Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:03,746
Previously
on "School Spirits..."
2
00:00:03,770 --> 00:00:04,876
I'm never gonna guess
his passcode.
3
00:00:04,900 --> 00:00:06,500
OK, pens down.
4
00:00:08,100 --> 00:00:11,240
So, Claire, what would being
homecoming queen mean to you?
5
00:00:11,440 --> 00:00:15,710
The only homecoming that
matters this year is Maddie's.
6
00:00:15,910 --> 00:00:17,786
That's funny, I haven't
heard you say two words to her
7
00:00:17,810 --> 00:00:19,580
since I've been at this school.
8
00:00:19,780 --> 00:00:21,780
Claire, she says she doesn't
care about homecoming,
9
00:00:21,880 --> 00:00:23,366
and then she cries
on camera about Maddie.
10
00:00:23,390 --> 00:00:25,026
- Want to take a selfie?
- Where'd you get that phone?
11
00:00:25,050 --> 00:00:26,970
- Was it unlocked?
- I know everyone's passcodes.
12
00:00:27,090 --> 00:00:28,260
Simon, check his call log.
13
00:00:28,460 --> 00:00:29,660
You've reached Claire Zahler.
14
00:00:29,790 --> 00:00:31,290
Do me a favor
and just text me, OK?
15
00:00:46,580 --> 00:00:47,380
Come on.
16
00:00:47,580 --> 00:00:49,310
Come on.
17
00:00:49,510 --> 00:00:50,980
Oh, where are you?
18
00:01:18,270 --> 00:01:19,740
Fuck.
19
00:01:19,940 --> 00:01:20,940
Ugh!
20
00:01:29,590 --> 00:01:32,720
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
21
00:01:38,390 --> 00:01:42,800
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
22
00:02:00,280 --> 00:02:02,320
♪ Don't you forget ♪
23
00:02:02,520 --> 00:02:04,690
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
24
00:02:04,890 --> 00:02:08,990
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
25
00:02:09,190 --> 00:02:10,990
♪ Don't you forget ♪
26
00:02:11,190 --> 00:02:15,660
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
27
00:02:16,730 --> 00:02:18,970
38.
28
00:02:19,170 --> 00:02:20,400
- 39.
- Can I get off now?
29
00:02:20,600 --> 00:02:21,600
No. One more. 40.
30
00:02:21,800 --> 00:02:23,910
- OK, I'm getting off.
- OK. Yeah, sure.
31
00:02:24,110 --> 00:02:25,380
All right, who's next?
32
00:02:25,570 --> 00:02:27,880
Charley,
you want to ride the pony?
33
00:02:28,080 --> 00:02:29,080
Oh, OK.
34
00:02:29,210 --> 00:02:30,386
So would that be
a microaggression,
35
00:02:30,410 --> 00:02:31,530
or is it just full-on macro?
36
00:02:31,650 --> 00:02:33,086
I don't know
what those things mean.
37
00:02:33,110 --> 00:02:34,420
It's a countdown, baby.
38
00:02:34,620 --> 00:02:36,320
We got ten hours
until the homecoming game.
39
00:02:36,520 --> 00:02:37,720
We got to pump it up.
Let's go.
40
00:02:37,920 --> 00:02:39,620
Oh, we are pumped, Wally.
41
00:02:39,820 --> 00:02:42,290
This is what pumped
looks like for some of us.
42
00:02:42,490 --> 00:02:45,230
Any more pumped
and I'll throw up in my hat.
43
00:02:47,430 --> 00:02:48,460
Or not.
44
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
More pumping.
45
00:02:49,770 --> 00:02:50,970
All right.
46
00:02:51,170 --> 00:02:52,706
Now, is everyone signed up
for a prep committee?
47
00:02:52,730 --> 00:02:56,440
We still need more help with
decorations and refreshments.
48
00:02:58,140 --> 00:02:59,380
Where's Maddie?
49
00:02:59,580 --> 00:03:02,110
Oh, maybe she walked off
during a pony ride.
50
00:03:02,310 --> 00:03:04,610
Nobody should be
wandering off, Charley.
51
00:03:04,810 --> 00:03:05,810
Yeah, he's right.
52
00:03:05,980 --> 00:03:07,256
This banner is not gonna
paint itself, OK?
53
00:03:07,280 --> 00:03:08,400
- I'll go find her.
- Oh, no.
54
00:03:08,450 --> 00:03:09,690
I'll go.
She likes me more.
55
00:03:09,890 --> 00:03:12,260
Wait. Wait. Wait. Wait.
OK, if both of you guys go,
56
00:03:12,450 --> 00:03:13,920
who's blowing up the balloons?
57
00:03:14,120 --> 00:03:16,690
Who is making
my crown of sparklers?
58
00:03:16,890 --> 00:03:18,766
I added that to give this year
a little bit more sizzle.
59
00:03:18,790 --> 00:03:22,030
I mean, it's gonna be...
OK, sorry.
60
00:03:22,230 --> 00:03:23,600
Fine, I will stay
61
00:03:23,800 --> 00:03:25,900
and help you
blow up your balloons.
62
00:03:26,100 --> 00:03:28,540
No one likes a sad pony.
63
00:03:28,740 --> 00:03:30,340
Mr. Martin, should I...
64
00:03:30,540 --> 00:03:32,640
No. No, no.
That's OK.
65
00:03:32,840 --> 00:03:36,180
There's lots to do,
and we need all hands on deck.
66
00:03:38,010 --> 00:03:40,150
Right, Rhonda?
67
00:03:41,720 --> 00:03:43,290
Hey.
68
00:03:43,490 --> 00:03:44,490
Hey.
69
00:03:44,620 --> 00:03:46,220
Vote for me.
I see the real you.
70
00:03:46,420 --> 00:03:48,160
Is she selling mulch?
71
00:03:48,360 --> 00:03:49,690
Maybe it's a salad bar.
72
00:03:49,890 --> 00:03:50,930
What's with all the rocks?
73
00:03:50,960 --> 00:03:52,130
Stop being petty.
74
00:03:52,330 --> 00:03:54,560
I think she's really pretty.
75
00:03:56,060 --> 00:03:57,700
What?
76
00:03:57,900 --> 00:03:59,200
You got to wonder, right?
77
00:03:59,400 --> 00:04:02,540
How far Claire's cult
will go to impress her.
78
00:04:02,740 --> 00:04:05,440
What?
You mean like murder someone?
79
00:04:05,640 --> 00:04:07,710
Don't look shocked.
They live for her approval.
80
00:04:07,910 --> 00:04:09,686
Yeah, but you really think
they'd kill for it?
81
00:04:09,710 --> 00:04:11,026
I mean, they can barely
get dressed
82
00:04:11,050 --> 00:04:12,380
without consulting Claire first.
83
00:04:12,580 --> 00:04:15,320
Fair, but, Maddie, we've been
tailing her for a week.
84
00:04:15,520 --> 00:04:19,120
We still have no idea how
she's connected to Anderson.
85
00:04:27,730 --> 00:04:31,030
How were you even
friends with her anyway?
86
00:04:31,230 --> 00:04:32,840
We were neighbors.
87
00:04:33,030 --> 00:04:34,270
You know, it was easy.
88
00:04:34,470 --> 00:04:37,040
Then what,
she just ditched you one day
89
00:04:37,240 --> 00:04:40,780
for these robot sheep?
90
00:04:40,980 --> 00:04:42,280
Not exactly.
91
00:04:42,480 --> 00:04:43,580
Oh, I can't find it.
92
00:04:43,780 --> 00:04:45,010
Where is it?
93
00:04:45,210 --> 00:04:46,780
It was a long time ago.
94
00:04:48,220 --> 00:04:49,426
Why can't I ever find anything
95
00:04:49,450 --> 00:04:50,450
in this fucking house?
96
00:04:50,590 --> 00:04:52,960
Mom was having an off day.
97
00:04:59,190 --> 00:05:01,600
Who needs all this shit?
98
00:05:01,800 --> 00:05:03,400
I can't fucking take it anymore.
99
00:05:03,600 --> 00:05:05,270
I just need
a little goddamn help.
100
00:05:05,470 --> 00:05:07,400
I was 12 years old,
and I didn't know
101
00:05:07,600 --> 00:05:09,246
how bad things were for Claire
at home too.
102
00:05:09,270 --> 00:05:10,270
Maddie, please.
103
00:05:10,470 --> 00:05:12,280
Maddie, hurry. Come on.
104
00:05:17,450 --> 00:05:19,380
Maddie, come on. I can see you.
105
00:05:21,480 --> 00:05:23,650
Her parents had been fighting.
106
00:05:23,850 --> 00:05:25,690
She was scared,
and she needed a place to go.
107
00:05:25,890 --> 00:05:27,520
You can't come in.
108
00:05:27,720 --> 00:05:28,990
I gotta go.
