All language subtitles for Sanditon.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,637 --> 00:00:37,286 My dear, I think we are going the wrong way. 2 00:00:38,399 --> 00:00:39,894 Nonsense, my dear, this is the way. 3 00:00:40,048 --> 00:00:41,271 You will see I am right. 4 00:00:44,153 --> 00:00:46,293 Hold tight dear, that's the way. 5 00:00:55,793 --> 00:00:57,195 Look, Charlotte. 6 00:01:00,353 --> 00:01:03,725 Who can that be? 7 00:01:04,815 --> 00:01:08,153 They need to slow down, they're going too fast for that track. 8 00:01:18,078 --> 00:01:21,756 Quick, Alison! Quickly, boys! 9 00:01:31,973 --> 00:01:33,654 Are you all right? 10 00:01:35,673 --> 00:01:37,321 - Hey. - Steady there, lads. 11 00:01:37,514 --> 00:01:39,195 Steady, yeah. Good boy. 12 00:01:39,394 --> 00:01:40,616 Is anybody hurt? 13 00:01:45,646 --> 00:01:47,522 Here we are. 14 00:01:47,872 --> 00:01:49,214 No harm done. 15 00:01:51,247 --> 00:01:53,158 Careful, Charlotte. 16 00:01:53,924 --> 00:01:54,951 Steady. 17 00:01:55,056 --> 00:01:56,160 Here, let me help. 18 00:01:56,617 --> 00:01:57,431 Thank you, miss. 19 00:01:57,532 --> 00:01:59,562 Very kind and brave to risk yourself. 20 00:01:59,593 --> 00:02:01,013 Not at all, ma'am. 21 00:02:01,169 --> 00:02:03,352 This is the most exciting thing to happen in Willingden 22 00:02:03,631 --> 00:02:05,923 - for years. - I am fine, thank you, miss. 23 00:02:08,005 --> 00:02:08,998 Here we are. 24 00:02:09,155 --> 00:02:10,683 Neat as ninepence. 25 00:02:15,715 --> 00:02:18,007 Oh, it's nothing, nothing at all. 26 00:02:18,170 --> 00:02:21,237 Give me your arm, sir, our house is close by. 27 00:02:21,393 --> 00:02:24,111 Thank you, miss, what kindness. 28 00:02:24,270 --> 00:02:26,682 I see we have fallen amongst friends. 29 00:02:26,840 --> 00:02:29,711 This really is so kind of you. 30 00:02:29,808 --> 00:02:31,761 We were in search of a physician, 31 00:02:31,792 --> 00:02:32,786 you know, sir, 32 00:02:33,170 --> 00:02:34,571 for Sanditon. 33 00:02:34,602 --> 00:02:36,238 Is Sanditon a relative, sir? 34 00:02:36,318 --> 00:02:38,087 No, no, a place. 35 00:02:38,370 --> 00:02:40,204 And what a place. 36 00:02:40,296 --> 00:02:42,511 Sanditon is, or very soon will be, 37 00:02:42,837 --> 00:02:43,918 the finest seaside resort 38 00:02:43,949 --> 00:02:46,209 on the whole of the south coast. 39 00:02:46,240 --> 00:02:47,957 Then I should very much like to see it, sir. 40 00:02:47,988 --> 00:02:49,353 And so you shall. 41 00:02:49,641 --> 00:02:51,212 I just... 42 00:02:53,700 --> 00:02:54,974 Thank you. 43 00:02:55,064 --> 00:02:56,941 What a glorious sight it is. 44 00:02:57,546 --> 00:02:58,573 You see, 45 00:02:58,604 --> 00:03:00,666 Miss Heywood... 46 00:03:01,046 --> 00:03:02,709 Hotel here. 47 00:03:02,740 --> 00:03:06,102 Shops, new terraces here, cliff walk, 48 00:03:06,276 --> 00:03:08,306 and the assembly rooms here. 49 00:03:08,463 --> 00:03:10,339 Do you plan to have dancing there, sir? 50 00:03:10,370 --> 00:03:13,437 We are holding our first ball next week. 51 00:03:13,594 --> 00:03:15,014 And you're really building all this? 52 00:03:15,116 --> 00:03:16,075 I am. 53 00:03:16,117 --> 00:03:17,999 Well, uh, causing it to be built. 54 00:03:19,902 --> 00:03:21,766 Mr. Heywood, our carriage is quite repaired now, 55 00:03:21,797 --> 00:03:22,977 and I insist you must 56 00:03:23,071 --> 00:03:25,493 come and sample the delights of Sanditon without delay. 57 00:03:25,652 --> 00:03:27,300 Forgive me, sir, I make it a principle 58 00:03:27,331 --> 00:03:29,437 never to go more than five miles away from home. 59 00:03:29,830 --> 00:03:31,459 Ah, but for Sanditon, sir... 60 00:03:31,490 --> 00:03:34,573 for Sanditon with all its charms, you must make an exception. 