10:00,860 --> 00:10:02,529
Maybe. Come on.
284
00:10:02,530 --> 00:10:04,909
Look, if we're
stuck with Beckett,
285
00:10:04,910 --> 00:10:06,909
it better be this Beckett.
286
00:10:06,910 --> 00:10:09,119
[ Sighs ]
287
00:10:09,120 --> 00:10:11,329
We were riding in between
lanes to cut traffic
288
00:10:11,330 --> 00:10:13,329
'cause this old guy in front
of us was driving like...
289
00:10:13,330 --> 00:10:15,129
So slow you can't
even call it driving.
290
00:10:15,130 --> 00:10:17,549
And then another car tried
to merge, didn't see us.
291
00:10:17,550 --> 00:10:20,299
So I swerved and
fishtailed in some gravel.
292
00:10:20,300 --> 00:10:22,589
It is kind of bad
ass until it wasn't.
293
00:10:22,590 --> 00:10:23,550
Jack: Does it hurt when
I move it like this?
294
00:10:23,551 --> 00:10:25,429
A little!
295
00:10:25,430 --> 00:10:27,719
Okay. You know,
it looks swollen.
296
00:10:27,720 --> 00:10:31,099
Nah, just my, uh,
unusually thick ankles.
297
00:10:31,100 --> 00:10:32,349
They run in the family.
298
00:10:32,350 --> 00:10:33,729
Actually, you know what,
let me see your ankles.
299
00:10:33,730 --> 00:10:35,019
Could be sprained,
could be broken.
300
00:10:35,020 --> 00:10:36,269
We're not gonna know
until we get an X-Ray.
301
00:10:36,270 --> 00:10:38,279
Yeah, and a CT scan to
check for head trauma.
302
00:10:38,280 --> 00:10:40,319
Okay, slow down.
303
00:10:40,320 --> 00:10:42,319
Well, she's right. We need
to get you to a hospital.
304
00:10:42,320 --> 00:10:43,779
[ Laughs ] Yeah.
Not happening.
305
00:10:43,780 --> 00:10:45,529
And why not?
306
00:10:45,530 --> 00:10:48,909
Because lane splitting is
super illegal in this state.
307
00:10:48,910 --> 00:10:49,910
And I don't need
some E. R. doctor
308
00:10:49,911 --> 00:10:51,079
narcing me out to the cops.
309
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
They won't.
310
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
Not taking that chance.
311
00:10:53,081 --> 00:10:54,329
Fine.
312
00:10:54,330 --> 00:10:56,129
You can stay.
313
00:10:56,130 --> 00:10:59,089
But you're going, because
you weren't driving.
314
00:10:59,090 --> 00:11:02,009
I am still on Mom
and Dad's insurance,
315
00:11:02,010 --> 00:11:03,879
and if they see I went to the
hospital, they'll ask questions.
316
00:11:03,880 --> 00:11:05,799
It is not worth your
safety and well-being
317
00:11:05,800 --> 00:11:07,759
to not get checked out.
318
00:11:07,760 --> 00:11:08,969
You'll think of something.
319
00:11:08,970 --> 00:11:10,469
We're going.
320
00:11:10,470 --> 00:11:12,429
Damn, I thought you said
your brother was chill.
321
00:11:12,430 --> 00:11:13,809
I thought he was.
[ Inhales sharply ]
322
00:11:13,810 --> 00:11:15,809
He is, but it's not his call.
323
00:11:15,810 --> 00:11:17,189
I'm the lieutenant,
and I'm insisting
324
00:11:17,190 --> 00:11:18,319
that you go to the hospital.
325
00:11:18,320 --> 00:11:19,569
We can't.
326
00:11:19,570 --> 00:11:20,819
Jack: Why?
327
00:11:20,820 --> 00:11:22,649
Maya: [ Sighs ]
328
00:11:22,650 --> 00:11:25,409
We had candy beforehand,
329
00:11:25,410 --> 00:11:28,409
hours before.
330
00:11:28,410 --> 00:11:29,620
[ Groans ] So?
331
00:11:31,620 --> 00:11:33,579
Pot candy.
332
00:11:33,580 --> 00:11:35,119
Edibles.
333
00:11:35,120 --> 00:11:38,249
♪♪
334
00:11:38,250 --> 00:11:40,459
Host: So how are you
going to make the lives
335
00:11:40,460 --> 00:11:42,509
of citizens in Seattle
better as mayor?
336
00:11:42,510 --> 00:11:44,469
Uh, well, to start with,
337
00:11:44,470 --> 00:11:46,179
we could make sure
every homeless person
338
00:11:46,180 --> 00:11:47,639
has a clean new needle
for drugs every day.
339
00:11:47,640 --> 00:11:51,559
I'm sorry. What was that?
340
00:11:51,560 --> 00:11:52,719
No, yes.
341
00:11:52,720 --> 00:11:55,389
I-I mean... what I mean is...
342
00:11:55,390 --> 00:11:57,399
They're gonna get
needles from somewhere.
343
00:11:57,400 --> 00:11:59,769
They may as well be safe
ones from the government.
344
00:11:59,770 --> 00:12:02,229
Are you suggesting that
more hard-earned tax dollars
345
00:12:02,230 --> 00:12:04,069
should be used to fund
and enable drug use
346
00:12:04,070 --> 00:12:05,279
and addiction in the streets?
347
00:12:05,280 --> 00:12:08,109
HIV is up 6% higher in cities
348
00:12:08,110 --> 00:12:09,949
without a
needle-exchange program.
349
00:12:09,950 --> 00:12:11,869
Wi-Without it,
blood-borne diseases
350
00:12:11,870 --> 00:12:13,699
would run rampant
through the city,
351
00:12:13,700 --> 00:12:15,369
affecting millions of people,
352
00:12:15,370 --> 00:12:19,499
including those who are lucky
enough to wake up every morning
353
00:12:19,500 --> 00:12:20,879
and not be struggling
with addiction,
354
00:12:20,880 --> 00:12:22,169
who don't have to choose between
355
00:12:22,170 --> 00:12:24,709
worrying about
withdrawal or starvation.
356
00:12:24,710 --> 00:12:25,839
It's... It's really not about
357
00:12:25,840 --> 00:12:27,759
how I can make
your lives better.
358
00:12:27,760 --> 00:12:32,350
It's about how we can help
each other live better lives.
359
00:12:34,770 --> 00:12:37,519
We're part of a very
delicate chain reaction.
360
00:12:37,520 --> 00:12:40,019
We can't escape it.
361
00:12:40,020 --> 00:12:42,730
We can only work together
to try to strengthen it.
362
00:12:45,900 --> 00:12:48,489
Our switchboards and social
media are lighting up.
363
00:12:48,490 --> 00:12:50,989
Looks like people are
dying to weigh in on this.
364
00:12:50,990 --> 00:12:53,369
After the break, we'll open
it up to listener questions.
365
00:12:53,370 --> 00:12:54,869
It's been a real
pleasure talking with
366
00:12:54,870 --> 00:12:56,409
mayoral candidate
Travis Montgomery.
367
00:12:56,410 --> 00:12:57,659
Thank you so much.
368
00:12:57,660 --> 00:12:59,459
Oh! Oh!
369
00:12:59,460 --> 00:13:00,579
Where did that come from?
370
00:13:00,580 --> 00:13:01,589
I don't know. My word!
371
00:13:01,590 --> 00:13:03,169
Okay, okay, enough dancing.
372
00:13:03,170 --> 00:13:04,959
Three-minute pee break
before the next segment.
373
00:13:04,960 --> 00:13:06,009
I do have to pee. You do.
374
00:13:06,010 --> 00:13:07,470
Okay.
375
00:13:09,180 --> 00:13:10,889
[ Indistinct conversations ]
376
00:13:10,890 --> 00:13:13,009
Pfft! Beckett's
playing favorites.
377
00:13:13,010 --> 00:13:14,099
He's your captain.
378
00:13:14,100 --> 00:13:15,769
Yeah, but you were his probie.
379
00:13:15,770 --> 00:13:17,519
Y'all are just jealous
that we're obviously
380
00:13:17,520 --> 00:13:18,729
the better firehouse.
381
00:13:18,730 --> 00:13:21,769
Don't make me laugh. Ha-ha.