109
00:05:29,190 --> 00:05:30,660
What?
110
00:05:32,360 --> 00:05:34,860
Maddie. Maddie, please.
111
00:05:35,060 --> 00:05:37,630
But I couldn't help her.
112
00:05:43,540 --> 00:05:47,340
I just can't
fucking do it anymore.
113
00:05:47,540 --> 00:05:49,180
And then what happened?
114
00:05:49,680 --> 00:05:52,650
She moved in with her dad
for a year.
115
00:05:52,850 --> 00:05:54,780
And her mom remarried
that rich guy.
116
00:05:54,980 --> 00:05:56,790
The one whose face is
on all the bus benches?
117
00:05:56,990 --> 00:05:58,650
The real estate guy?
118
00:05:58,850 --> 00:06:00,290
And when she came back
to Split River
119
00:06:00,320 --> 00:06:05,160
for middle school, she...
120
00:06:05,360 --> 00:06:09,130
looked right through me
121
00:06:09,330 --> 00:06:11,400
like I wasn't even there.
122
00:06:12,330 --> 00:06:13,940
We never talked after that.
123
00:06:14,140 --> 00:06:16,510
Jesus, Maddie.
124
00:06:16,710 --> 00:06:19,340
What if she's still
holding on to that?
125
00:06:19,540 --> 00:06:21,510
I could hear
the "Dateline" guy right now.
126
00:06:21,710 --> 00:06:23,180
"Childhood wound reopened.
127
00:06:23,380 --> 00:06:27,350
The only thing
that could heal it, revenge."
128
00:06:27,550 --> 00:06:30,390
People hold on to that stuff.
129
00:06:30,590 --> 00:06:32,960
Maybe Claire did too.
130
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
OK, yes.
131
00:06:34,790 --> 00:06:38,360
Oh, was it just her backpack?
132
00:06:38,560 --> 00:06:40,130
Oh, no. No.
No, I understand.
133
00:06:40,330 --> 00:06:43,970
Please, uh... yeah, anything.
134
00:06:44,170 --> 00:06:45,870
Thank you.
135
00:06:46,070 --> 00:06:47,770
They found Maddie's backpack?
136
00:06:47,970 --> 00:06:49,310
Where?
137
00:06:49,500 --> 00:06:53,310
Deserted house
near the old place
138
00:06:53,510 --> 00:06:56,380
on the corner
of 10th and Lasher.
139
00:06:56,580 --> 00:06:57,380
Do you know the house?
140
00:06:57,580 --> 00:06:59,320
I've passed it before.
141
00:06:59,510 --> 00:07:01,480
I mean, it's always
looked empty to me, but...
142
00:07:01,680 --> 00:07:04,050
Well, your father thinks
that someone's
143
00:07:04,250 --> 00:07:06,320
been squatting there.
144
00:07:06,520 --> 00:07:09,260
It's Maddie, right?
145
00:07:09,460 --> 00:07:10,930
It has to be.
146
00:07:12,830 --> 00:07:15,430
Maybe she's scared to come home.
147
00:07:16,570 --> 00:07:17,600
Oh.
148
00:07:17,800 --> 00:07:19,076
I have so much
that I have to do.
149
00:07:19,100 --> 00:07:20,140
I just want her to know
150
00:07:20,340 --> 00:07:21,616
that everything is
gonna be different.
151
00:07:21,640 --> 00:07:23,510
Do you want me
to finish up with the garage?
152
00:07:23,710 --> 00:07:25,316
- My free period lasts...
- No, no. No. No.
153
00:07:25,340 --> 00:07:26,940
No, you've done enough.
154
00:07:27,140 --> 00:07:28,340
Just get to school.
155
00:07:28,540 --> 00:07:30,080
And thank you.
156
00:07:45,960 --> 00:07:49,030
Lip gloss, keys, phone, wallet.
157
00:07:49,230 --> 00:07:51,270
More lip gloss, sunglasses.
158
00:07:51,470 --> 00:07:52,470
Ooh, mints.
159
00:07:52,630 --> 00:07:54,240
Never turn down a mint.
160
00:07:54,440 --> 00:07:57,110
On the plus side,
there's no murder weapons.
161
00:07:57,310 --> 00:07:59,310
Yeah, but there's nothing here.
162
00:07:59,510 --> 00:08:01,310
Do we think Mr. Anderson
will be chaperoning
163
00:08:01,340 --> 00:08:02,450
the dance this year?
164
00:08:02,640 --> 00:08:04,450
Can you chaperone
wearing an ankle monitor?
165
00:08:04,650 --> 00:08:06,780
Maybe if they move the dance
to a federal prison.
166
00:08:09,450 --> 00:08:11,150
Claire, you OK?
167
00:08:11,350 --> 00:08:12,520
Oh, shit.
Right.
168
00:08:12,720 --> 00:08:14,120
Your parents must be
really pissed.
169
00:08:14,320 --> 00:08:16,496
Didn't they give, like, a ton
of money to the booster club?
170
00:08:16,520 --> 00:08:19,190
Yeah, they did.
171
00:08:19,390 --> 00:08:20,510
Claire, where are you going?
172
00:08:20,630 --> 00:08:21,860
This might be good.
173
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
Mr. Hartman.
174
00:08:23,130 --> 00:08:24,170
- Yes.
- Hi.
175
00:08:24,370 --> 00:08:25,130
What the fuck has been her deal?
176
00:08:25,330 --> 00:08:26,700
You got a minute?
177
00:08:26,900 --> 00:08:28,476
For you, I have two.
How are you doing, Claire?
178
00:08:28,500 --> 00:08:29,710
And what can I do for you?
179
00:08:29,910 --> 00:08:31,586
Well, my parents want to know
what's going on
180
00:08:31,610 --> 00:08:33,840
with Mr. Anderson
and the money he stole.
181
00:08:34,040 --> 00:08:35,440
Ooh, ouch...
Let's not toss around
182
00:08:35,640 --> 00:08:36,640
toxic words like that.
183
00:08:36,750 --> 00:08:38,880
Well, he did steal it,
didn't he?
184
00:08:39,080 --> 00:08:41,126
I would assure your parents
that we have put Mr. Anderson
185
00:08:41,150 --> 00:08:42,726
on administrative leave,
and the Split River
186
00:08:42,750 --> 00:08:43,550
police are investigating.
187
00:08:43,750 --> 00:08:45,190
It's been a week.
188
00:08:45,390 --> 00:08:47,260
Has he admitted anything?
189
00:08:47,460 --> 00:08:49,590
Was he working alone,
or did he hint
190
00:08:49,790 --> 00:08:51,030
that anyone else was involved?
191
00:08:51,230 --> 00:08:52,330
She's fishing.
192
00:08:52,530 --> 00:08:54,076
I'm sure there's
a reasonable explanation.
193
00:08:54,100 --> 00:08:55,160
Yeah, there is.
194
00:08:55,360 --> 00:08:57,100
He's a thief.
195
00:08:57,300 --> 00:08:58,580
And my parents are gonna lose it
196
00:08:58,730 --> 00:09:00,670
if they're dragged
into a scandal.
197
00:09:00,870 --> 00:09:02,350
That will definitely be
the last check
198
00:09:02,440 --> 00:09:03,770
they write to this school.
199
00:09:05,440 --> 00:09:06,720
- Wow, she is dramatic.
- Claire.
200
00:09:06,780 --> 00:09:08,510
Claire. Claire. Um...
201
00:09:08,710 --> 00:09:09,710
Sorry to cut in.
202
00:09:09,910 --> 00:09:11,350
But we need you both
back in the gym.
203
00:09:11,550 --> 00:09:13,150
They still need help
with Wally's banner.
204
00:09:13,250 --> 00:09:14,280
Oh, yes. That is right.
205
00:09:14,480 --> 00:09:15,880
We were supposed
to head back there.
206
00:09:15,920 --> 00:09:19,150
I just, like, got sidetracked.
207
00:09:19,350 --> 00:09:20,960
- Sorry, there were mints.
- Right.
208
00:09:21,160 --> 00:09:23,860
Well, you've both been gone
for hours.
209
00:09:24,060 --> 00:09:28,100
There are still people in
this school that count on you.
210
00:09:28,300 --> 00:09:30,200
Dead people.
211
00:09:30,400 --> 00:09:32,700
Since when did you stop
majoring in Who Gives a Fuck?
212
00:09:32,900 --> 00:09:34,470
We all have to pitch in,
pussytoes.
213
00:09:36,940 --> 00:09:38,460
I'm sorry.
What did she just call me?
214
00:09:38,540 --> 00:09:39,540
Yeah.
215
00:09:39,670 --> 00:09:43,050
I think it's probably a flower.
216
00:09:43,240 --> 00:09:46,720
- OK.
- Yeah.