61 00:03:34,623 --> 00:03:36,263 My husband is ever the enthusiast. 62 00:03:36,294 --> 00:03:37,910 And nothing wrong with that, madam, 63 00:03:37,941 --> 00:03:39,590 but he cannot tempt me. 64 00:03:39,621 --> 00:03:41,302 Then one of your daughters, perhaps? 65 00:03:41,389 --> 00:03:42,778 In return for your kindness? 66 00:03:42,835 --> 00:03:43,933 Papa, might I go? 67 00:03:43,964 --> 00:03:45,384 Really, Charlotte. 68 00:03:46,055 --> 00:03:49,268 Forgive my eldest daughter's presumption, Mr. Parker. 69 00:03:49,458 --> 00:03:50,193 Not at all. 70 00:03:50,353 --> 00:03:52,264 Nothing could delight us more. 71 00:03:52,425 --> 00:03:53,860 Of course she can come stay as long as she likes, 72 00:03:53,883 --> 00:03:55,225 can she not, Mary? 73 00:03:55,321 --> 00:03:57,651 If you permit, we would be very happy, sir. 74 00:04:06,696 --> 00:04:08,300 Charlotte? 75 00:04:08,331 --> 00:04:09,673 Yes, Papa? 76 00:04:09,855 --> 00:04:11,579 Just a word, my dear, just a word. 77 00:04:13,792 --> 00:04:17,972 These seaside resorts can be odd places. 78 00:04:18,127 --> 00:04:21,379 No one quite knows who anyone else is, 79 00:04:21,410 --> 00:04:25,241 where they come from, and what they are up to. 80 00:04:25,456 --> 00:04:28,280 That sounds... stimulating. 81 00:04:28,369 --> 00:04:31,009 Yes, well, I suppose it is. 82 00:04:31,092 --> 00:04:32,620 But, uh... 83 00:04:32,724 --> 00:04:35,819 the normal rules of conduct tend to be relaxed 84 00:04:36,132 --> 00:04:39,272 and sometimes altogether flouted. 85 00:04:39,303 --> 00:04:40,836 But if I am with Mr. and Mrs. Parker, 86 00:04:40,867 --> 00:04:42,672 nothing bad can happen, can it? 87 00:04:44,279 --> 00:04:46,310 Just, um... 88 00:04:46,745 --> 00:04:50,150 just be careful, that's all. 89 00:04:50,181 --> 00:04:51,251 Careful of what, Papa? 90 00:04:51,779 --> 00:04:53,431 Everything. 91 00:04:53,671 --> 00:04:54,796 Bye, Charlotte. 92 00:04:54,954 --> 00:04:56,428 Goodbye, Charlotte. 93 00:04:56,451 --> 00:04:57,521 - Be good. - Bye, Charlotte. 94 00:04:57,678 --> 00:04:59,250 - Don't forget to write! - Bye! 95 00:04:59,404 --> 00:05:02,242 Bye! 96 00:05:17,362 --> 00:05:19,926 Bye, Charlotte! Bye! 97 00:05:36,702 --> 00:05:38,840 Now we are coming near. 98 00:05:38,994 --> 00:05:41,558 Do you feel a difference in the air, Miss Heywood? 99 00:05:41,589 --> 00:05:42,855 The sea air. 100 00:05:43,175 --> 00:05:45,238 Better than any medicine or tonic. 101 00:05:45,400 --> 00:05:46,836 And there, there, 102 00:05:46,867 --> 00:05:49,330 - is the sea itself. - Oh, yes. 103 00:05:49,682 --> 00:05:50,994 I see it. 104 00:05:59,793 --> 00:06:01,970 Doesn't it make your spirits soar? 105 00:06:02,193 --> 00:06:03,187 Tom, 106 00:06:03,382 --> 00:06:04,658 you can't expect Charlotte to be 107 00:06:04,699 --> 00:06:06,765 as excited by a glimpse of saltwater as you are. 108 00:06:06,796 --> 00:06:09,360 Stuff and nonsense, I wager that within a few days 109 00:06:09,391 --> 00:06:10,918 she'll be as keen as mustard on it. 110 00:06:11,332 --> 00:06:12,422 Indeed, Mrs. Parker, 111 00:06:12,445 --> 00:06:13,940 I am eager to see everything. 112 00:06:14,133 --> 00:06:15,508 Ah, now, we are just coming up 113 00:06:15,539 --> 00:06:16,610 to Sanditon House, 114 00:06:16,730 --> 00:06:17,738 Lady Denham's place. 115 00:06:17,769 --> 00:06:21,649 Now she is the great lady of the town, very rich, 116 00:06:21,805 --> 00:06:23,486 and very much involved, as I am, 117 00:06:23,647 --> 00:06:24,825 in the future of Sanditon 118 00:06:24,989 --> 00:06:26,975 as a first-class bathing resort. 