382
00:13:21,770 --> 00:13:23,819
All right, let's make
this interesting.
383
00:13:23,820 --> 00:13:25,359
Joe's... tomorrow after shift.
384
00:13:25,360 --> 00:13:28,319
Whichever team has the worst
overall time buys the rounds.
385
00:13:28,320 --> 00:13:29,989
All right, but you're not
getting any special treatment
386
00:13:29,990 --> 00:13:31,409
'cause you have a probie.
387
00:13:31,410 --> 00:13:33,159
We should be focused on
giving our best performance
388
00:13:33,160 --> 00:13:34,579
and learning how to
improve, all right?
389
00:13:34,580 --> 00:13:36,289
We all have the same goals here.
390
00:13:36,290 --> 00:13:39,159
If you're scared you can't cover
the tab, just say so, Warren.
391
00:13:39,160 --> 00:13:40,419
Oh, so it's like that?
392
00:13:40,420 --> 00:13:41,499
'Cause you know I got
that doctor money.
393
00:13:41,500 --> 00:13:43,039
All: Ohh!
394
00:13:43,040 --> 00:13:44,339
Sullivan: Keep
talking, Cooper.
395
00:13:44,340 --> 00:13:45,919
It's gonna be funny
when you guys lose.
396
00:13:45,920 --> 00:13:47,759
Eh, as long as
Beckett keeps it fair.
397
00:13:47,760 --> 00:13:49,169
What's he normally like?
398
00:13:49,170 --> 00:13:51,799
Uh, even without his
breath mints, he's an ass.
399
00:13:51,800 --> 00:13:52,760
But I actually haven't seen him
400
00:13:52,761 --> 00:13:54,179
with his breath
mints lately, so...
401
00:13:54,180 --> 00:13:57,139
Probie, did I say
you could talk?
402
00:13:57,140 --> 00:13:59,429
No, sir.
403
00:13:59,430 --> 00:14:02,599
Cooper, set up again.
404
00:14:02,600 --> 00:14:04,020
Sure thing, Cap.
405
00:14:04,810 --> 00:14:06,439
Teacher's pet.
406
00:14:06,440 --> 00:14:09,279
Brooke, do you know
how many brains
407
00:14:09,280 --> 00:14:10,609
we've had to scrape off
the side of the road
408
00:14:10,610 --> 00:14:14,029
because of irresponsible,
reckless motorcyclists?
409
00:14:14,030 --> 00:14:16,449
I wasn't driving.
And you were high!
410
00:14:16,450 --> 00:14:17,450
You were high on top of it.
411
00:14:17,451 --> 00:14:19,039
We thought it had worn off.
412
00:14:19,040 --> 00:14:20,869
Edibles stay in your
system for hours.
413
00:14:20,870 --> 00:14:23,959
Anyway, they are legal,
so save the lecture.
414
00:14:23,960 --> 00:14:27,049
It's not legal to drive
while intoxicated.
415
00:14:27,050 --> 00:14:28,419
Are you guys done?
416
00:14:28,420 --> 00:14:30,419
I have to take the bike
back to my dad's garage
417
00:14:30,420 --> 00:14:31,759
before he notices it's gone.
418
00:14:31,760 --> 00:14:33,429
Okay. And you stole a bike!
419
00:14:33,430 --> 00:14:35,049
Stop yelling at me!
420
00:14:35,050 --> 00:14:37,599
It's only stealing
if I don't return it.
421
00:14:37,600 --> 00:14:38,520
Yeah, you don't
think he'll notice
422
00:14:38,520 --> 00:14:39,470
that you're busted up first?
423
00:14:39,471 --> 00:14:40,769
Nope.
424
00:14:40,770 --> 00:14:42,389
[ Groans ]
425
00:14:42,390 --> 00:14:43,559
Okay, what is going on?
426
00:14:43,560 --> 00:14:45,019
I'm fine.
427
00:14:45,020 --> 00:14:47,019
Think I just pulled
a muscle in the fall.
428
00:14:47,020 --> 00:14:48,649
You don't have to
pretend you're not hurt
429
00:14:48,650 --> 00:14:49,650
so people think you're tough.
430
00:14:49,651 --> 00:14:51,279
Just let us take
you to the hospital.
431
00:14:51,280 --> 00:14:54,109
Lady, I don't want to go to jail
for lane-splitting while high.
432
00:14:54,110 --> 00:14:55,119
It's not that deep.
433
00:14:55,120 --> 00:14:56,869
Okay, can we go now?
434
00:14:56,870 --> 00:14:58,909
I need to go find
some new jeans.
435
00:14:58,910 --> 00:15:00,449
No, you need to find
some new friends,
436
00:15:00,450 --> 00:15:02,119
'cause is this really the
crowd you want to run with?
437
00:15:02,120 --> 00:15:03,539
Oh, my God. Are you for real?
438
00:15:03,540 --> 00:15:05,129
Yeah, I'm a better
friend to her than you.
439
00:15:05,130 --> 00:15:06,629
Oh, okay.
440
00:15:06,630 --> 00:15:08,249
You know, you are not to do
drugs with my sister again,
441
00:15:08,250 --> 00:15:10,339
nor put her on the back
of a stolen motorcycle.
442
00:15:10,340 --> 00:15:11,419
Stay away from her.
443
00:15:11,420 --> 00:15:12,260
I'm serious. What?
444
00:15:12,261 --> 00:15:13,509
Am I 12?
445
00:15:13,510 --> 00:15:15,259
I'm... Brooke, let's go.
446
00:15:15,260 --> 00:15:17,599
Hey, you asked for my help,
and I'm giving it, alright?
447
00:15:17,600 --> 00:15:19,509
You're acting like an
irresponsible brat.
448
00:15:19,510 --> 00:15:21,389
Okay, I do not know
what I was thinking.
449
00:15:21,390 --> 00:15:22,729
I can barely stand the
family I already have,
450
00:15:22,730 --> 00:15:24,979
and yet I managed to
track down more of them,
451
00:15:24,980 --> 00:15:27,519
as if I don't already have
someone trying to micromanage
452
00:15:27,520 --> 00:15:29,689
every moment of my existence.
453
00:15:29,690 --> 00:15:30,979
Clara, come on!
454
00:15:30,980 --> 00:15:33,319
I'm... I'm just feeling...
455
00:15:33,320 --> 00:15:35,319
Whoa, whoa, whoa. Okay.
456
00:15:35,320 --> 00:15:36,489
Clara? Got her?
457
00:15:36,490 --> 00:15:37,569
Yeah. She okay?
458
00:15:37,570 --> 00:15:39,160
Clara? Clara!
459
00:15:42,910 --> 00:15:45,749
She's bleeding
internally. We gotta go.
460
00:15:45,750 --> 00:15:46,959
Oh, my God. Is she...
Is she gonna die?
461
00:15:46,960 --> 00:15:48,749
No, we're not gonna
let that happen, okay?
462
00:15:48,750 --> 00:15:49,999
You're gonna ride in the back
with us. [ Gurney whirs ]
463
00:15:50,000 --> 00:15:52,089
We'll get you both to
the hospital, alright?
464
00:15:52,090 --> 00:15:55,589
♪♪
465
00:15:55,590 --> 00:15:56,929
[ Breathing shakily ]
466
00:15:56,930 --> 00:15:58,509
You want to find the
long lug, alright?
467
00:15:58,510 --> 00:15:59,889
Long lug means life.
468
00:15:59,890 --> 00:16:01,219
Just remember,
probie, they're for...
469
00:16:01,220 --> 00:16:02,809
On fire attack, you
use your hose line
470
00:16:02,810 --> 00:16:04,229
to find your way out, alright?
471
00:16:04,230 --> 00:16:05,230
Right. Yeah, no.
472
00:16:05,231 --> 00:16:07,189
I knew that. I just forgot.
473
00:16:07,190 --> 00:16:08,349
Thank you. That's...
that's okay.
474
00:16:08,350 --> 00:16:10,019
That's what we're here for.
475
00:16:10,020 --> 00:16:12,359
[ Scoffs ] Not the guys at 88.
476
00:16:12,360 --> 00:16:14,609
Ah, you know, some
firehouses are old school.
477
00:16:14,610 --> 00:16:16,029
Trust, they're
looking out for you.
478
00:16:16,030 --> 00:16:17,739
You just gotta go through
a little hazing is all.