217
00:09:46,920 --> 00:09:49,450
Hey, how's that letter
to Amelia going?
218
00:09:49,650 --> 00:09:50,896
Oh, it's really good.
Yeah, yeah, yeah.
219
00:09:50,920 --> 00:09:52,890
No, I'm on the 12th draft.
220
00:09:58,230 --> 00:09:59,270
And you're telling me now?
221
00:09:59,360 --> 00:10:00,406
Well, I just found out myself.
222
00:10:00,430 --> 00:10:01,930
Who's your source?
Xavier.
223
00:10:02,130 --> 00:10:03,436
Simon, we're all
on the same side here.
224
00:10:03,460 --> 00:10:04,670
What was inside the backpack?
225
00:10:04,870 --> 00:10:06,910
They sure it's Maddie's?
Did they find a weapon too?
226
00:10:07,070 --> 00:10:08,110
Why are you yelling at me?
227
00:10:08,240 --> 00:10:10,070
What else is Xavier feeding you?
228
00:10:10,270 --> 00:10:12,440
Ask him yourself.
229
00:10:12,640 --> 00:10:14,910
- Did you tell him?
- She told me.
230
00:10:15,110 --> 00:10:16,110
Where is this place?
231
00:10:16,280 --> 00:10:17,426
It's an abandoned house
on White Oak
232
00:10:17,450 --> 00:10:18,530
they're about to tear down.
233
00:10:18,650 --> 00:10:20,620
- Who's they?
- Claire's stepfather.
234
00:10:20,820 --> 00:10:22,900
- He owns the whole block.
- Yeah, of course he does.
235
00:10:22,950 --> 00:10:24,190
Just because he owns the place
236
00:10:24,350 --> 00:10:25,626
it doesn't mean she has
anything to do with it.
237
00:10:25,650 --> 00:10:27,210
- You know that.
- Right, defend Claire.
238
00:10:27,290 --> 00:10:29,630
- She's an angel.
- That's not what he said.
239
00:10:29,830 --> 00:10:31,760
Simon thinks Claire may be
connected to what
240
00:10:31,960 --> 00:10:33,066
happened to Maddie because...
241
00:10:33,090 --> 00:10:34,630
- Because I know things.
- Like what?
242
00:10:34,830 --> 00:10:36,570
A week ago,
you thought I had something
243
00:10:36,770 --> 00:10:37,770
to do with this, Simon.
244
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Well, maybe I still do.
245
00:10:42,770 --> 00:10:45,210
- What's going on with you?
- What's going on with you?
246
00:10:45,410 --> 00:10:47,180
You take brooding sad boy
to Horror Con,
247
00:10:47,380 --> 00:10:48,686
suddenly you trust
everything that he says?
248
00:10:48,710 --> 00:10:52,080
I asked you first,
and you said no.
249
00:10:52,280 --> 00:10:55,320
Why are you trying so hard
to push me away?
250
00:10:55,520 --> 00:10:57,026
Did it ever occur to you
that I wasn't ready
251
00:10:57,050 --> 00:10:58,590
to lose two friends?
252
00:10:58,790 --> 00:11:00,360
Nicole, I'm sorry.
253
00:11:03,760 --> 00:11:05,390
Nicole, I'm sorry.
254
00:11:05,590 --> 00:11:07,360
Nicole.
255
00:11:16,770 --> 00:11:19,440
♪ When I get close to you ♪
256
00:11:19,640 --> 00:11:21,680
♪ Everything feels much better ♪
257
00:11:21,880 --> 00:11:23,960
So am I the only one
wondering why we couldn't just
258
00:11:24,050 --> 00:11:26,980
steal the decorations
the school has already made
259
00:11:27,180 --> 00:11:29,180
instead of doing
this crap ourselves?
260
00:11:29,380 --> 00:11:31,296
Well, technically,
we did steal from the school.
261
00:11:31,320 --> 00:11:32,520
The paint's from the art room.
262
00:11:32,550 --> 00:11:33,790
And this helium tank is thanks
263
00:11:33,860 --> 00:11:35,590
to a very overeager
homecoming committee.
264
00:11:35,790 --> 00:11:38,230
Plus, it's also...
265
00:11:38,430 --> 00:11:39,460
Kind of a tradition.
266
00:11:39,660 --> 00:11:40,930
He's right.
267
00:11:41,130 --> 00:11:43,076
Once a year, we're forced
to relive Wally's glory days.
268
00:11:43,100 --> 00:11:44,670
Hey, at least I had glory.
269
00:11:44,870 --> 00:11:46,570
Wait, you died
at the homecoming game?
270
00:11:46,770 --> 00:11:47,970
Yeah.
271
00:11:48,170 --> 00:11:49,886
And my family still
shows up for me every year,
272
00:11:49,910 --> 00:11:52,710
so I try to show up
for them, you know?
273
00:11:52,910 --> 00:11:54,430
Wait, you're coming
to the game, right?
274
00:11:54,510 --> 00:11:56,516
Yeah, but I'm just going
to watch the cheerleaders.
275
00:11:56,540 --> 00:11:58,980
I think you mean
one cheerleader in particular.
276
00:11:59,180 --> 00:12:00,750
Excuse me.
Can you help me?
277
00:12:00,950 --> 00:12:03,490
Is Mrs. Field's classroom
on the first floor or...
278
00:12:03,680 --> 00:12:05,550
Mom?
279
00:12:05,750 --> 00:12:06,960
Thank you.
280
00:12:25,670 --> 00:12:28,380
Mr. South?
281
00:12:28,580 --> 00:12:30,050
What are you doing down here?
282
00:12:30,250 --> 00:12:33,180
I need a key
to Mr. Anderson's classroom.
283
00:12:33,380 --> 00:12:35,350
No can do.
Cops told us keep it locked.
284
00:12:35,550 --> 00:12:36,966
Right, but I left
my notebook in there.
285
00:12:36,990 --> 00:12:38,190
I need to study it for a test.
286
00:12:39,420 --> 00:12:41,860
It's only gonna be
for a second, Mr. South.
287
00:12:42,060 --> 00:12:43,430
No one's gonna know, I promise.
288
00:12:43,620 --> 00:12:45,330
I'll know.
289
00:12:45,530 --> 00:12:47,360
No, I understand.
290
00:12:48,730 --> 00:12:52,740
It's just that notebook
was actually my friend's,
291
00:12:52,930 --> 00:12:54,540
and it's all I have left.
292
00:12:54,740 --> 00:12:56,340
Oh.
293
00:13:04,980 --> 00:13:06,710
You got ten minutes.
294
00:13:12,490 --> 00:13:13,990
You know they found
her backpack.
295
00:13:14,190 --> 00:13:16,230
I didn't know that, no.
296
00:13:16,420 --> 00:13:18,960
So all the more reason
for me to make sure
297
00:13:19,160 --> 00:13:20,900
she has everything she needs.
298
00:13:21,100 --> 00:13:23,470
- Right?
- Right.
299
00:13:23,660 --> 00:13:26,270
I mean, the last thing I want
is for my daughter's absence
300
00:13:26,470 --> 00:13:28,170
to affect her college chances.
301
00:13:28,370 --> 00:13:30,240
You know, she's applying
to Northwestern.
302
00:13:30,440 --> 00:13:31,510
I did know that.
303
00:13:31,710 --> 00:13:33,140
We used to talk
about it, actually.
304
00:13:33,340 --> 00:13:35,180
I went there too,
and I think that Maddie
305
00:13:35,380 --> 00:13:36,850
would really thrive there.
306
00:13:37,050 --> 00:13:38,650
Wow.
307
00:13:38,850 --> 00:13:40,820
I didn't know that.
308
00:13:41,020 --> 00:13:44,290
So did you need help getting
her other schoolwork from her...
309
00:13:44,490 --> 00:13:45,920
Nope. I got everything.
310
00:13:46,120 --> 00:13:47,490
You're my last stop.
311
00:13:47,690 --> 00:13:49,220
OK.
312
00:13:52,390 --> 00:13:55,000
I know I wasn't...
313
00:13:55,200 --> 00:13:59,630
Haven't been very involved,
you know, in all this stuff.
314
00:13:59,830 --> 00:14:02,840
I know I'm not exactly
Mother of the Year.
315
00:14:03,040 --> 00:14:07,810
Maybe Mother of the Week
or Mother of a Couple Days.
316
00:14:08,010 --> 00:14:13,820
But I really want to be
different for Maddie.
317
00:14:16,480 --> 00:14:18,620
I don't know if that
makes any sense.
318
00:14:18,820 --> 00:14:20,290
No, it does.
319
00:14:20,490 --> 00:14:22,190
I think it's great.
320
00:14:26,230 --> 00:14:28,560
Mom.
321
00:14:47,320 --> 00:14:50,090
You are not gonna believe this.
322
00:14:50,290 --> 00:14:51,290
What's wrong?