119 00:06:27,766 --> 00:06:30,574 Ah, you see? Just coming into view now. 120 00:06:35,232 --> 00:06:37,262 Shall we call upon her this very minute, my dear? 121 00:06:37,457 --> 00:06:39,214 I should like Miss Heywood to meet her, 122 00:06:39,245 --> 00:06:42,268 and I have business matters to discuss with her. 123 00:06:42,597 --> 00:06:44,660 Before we see our own children, Tom? 124 00:06:44,822 --> 00:06:46,471 No? 125 00:06:46,725 --> 00:06:47,991 Well, perhaps you are right. 126 00:06:48,145 --> 00:06:50,131 Indeed you are right, always. 127 00:06:50,935 --> 00:06:54,002 Trafalgar House and the children it is. 128 00:07:36,307 --> 00:07:39,920 This is civilization indeed. 129 00:07:57,387 --> 00:07:58,992 Here we are! 130 00:08:01,885 --> 00:08:04,714 - Have you been good? - Yes. 131 00:08:06,249 --> 00:08:07,428 Oh. 132 00:08:08,010 --> 00:08:09,275 Children! 133 00:08:10,234 --> 00:08:12,241 - Papa's home. - So glad you're home. 134 00:08:12,272 --> 00:08:13,647 Miss Heywood, allow me 135 00:08:13,806 --> 00:08:16,218 to introduce you to Alicia, Jenny, 136 00:08:16,376 --> 00:08:18,190 Henry, and baby James. 137 00:08:18,257 --> 00:08:19,786 Say "How do you do?" to Miss Heywood. 138 00:08:19,817 --> 00:08:20,958 How do you do, miss? 139 00:08:20,989 --> 00:08:22,353 Well, in we go. 140 00:08:25,690 --> 00:08:27,753 After you, Miss Heywood. 141 00:08:27,784 --> 00:08:29,847 Come in, come in, ma'am, come in, come in. 142 00:08:31,747 --> 00:08:35,032 That is a portrait of Sidney, my younger brother. 143 00:08:35,063 --> 00:08:37,049 We're expecting him down from London for the ball. 144 00:08:37,820 --> 00:08:40,309 And we're counting on his help to make Sanditon fashionable. 145 00:08:40,467 --> 00:08:42,426 - What is his occupation? - Ah, good question. 146 00:08:42,537 --> 00:08:44,463 He's a man of affairs, a man of business, 147 00:08:44,494 --> 00:08:47,298 importing, exporting... he's here, there, and everywhere. 148 00:08:47,521 --> 00:08:48,791 You can ask him yourself when you meet. 149 00:08:48,827 --> 00:08:50,967 Let me show you your room, Charlotte. 150 00:09:06,396 --> 00:09:09,080 I hope you'll be comfortable here. 151 00:09:09,217 --> 00:09:12,622 Thank you, I'm sure I shall. 152 00:09:12,846 --> 00:09:15,488 I never had a room of my own before. 153 00:09:16,882 --> 00:09:19,021 Come down for tea as soon as you've settled in. 154 00:09:44,753 --> 00:09:46,167 A governess and her school? 155 00:09:46,198 --> 00:09:48,304 Is that really the best we can muster? 156 00:09:48,820 --> 00:09:51,202 And what about the rest of our empty houses? 157 00:09:51,269 --> 00:09:53,452 They will be taken up soon enough, Lady Denham, 158 00:09:53,632 --> 00:09:54,952 - mark my words. - So you keep saying. 159 00:09:54,983 --> 00:09:56,282 But by whom? 160 00:09:56,470 --> 00:09:59,710 You promised me a quick return on my investment. 161 00:09:59,867 --> 00:10:02,279 I can assure you the ball will change everything. 162 00:10:02,930 --> 00:10:04,516 My brother Sidney is bringing a crowd 163 00:10:04,547 --> 00:10:06,533 of his most well-connected friends. 164 00:10:06,733 --> 00:10:08,743 Once they start spreading the word of Sanditon's delights, 165 00:10:08,766 --> 00:10:10,226 we shall be overrun. 166 00:10:10,265 --> 00:10:11,369 From what I know of your brother, 167 00:10:11,400 --> 00:10:12,838 I won't hold my breath. 