479
00:16:17,740 --> 00:16:19,409
Yeah, right. You got it.
480
00:16:19,410 --> 00:16:20,449
[ Pats shoulder ] Alright.
481
00:16:20,450 --> 00:16:21,989
She would have had my butt, man.
482
00:16:21,990 --> 00:16:23,659
Oh, man, I still can't
believe we made it.
483
00:16:23,660 --> 00:16:26,209
Fresh off a call and right
to your baby girl's birth.
484
00:16:26,210 --> 00:16:27,289
Wait, what?
485
00:16:27,290 --> 00:16:28,959
You... How'd you pull that off?
486
00:16:28,960 --> 00:16:31,209
This guy went Code 3.
487
00:16:31,210 --> 00:16:33,629
Lights and sirens... Got
me there just in time.
488
00:16:33,630 --> 00:16:34,630
And thank God, 'cause
Sarah would have killed me
489
00:16:34,631 --> 00:16:36,009
if I had missed it.
490
00:16:36,010 --> 00:16:38,299
And how is Sarah? You
ever pop the question?
491
00:16:38,300 --> 00:16:39,639
Not yet.
492
00:16:39,640 --> 00:16:40,849
Well, you know, you
already got the kid.
493
00:16:40,850 --> 00:16:43,519
It's been four
years. Just do it.
494
00:16:43,520 --> 00:16:46,679
I will. I will.
495
00:16:46,680 --> 00:16:48,059
I mean, I got the ring.
496
00:16:48,060 --> 00:16:49,849
Well, what are you waiting for?
497
00:16:49,850 --> 00:16:51,229
Yeah, it's just
gotta be perfect.
498
00:16:51,230 --> 00:16:52,819
Yep, I get it.
499
00:16:52,820 --> 00:16:54,029
Got one shot at
making it perfect.
500
00:16:54,030 --> 00:16:55,189
Beckett: How romantic, Sully.
501
00:16:55,190 --> 00:16:56,609
Makes me a little
sick to my stomach.
502
00:16:56,610 --> 00:16:57,949
But simulation's up!
503
00:16:57,950 --> 00:17:00,159
Let's go!
504
00:17:00,160 --> 00:17:02,329
[ Siren wailing ]
505
00:17:02,330 --> 00:17:04,659
[ Monitors beeping ]
506
00:17:04,660 --> 00:17:06,749
Alright, her vitals are stable,
507
00:17:06,750 --> 00:17:08,160
so that'll buy us
some time, okay?
508
00:17:10,670 --> 00:17:11,959
Hey.
509
00:17:11,960 --> 00:17:13,589
Your friend's gonna
be okay, alright?
510
00:17:13,590 --> 00:17:15,919
I was just making sure
her airway was protected
511
00:17:15,920 --> 00:17:17,129
so that she could
breathe, that's all.
512
00:17:17,130 --> 00:17:19,339
You don't... You don't
need to freak out.
513
00:17:19,340 --> 00:17:21,469
I'm not.
514
00:17:21,470 --> 00:17:24,889
Not on the outside.
515
00:17:24,890 --> 00:17:27,889
I freak out up here.
516
00:17:27,890 --> 00:17:32,899
I mean, I-I don't show it,
but, uh, it's like a hurricane
517
00:17:32,900 --> 00:17:35,859
when bad things start
happening, you know?
518
00:17:35,860 --> 00:17:37,689
Yeah, same.
519
00:17:37,690 --> 00:17:38,690
[ Clears throat ] Yeah.
520
00:17:40,950 --> 00:17:44,369
[ Knock on door ]
521
00:17:44,370 --> 00:17:45,659
Feeling better?
522
00:17:45,660 --> 00:17:47,619
No.
523
00:17:47,620 --> 00:17:50,369
I couldn't enjoy it.
524
00:17:50,370 --> 00:17:56,459
I was thinking if I give up
my hours at Station 19...
525
00:17:56,460 --> 00:17:58,589
[ Pen clicks ]
526
00:17:58,590 --> 00:18:01,379
Right now, they're the only
connection I have with Maya.
527
00:18:01,380 --> 00:18:06,389
Well, she really seems to be
trying to connect with you now.
528
00:18:06,390 --> 00:18:09,559
Does lasagna mean
something to you two?
529
00:18:09,560 --> 00:18:11,939
[ Voice breaking ] More
than you can imagine.
530
00:18:11,940 --> 00:18:14,769
Uh, she told me to
leave, Dr. Bailey.
531
00:18:14,770 --> 00:18:17,149
She was... She was the
one who said we were over.
532
00:18:17,150 --> 00:18:19,319
Okay, I don't believe
for one second
533
00:18:19,320 --> 00:18:22,859
that you and Maya are over.
534
00:18:22,860 --> 00:18:27,869
Hey, Ben and I, we have
been through it all.
535
00:18:27,870 --> 00:18:30,579
There was a time when
we were even separated,
536
00:18:30,580 --> 00:18:33,119
not unlike you
and your wife now.
537
00:18:33,120 --> 00:18:35,629
Two weaker hearts would
not have survived it,
538
00:18:35,630 --> 00:18:39,459
but Ben and I did.
539
00:18:39,460 --> 00:18:43,129
And we came out the other
side stronger than ever.
540
00:18:43,130 --> 00:18:46,639
You and Maya will
get through this
541
00:18:46,640 --> 00:18:48,179
if you want to get through it.
542
00:18:48,180 --> 00:18:50,099
Ah. You okay?
543
00:18:50,100 --> 00:18:51,809
Yeah.
544
00:18:51,810 --> 00:18:54,349
Suddenly, my stomach feels...
545
00:18:54,350 --> 00:18:56,020
The lasagna tasted
kind of funny. Oh!
546
00:19:02,110 --> 00:19:03,699
[ Sniffs ]
547
00:19:03,700 --> 00:19:06,280
Oh, no. That is not right.
548
00:19:08,120 --> 00:19:09,989
You know, you could have stayed
at the hospital with Brooke.
549
00:19:09,990 --> 00:19:11,619
I would have covered for you.
550
00:19:11,620 --> 00:19:14,249
Yeah, no. She doesn't need me.
551
00:19:14,250 --> 00:19:15,329
Oh, right.
552
00:19:15,330 --> 00:19:17,039
She just showed up
at the station high,
553
00:19:17,040 --> 00:19:18,539
with slight head trauma
because she wanted
554
00:19:18,540 --> 00:19:20,300
to take pictures
with the fire pole.
555
00:19:23,090 --> 00:19:26,219
You know, when I
was in foster care,
556
00:19:26,220 --> 00:19:28,179
I was the one who would
take care of everyone.
557
00:19:28,180 --> 00:19:30,059
Yeah, no. I stole food
for the younger ones
558
00:19:30,060 --> 00:19:31,809
when the big kids
would hoard it.
559
00:19:31,810 --> 00:19:35,399
I-I would... Uh, I
would find old socks
560
00:19:35,400 --> 00:19:37,439
to wrap cuts in when they
wouldn't stop bleeding.
561
00:19:37,440 --> 00:19:38,899
And I thought I knew
what it meant to be
562
00:19:38,900 --> 00:19:41,439
an older brother, but...
563
00:19:41,440 --> 00:19:43,069
now I'm not so sure.
564
00:19:43,070 --> 00:19:44,699
I mean, I... W-What am I
supposed to be for her?
565
00:19:44,700 --> 00:19:46,699
A-A guardian?
566
00:19:46,700 --> 00:19:48,949
Friend? Brother?
567
00:19:48,950 --> 00:19:50,619
Just be there for her.
568
00:19:50,620 --> 00:19:52,829
Yeah, I thought I was, but...
569
00:19:52,830 --> 00:19:54,909
You know, I suck at this.
570
00:19:54,910 --> 00:19:56,329
You'll figure it out.
571
00:19:56,330 --> 00:19:58,249
Just don't push anything
you're both uncomfortable with.
572
00:19:58,250 --> 00:19:59,789
Like, find a balance.
573
00:19:59,790 --> 00:20:01,249
Listen to me.
574
00:20:01,250 --> 00:20:02,549
"Find a balance."
575
00:20:02,550 --> 00:20:04,129
I'm probably the last person
576
00:20:04,130 --> 00:20:06,879
that should be dishing
out life advice right now.