323
00:14:51,420 --> 00:14:53,060
She was here.
324
00:14:53,250 --> 00:14:54,760
My mom, just now.
325
00:14:54,960 --> 00:14:58,060
And I'm guessing
that was a bad thing.
326
00:14:58,260 --> 00:14:59,060
Was she...
327
00:14:59,260 --> 00:15:00,760
No.
328
00:15:00,960 --> 00:15:02,636
She wasn't drunk at all.
That's what's weird.
329
00:15:02,660 --> 00:15:05,430
She was put together.
330
00:15:05,630 --> 00:15:08,970
So... so a good thing then?
331
00:15:09,170 --> 00:15:12,170
Maybe.
332
00:15:12,370 --> 00:15:14,240
I'm not sure.
It just...
333
00:15:14,440 --> 00:15:15,816
It's been so long
since I've seen her like that,
334
00:15:15,840 --> 00:15:19,650
I almost forgot
what normal looked like.
335
00:15:19,850 --> 00:15:23,420
Well, you want to see
something not normal?
336
00:15:23,620 --> 00:15:27,520
Take a look at these.
337
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
What am I looking at?
338
00:15:28,890 --> 00:15:29,890
English papers.
339
00:15:30,020 --> 00:15:31,020
Claire's English papers.
340
00:15:31,190 --> 00:15:33,560
Read that one.
341
00:15:33,760 --> 00:15:35,720
"In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
342
00:15:35,860 --> 00:15:38,100
not even the privacy
of one's own home."
343
00:15:38,300 --> 00:15:39,940
OK, it's her paper on "1984."
344
00:15:40,140 --> 00:15:42,770
- So what?
- Now read this one.
345
00:15:44,710 --> 00:15:46,670
"In George Orwell's dystopia,
nothing is sacred,
346
00:15:46,770 --> 00:15:49,910
not even the privacy of one"...
347
00:15:50,110 --> 00:15:51,250
I don't understand.
348
00:15:51,450 --> 00:15:54,020
That's her paper
on "The Scarlet Letter."
349
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
"Pride and Prejudice."
350
00:15:55,420 --> 00:15:56,420
"Lord of the Flies."
351
00:15:56,480 --> 00:15:57,560
"And Then There Were None."
352
00:15:57,750 --> 00:15:59,690
"Hamlet." They're all the same.
353
00:15:59,890 --> 00:16:01,596
She read one book this year
but got straight As.
354
00:16:01,620 --> 00:16:03,090
So the question is, why?
355
00:16:03,290 --> 00:16:06,690
I mean, this is big, right?
356
00:16:08,060 --> 00:16:10,800
Yeah, it is.
357
00:16:12,000 --> 00:16:13,376
And we should
probably look into it,
358
00:16:13,400 --> 00:16:16,670
but we can't right now.
359
00:16:16,870 --> 00:16:18,340
What? Why?
360
00:16:18,540 --> 00:16:20,710
Simon, you didn't see my mom.
361
00:16:20,910 --> 00:16:22,880
She was so...
362
00:16:23,080 --> 00:16:24,880
And whatever this is,
if it comes out,
363
00:16:25,080 --> 00:16:27,780
all it means is that the mom
I saw in there goes away.
364
00:16:27,980 --> 00:16:30,050
You know?
365
00:16:30,250 --> 00:16:32,990
Maybe never comes back.
366
00:16:34,820 --> 00:16:36,730
So then we just
let Claire get away
367
00:16:36,920 --> 00:16:39,360
with whatever's going on here?
368
00:16:39,560 --> 00:16:44,530
With maybe... maybe playing
a part in your death?
369
00:16:44,730 --> 00:16:48,100
Simon, it's Claire.
370
00:16:48,300 --> 00:16:51,710
You know, she could just
pay someone off anyway.
371
00:16:51,910 --> 00:16:54,740
And either way, I'm still dead.
372
00:16:54,940 --> 00:16:59,580
But maybe if we just
put all this on hold...
373
00:17:01,280 --> 00:17:04,320
It means my mom can have a life.
374
00:17:13,190 --> 00:17:14,230
- Hey.
- Oh.
375
00:17:14,430 --> 00:17:15,776
Why haven't you
answered my texts?
376
00:17:15,800 --> 00:17:17,280
Claire, you need
to leave right now.
377
00:17:17,330 --> 00:17:18,330
What'd you tell the cops?
378
00:17:18,500 --> 00:17:20,100
- Go home, Claire.
- Tell me.
379
00:17:20,300 --> 00:17:21,840
I need to know what you said.
380
00:17:24,670 --> 00:17:26,540
I told them the truth.
381
00:17:26,740 --> 00:17:29,610
That I took that money
to pay off my dad's debt.
382
00:17:29,810 --> 00:17:31,686
And that's where I was
the night Maddie disappeared,
383
00:17:31,710 --> 00:17:34,280
with my father.
384
00:17:34,480 --> 00:17:35,820
Is that all right with you?
385
00:17:36,020 --> 00:17:36,820
Cool.
386
00:17:37,020 --> 00:17:40,420
Can I go?
387
00:17:40,620 --> 00:17:42,020
Did you say anything about me?
388
00:17:45,390 --> 00:17:47,230
You know what?
389
00:17:47,430 --> 00:17:50,430
I don't remember.
390
00:17:59,910 --> 00:18:02,710
Go, go, go, go.
391
00:18:13,990 --> 00:18:18,260
♪ I gotta look away ♪
392
00:18:18,460 --> 00:18:21,730
♪ Because my rosy glasses ♪
393
00:18:21,930 --> 00:18:27,240
♪ Fetishizing the past and ♪
394
00:18:27,440 --> 00:18:32,910
♪ I gotta look away
because my nerve endings ♪
395
00:18:33,110 --> 00:18:36,850
Yo, a little help?
396
00:18:37,040 --> 00:18:37,850
Or not.
397
00:18:38,050 --> 00:18:40,820
You mind if I...
398
00:18:43,750 --> 00:18:45,950
Don't you have jumping jacks
to do or something?
399
00:18:46,150 --> 00:18:47,920
Oh, no.
I am maxed out.
400
00:18:48,120 --> 00:18:49,560
I gotta save myself
for the big show.
401
00:18:49,760 --> 00:18:50,760
You know?
402
00:18:50,930 --> 00:18:52,066
But anyway, what's up with you?
403
00:18:52,090 --> 00:18:53,090
How you doing?
404
00:18:53,230 --> 00:18:55,360
Oh, shit. Your mom.
405
00:18:55,560 --> 00:18:57,730
How'd that go?
406
00:18:57,930 --> 00:18:59,870
Well, you know.
407
00:19:00,070 --> 00:19:04,610
Happy, sad, weird, but fine.
408
00:19:06,140 --> 00:19:07,610
Really?
409
00:19:09,380 --> 00:19:10,650
Well, you know, my parents,
410
00:19:10,850 --> 00:19:13,680
they've been coming to my games
for almost 40 years now.
411
00:19:13,880 --> 00:19:15,620
And it is never just fine.
412
00:19:15,820 --> 00:19:16,950
Unless we win, of course.
413
00:19:17,150 --> 00:19:19,920
Then it's fine.
414
00:19:20,120 --> 00:19:21,820
But does your dad do
415
00:19:22,020 --> 00:19:23,330
the whole belligerent fan thing?
416
00:19:23,520 --> 00:19:26,500
Like, curse at the refs
and scream at the coaches?
417
00:19:26,690 --> 00:19:30,200
Um...
418
00:19:30,400 --> 00:19:33,270
my mom always pushed me
419
00:19:33,470 --> 00:19:35,276
to be the best version
of myself I could be, you know,
420
00:19:35,300 --> 00:19:37,670
on and off the field.
421
00:19:37,870 --> 00:19:39,640
- Didn't you die on the field?
- Yeah.
422
00:19:39,840 --> 00:19:40,940
Yeah, I did.
423
00:19:41,140 --> 00:19:43,150
I was right at
the five-yard line.
424
00:19:43,340 --> 00:19:44,586
And I was running,
and then I heard
425
00:19:44,610 --> 00:19:46,220
my neck...
426
00:19:46,410 --> 00:19:49,320
And it was lights out,
but it did not hurt at all.
427
00:19:49,520 --> 00:19:51,950
The thing that stings,
honestly, is the fact
428
00:19:52,150 --> 00:19:53,470
that I didn't die
in the end zone.
429
00:19:53,620 --> 00:19:57,030
I could have got my mom
one more W, you know?
430
00:19:59,130 --> 00:20:00,830
That is my cue.
431
00:20:01,030 --> 00:20:02,060
Will I see you later?
432
00:20:02,260 --> 00:20:03,370
Yeah.
433
00:20:03,560 --> 00:20:05,070
All right, it's game time, baby.
434
00:20:05,270 --> 00:20:06,270
Whoo!