168 00:10:13,636 --> 00:10:15,440 And if this ball is so vital, 169 00:10:15,471 --> 00:10:18,365 why have you not been here to arrange it? 170 00:10:18,396 --> 00:10:22,338 Instead you hare off in pursuit of a doctor we have no need of 171 00:10:22,369 --> 00:10:25,072 and return with nothing more than a sprained ankle 172 00:10:25,103 --> 00:10:26,744 and another young lady. 173 00:10:26,839 --> 00:10:28,055 What is the use of that? 174 00:10:28,100 --> 00:10:30,015 We have enough young ladies here, 175 00:10:30,172 --> 00:10:32,161 unless she brings a fortune with her. 176 00:10:32,575 --> 00:10:33,252 Does she? 177 00:10:33,283 --> 00:10:35,677 - Miss Heywood is a very charming... - Tom. 178 00:10:39,479 --> 00:10:40,549 Oh. 179 00:10:43,714 --> 00:10:45,796 So, this is the young lady. 180 00:10:45,908 --> 00:10:47,212 Lady Denham, may I present 181 00:10:47,243 --> 00:10:48,932 Miss Charlotte Heywood. 182 00:10:49,111 --> 00:10:50,649 - How do you do? - Mmm. 183 00:10:51,511 --> 00:10:53,039 Very prettily done, my dear. 184 00:10:53,237 --> 00:10:54,383 Lady Denham's ward, 185 00:10:54,541 --> 00:10:56,833 Miss Clara Brereton. 186 00:10:57,035 --> 00:10:57,816 Good day. 187 00:10:57,867 --> 00:11:00,015 Well, she's a fine, healthy-looking girl, 188 00:11:00,292 --> 00:11:02,492 though nothing remarkable as to looks. 189 00:11:02,755 --> 00:11:05,287 What is your father, Miss Heywood? 190 00:11:07,427 --> 00:11:09,609 He has a small estate in Willingden, ma'am. 191 00:11:09,750 --> 00:11:11,245 And farms it, I suppose. 192 00:11:11,383 --> 00:11:14,603 That won't do anymore, land's not what it used to be. 193 00:11:14,820 --> 00:11:16,161 Industry and enterprise, 194 00:11:16,203 --> 00:11:18,512 - that is the future. - Indeed it is. 195 00:11:18,667 --> 00:11:21,318 How many brothers and sisters have you? 196 00:11:21,586 --> 00:11:22,530 11, ma'am. 197 00:11:22,583 --> 00:11:23,958 11! 198 00:11:23,989 --> 00:11:26,420 Oh, you will need to marry well. 199 00:11:26,548 --> 00:11:27,787 And no doubt they sent you 200 00:11:27,818 --> 00:11:29,958 to Sanditon to find yourself a fortune. 201 00:11:29,989 --> 00:11:32,441 - Not at all, ma'am. - Lady Denham, I... 202 00:11:32,472 --> 00:11:34,535 Nonsense, of course they have. 203 00:11:34,783 --> 00:11:37,753 There's no shame in that; I married very well myself. 204 00:11:38,112 --> 00:11:39,290 Any children, ma'am? 205 00:11:41,065 --> 00:11:42,485 No, we were not blessed. 206 00:11:43,271 --> 00:11:46,567 Sir Harry Denham was elderly and in poor health. 207 00:11:46,704 --> 00:11:49,072 And now, do you see? 208 00:11:49,130 --> 00:11:53,342 Everybody is waiting for me to shuffle off this mortal coil 209 00:11:53,373 --> 00:11:55,683 so they can have my money! 210 00:11:56,018 --> 00:11:58,038 What do you say to that, Miss Heywood? 211 00:11:58,095 --> 00:12:00,482 If you have no direct heirs, Lady Denham, 212 00:12:00,889 --> 00:12:02,707 I suppose you can leave it where you please. 213 00:12:02,940 --> 00:12:07,229 Quite right. You're a sharp one, Miss Heywood. 214 00:12:07,390 --> 00:12:10,610 But my relations all think they have a claim on it. 215 00:12:10,766 --> 00:12:13,814 The Breretons, as I was a Miss Brereton. 216 00:12:13,975 --> 00:12:16,825 Clara there is one of many Breretons, 217 00:12:16,856 --> 00:12:18,198 poor as church mice. 218 00:12:18,280 --> 00:12:20,495 And then there's Sir Harry's nephew and niece, 219 00:12:20,526 --> 00:12:22,329 Sir Edward Denham and Miss Esther, 220 00:12:22,430 --> 00:12:27,252 All of them hoping to do well by my demise. 221 00:12:27,352 --> 00:12:29,856 There is one thing they all forget. 222 00:12:29,887 --> 00:12:33,762 And that is that I have no intention at all of dying. 223 00:12:34,421 --> 00:12:38,615 So my advice to them all is they can fend for themselves. 224 00:12:40,477 --> 00:12:42,430 You go and sit down with Miss Clara. 225 00:12:42,826 --> 00:12:46,155 Mr. Parker and I have matters of business to discuss. 