577
00:20:06,880 --> 00:20:08,469
Yeah, well, we've put the team
through hell, you and me, huh?
578
00:20:08,470 --> 00:20:10,889
We're messy. Mm.
579
00:20:10,890 --> 00:20:13,019
Yeah, but who's
messier, you or me?
580
00:20:13,020 --> 00:20:14,769
I mean, it's obvious, isn't it?
581
00:20:14,770 --> 00:20:16,019
Oh, yeah.
582
00:20:16,020 --> 00:20:17,849
Me. It's me.
583
00:20:17,850 --> 00:20:21,230
[ Cellphone rings ]
584
00:20:22,230 --> 00:20:24,819
Miranda?
585
00:20:24,820 --> 00:20:26,109
What?
586
00:20:26,110 --> 00:20:28,199
Where is she?
587
00:20:28,200 --> 00:20:29,409
Turn right.
588
00:20:29,410 --> 00:20:30,410
Nine minutes. Nine minutes?
589
00:20:30,411 --> 00:20:31,909
Hey, 19!
590
00:20:31,910 --> 00:20:33,659
How's about upping the tab
to three rounds of drinks?
591
00:20:33,660 --> 00:20:34,620
Nah, nah. Why stop there?
592
00:20:34,621 --> 00:20:36,459
Why not four?
593
00:20:36,460 --> 00:20:38,459
We'll call ahead to the bar
and let them know to expect us
594
00:20:38,460 --> 00:20:40,589
while you guys finish your
little simulation, okay?
595
00:20:40,590 --> 00:20:42,129
Alright.
596
00:20:42,130 --> 00:20:44,259
This third phase is about
cohesion, efficiency,
597
00:20:44,260 --> 00:20:45,339
and multi-tasking.
598
00:20:45,340 --> 00:20:46,629
But I want to keep
it interesting,
599
00:20:46,630 --> 00:20:48,429
so I'm gonna mix things up.
600
00:20:48,430 --> 00:20:50,089
Each team's fire attack unit
601
00:20:50,090 --> 00:20:52,429
will be inside the
simulation at the same time,
602
00:20:52,430 --> 00:20:54,469
knocking down the fire and
searching for the dummy...
603
00:20:54,470 --> 00:20:56,349
Just one dummy.
604
00:20:56,350 --> 00:20:59,439
You've all won me over with
your competitive spirit today,
605
00:20:59,440 --> 00:21:04,729
so whichever team recovers the
dummy first wins this round.
606
00:21:04,730 --> 00:21:06,439
Understood?
607
00:21:06,440 --> 00:21:07,529
Cooper, probie.
608
00:21:07,530 --> 00:21:08,909
Damn. Probie.
609
00:21:08,910 --> 00:21:10,569
Sir. Great.
610
00:21:10,570 --> 00:21:12,949
Warren, Herrera, you're up.
611
00:21:12,950 --> 00:21:13,700
We got this.
612
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
We got this. Easy money.
613
00:21:14,701 --> 00:21:16,119
Let's go. Come on, Herrera.
614
00:21:16,120 --> 00:21:17,539
Show them how it's done.
Show them how it's done.
615
00:21:17,540 --> 00:21:18,789
Oh, man, I got a toddler that
gets dressed faster than this.
616
00:21:18,790 --> 00:21:19,959
Let's go! We're
ready over here.
617
00:21:19,960 --> 00:21:21,209
Bring it back. Bring
it back to the house.
618
00:21:21,210 --> 00:21:22,459
How you doing,
probie? Good, sir!
619
00:21:22,460 --> 00:21:23,749
May the best team win!
620
00:21:23,750 --> 00:21:25,379
Thanks! We plan on it!
621
00:21:25,380 --> 00:21:27,339
Sullivan: Alright, come
on. [ Whistle blows ]
622
00:21:27,340 --> 00:21:29,129
Go, go, go, go! Go!
623
00:21:29,130 --> 00:21:31,639
Come on, 19!
624
00:21:31,640 --> 00:21:34,099
[ Indistinct shouting ]
625
00:21:34,100 --> 00:21:36,309
Follow me. Stay
close this time.
626
00:21:36,310 --> 00:21:38,150
Andy: Let's try the west
side. Ben: Clear ahead!
627
00:21:40,100 --> 00:21:41,309
Cooper: Let's go, probie!
628
00:21:41,310 --> 00:21:43,149
Our reputations and
wallets are at stake.
629
00:21:43,150 --> 00:21:44,319
Yes, sir.
630
00:21:44,320 --> 00:21:48,569
♪♪
631
00:21:48,570 --> 00:21:51,859
Incident command, 88 has
cleared the first three rooms.
632
00:21:51,860 --> 00:21:54,409
♪♪
633
00:21:54,410 --> 00:21:56,699
Follow the hose line.
634
00:21:56,700 --> 00:21:58,909
Just follow the hose line.
635
00:21:58,910 --> 00:22:02,039
[ Breathing heavily ]
636
00:22:02,040 --> 00:22:10,040
♪♪
637
00:22:11,380 --> 00:22:13,679
Nice, probie!
638
00:22:13,680 --> 00:22:15,639
Hey, 19, get your purses...
639
00:22:15,640 --> 00:22:21,350
♪♪
640
00:22:27,360 --> 00:22:30,400
Beckett: [ Echoing ] 19,
88. What was that explosion?
641
00:22:32,610 --> 00:22:35,369
88, what's your status?
642
00:22:35,370 --> 00:22:36,949
88?
643
00:22:36,950 --> 00:22:40,159
Cooper? Cooper?
644
00:22:40,160 --> 00:22:43,829
♪ Whispers in the ground ♪
645
00:22:43,830 --> 00:22:46,249
Lieutenant? Lieutenant Cooper?
646
00:22:46,250 --> 00:22:48,629
88, report back.
647
00:22:48,630 --> 00:22:50,589
Lieutenant Cooper? Sir?
648
00:22:50,590 --> 00:22:52,799
♪ I think I belong here ♪
649
00:22:52,800 --> 00:22:54,389
Come on. Come on.
650
00:22:54,390 --> 00:22:57,469
♪ Mm-mm-mm ♪
651
00:22:57,470 --> 00:22:59,969
Emergency Traffic!
Emergency Traffic!
652
00:22:59,970 --> 00:23:01,679
Firefighter down!
653
00:23:01,680 --> 00:23:06,150
19, 88... get them out
and contain the fire.
654
00:23:08,360 --> 00:23:11,609
♪ Echoes in my mind ♪
655
00:23:11,610 --> 00:23:14,659
♪ Trying to hold me back ♪
656
00:23:14,660 --> 00:23:17,239
Ben: Cooper! Andy: James?
657
00:23:17,240 --> 00:23:20,749
James. James! James!
658
00:23:20,750 --> 00:23:21,829
I don't know what happened.
659
00:23:21,830 --> 00:23:23,289
It just... there was a fire.
660
00:23:23,290 --> 00:23:25,669
Get me a back board
in here right now!
661
00:23:25,670 --> 00:23:27,129
Stand back! Just stand back!
662
00:23:27,130 --> 00:23:29,299
[ Indistinct shouting ]
663
00:23:29,300 --> 00:23:34,759
♪ I think I belong here ♪
664
00:23:34,760 --> 00:23:40,679
♪ Oh, oh, oh ♪
665
00:23:40,680 --> 00:23:44,229
♪ And I feel it drawn here ♪
666
00:23:44,230 --> 00:23:46,399
♪♪
667
00:23:46,400 --> 00:23:51,689
♪ Oh, oh, oh ♪
668
00:23:51,690 --> 00:23:52,939
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
669
00:23:52,940 --> 00:23:56,029
[ Indistinct shouting ]
670
00:23:56,030 --> 00:24:00,279
We got him. Come on.
James, let's go. Let's go.
671
00:24:00,280 --> 00:24:02,199
Let's go! Let's go! Let's
get that gurney over here!
672
00:24:02,200 --> 00:24:05,539
Let's go!
673
00:24:05,540 --> 00:24:08,789
♪ Hold your breath,
don't speak ♪
674
00:24:08,790 --> 00:24:11,379
♪ I feel the unseen ♪
675
00:24:11,380 --> 00:24:14,799
♪ One slip, fall forever ♪
676
00:24:14,800 --> 00:24:16,549
Beckett: Dispatch,
we've had an incident
677
00:24:16,550 --> 00:24:18,219
at the training facility.