435
00:20:08,000 --> 00:20:09,740
♪ There she goes ♪
436
00:20:09,940 --> 00:20:11,970
♪ There she goes ♪
437
00:20:17,210 --> 00:20:19,110
♪ Look, look ♪
438
00:20:19,310 --> 00:20:21,080
♪ There she goes ♪
439
00:20:21,280 --> 00:20:23,290
♪ There she goes ♪
440
00:20:23,480 --> 00:20:25,420
♪ There she goes ♪
441
00:20:25,620 --> 00:20:27,960
♪ There she goes ♪
442
00:20:31,090 --> 00:20:34,800
Hello?
443
00:20:35,000 --> 00:20:38,130
Hello?
444
00:21:14,070 --> 00:21:16,770
Hello?
445
00:21:44,830 --> 00:21:46,200
Hey!
446
00:21:54,780 --> 00:21:57,650
Ladies and gentleman,
welcome to Wally Clark
447
00:21:57,850 --> 00:21:59,356
Memorial Stadium
and Split River High's...
448
00:21:59,380 --> 00:22:01,220
Let's go, boys!
449
00:22:01,420 --> 00:22:05,220
67th annual homecoming game!
450
00:22:07,760 --> 00:22:09,560
See?
It's not so bad, is it?
451
00:22:09,760 --> 00:22:11,440
If I thought it would
help me cross over,
452
00:22:11,490 --> 00:22:14,030
I would go out there
and tackle somebody.
453
00:22:14,230 --> 00:22:15,800
OK.
454
00:22:16,000 --> 00:22:17,700
That's the spirit. I think.
455
00:22:17,900 --> 00:22:19,770
- Whoo!
- Hey!
456
00:22:23,000 --> 00:22:25,140
Ahh!
457
00:22:25,340 --> 00:22:26,440
It's game day, baby!
458
00:22:26,640 --> 00:22:27,940
Go, Bandits, go!
459
00:22:28,140 --> 00:22:29,180
Go, Bandits, go!
460
00:22:29,380 --> 00:22:30,880
Go, Bandits, go!
461
00:22:31,080 --> 00:22:32,650
Go, Bandits, go!
462
00:22:32,850 --> 00:22:34,020
Go, Bandits, go!
463
00:22:34,210 --> 00:22:35,320
Go, Bandits, go!
464
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
Go, Bandits, go!
465
00:22:38,890 --> 00:22:40,120
Go, Bandits, go!
466
00:22:40,320 --> 00:22:41,720
Go, Bandits, go!
467
00:22:41,920 --> 00:22:43,190
Go, Bandits, go!
468
00:22:43,390 --> 00:22:45,030
Go, Bandits, go!
469
00:22:51,770 --> 00:22:54,270
Claire, thank God you're here.
470
00:22:54,470 --> 00:22:56,540
The JV girls are totally
ruining the pre-game.
471
00:22:56,740 --> 00:22:58,686
I was, like, super worried
you wouldn't get here in time...
472
00:22:58,710 --> 00:22:59,946
- Well, I'm here.
- To yell at them.
473
00:22:59,970 --> 00:23:03,340
OK, so just don't
worry about it.
474
00:23:10,150 --> 00:23:11,420
What are you doing here?
475
00:23:14,760 --> 00:23:17,990
Look, man,
can you just give me a break?
476
00:23:21,430 --> 00:23:23,630
Why are you here?
477
00:23:26,500 --> 00:23:29,270
I came to ask Sandra
about Maddie's backpack.
478
00:23:29,470 --> 00:23:33,070
Well,
you could have just asked me.
479
00:23:33,270 --> 00:23:36,210
I just went to the house...
where they found it.
480
00:23:36,410 --> 00:23:37,980
You what?
481
00:23:38,180 --> 00:23:39,210
Why would you do that?
482
00:23:39,410 --> 00:23:40,756
Because I want answers too,
Simon,
483
00:23:40,780 --> 00:23:42,556
no matter how hard that is
for you to believe.
484
00:23:42,580 --> 00:23:43,920
Did you find something?
485
00:23:44,120 --> 00:23:46,720
Not something. Someone.
486
00:23:46,920 --> 00:23:48,460
You're serious?
487
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
All right, who was it?
488
00:23:49,690 --> 00:23:50,860
I didn't see their face.
489
00:23:51,060 --> 00:23:52,706
They flew out of there
the second they saw me.
490
00:23:52,730 --> 00:23:55,160
Do you think it was Claire?
491
00:23:55,360 --> 00:23:57,170
Too hard to tell. Maybe.
492
00:23:57,360 --> 00:23:58,830
Honestly,
it could have been anyone.
493
00:23:59,030 --> 00:24:01,240
Simon.
494
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
It's so good to see you.
495
00:24:02,470 --> 00:24:03,470
Hey, Sandra.
496
00:24:03,670 --> 00:24:06,270
Are you here to help?
497
00:24:06,470 --> 00:24:08,140
Help with what exactly?
498
00:24:08,340 --> 00:24:09,620
Nicole and I are helping Sandra
499
00:24:09,810 --> 00:24:10,930
hand out flyers at the game.
500
00:24:11,110 --> 00:24:12,950
If these are plastered
in enough places,
501
00:24:13,150 --> 00:24:15,950
she'll see one and know
it's time to come home, right?
502
00:24:16,150 --> 00:24:18,050
I mean, she has to.
503
00:24:18,250 --> 00:24:19,050
Come on.
504
00:24:19,250 --> 00:24:20,720
Let's go.
505
00:24:20,920 --> 00:24:23,930
Throw your bike in the truck.
506
00:24:37,440 --> 00:24:39,070
What's that all about?
507
00:24:44,350 --> 00:24:45,480
What about Charley?
508
00:24:48,420 --> 00:24:50,740
I mean, what's he been working
on in that notebook all day?
509
00:24:53,090 --> 00:24:56,620
Why do I get the sense that
everyone's lost focus lately?
510
00:24:58,830 --> 00:25:01,400
You keep an eye on her
for me, will you?
511
00:25:01,600 --> 00:25:03,260
She seems to trust you.
512
00:25:03,460 --> 00:25:05,000
I'd just hate for her
to backslide
513
00:25:05,200 --> 00:25:07,870
and cause anyone else
to lose their way.
514
00:25:08,070 --> 00:25:10,240
We've come so far.
515
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
As have you.
516
00:25:13,870 --> 00:25:14,870
Yeah.
517
00:25:14,910 --> 00:25:18,010
- Yeah?
- I can do that.
518
00:25:18,210 --> 00:25:19,880
Thank you.
519
00:25:21,620 --> 00:25:23,490
Let's go, Split River.
520
00:25:23,680 --> 00:25:24,680
Go get them.
521
00:25:24,720 --> 00:25:26,450
Thank you, Mr. Ansell.
522
00:25:26,650 --> 00:25:28,190
Mwah! I love you.
Boom.
523
00:25:28,390 --> 00:25:30,460
Boom. Come on.
Boom, boom, boom.
524
00:25:30,660 --> 00:25:32,530
It is game time, baby.
525
00:25:32,730 --> 00:25:35,060
- Whoo!
- Come on! Move your asses!
526
00:25:35,260 --> 00:25:36,460
Hey.
527
00:25:36,660 --> 00:25:38,170
You see her?
528
00:25:38,370 --> 00:25:40,440
I can run faster than that.
529
00:25:40,630 --> 00:25:43,070
That is my mama.
530
00:25:43,270 --> 00:25:44,510
She has never missed a game,
531
00:25:44,710 --> 00:25:46,540
and she always leaves
that empty seat
532
00:25:46,740 --> 00:25:48,440
next to her every time.
533
00:25:48,640 --> 00:25:49,810
Is it for your dad?
534
00:25:50,010 --> 00:25:53,350
No, he stopped coming,
like, 15 years ago.
535
00:25:53,550 --> 00:25:55,180
I think it's for me.
536
00:25:59,020 --> 00:26:00,250
Bring it back.
537
00:26:00,450 --> 00:26:01,860
Bring it back.
538
00:26:02,060 --> 00:26:03,390
Bring it back.
539
00:26:03,590 --> 00:26:05,060
Bring it back.
540
00:26:07,490 --> 00:26:09,760
My daughter. She's missing.
541
00:26:12,470 --> 00:26:16,400
There. Have you seen her?
542
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
There you go.
543
00:26:45,400 --> 00:26:46,776
Hey, why don't you
give me a few more,
544
00:26:46,800 --> 00:26:48,076
and I'll put them up
in my neighborhood?
545
00:26:48,100 --> 00:26:49,100
Oh, thanks.
546
00:26:49,300 --> 00:26:50,670
Has anyone heard from him?
547
00:26:50,870 --> 00:26:52,170
- Mr. Anderson?
- No.