226 00:12:53,424 --> 00:12:57,025 So... 227 00:12:57,184 --> 00:12:59,551 I'm afraid you must have found Lady Denham rather rude. 228 00:12:59,884 --> 00:13:02,797 She does seem very... 229 00:13:02,841 --> 00:13:04,259 - direct. - She is. 230 00:13:04,348 --> 00:13:07,848 But I am very grateful to her for taking me in. 231 00:13:08,001 --> 00:13:10,763 I am the very poorest of poor relations, Miss Heywood. 232 00:13:10,798 --> 00:13:12,938 Charlotte, please. 233 00:13:12,994 --> 00:13:15,483 - And may I call you Clara? - Of course. 234 00:13:15,904 --> 00:13:17,685 How do you like Sanditon? 235 00:13:17,870 --> 00:13:19,213 Very much, 236 00:13:19,740 --> 00:13:21,694 though I have seen very little of it. 237 00:13:21,725 --> 00:13:23,374 Do you plan to try sea-bathing? 238 00:13:23,491 --> 00:13:26,787 I want to try everything there is to try. 239 00:13:27,106 --> 00:13:28,208 Do you care for it yourself? 240 00:13:28,372 --> 00:13:30,626 I confess I haven't been in the sea yet, 241 00:13:30,665 --> 00:13:32,322 though Sir Edward has been extolling 242 00:13:32,362 --> 00:13:34,549 its health-giving properties to me. 243 00:13:34,629 --> 00:13:39,192 Perhaps we could enjoy it... or endure it... together. 244 00:13:39,493 --> 00:13:41,143 I should like that very much. 245 00:13:41,404 --> 00:13:43,322 What are you talking about over there? 246 00:13:43,821 --> 00:13:45,578 Sea-bathing, Lady Denham. 247 00:13:45,609 --> 00:13:46,832 Oh, excellent. 248 00:13:46,896 --> 00:13:49,842 Our bathing machines at Sanditon are the best 249 00:13:49,873 --> 00:13:51,964 on the whole of the south coast. 250 00:13:52,177 --> 00:13:55,599 Sir Edward Denham... and Miss Denham. 251 00:13:57,641 --> 00:14:00,252 I thought we might find you here, Aunt. 252 00:14:00,498 --> 00:14:02,107 We have been taking the air, 253 00:14:02,138 --> 00:14:04,311 and I thought to tempt you all out on the cliff walk 254 00:14:04,342 --> 00:14:05,445 to admire... 255 00:14:06,067 --> 00:14:07,613 I beg your pardon. 256 00:14:07,769 --> 00:14:10,104 Let me introduce you to our guest, 257 00:14:10,262 --> 00:14:11,365 Miss Heywood. 258 00:14:11,396 --> 00:14:12,662 Hmm. 259 00:14:15,665 --> 00:14:18,450 Enchanted to make your acquaintance, Miss Heywood. 260 00:14:37,878 --> 00:14:39,406 So, Miss Heywood, 261 00:14:39,778 --> 00:14:42,070 what do you say to the prospect? 262 00:14:42,149 --> 00:14:44,255 - Very picturesque, sir. - Mmm. 263 00:14:44,295 --> 00:14:46,588 I hear you're an advocate for sea-bathing? 264 00:14:46,930 --> 00:14:48,916 I am, Miss Heywood. 265 00:14:49,088 --> 00:14:50,889 You must experience it. 266 00:14:51,118 --> 00:14:53,032 The bracing shock of the first plunge. 267 00:14:53,458 --> 00:14:56,787 The incomparable feeling of freedom and lightness. 268 00:14:56,949 --> 00:14:58,598 The ocean bearing you up 269 00:14:58,629 --> 00:15:01,575 as you give yourself to it fearlessly, mmm. 270 00:15:02,876 --> 00:15:04,151 The gentle play of the currents 271 00:15:04,182 --> 00:15:06,212 over your naked limbs. 272 00:15:06,539 --> 00:15:08,799 Nothing can give one such a sense of wellbeing. 273 00:15:08,995 --> 00:15:10,676 Miss Heywood. 274 00:15:10,874 --> 00:15:13,014 Come and walk with me. 275 00:15:23,579 --> 00:15:27,815 I see you are enjoying yourself. 276 00:15:27,941 --> 00:15:30,430 Just making a newcomer feel at home, sister. 277 00:15:30,744 --> 00:15:34,378 Perhaps you could find the time to focus on the task in hand. 278 00:15:34,842 --> 00:15:35,845 I will speak to her now. 279 00:15:35,876 --> 00:15:38,533 And Sir Edward, you know, he's a good young man. 280 00:15:38,686 --> 00:15:40,902 How do you find him? 281 00:15:41,065 --> 00:15:43,673 I find him very elegant 282 00:15:43,827 --> 00:15:47,428 - and very... spirited. - Mmm. 283 00:15:47,586 --> 00:15:50,378 And very well to look at. 284 00:15:50,462 --> 00:15:52,602 That as well. 285 00:15:52,836 --> 00:15:55,400 Yes, he is very well to look at, 286 00:15:55,872 --> 00:15:59,754 very pleasing to the young ladies, 287 00:15:59,949 --> 00:16:03,147 and no doubt he'll sow some wild oats, 288 00:16:03,303 --> 00:16:06,489 but he must marry money. 