678
00:24:18,220 --> 00:24:22,809
♪♪
679
00:24:22,810 --> 00:24:28,729
♪ Ohhh ♪
680
00:24:28,730 --> 00:24:34,359
♪ Ohhh ♪
681
00:24:34,360 --> 00:24:41,409
♪ Ohh, ohh ♪
682
00:24:41,410 --> 00:24:42,410
Get him in the aid car!
683
00:24:45,160 --> 00:24:47,499
Get him in the aid car!
684
00:24:47,500 --> 00:24:55,500
♪♪
685
00:24:55,920 --> 00:25:03,920
♪♪
686
00:25:04,390 --> 00:25:05,639
[ Breathing heavily ]
687
00:25:05,640 --> 00:25:07,689
There was a ball of fire.
688
00:25:07,690 --> 00:25:09,349
It was nothing like any
of the previous phases.
689
00:25:09,350 --> 00:25:10,649
He saved me. Okay.
690
00:25:10,650 --> 00:25:12,269
L-Lieutenant Cooper
saved my life.
691
00:25:12,270 --> 00:25:15,029
Okay, you need to keep
your oxygen mask on, okay?
692
00:25:15,030 --> 00:25:17,649
Let's take a look at
this arm. Relax your arm.
693
00:25:17,650 --> 00:25:19,609
Ball of fire big enough to
knock out two firefighters
694
00:25:19,610 --> 00:25:21,869
during a simulation?
695
00:25:21,870 --> 00:25:23,029
It's either a freak accident,
696
00:25:23,030 --> 00:25:24,870
or someone seriously
messed something up.
697
00:25:28,910 --> 00:25:30,999
No, no, no. Not
here. Not here.
698
00:25:31,000 --> 00:25:33,919
Andy: The simulation
fire's out, Captain.
699
00:25:33,920 --> 00:25:39,129
Okay, uh, send 19
back to the station.
700
00:25:39,130 --> 00:25:41,889
You're to take on 88's
jurisdiction for the time being.
701
00:25:41,890 --> 00:25:44,889
I'm going with 88
to the hospital.
702
00:25:44,890 --> 00:25:46,679
H-Herrera, you're in
charge till I get back.
703
00:25:46,680 --> 00:25:47,680
Shouldn't we all go for support?
704
00:25:47,681 --> 00:25:49,020
Don't make me repeat myself.
705
00:25:52,230 --> 00:25:53,809
Caller: Did you
even go to college?
706
00:25:53,810 --> 00:25:56,279
What makes you think you're
qualified to be mayor?
707
00:25:56,280 --> 00:25:59,529
Well, college isn't the end all,
be all of a successful life,
708
00:25:59,530 --> 00:26:02,529
and I don't think a
degree is necessarily
709
00:26:02,530 --> 00:26:05,829
a mark for honor
or good character.
710
00:26:05,830 --> 00:26:07,369
It was actually my
colleague Dean Miller
711
00:26:07,370 --> 00:26:08,999
who founded the program.
712
00:26:09,000 --> 00:26:10,329
Well, to be honest,
on the list of things
713
00:26:10,330 --> 00:26:11,919
that need fixing in Greenwood,
714
00:26:11,920 --> 00:26:13,289
potholes are the least
of their worries.
715
00:26:13,290 --> 00:26:15,589
Once we started putting water
on the fire, we hear this
716
00:26:15,590 --> 00:26:17,799
"pop-pop-pop" sound, and
these little missiles
717
00:26:17,800 --> 00:26:19,719
start flying through the air.
718
00:26:19,720 --> 00:26:23,389
We find out later, okay,
what was inside of them?
719
00:26:23,390 --> 00:26:26,059
Bull semen.
720
00:26:26,060 --> 00:26:27,060
I was covered in it.
721
00:26:27,061 --> 00:26:28,719
Hello?
722
00:26:28,720 --> 00:26:29,979
How many more?
723
00:26:29,980 --> 00:26:31,519
Don't worry about
numbers. You got this.
724
00:26:31,520 --> 00:26:33,149
Don't look at what I'm missing.
725
00:26:33,150 --> 00:26:35,609
Look at what I'm offering...
Insight into what Seattle needs,
726
00:26:35,610 --> 00:26:39,359
honed by years of public
service on the streets,
727
00:26:39,360 --> 00:26:43,949
not observed from the window
of an office at City Hall.
728
00:26:43,950 --> 00:26:45,489
Caller #2: Thank you so
much, Mr. Montgomery.
729
00:26:45,490 --> 00:26:46,949
Thank you very much.
730
00:26:46,950 --> 00:26:48,289
Okay, it was a pleasure.
731
00:26:48,290 --> 00:26:52,499
And we're off. Okay. Bye-bye.
732
00:26:52,500 --> 00:26:53,919
That was brilliant.
733
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Please, no more.
734
00:26:54,921 --> 00:26:58,379
You only have seven more.
735
00:26:58,380 --> 00:26:59,800
I'm gonna need some more coffee.
736
00:27:01,630 --> 00:27:03,009
[ Knock on door ]
737
00:27:03,010 --> 00:27:04,640
[ Groans ]
738
00:27:11,560 --> 00:27:13,309
I heard you were sick.
739
00:27:13,310 --> 00:27:15,770
I, um, I brought some fluids
to help make you feel better.
740
00:27:16,520 --> 00:27:17,610
[ Vomiting ]
741
00:27:21,240 --> 00:27:22,899
Maya, go away!
742
00:27:22,900 --> 00:27:24,609
I told you I don't
want to see you.
743
00:27:24,610 --> 00:27:27,119
I can't leave you like this.
744
00:27:27,120 --> 00:27:28,989
Yes, you can.
745
00:27:28,990 --> 00:27:32,249
If you would just
open the door...
746
00:27:32,250 --> 00:27:34,039
I'm not letting you in.
747
00:27:34,040 --> 00:27:36,830
I'm sick and I'm tired.
748
00:27:38,920 --> 00:27:41,629
Seeing you show up at my
work today was torture.
749
00:27:41,630 --> 00:27:43,379
I-I asked you for space.
750
00:27:43,380 --> 00:27:45,009
I need space. Yeah.
751
00:27:45,010 --> 00:27:48,469
I understand that,
but we're married,
752
00:27:48,470 --> 00:27:50,139
and I intend to stay married.
753
00:27:50,140 --> 00:27:51,469
But if we don't eventually talk,
754
00:27:51,470 --> 00:27:53,229
I don't see how we're
gonna survive this.
755
00:27:53,230 --> 00:27:55,439
You just want to talk to me like
I'm another check on your list
756
00:27:55,440 --> 00:27:57,560
of things to fix in your life.
757
00:27:59,820 --> 00:28:01,730
[ Vomiting ]
758
00:28:03,190 --> 00:28:04,529
[ Groans ]
759
00:28:04,530 --> 00:28:06,199
That's it.
760
00:28:06,200 --> 00:28:08,119
You made up with your friends,
you got your job back,
761
00:28:08,120 --> 00:28:10,159
and now the only
thing left to do
762
00:28:10,160 --> 00:28:12,909
is for me to forget about
everything and come back home.
763
00:28:12,910 --> 00:28:13,910
It's not gonna happen that way.
764
00:28:13,911 --> 00:28:16,499
I'm done. I'm... I'm done.
765
00:28:16,500 --> 00:28:18,789
I'm done being pulled
around like a doll.
766
00:28:18,790 --> 00:28:20,669
I'm done being set
to the side by you.
767
00:28:20,670 --> 00:28:22,169
I'm done.
768
00:28:22,170 --> 00:28:24,130
I'm done, and now you
literally poisoned me.
769
00:28:29,050 --> 00:28:31,760
[ Breathes deeply ]
770
00:28:37,270 --> 00:28:39,059
Carina?
771
00:28:39,060 --> 00:28:40,439
Carina!
772
00:28:40,440 --> 00:28:42,939
I'm so cold.
773
00:28:42,940 --> 00:28:45,859
[ Whimpering ]
774
00:28:45,860 --> 00:28:48,069
Can you please bring
me some blankets?