548
00:26:52,370 --> 00:26:54,130
No, I think his lawyers
told him not to talk.
549
00:26:54,170 --> 00:26:56,090
All we've heard is that
he turned over the money.
550
00:26:56,280 --> 00:26:57,480
Thank you.
551
00:26:57,680 --> 00:27:00,210
He was always so kind to Maddie.
552
00:27:00,410 --> 00:27:01,480
Well, I guess it's true.
553
00:27:01,680 --> 00:27:03,420
People can do more
than one thing.
554
00:27:03,620 --> 00:27:06,620
Well, if he was just stealing
money, I don't blame him.
555
00:27:06,820 --> 00:27:09,860
This country does not
pay teachers enough.
556
00:27:10,060 --> 00:27:11,930
- Thanks.
- Hey, Ms. Fields?
557
00:27:12,130 --> 00:27:13,330
Mm-hmm?
558
00:27:13,530 --> 00:27:14,930
Can't they make
Mr. Anderson talk?
559
00:27:15,060 --> 00:27:16,806
I mean, what if he did have
something to do with Maddie?
560
00:27:16,830 --> 00:27:18,300
I mean, why she ran away.
561
00:27:18,500 --> 00:27:20,700
You know, Nicole, that's
really not for us to solve.
562
00:27:20,900 --> 00:27:22,470
We're just gonna
have to wait and see.
563
00:27:22,670 --> 00:27:26,710
Besides, the truth
might never come out.
564
00:27:26,910 --> 00:27:28,956
I swear, when she's screaming
her head off like that,
565
00:27:28,980 --> 00:27:31,610
I feel like she can
still see me out there.
566
00:27:31,810 --> 00:27:33,750
- Maybe she does.
- Oh. Eww!
567
00:27:33,950 --> 00:27:36,080
Even you just saying that
stressed me out.
568
00:27:42,620 --> 00:27:44,560
Please tell me
both of those are for you.
569
00:27:44,760 --> 00:27:47,100
I dare you not to like it.
570
00:27:47,290 --> 00:27:49,330
You want to talk about
things that stress you out?
571
00:27:49,400 --> 00:27:51,570
Hot dogs stress me out.
572
00:27:51,770 --> 00:27:53,030
Is it the shape?
573
00:27:58,840 --> 00:28:02,510
Whenever my mom was going
through a rough patch, um,
574
00:28:02,710 --> 00:28:04,186
she mostly cared about
what there was to drink.
575
00:28:04,210 --> 00:28:07,820
And so I was
kind of on my own for dinner.
576
00:28:08,020 --> 00:28:12,590
And what does every
13-year-old know how to make?
577
00:28:14,520 --> 00:28:16,120
And I got really creative
with them.
578
00:28:16,320 --> 00:28:20,190
I made frank and beans, hot dog
casserole, hot dog omelet.
579
00:28:20,390 --> 00:28:22,730
I even once made a hot dog
peanut butter and jelly.
580
00:28:22,930 --> 00:28:24,330
- Oh, jeez.
- Yeah.
581
00:28:24,530 --> 00:28:25,530
That's not good.
582
00:28:27,970 --> 00:28:30,340
I had no idea about your mom.
583
00:28:30,540 --> 00:28:32,340
Kind of rough times.
584
00:28:32,540 --> 00:28:35,180
Uh...
sorry.
585
00:28:38,280 --> 00:28:41,180
Everyone's haunted by something.
586
00:28:46,220 --> 00:28:48,120
Well, here's to mama drama,
then, huh?
587
00:28:51,630 --> 00:28:54,360
Clink.
588
00:28:57,060 --> 00:29:01,870
You know,
it is really impressive
589
00:29:02,070 --> 00:29:04,340
that your mom is still
celebrating something
590
00:29:04,540 --> 00:29:05,670
that you love.
591
00:29:05,870 --> 00:29:07,350
Well, actually,
it was my mom's idea
592
00:29:07,470 --> 00:29:09,480
that I play football.
593
00:29:09,680 --> 00:29:11,780
But you love it, right?
594
00:29:11,980 --> 00:29:12,980
Nah, I don't.
595
00:29:13,010 --> 00:29:15,150
I mean, I don't mind it.
596
00:29:15,350 --> 00:29:16,520
I'm really good at it.
597
00:29:16,720 --> 00:29:20,990
But, um, I played it for her.
598
00:29:21,190 --> 00:29:23,490
- And you never told her that?
- Oh, my God. No way.
599
00:29:23,690 --> 00:29:26,960
That would... I... that would...
That would break her heart.
600
00:29:27,160 --> 00:29:30,030
Wally, you know that you don't
601
00:29:30,230 --> 00:29:33,270
have to do
what she wants anymore.
602
00:29:33,470 --> 00:29:35,240
You can do
whatever the hell you want.
603
00:29:35,440 --> 00:29:36,640
Yeah.
604
00:29:36,840 --> 00:29:41,410
But I don't know
if I know how to do that.
605
00:29:50,750 --> 00:29:52,750
Is it hard seeing him?
606
00:29:52,950 --> 00:29:54,790
It's getting easier.
607
00:29:54,990 --> 00:29:57,890
Especially now that I'm
95% sure he didn't kill me.
608
00:29:58,090 --> 00:30:00,330
But, um, it is kind of weird
seeing him pass out
609
00:30:00,530 --> 00:30:02,130
flyers with my face on them.
610
00:30:04,700 --> 00:30:05,930
Wait.
611
00:30:06,130 --> 00:30:07,576
That's my mom's
favorite picture of me.
612
00:30:07,600 --> 00:30:08,840
How did Xavier get that photo?
613
00:30:16,310 --> 00:30:17,740
This is my daughter.
614
00:30:20,080 --> 00:30:22,750
What does it say about me
615
00:30:22,950 --> 00:30:25,090
if I'd rather never know
what happened to me
616
00:30:25,290 --> 00:30:28,490
if it means
my mom will stay sober?
617
00:30:28,690 --> 00:30:31,330
I mean, what does it say
about me that I keep coming
618
00:30:31,530 --> 00:30:32,860
back to the field I died on
619
00:30:33,060 --> 00:30:34,336
to watch the game that killed me
620
00:30:34,360 --> 00:30:36,360
because I think it'll make
my mom proud?
621
00:30:41,240 --> 00:30:43,570
Maybe my mom
holding on to the hope
622
00:30:43,770 --> 00:30:47,340
that I might come back some day
is enough to keep her going.
623
00:30:54,550 --> 00:30:56,150
But you're not.
624
00:30:58,920 --> 00:31:00,860
You're not coming back.
625
00:31:04,560 --> 00:31:06,290
The number. Thank you.
626
00:31:06,490 --> 00:31:07,730
I'm all out.
627
00:31:07,930 --> 00:31:10,200
Oh, there's more
in that box over there.
628
00:31:20,510 --> 00:31:22,680
Well, maybe you've forgotten
what we talked about.
629
00:31:22,880 --> 00:31:24,150
I absolutely have not.
630
00:31:24,340 --> 00:31:27,580
But I'm going to get caught,
and so are you
631
00:31:27,780 --> 00:31:29,120
if we're not smart about this.
632
00:31:29,320 --> 00:31:30,896
Well, maybe you should have
thought about that
633
00:31:30,920 --> 00:31:32,390
before you stole that money.
634
00:31:32,590 --> 00:31:33,960
My parents' money.
635
00:31:34,150 --> 00:31:37,160
I am doing
everything you ask, OK?
636
00:31:37,360 --> 00:31:39,760
Listen, I can't get
anything less than an A, OK?
637
00:31:39,960 --> 00:31:41,060
It's important.
638
00:31:41,260 --> 00:31:42,706
So just do what you said
you would do,
639
00:31:42,730 --> 00:31:45,030
and your secret will be safe.
640
00:31:45,230 --> 00:31:46,230
Got it?
641
00:31:50,600 --> 00:31:51,610
Did you guys get it too?
642
00:31:51,810 --> 00:31:53,210
Yeah.
Why'd they send it to us?
643
00:31:57,080 --> 00:31:59,380
Yeah,
and who the hell recorded it?
644
00:32:05,550 --> 00:32:06,690
Go, Bandits, go.
645
00:32:06,890 --> 00:32:08,060
Go, Bandits, go.
646
00:32:08,260 --> 00:32:09,660
Go, Bandits, go.
647
00:32:09,860 --> 00:32:11,060
Go, Bandits, go.
648
00:32:11,260 --> 00:32:13,330
Go, Bandits, go.
649
00:32:34,450 --> 00:32:35,250
Let's go, 20.
650
00:32:35,450 --> 00:32:36,550
Hey, watch 12.
651
00:32:36,750 --> 00:32:39,450
Watch 12.
Whew.
652
00:32:39,650 --> 00:32:40,766
Hey, Wally, what's going on?