289 00:16:06,652 --> 00:16:08,301 A handsome young fellow like that 290 00:16:08,332 --> 00:16:13,861 will go about smirking and paying girls compliments, 291 00:16:13,892 --> 00:16:16,790 but he has to marry a fortune. 292 00:16:19,743 --> 00:16:21,500 You do understand me? 293 00:16:22,228 --> 00:16:24,078 I understand you perfectly, ma'am. 294 00:16:24,139 --> 00:16:25,438 Yes, I think you do. 295 00:16:25,794 --> 00:16:28,403 You're a good, sensible sort of girl. 296 00:16:28,462 --> 00:16:30,416 Hello, hello! 297 00:16:30,935 --> 00:16:31,929 There you are. 298 00:16:32,409 --> 00:16:34,212 Are you surprised to see us? 299 00:16:36,459 --> 00:16:37,878 How do you do? 300 00:16:39,361 --> 00:16:41,216 - How do you do? - Oh. 301 00:16:41,523 --> 00:16:43,147 What a pleasant surprise. 302 00:16:43,292 --> 00:16:44,737 Edward, Esther. 303 00:16:44,768 --> 00:16:45,761 Miss Heywood, 304 00:16:45,792 --> 00:16:48,024 my sister, Miss Diana Parker 305 00:16:48,089 --> 00:16:49,734 and my brother, Arthur. 306 00:16:50,039 --> 00:16:51,534 We have all been very ill, 307 00:16:51,565 --> 00:16:52,847 almost at death's door, 308 00:16:52,878 --> 00:16:53,981 haven't we, Arthur? 309 00:16:54,144 --> 00:16:55,371 I thought I'd never leave my bed. 310 00:16:55,525 --> 00:16:57,784 But we have rallied, as you can see. 311 00:16:57,942 --> 00:17:00,397 And we came to call on you as soon as we arrived, 312 00:17:00,550 --> 00:17:01,985 only to learn you were on a cliff walk, 313 00:17:02,008 --> 00:17:03,910 so we thought we'd be brave and surprise you. 314 00:17:03,941 --> 00:17:06,069 Our lodgings are closest, come, 315 00:17:06,228 --> 00:17:07,494 - take tea with us. - Yes. 316 00:17:07,525 --> 00:17:08,977 And let's all of us, for God's sake, 317 00:17:09,008 --> 00:17:10,503 get out of this howling gale. 318 00:17:12,085 --> 00:17:14,191 Come, come. 319 00:17:17,506 --> 00:17:19,880 Come in, come in. Miss Heywood. 320 00:17:23,585 --> 00:17:25,756 You see, we were sure of a good fire. 321 00:17:25,787 --> 00:17:28,396 PoorArthur feels the cold so. 322 00:17:28,427 --> 00:17:30,151 Oh, and we have seen Miss Lambe, 323 00:17:30,182 --> 00:17:33,499 who is said to be a great heiress with a fortune from the sugar trade. 324 00:17:33,690 --> 00:17:35,949 Her party arrived in two hack chaises, 325 00:17:36,033 --> 00:17:37,643 Miss Lambe, her maid, 326 00:17:37,707 --> 00:17:39,640 her governess Miss Griffiths, and two Miss Beauforts. 327 00:17:39,840 --> 00:17:41,412 What is she like? Is she pretty? 328 00:17:41,513 --> 00:17:43,054 To be truthful, we only caught a glimpse of her back 329 00:17:43,085 --> 00:17:44,767 as she went inside the house, but the whole party 330 00:17:44,798 --> 00:17:45,964 was very fine and respectable. 331 00:17:45,999 --> 00:17:47,385 But to travel with her own maid, 332 00:17:47,416 --> 00:17:49,555 that speaks of riches, does it not, brother? 333 00:17:49,586 --> 00:17:52,075 It does, sister, and I hope she sets a fashion, 334 00:17:52,106 --> 00:17:53,972 and all the rich young heiresses flock into Sanditon 335 00:17:54,235 --> 00:17:56,494 to spend, spend, spend. 336 00:17:56,597 --> 00:17:58,757 Come, sit by me, Miss Heywood, warm yourself. 