775
00:28:48,070 --> 00:28:55,499
♪♪
776
00:28:55,500 --> 00:29:02,959
♪♪
777
00:29:02,960 --> 00:29:10,220
♪♪
778
00:29:27,950 --> 00:29:29,659
Okay, can somebody
please just say something
779
00:29:29,660 --> 00:29:31,119
before I scream? What? What...
780
00:29:31,120 --> 00:29:32,989
Is... Does Chief Ross
even know what happened?
781
00:29:32,990 --> 00:29:34,289
I'm pretty sure
she knows by now.
782
00:29:34,290 --> 00:29:36,159
There's gonna be an
investigation on this, okay?
783
00:29:36,160 --> 00:29:37,789
You can count on that.
784
00:29:37,790 --> 00:29:39,579
Okay, so until then, we're
just supposed to wait to hear
785
00:29:39,580 --> 00:29:41,209
whether this guy is dead or
not, and then after that,
786
00:29:41,210 --> 00:29:43,459
we gotta wait to see what
caused this accident?
787
00:29:43,460 --> 00:29:44,999
It's too much waiting.
It's just too much.
788
00:29:45,000 --> 00:29:46,169
I don't even think
I want to know.
789
00:29:46,170 --> 00:29:47,839
It's better than never
knowing at all, right?
790
00:29:47,840 --> 00:29:50,589
What we need to do is ground
ourselves in what we know now...
791
00:29:50,590 --> 00:29:53,389
That... that Beckett and Warren
will let us know about Cooper,
792
00:29:53,390 --> 00:29:56,059
and Ross will get to the bottom
of what really happened today.
793
00:29:56,060 --> 00:29:57,809
No, what happened is
Beckett messed up.
794
00:29:57,810 --> 00:29:59,689
Look, we need evidence, okay?
795
00:29:59,690 --> 00:30:01,349
Not just speculation.
796
00:30:01,350 --> 00:30:02,689
It was a huge ball of fire, man!
797
00:30:02,690 --> 00:30:03,939
Hey, Ruiz, enough.
798
00:30:03,940 --> 00:30:06,029
What we're not gonna
do is speculate
799
00:30:06,030 --> 00:30:08,489
or throw anybody under the bus
until we have all the facts.
800
00:30:08,490 --> 00:30:09,530
Clear?
801
00:30:12,410 --> 00:30:14,909
Clear.
802
00:30:14,910 --> 00:30:17,369
Well, it was my pleasure,
and like I said before,
803
00:30:17,370 --> 00:30:18,699
I'm a big fan of the show.
804
00:30:18,700 --> 00:30:20,119
Host #2: Thanks so much.
805
00:30:20,120 --> 00:30:21,869
Okay. Anytime.
806
00:30:21,870 --> 00:30:24,379
Uh, before you go, we're
getting word from a source
807
00:30:24,380 --> 00:30:25,839
close to the Dixon campaign
808
00:30:25,840 --> 00:30:27,549
that their internal
polling shows
809
00:30:27,550 --> 00:30:29,509
you're now in a
virtual dead heat.
810
00:30:29,510 --> 00:30:32,089
You're even pulling ahead
of Osman for the first time.
811
00:30:32,090 --> 00:30:34,640
What's your reaction to gaining
so much traction lately?
812
00:30:37,310 --> 00:30:38,559
I... Hello?
813
00:30:38,560 --> 00:30:39,729
Did we lose you?
Are... Are you...
814
00:30:39,730 --> 00:30:41,349
I-I'm thrilled, of course,
815
00:30:41,350 --> 00:30:45,769
and humbled that so many
people are supporting me.
816
00:30:45,770 --> 00:30:47,899
But, of course, the
only poll that matters
817
00:30:47,900 --> 00:30:49,439
is the one on election day,
818
00:30:49,440 --> 00:30:53,199
so I'm going to continue
to work to earn your vote.
819
00:30:53,200 --> 00:30:54,529
That's great to hear.
820
00:30:54,530 --> 00:30:55,989
It's been so good
speaking with you,
821
00:30:55,990 --> 00:30:57,619
and good luck the
rest of the way.
822
00:30:57,620 --> 00:31:00,619
Okay. Thank you so much.
823
00:31:00,620 --> 00:31:02,499
Oh, my God.
824
00:31:02,500 --> 00:31:03,709
Oh, my God.
825
00:31:03,710 --> 00:31:04,829
Holy... What...
826
00:31:04,830 --> 00:31:06,249
What does this mean, exactly?
827
00:31:06,250 --> 00:31:10,879
Okay, polls are trash,
but this is huge.
828
00:31:10,880 --> 00:31:12,679
If things keep
trending this way,
829
00:31:12,680 --> 00:31:13,879
you could actually end up
830
00:31:13,880 --> 00:31:16,759
being the next mayor of Seattle.
831
00:31:16,760 --> 00:31:20,179
[ Both laugh ]
832
00:31:20,180 --> 00:31:25,399
♪♪
833
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
Wow.
834
00:31:26,401 --> 00:31:30,439
[ Vomiting ]
835
00:31:30,440 --> 00:31:32,069
[ Groans ]
836
00:31:32,070 --> 00:31:33,569
Aren't you supposed
to be at work?
837
00:31:33,570 --> 00:31:35,739
I am at work.
838
00:31:35,740 --> 00:31:37,199
Nonstop vomiting can be serious.
839
00:31:37,200 --> 00:31:40,039
I am a paramedic
preventing a catastrophe.
840
00:31:40,040 --> 00:31:45,209
Mm, a catastrophe that you
literally baked into a lasagna.
841
00:31:45,210 --> 00:31:47,039
H-How do you mess up a lasagna?
842
00:31:47,040 --> 00:31:48,539
I don't know.
843
00:31:48,540 --> 00:31:50,879
I thought I did
everything right.
844
00:31:50,880 --> 00:31:52,339
[ Sighs ] Okay,
I was in a rush,
845
00:31:52,340 --> 00:31:55,129
and I wanted to get it to
you while it was still hot.
846
00:31:55,130 --> 00:32:00,759
I-I did take it out of the
oven a few minutes early.
847
00:32:00,760 --> 00:32:02,770
How early?
848
00:32:04,060 --> 00:32:05,980
Did it at least taste okay?
849
00:32:11,070 --> 00:32:13,319
Thank you for coming.
850
00:32:13,320 --> 00:32:16,159
Thank you for letting me in.
851
00:32:16,160 --> 00:32:19,529
[ Sighs ]
852
00:32:19,530 --> 00:32:21,539
[ Cellphone chimes ]
853
00:32:21,540 --> 00:32:23,700
[ Sighs ]
854
00:32:24,580 --> 00:32:26,499
You have to go?
855
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
I'll stay.
856
00:32:27,501 --> 00:32:28,919
Maya... No.
857
00:32:28,920 --> 00:32:30,499
You could be dehydrated.
858
00:32:30,500 --> 00:32:32,339
You could be sicker
than we think.
859
00:32:32,340 --> 00:32:35,089
I don't...
860
00:32:35,090 --> 00:32:36,680
What?
861
00:32:39,090 --> 00:32:41,009
I am afraid that if
I walk out that door,
862
00:32:41,010 --> 00:32:43,179
I don't know when
I'll see you again.
863
00:32:43,180 --> 00:32:44,890
Hey, you will.
864
00:32:47,100 --> 00:32:49,149
You will.
865
00:32:49,150 --> 00:32:51,359
I'm gonna check in in a
few hours and let you know
866
00:32:51,360 --> 00:32:53,149
how I'm doing.
867
00:32:53,150 --> 00:32:55,109
[ Inhales shakily ]
868
00:32:55,110 --> 00:32:56,569
Hey, no crying.
869
00:32:56,570 --> 00:33:03,159
♪♪
870
00:33:03,160 --> 00:33:09,959
♪♪
871
00:33:09,960 --> 00:33:13,589
Warren, ever... Hey, hey.
872
00:33:13,590 --> 00:33:16,089
So, um... [ Clears throat ]
873
00:33:16,090 --> 00:33:19,679
They did everything
they could, but, uh...
874
00:33:19,680 --> 00:33:21,010
but Cooper didn't make it.
875
00:33:24,770 --> 00:33:27,809
Okay, uh, how's James?
876
00:33:27,810 --> 00:33:30,479
He's fine, you know,
at... At least physically.
