Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:54,580 --> 00:10:56,970
Great to have the scaffolding down.
2
00:04:55,420 --> 00:04:57,170
Borrow it, if you like.
3
00:05:02,220 --> 00:05:03,810
Is it a love story?
4
00:05:04,020 --> 00:05:07,410
Depends how you look at it.
A bit.
5
00:05:08,780 --> 00:05:10,290
But it's a thriller.
6
00:08:39,340 --> 00:08:41,690
Hey - sorry, I was in the other room.
7
00:08:42,340 --> 00:08:47,330
You know, nothing much. They're taking
down the scaffolding. Couldn't be happier.
8
00:08:47,540 --> 00:08:50,050
The meeting's at 12, isn't it?
9
00:08:50,260 --> 00:08:52,850
Don't worry, I'll be in the
office right away.
10
00:08:54,900 --> 00:08:56,930
OK, great. See you soon.
11
00:09:49,300 --> 00:09:50,780
Hey, David.
12
00:09:52,180 --> 00:09:54,210
What's up?
13
00:09:54,620 --> 00:09:56,180
How are you?
- Good.
14
00:09:56,380 --> 00:10:00,610
Where have you been?
-Just home for few days.
15
00:10:03,540 --> 00:10:06,210
Oh, and thanks for the book you lent me.
I liked it. - Yes?
16
00:04:52,540 --> 00:04:55,210
Well yes.
But then I can start another one.
17
00:10:57,180 --> 00:10:58,660
Well, I don't know.
18
00:10:58,860 --> 00:11:01,740
What do you mean?
- I liked it.
19
00:11:01,940 --> 00:11:03,370
What?
- The scaffolding.
20
00:11:08,420 --> 00:11:12,130
I'd got used to it. - What, all the
noise and the workmen and everything?
21
00:11:15,060 --> 00:11:18,970
It's helped us. I think -
well, me, anyway.
22
00:11:21,380 --> 00:11:23,450
We've lived next door to each
other for six months,
23
00:11:23,460 --> 00:11:27,010
...and you've hardly said hi when
we'ved passed on the stairs.
24
00:11:28,740 --> 00:11:29,930
Yeah, it's a bit extreme
25
00:11:32,380 --> 00:11:35,730
Extreme? I'm not sure...
Now it's not there any more.
26
00:11:37,980 --> 00:11:39,170
I dont't know.
27
00:11:41,500 --> 00:11:43,370
I think it's been good for us.
28
00:12:13,820 --> 00:12:15,330
Come in?
29
00:13:31,980 --> 00:13:34,150
Translation: Chris Perriam
Screencopy by CAFE @x-ite.me
30
00:03:32,620 --> 00:03:35,580
Right here from the window.
Without leaving home - nice, eh?
31
00:00:24,270 --> 00:00:30,270
Starting next week Scaffolding will be
erected on both sides of the house,
32
00:00:30,770 --> 00:00:33,770
to begin work on replacing the roof.
33
00:00:34,320 --> 00:00:37,320
Sincerely,
The Owner
34
00:01:08,220 --> 00:01:10,290
Looks as if they've fenced us in.
35
00:01:15,300 --> 00:01:18,130
I've lived here for five years,
every summer it's the same thing.
36
00:01:20,540 --> 00:01:25,250
When they're not digging up the road,
they're patching up the front,
37
00:01:25,860 --> 00:01:27,130
or the roof or something.
38
00:01:36,300 --> 00:01:38,130
Landlady's the worst.
39
00:03:12,540 --> 00:03:14,650
Hey! How are you?
40
00:03:15,260 --> 00:03:17,170
Yeah, good. Want one?
41
00:03:17,380 --> 00:03:19,100
No, thanks. I don't smoke.
42
00:03:20,100 --> 00:03:22,330
I was just getting a bit of sun here.
43
00:03:24,620 --> 00:03:25,850
You ever see the sea?
44
00:03:28,300 --> 00:03:32,420
I was thinking if you look hard enough
and concentrate, you can see the sea.
45
00:00:21,240 --> 00:00:24,240
Dear residents,
46
00:03:39,700 --> 00:03:42,580
It's the most beautiful bit of sea
I have ever seen.
47
00:03:44,340 --> 00:03:45,930
and if you listen hard
48
00:03:46,140 --> 00:03:48,250
you can here...
49
00:03:49,260 --> 00:03:51,900
...waves in the distance.
50
00:03:56,700 --> 00:03:58,260
What luxury!
51
00:04:02,820 --> 00:04:04,810
Oh, I'm Eduardo.
52
00:04:26,860 --> 00:04:28,450
My friend the bookwom...
53
00:04:28,820 --> 00:04:30,970
How's my neighbour
- Fine.
54
00:04:31,580 --> 00:04:32,770
In from work?
55
00:04:38,300 --> 00:04:41,890
Yeah. You're always reading.
- And you're always smoking.
56
00:04:44,580 --> 00:04:47,250
Yeah, but I could give up whenever...
57
00:04:47,460 --> 00:04:49,450
But in my case!
wouldn't want to...
58
00:04:49,660 --> 00:04:52,330
When it ends you'll have to
stop though, won't you?
4303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.