337 00:17:58,800 --> 00:18:01,091 You must be as chilled to the bone as I am. 338 00:18:02,463 --> 00:18:03,899 Thank you. 339 00:18:04,095 --> 00:18:07,543 But I, I don't find the weather chilly at all. 340 00:18:07,617 --> 00:18:09,909 Oh, what a constitution you must have. 341 00:18:09,997 --> 00:18:12,085 I like the air, you know, as much as anyone, 342 00:18:12,116 --> 00:18:13,203 but it doesn't like me. 343 00:18:13,338 --> 00:18:15,674 My sister thinks me bilious, but I doubt it. 344 00:18:15,705 --> 00:18:17,255 If I were bilious, wine would disagree with me, 345 00:18:17,286 --> 00:18:18,809 when I have always found it does my nerves good. 346 00:18:18,862 --> 00:18:20,840 Do you know, the more I drink, 347 00:18:20,871 --> 00:18:22,056 the better I feel. 348 00:18:22,087 --> 00:18:24,019 Often I wake up in the morning feeling very groggy, 349 00:18:24,134 --> 00:18:25,800 but then after a few glasses of wine I feel right as rain. 350 00:18:25,836 --> 00:18:27,334 That's quite remarkable, don't you think? 351 00:18:27,462 --> 00:18:30,137 Though I can take a little toast with butter on it, 352 00:18:30,335 --> 00:18:32,368 no more than six or seven slices, though. 353 00:18:32,473 --> 00:18:35,845 Will you let me toast you a slice or two? 354 00:18:35,884 --> 00:18:37,446 Please do. 355 00:18:38,760 --> 00:18:40,801 The barometer is set fair, 356 00:18:41,140 --> 00:18:44,589 I propose a sea-bathing party tomorrow. 357 00:18:45,386 --> 00:18:46,533 Mm-hmm. 358 00:18:46,606 --> 00:18:48,866 Oh, madness. 359 00:18:57,235 --> 00:18:58,884 This is taking too long. 360 00:19:00,898 --> 00:19:03,998 You have never been reluctant to charm the ladies, Edward. 361 00:19:04,029 --> 00:19:05,328 More's the pity. 362 00:19:05,921 --> 00:19:07,216 Getting closer to Clara Brereton 363 00:19:07,247 --> 00:19:09,004 is proving harder than expected. 364 00:19:12,307 --> 00:19:14,184 What a tangled mess. 365 00:19:17,397 --> 00:19:19,106 Don't you wish you still had Nanny 366 00:19:19,137 --> 00:19:20,932 to tease out the cotters? 367 00:19:20,981 --> 00:19:22,529 I prefer your gentle touch, 368 00:19:22,560 --> 00:19:23,903 brother dear. 369 00:19:25,063 --> 00:19:26,049 Ow. 370 00:19:26,991 --> 00:19:30,156 Perhaps you could use your charms at sea-bathing today? 371 00:19:30,215 --> 00:19:31,667 Ow! 372 00:19:58,169 --> 00:19:59,163 Here we are. 373 00:19:59,320 --> 00:20:01,580 A perfect day, as I promised you. 374 00:20:01,737 --> 00:20:03,461 And this is where we must part company. 375 00:20:03,492 --> 00:20:06,864 Ladies, you see the bathing machine awaits you. 376 00:20:06,895 --> 00:20:08,881 We gentlemen must further down the beach. 377 00:20:10,198 --> 00:20:12,916 Try not to observe us, ladies. 378 00:20:15,509 --> 00:20:17,771 Two of these should be enough to accommodate us, 379 00:20:17,996 --> 00:20:20,011 unless anyone prefers to be private? 380 00:20:21,807 --> 00:20:23,469 For myself, I should be glad of the company. 381 00:20:23,500 --> 00:20:24,603 And I. 382 00:20:24,792 --> 00:20:27,083 I shall just watch and look after the clothes. 383 00:20:29,647 --> 00:20:31,716 I'm disappointed in you, Arthur. 384 00:20:31,747 --> 00:20:33,548 We swim almost every day in the season. 385 00:20:34,841 --> 00:20:38,156 It really is what makes Sanditon so special. 386 00:20:38,799 --> 00:20:40,600 They are quite private. 387 00:20:40,730 --> 00:20:43,676 We can change without being seen. 388 00:20:45,304 --> 00:20:45,860 Come on. 389 00:20:45,891 --> 00:20:46,994 Thank you. 390 00:20:49,766 --> 00:20:50,989 Thank you. 391 00:20:56,096 --> 00:20:57,362 Oh. 392 00:21:11,360 --> 00:21:12,386 Damn it! 393 00:21:21,246 --> 00:21:22,927 Hold on boys. 394 00:21:39,022 --> 00:21:40,365 Wait! 395 00:21:40,396 --> 00:21:41,738 Wait for me. 396 00:21:51,316 --> 00:21:53,728 This is delightful, isn't it? 397 00:21:53,857 --> 00:21:57,000 Yes, it's wonderful. 398 00:21:58,464 --> 00:22:00,328 Are those the men over there? 