877
00:33:30,480 --> 00:33:32,059
What about the rest of 88?
878
00:33:32,060 --> 00:33:34,859
They lost their brother.
879
00:33:34,860 --> 00:33:36,189
Cooper was a really good man.
880
00:33:36,190 --> 00:33:38,239
You know, this is
all your fault!
881
00:33:38,240 --> 00:33:39,279
Excuse me?
882
00:33:39,280 --> 00:33:40,569
You're drinking
again, aren't you?
883
00:33:40,570 --> 00:33:41,989
Theo, stand down. No!
884
00:33:41,990 --> 00:33:43,699
No, a huge burst
of flames like that
885
00:33:43,700 --> 00:33:45,239
in a controlled
simulation only happens
886
00:33:45,240 --> 00:33:48,289
because of a misplaced or
forgotten accelerant inside.
887
00:33:48,290 --> 00:33:50,619
Now, I know, because I set
up dozens of these trainings.
888
00:33:50,620 --> 00:33:52,539
Cooper was helping
with those setups.
889
00:33:52,540 --> 00:33:54,419
Yeah, okay, sure.
890
00:33:54,420 --> 00:33:55,709
Well, how about you tell us
891
00:33:55,710 --> 00:33:58,169
what was really inside
that water bottle, hmm?
892
00:33:58,170 --> 00:33:59,629
Why didn't you need any
of your stupid little
893
00:33:59,630 --> 00:34:01,089
breath mints all day, huh?
894
00:34:01,090 --> 00:34:02,299
Prove me wrong.
895
00:34:02,300 --> 00:34:04,679
Take a Breathalyzer test
right here, right now.
896
00:34:04,680 --> 00:34:07,679
Or better yet, show us
all your water bottle.
897
00:34:07,680 --> 00:34:09,889
I bet the whiff of booze
will still be fresh.
898
00:34:09,890 --> 00:34:11,479
You need to watch
your back, Ruiz.
899
00:34:11,480 --> 00:34:12,599
I am your captain.
900
00:34:12,600 --> 00:34:13,859
Cooper was my probie.
901
00:34:13,860 --> 00:34:15,859
Have some respect!
902
00:34:15,860 --> 00:34:17,189
Hey, if you got
nothing to hide...
903
00:34:17,190 --> 00:34:18,110
Now, I don't want to hear
another word about this...
904
00:34:18,111 --> 00:34:19,489
then you got nothing
to worry about!
905
00:34:19,490 --> 00:34:20,859
Until a full investigation's
been done, and if I do,
906
00:34:20,860 --> 00:34:24,070
I will have you
suspended without pay!
907
00:34:26,950 --> 00:34:28,199
What?!
908
00:34:28,200 --> 00:34:30,120
Alright.
909
00:34:33,830 --> 00:34:35,169
Alright?
910
00:34:35,170 --> 00:34:40,550
♪♪
911
00:34:45,850 --> 00:34:46,929
[ Sighs ]
912
00:34:46,930 --> 00:34:49,929
What a day.
913
00:34:49,930 --> 00:34:51,729
Are you good?
914
00:34:51,730 --> 00:34:53,309
Do you... Do you need a meeting?
915
00:34:53,310 --> 00:34:55,559
Yeah, I do.
916
00:34:55,560 --> 00:34:56,899
But I'll go when I can.
917
00:34:56,900 --> 00:34:58,320
[ Plate clatters ]
918
00:35:01,240 --> 00:35:03,159
Can I tell you something,
919
00:35:03,160 --> 00:35:05,239
between you, me,
and nobody else?
920
00:35:05,240 --> 00:35:08,539
I'm scared we're all about to
fall off the edge of a cliff.
921
00:35:08,540 --> 00:35:10,829
You know, I gave Beckett
the benefit of the doubt
922
00:35:10,830 --> 00:35:13,999
to try and salvage
team unity, but...
923
00:35:14,000 --> 00:35:16,749
Man, I-I'm not sure
about him anymore.
924
00:35:16,750 --> 00:35:18,879
Well, between me,
you, and nobody else,
925
00:35:18,880 --> 00:35:20,459
I wonder if Beckett's
off the wagon, too.
926
00:35:20,460 --> 00:35:23,009
He's defensive. He's hostile.
927
00:35:23,010 --> 00:35:25,009
If he had agreed to
a Breathalyzer test
928
00:35:25,010 --> 00:35:26,759
or shown us his water
bottle, he could've...
929
00:35:26,760 --> 00:35:27,720
Yes.
930
00:35:27,721 --> 00:35:29,099
Put this whole thing rest.
931
00:35:29,100 --> 00:35:31,929
But he didn't. No.
932
00:35:31,930 --> 00:35:33,440
Cooper has a little girl.
933
00:35:36,520 --> 00:35:39,399
He was supposed to
propose to his girlfriend.
934
00:35:39,400 --> 00:35:41,489
Kept putting it off.
935
00:35:41,490 --> 00:35:44,359
[ Clears throat ] Yeah.
936
00:35:44,360 --> 00:35:48,029
There's no guarantees
in this life.
937
00:35:48,030 --> 00:35:49,239
Especially for us.
938
00:35:49,240 --> 00:35:51,829
♪♪
939
00:35:51,830 --> 00:35:53,370
Yeah.
940
00:35:56,170 --> 00:35:57,879
Oh.
941
00:35:57,880 --> 00:35:59,459
I, uh, I heard what happened.
942
00:35:59,460 --> 00:36:01,209
I wanted to be
here with the team.
943
00:36:01,210 --> 00:36:03,419
Who are you?
944
00:36:03,420 --> 00:36:06,259
It's not really feeling like
much of a team right now.
945
00:36:06,260 --> 00:36:07,639
Look, Trav, you
didn't have to...
946
00:36:07,640 --> 00:36:09,849
No, I-I wanted to. I'm
a firefighter, right?
947
00:36:09,850 --> 00:36:11,389
I do firefighter stuff,
948
00:36:11,390 --> 00:36:14,479
like saving lives and
cleaning ladder trucks.
949
00:36:14,480 --> 00:36:15,809
Put my uniform on every day
950
00:36:15,810 --> 00:36:18,269
and I know who I am
and what I can do.
951
00:36:18,270 --> 00:36:20,269
In the next few weeks,
come election day,
952
00:36:20,270 --> 00:36:25,109
I may be trading my
uniform in for another one.
953
00:36:25,110 --> 00:36:26,859
It's a real possibility,
and it's life-changing,
954
00:36:26,860 --> 00:36:28,989
and I just... I guess I
just needed to come here
955
00:36:28,990 --> 00:36:31,159
and be a firefighter
with my team.
956
00:36:31,160 --> 00:36:34,909
♪♪
957
00:36:34,910 --> 00:36:36,500
[ Sighs ]
958
00:36:38,830 --> 00:36:42,339
Alright, give me this.
959
00:36:42,340 --> 00:36:44,459
Remember how to
do this, big shot?
960
00:36:44,460 --> 00:36:45,720
[ Chuckles ] Hmm?
961
00:36:49,090 --> 00:36:51,430
[ Sighs ]
962
00:36:57,640 --> 00:37:00,519
Yeah, gift shop chic
isn't usually my style,
963
00:37:00,520 --> 00:37:03,779
but I had to make do.
964
00:37:03,780 --> 00:37:05,189
It's not as bad as it looks.
965
00:37:05,190 --> 00:37:07,149
If you say so.
966
00:37:07,150 --> 00:37:08,449
Yeah, Clara's gonna be
alright, by the way.
967
00:37:08,450 --> 00:37:09,909
Thanks for asking.
968
00:37:09,910 --> 00:37:11,279
Why are you here?
969
00:37:11,280 --> 00:37:13,909
Why did you contact me?
970
00:37:13,910 --> 00:37:16,369
I thought you and
I could be friends.
971
00:37:16,370 --> 00:37:18,749
You grew up wishing you
could be a part of my family.
972
00:37:18,750 --> 00:37:21,709
I grew up wishing I
could get away from them.
973
00:37:21,710 --> 00:37:23,879
Thought we could
understand each other.
974
00:37:23,880 --> 00:37:25,419
You have no idea what
I've been through,
975
00:37:25,420 --> 00:37:28,129
because if you did, you'd
take back what you just said.