653
00:32:40,790 --> 00:32:42,136
Mom, you should
not be down here.
654
00:32:42,160 --> 00:32:43,600
And you shouldn't be
on that bench.
655
00:32:43,690 --> 00:32:44,960
Where's Dad?
656
00:32:45,160 --> 00:32:46,806
He's up there,
and he agrees with me, OK?
657
00:32:46,830 --> 00:32:50,000
Well, Mom, Coach wants me
to rest my knee, so...
658
00:32:50,200 --> 00:32:52,446
Well, you know what they say.
You can rest when you're dead.
659
00:32:52,470 --> 00:32:53,646
Do you want me to talk to him?
660
00:32:53,670 --> 00:32:54,906
No.
No, don't... don't talk to the...
661
00:32:54,930 --> 00:32:56,370
OK, you know, Mom,
he said he's gonna
662
00:32:56,470 --> 00:32:58,486
put me in later, so you don't
have to worry about it.
663
00:32:58,510 --> 00:33:00,910
Later doesn't win
scholarships, Wally.
664
00:33:01,110 --> 00:33:03,480
OK?
665
00:33:03,680 --> 00:33:05,580
OK, well, I think he's right.
666
00:33:05,780 --> 00:33:07,250
Honey,
if Coach was always right,
667
00:33:07,450 --> 00:33:08,570
he'd be coaching in the pros
668
00:33:08,650 --> 00:33:09,656
and not benching high schoolers.
669
00:33:09,680 --> 00:33:10,926
- He's my coach.
- You're a star.
670
00:33:10,950 --> 00:33:11,720
I'm gonna listen
to what he's saying.
671
00:33:11,920 --> 00:33:12,720
And he needs to play you.
672
00:33:12,920 --> 00:33:14,120
Now you just march over to him
673
00:33:14,150 --> 00:33:15,550
and tell him you're fine,
all right?
674
00:33:15,690 --> 00:33:17,990
Tell him you want back in.
And make me proud.
675
00:33:18,190 --> 00:33:19,790
Come on, Devils.
676
00:33:19,990 --> 00:33:21,930
Come on, Devils!
677
00:33:25,770 --> 00:33:29,600
♪ Push my head underwater ♪
678
00:33:29,800 --> 00:33:33,640
♪ See how long it'll hold ♪
679
00:33:33,840 --> 00:33:37,880
♪ Way down in the deep end ♪
680
00:33:38,080 --> 00:33:40,280
♪ Rinse the sins
from my clothes ♪
681
00:33:50,220 --> 00:33:54,430
♪ I like to think
that I'm all in ♪
682
00:33:54,630 --> 00:33:58,500
♪ I like to think
that I'm there ♪
683
00:33:58,700 --> 00:34:02,670
♪ I push my head underwater ♪
684
00:34:02,870 --> 00:34:05,970
♪ Just to come up for air ♪
685
00:34:06,170 --> 00:34:08,640
♪ Pull up, nobody panic ♪
686
00:34:08,840 --> 00:34:10,380
♪ Why did you vanish? ♪
687
00:34:10,580 --> 00:34:14,650
♪ Hold up, needed a hand
and nobody had it ♪
688
00:34:14,850 --> 00:34:16,530
♪ All of it's golden,
my body is floating ♪
689
00:34:16,720 --> 00:34:18,320
♪ I'm still alive ♪
690
00:34:18,520 --> 00:34:20,620
♪ My paddle is broken,
I'm out in the open ♪
691
00:34:20,820 --> 00:34:22,520
♪ I'll never die ♪
692
00:34:22,720 --> 00:34:27,030
♪ I'll never... ah, ah, ah ♪
693
00:34:27,230 --> 00:34:31,200
♪ Ahhh ♪
694
00:34:31,400 --> 00:34:35,440
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
695
00:34:35,640 --> 00:34:38,170
♪ Ahhh ♪
696
00:34:57,260 --> 00:34:59,090
Hey. Hey.
697
00:34:59,290 --> 00:35:01,560
We need to talk now.
698
00:35:01,760 --> 00:35:03,160
- Uh...
- Shh.
699
00:35:03,360 --> 00:35:05,530
Watch.
700
00:35:05,730 --> 00:35:07,240
I can't get anything
less than an A.
701
00:35:07,430 --> 00:35:08,910
So just do what you said
you would do,
702
00:35:09,000 --> 00:35:10,270
and your secret will be safe.
703
00:35:10,470 --> 00:35:11,746
If Claire knows about this video
704
00:35:11,770 --> 00:35:13,510
and she thinks you took it,
that's motive.
705
00:35:25,220 --> 00:35:26,520
I'm no better than him.
706
00:35:26,720 --> 00:35:28,560
Better than who?
707
00:35:28,760 --> 00:35:30,860
What are we talking about?
708
00:35:31,060 --> 00:35:34,900
I can't protect my mom
by giving up.
709
00:35:35,090 --> 00:35:37,630
She has to know I'm not
coming home, good or bad.
710
00:35:37,830 --> 00:35:41,270
You know, she has to move on.
711
00:35:41,470 --> 00:35:43,570
So do I.
712
00:35:49,710 --> 00:35:52,050
What do we do now?
713
00:35:52,250 --> 00:35:54,350
And you had no idea
this was going on?
714
00:35:54,550 --> 00:35:55,580
Of course not.
715
00:35:55,780 --> 00:35:57,060
All I know is what Simon told us
716
00:35:57,150 --> 00:35:58,550
about Mr. Anderson's phone call
717
00:35:58,750 --> 00:36:00,026
and the money
and the phone shard.
718
00:36:00,050 --> 00:36:01,290
Are you sure that's all?
719
00:36:01,490 --> 00:36:03,420
What the fuck, Nicole?
720
00:36:03,620 --> 00:36:04,960
All I did was
take Maddie's phone
721
00:36:05,160 --> 00:36:06,880
so I could delete
that stupid cheating text.
722
00:36:06,960 --> 00:36:09,760
I mean,
Claire must have stolen it,
723
00:36:09,960 --> 00:36:11,600
swapped it with a blank one.
724
00:36:16,070 --> 00:36:17,870
Maybe I should just show
this video to my dad.
725
00:36:17,940 --> 00:36:19,170
No, you can't do that.
726
00:36:19,370 --> 00:36:20,916
He's gonna think you had
something to do with it again,
727
00:36:20,940 --> 00:36:23,040
and we don't have time
to keep clearing your name.
728
00:36:26,280 --> 00:36:28,080
Xavier.
729
00:36:30,950 --> 00:36:33,750
I think I'm done for tonight.
730
00:36:33,950 --> 00:36:35,490
Can we just head home?
731
00:36:35,690 --> 00:36:36,690
Are you OK?
732
00:36:36,890 --> 00:36:38,290
I think it's too much.
733
00:36:38,490 --> 00:36:40,630
I shouldn't have...
734
00:36:40,830 --> 00:36:43,000
I just need to go home...
735
00:36:43,200 --> 00:36:44,870
Now.
736
00:36:46,530 --> 00:36:47,970
I can take you, Sandra.
737
00:36:48,170 --> 00:36:49,170
Would you?
738
00:36:49,340 --> 00:36:50,576
I just need to take care
of something.
739
00:36:50,600 --> 00:36:52,910
- Everything cool?
- Yeah.
740
00:36:53,110 --> 00:36:56,010
Just keep me updated.
Text me if anything happens.
741
00:36:56,210 --> 00:36:58,150
Come on.
742
00:37:10,960 --> 00:37:12,160
Hey, Simon, what's up?
743
00:37:12,360 --> 00:37:13,840
What are we gonna do
about this video?
744
00:37:14,030 --> 00:37:15,330
It's about what you have to do.
745
00:37:15,530 --> 00:37:17,506
Win back Claire's confidence,
and then you crack her.
746
00:37:17,530 --> 00:37:19,070
But how am I gonna do that?
747
00:37:19,270 --> 00:37:21,146
Simon, tell him to ask her
to the homecoming dance.
748
00:37:21,170 --> 00:37:22,490
Ask her to the homecoming dance.
749
00:37:22,640 --> 00:37:23,680
You're shitting me, right?
750
00:37:23,870 --> 00:37:24,940
The girl hates me.
751
00:37:25,140 --> 00:37:26,686
After Maddie disappeared,
I pushed her away,
752
00:37:26,710 --> 00:37:28,180
and it really pissed her off.
753
00:37:28,380 --> 00:37:29,986
Claire doesn't want
anything to do with me.
754
00:37:30,010 --> 00:37:31,610
Apologize.
Send her a text.
755
00:37:31,810 --> 00:37:32,810
Apologize.
756
00:37:32,850 --> 00:37:33,650
Send her a text.
757
00:37:33,850 --> 00:37:34,850
What do I say?
758
00:37:34,910 --> 00:37:36,880
Both: I'll tell you.