976
00:37:28,130 --> 00:37:29,719
Okay, then tell me about it,
977
00:37:29,720 --> 00:37:33,309
because I do not feel
like I belong with them,
978
00:37:33,310 --> 00:37:39,639
and if you're the missing piece,
then I'd like to find out.
979
00:37:39,640 --> 00:37:43,109
So just give us a chance,
980
00:37:43,110 --> 00:37:45,729
without the lecture-y
older brother bit?
981
00:37:45,730 --> 00:37:48,070
Really kills my vibe.
982
00:37:50,320 --> 00:37:52,199
[ Sighs ]
983
00:37:52,200 --> 00:37:53,489
You know, I used to have a
girlfriend that used to say
984
00:37:53,490 --> 00:37:56,499
"harshes my mellow."
985
00:37:56,500 --> 00:37:57,790
Old people are funny.
986
00:38:01,960 --> 00:38:05,459
So, what, you want
to start over?
987
00:38:05,460 --> 00:38:08,219
Sounds good to me.
988
00:38:08,220 --> 00:38:09,800
I'm Brooke.
989
00:38:12,390 --> 00:38:13,599
That's my sister's name.
990
00:38:13,600 --> 00:38:15,260
She's kind of a lot,
but she's alright.
991
00:38:18,180 --> 00:38:19,849
Pound it.
992
00:38:19,850 --> 00:38:22,979
♪ Two frames that hold it all ♪
993
00:38:22,980 --> 00:38:26,939
Hey. I just wanted
to hear your voice.
994
00:38:26,940 --> 00:38:29,989
Yeah, I wanted to
hear your voice, too.
995
00:38:29,990 --> 00:38:33,869
I will have more hands
at the clinic now.
996
00:38:33,870 --> 00:38:36,369
Let's plan a date night.
997
00:38:36,370 --> 00:38:41,619
You... You have no idea how much
I'm looking forward to that.
998
00:38:41,620 --> 00:38:44,379
♪ Standing out ♪
999
00:38:44,380 --> 00:38:47,249
♪ From the land ♪
1000
00:38:47,250 --> 00:38:50,169
♪ Shake me down ♪
1001
00:38:50,170 --> 00:38:51,969
♪ Feel my love again ♪
1002
00:38:51,970 --> 00:38:54,219
♪ Won't start a scene ♪
1003
00:38:54,220 --> 00:38:56,759
♪ There's mist
beyond the green ♪
1004
00:38:56,760 --> 00:38:59,599
♪ A summertime for
the both of us ♪
1005
00:38:59,600 --> 00:39:03,059
♪ So the story goes ♪
1006
00:39:03,060 --> 00:39:05,229
♪ Just make the call ♪
1007
00:39:05,230 --> 00:39:08,359
♪ There's life
before the fold ♪
1008
00:39:08,360 --> 00:39:10,069
♪ Another night to be sure of ♪
1009
00:39:10,070 --> 00:39:11,859
Ah, there you are. Wow.
1010
00:39:11,860 --> 00:39:13,319
You are so obsessed with me.
1011
00:39:13,320 --> 00:39:14,699
What?
1012
00:39:14,700 --> 00:39:16,069
Montgomery isn't
even on shift yet,
1013
00:39:16,070 --> 00:39:18,289
and yet you still manage
to end up at the station,
1014
00:39:18,290 --> 00:39:19,909
and that's what
I call "sprung."
1015
00:39:19,910 --> 00:39:21,999
Actually, I'm just here to drop
off your apartment keys, so...
1016
00:39:22,000 --> 00:39:23,789
Ah.
1017
00:39:23,790 --> 00:39:26,589
Uh, hope you didn't roam around
where you weren't supposed to.
1018
00:39:26,590 --> 00:39:29,169
Nope. I'm holding out for
the personalized tour later.
1019
00:39:29,170 --> 00:39:31,509
Of course you are.
1020
00:39:31,510 --> 00:39:35,139
I've, uh, I've asked around,
and I heard you like dancing.
1021
00:39:35,140 --> 00:39:37,549
Like I said, obsessed.
1022
00:39:37,550 --> 00:39:39,639
Well, it's given me
inspiration for our date.
1023
00:39:39,640 --> 00:39:41,679
Yeah, I'm gonna have to
mentally prepare for that.
1024
00:39:41,680 --> 00:39:44,099
Oh, don't worry.
I'm a decent lead.
1025
00:39:44,100 --> 00:39:45,810
It's not me I'm worried about.
1026
00:39:48,150 --> 00:39:50,439
I heard about your day today.
1027
00:39:50,440 --> 00:39:52,069
Yeah.
1028
00:39:52,070 --> 00:39:53,649
I spent it listening to Travis
1029
00:39:53,650 --> 00:39:56,869
talking to concerned
citizens all over the city.
1030
00:39:56,870 --> 00:39:58,369
Never ceases to amaze me
1031
00:39:58,370 --> 00:40:01,789
how tired everyone is of all
the polarization in politics.
1032
00:40:01,790 --> 00:40:06,709
How division can disrupt us
all and leave people feeling
1033
00:40:06,710 --> 00:40:10,129
alone and just exhausted.
1034
00:40:10,130 --> 00:40:12,169
My team's morale is
hanging by a thread,
1035
00:40:12,170 --> 00:40:15,879
and I-I have no idea what to do.
1036
00:40:15,880 --> 00:40:17,299
I've tried keeping
the peace, but...
1037
00:40:17,300 --> 00:40:18,719
Well, there's your
first problem.
1038
00:40:18,720 --> 00:40:21,059
When has anyone been successful
in keeping the peace?
1039
00:40:21,060 --> 00:40:22,849
Well, nothing else has worked.
1040
00:40:22,850 --> 00:40:26,019
I've tried everything
to salvage the house
1041
00:40:26,020 --> 00:40:29,269
that I grew up in, the...
The team I know we can be.
1042
00:40:29,270 --> 00:40:31,649
Well, if you want
unsolicited advice
1043
00:40:31,650 --> 00:40:33,319
from an outside observer...
1044
00:40:33,320 --> 00:40:34,489
Would you shut up
if I said I don't?
1045
00:40:34,490 --> 00:40:37,239
What do you think? Yeah.
1046
00:40:37,240 --> 00:40:40,579
Look, neutrality can
only take you so far.
1047
00:40:40,580 --> 00:40:43,949
Eventually, people start to
see right through that facade.
1048
00:40:43,950 --> 00:40:46,749
I mean, the politicians
underestimate voters
1049
00:40:46,750 --> 00:40:48,539
by thinking they're
these mindless sheep
1050
00:40:48,540 --> 00:40:50,499
that can be swayed by
a colorful, catchy sign
1051
00:40:50,500 --> 00:40:55,379
and vague promises, but,
you know, voters catch on.
1052
00:40:55,380 --> 00:40:57,719
A strong stance is
worth more in a leader
1053
00:40:57,720 --> 00:40:59,179
than a mild peacekeeper.
1054
00:40:59,180 --> 00:41:03,559
You are not a mild peacekeeper.
1055
00:41:03,560 --> 00:41:06,639
You're strong, Andy.
1056
00:41:06,640 --> 00:41:09,059
Stronger than any
person I've ever met.
1057
00:41:09,060 --> 00:41:12,359
♪♪
1058
00:41:12,360 --> 00:41:15,399
So, uh, I know it
won't mean much to you
1059
00:41:15,400 --> 00:41:17,819
when I say that
I'm here for you,
1060
00:41:17,820 --> 00:41:21,989
but if I can help lighten
the load even a little,
1061
00:41:21,990 --> 00:41:24,289
I'd be happy to.
1062
00:41:24,290 --> 00:41:25,999
You're not alone.
1063
00:41:26,000 --> 00:41:29,079
♪ Feel my love again ♪
1064
00:41:29,080 --> 00:41:37,080
♪♪
1065
00:41:37,220 --> 00:41:45,220
♪♪
1066
00:41:45,350 --> 00:41:53,350
♪♪
1067
00:41:59,200 --> 00:42:02,279
Captions by VITAC...
1068
00:42:02,280 --> 00:42:10,249
♪♪
1069
00:42:10,250 --> 00:42:18,250
♪♪
1070
00:42:18,420 --> 00:42:26,420
♪♪
76276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.