759
00:37:37,080 --> 00:37:39,920
I'm gonna try this.
I don't think it's gonna work.
760
00:37:40,120 --> 00:37:43,190
- I know I hurt you.
- I know I hurt you.
761
00:37:43,390 --> 00:37:46,630
I feel your sadness,
and I'm sorry.
762
00:37:46,830 --> 00:37:49,030
I feel your anger,
and I deserve that.
763
00:37:49,230 --> 00:37:52,300
I feel your sadness,
and I'm sorry.
764
00:37:52,500 --> 00:37:55,040
I feel your anger, and I...
765
00:37:55,230 --> 00:37:58,070
- I deserve that.
- I deserve that.
766
00:37:58,270 --> 00:38:00,140
I wish I could
erase what happened.
767
00:38:00,340 --> 00:38:02,460
And if there's anything
I can do to make it up to you,
768
00:38:02,580 --> 00:38:03,740
I want to try.
769
00:38:03,940 --> 00:38:05,480
I wish I could
erase what happened.
770
00:38:05,680 --> 00:38:07,526
If there's any way I can make
it up to you, I want to try.
771
00:38:07,550 --> 00:38:11,120
Yeah, hold up, dude.
You're going too fast.
772
00:38:11,320 --> 00:38:13,490
I miss you.
773
00:38:13,690 --> 00:38:16,620
I want to be with you.
774
00:38:16,820 --> 00:38:18,830
Go to the homecoming dance
with me.
775
00:38:19,030 --> 00:38:20,730
I miss you.
776
00:38:20,930 --> 00:38:22,930
I want to be with you.
777
00:38:23,130 --> 00:38:25,300
Go to the homecoming dance
with me.
778
00:38:28,170 --> 00:38:30,900
Are you OK?
779
00:38:31,100 --> 00:38:33,510
Yeah, man. I'm good.
780
00:38:33,710 --> 00:38:36,110
So what now?
781
00:38:36,310 --> 00:38:39,710
Send it.
782
00:38:46,850 --> 00:38:48,760
Let's go! Come on!
783
00:38:57,860 --> 00:38:58,930
Maddie, hey.
784
00:38:59,130 --> 00:39:00,600
Hi.
785
00:39:00,800 --> 00:39:03,540
I just wanted to thank you.
786
00:39:03,740 --> 00:39:06,170
I don't know, I just... I feel...
787
00:39:06,370 --> 00:39:08,180
Free.
788
00:39:08,370 --> 00:39:09,780
Free. Yeah.
789
00:39:11,910 --> 00:39:13,656
You know, I don't think
I've ever met anybody
790
00:39:13,680 --> 00:39:15,180
like you before.
791
00:39:17,220 --> 00:39:20,750
Yeah.
Well, same.
792
00:39:20,950 --> 00:39:22,260
Yeah.
793
00:39:22,460 --> 00:39:24,420
Definitely never been
to a football game before.
794
00:39:24,490 --> 00:39:25,490
Yeah.
795
00:39:25,560 --> 00:39:27,560
Well, I mean, I've...
796
00:39:27,760 --> 00:39:29,960
I don't feel like I've ever
been able to talk to someone
797
00:39:30,130 --> 00:39:31,970
like I can talk to you.
798
00:39:33,300 --> 00:39:35,340
Yeah.
799
00:39:35,540 --> 00:39:37,100
Tonight was nice.
800
00:39:39,410 --> 00:39:42,480
Do you want to go
to the dance with me?
801
00:39:42,680 --> 00:39:44,040
As friends.
802
00:39:44,240 --> 00:39:45,480
You can totally say no, Maddie.
803
00:39:45,610 --> 00:39:47,210
I just... you know,
it's your first time.
804
00:39:47,310 --> 00:39:49,096
I thought maybe I could...
You're gonna be there anyway.
805
00:39:49,120 --> 00:39:51,020
Sure, Wally.
806
00:39:51,220 --> 00:39:55,490
All right, that's...
All right, that's, uh, cool.
807
00:39:55,690 --> 00:39:56,820
That's really cool.
808
00:39:57,020 --> 00:39:58,690
I will... I'll see you
at the dance.
809
00:39:58,890 --> 00:40:00,290
So hell yeah.
810
00:40:00,490 --> 00:40:02,060
All right.
811
00:40:05,770 --> 00:40:08,040
Hey.
812
00:40:08,230 --> 00:40:11,840
I know this may be a stretch,
but I think I know
813
00:40:12,040 --> 00:40:15,040
who may have taken that video.
814
00:40:15,240 --> 00:40:16,486
When you gave me
your keys earlier,
815
00:40:16,510 --> 00:40:18,310
was it because
there was something
816
00:40:18,510 --> 00:40:19,650
you wanted me to know?
817
00:40:19,850 --> 00:40:20,980
I don't understand.
818
00:40:21,180 --> 00:40:22,756
Did you want me to find
something, Mr. South?
819
00:40:22,780 --> 00:40:24,690
Simon, if I've got
something to say, I say it.
820
00:40:24,880 --> 00:40:26,320
But when I came by this morning,
821
00:40:26,520 --> 00:40:29,790
you were watching a video,
and you hid it from me.
822
00:40:29,990 --> 00:40:31,230
And now we get sent this video,
823
00:40:31,420 --> 00:40:33,730
and I'm thinking
it could be you.
824
00:40:33,930 --> 00:40:34,930
Simon, I was hiding it
825
00:40:35,130 --> 00:40:37,500
because I didn't want you
to get hurt.
826
00:40:37,700 --> 00:40:39,746
Ever since they found your
friend's blood on the wall,
827
00:40:39,770 --> 00:40:42,200
all kinds of looky-loos been
coming down here sightseeing.
828
00:40:42,400 --> 00:40:44,046
Who would have thought
I'd be the number one stop
829
00:40:44,070 --> 00:40:45,370
on a haunted tour?
830
00:40:45,570 --> 00:40:48,610
I had to document everything
for the school district.
831
00:40:48,810 --> 00:40:51,750
People wrote things on the wall
that were...
832
00:40:51,950 --> 00:40:54,820
disrespectful.
833
00:40:55,010 --> 00:40:56,980
That was on me.
834
00:40:57,180 --> 00:40:59,920
Don't blame yourself.
835
00:41:00,120 --> 00:41:01,120
All right?
836
00:41:01,150 --> 00:41:02,960
This isn't on you.
837
00:41:03,160 --> 00:41:04,830
I'll clean it up.
838
00:41:05,020 --> 00:41:07,390
You still need help?
839
00:41:07,590 --> 00:41:09,460
Sorry to make you leave early.
840
00:41:09,660 --> 00:41:11,260
Oh, no. I don't mind.
841
00:41:11,460 --> 00:41:13,970
Pretty sure
we were losing anyway.
842
00:41:17,770 --> 00:41:21,210
Do you think Maddie will
forgive me and come home?
843
00:41:27,780 --> 00:41:31,280
I'd like to think we can be
forgiven for anything
844
00:41:31,480 --> 00:41:33,350
if our heart's
in the right place.
845
00:41:39,090 --> 00:41:40,830
Can I have a hug?
846
00:41:41,030 --> 00:41:43,000
Of course.
847
00:41:52,840 --> 00:41:54,040
I needed that.
848
00:41:55,980 --> 00:41:57,650
I'll help you get
the stuff in the car.
849
00:41:57,840 --> 00:41:58,840
Oh, no, no.
I got it.
850
00:41:58,880 --> 00:42:00,580
You can get in the car.
851
00:42:00,780 --> 00:42:02,220
It's OK.
852
00:42:02,420 --> 00:42:04,020
Here.
853
00:42:40,790 --> 00:42:41,920
Simon.
854
00:42:42,120 --> 00:42:43,366
We got bigger things
to worry about.
855
00:42:43,390 --> 00:42:44,750
Can you ask Mr. South
if he knows
856
00:42:44,860 --> 00:42:46,460
where this door leads to?
857
00:42:50,160 --> 00:42:52,400
How did I not know
we had a fallout shelter?
858
00:42:52,600 --> 00:42:56,070
Mr. South said it's been here
since the Cold War.
859
00:42:56,270 --> 00:42:57,840
That it hasn't been
used in decades.
860
00:43:08,380 --> 00:43:10,120
Wait.
861
00:43:10,320 --> 00:43:12,920
We can talk down there.
862
00:43:13,120 --> 00:43:14,820
Doesn't that mean
that somebody died?
863
00:43:16,290 --> 00:43:19,160
Yeah. But who?
864
00:43:21,760 --> 00:43:24,570
Where do you think that goes?
865
00:43:24,760 --> 00:43:27,100
No idea.
866
00:43:27,300 --> 00:43:30,040
But I'm guessing
this is how Claire
867
00:43:30,240 --> 00:43:32,970
dragged your body out of here.
60268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.