399 00:22:00,953 --> 00:22:02,764 Yes, I think so. 400 00:22:04,175 --> 00:22:05,134 Are they... 401 00:22:05,165 --> 00:22:06,861 Are they wearing no clothes at all? 402 00:22:07,301 --> 00:22:09,985 None whatsoever. 403 00:22:26,386 --> 00:22:28,968 Well done, Arthur. 404 00:22:29,024 --> 00:22:30,476 Look at him go. 405 00:22:33,705 --> 00:22:37,446 My brother is a very... unexpected man. 406 00:22:40,561 --> 00:22:42,582 Too bad, it really is too bad! 407 00:22:42,613 --> 00:22:43,856 It's nothing to worry about, really. 408 00:22:43,887 --> 00:22:45,262 Nothing to worry about? 409 00:22:46,129 --> 00:22:48,954 No word from him... and the ball only a day away? 410 00:22:49,032 --> 00:22:50,346 You know Sidney Parker 411 00:22:50,377 --> 00:22:52,426 always leaves everything to the last minute, dear. 412 00:22:52,457 --> 00:22:55,239 But does he realize the paramount importance of the occasion? 413 00:22:55,799 --> 00:22:57,416 Is it really so very important? 414 00:22:57,447 --> 00:22:58,888 Of course it is, of course it is. 415 00:22:58,964 --> 00:23:01,051 If Sanditon's first ball is not a triumph, 416 00:23:01,320 --> 00:23:03,383 I fear Lady Denham will withdraw her investment. 417 00:23:03,648 --> 00:23:05,602 Sit down and have some breakfast, Tom. 418 00:23:05,670 --> 00:23:06,816 I can't. 419 00:23:06,886 --> 00:23:08,375 I-I am too... 420 00:23:12,186 --> 00:23:15,641 My husband has two wives, Charlotte... 421 00:23:15,732 --> 00:23:17,350 myself and Sanditon. 422 00:23:17,381 --> 00:23:19,628 And I'd hesitate to say which of us he cares for most. 423 00:23:22,455 --> 00:23:26,719 Marriage is very much about making allowances for the other person, 424 00:23:26,818 --> 00:23:28,622 as I am sure you'll find out for yourself. 425 00:23:28,745 --> 00:23:31,088 I had no idea what I was letting myself in for 426 00:23:31,119 --> 00:23:32,418 when I fell in love with Tom. 427 00:23:32,536 --> 00:23:34,340 There is something thrilling about that. 428 00:23:34,415 --> 00:23:36,751 Thrilling, but exhausting. 429 00:23:39,267 --> 00:23:40,795 Oh. 430 00:23:41,452 --> 00:23:44,061 Now, what do you think of those? 431 00:23:54,379 --> 00:23:55,678 They're lovely. 432 00:23:56,165 --> 00:23:58,118 I think you would look very well in them 433 00:23:58,149 --> 00:23:59,142 at the ball. 434 00:23:59,664 --> 00:24:01,159 Shall we go in? 435 00:24:16,266 --> 00:24:17,171 You wouldn't be too proud 436 00:24:17,202 --> 00:24:19,417 to dance with a clerk or a shopkeeper, would you? 437 00:24:19,782 --> 00:24:21,125 Indeed, I would not. 438 00:24:21,180 --> 00:24:22,791 I love to dance, and I'll stand with anyone 439 00:24:22,857 --> 00:24:24,199 - who will partner me. - Excellent. 440 00:24:25,169 --> 00:24:26,795 Let's hope the mysterious Miss Lambe 441 00:24:26,844 --> 00:24:29,002 and her friends are of the same agreeable frame of mind. 442 00:24:30,081 --> 00:24:31,805 Oh look, here's Miss Denham. 443 00:24:31,881 --> 00:24:33,885 Mrs. Parker, Miss Heywood, well met. 444 00:24:33,934 --> 00:24:35,614 I was growing sick of my own company. 445 00:24:35,682 --> 00:24:38,241 Could I persuade you to walk a few steps with me? 446 00:24:38,289 --> 00:24:40,550 I have things to see to at home, but Charlotte? 447 00:24:41,088 --> 00:24:42,114 Gladly. 448 00:24:53,592 --> 00:24:57,083 So, what do you make of us all so far? 449 00:24:57,114 --> 00:24:59,339 It's always pleasant to make new acquaintances. 450 00:25:00,999 --> 00:25:03,367 Very prettily said, you don't mean a word of it. 451 00:25:04,495 --> 00:25:06,473 I saw Lady D haranguing you the other day. 452 00:25:06,504 --> 00:25:08,534 What was she talking about? 453 00:25:08,801 --> 00:25:10,799 Well, her... her money, mostly. 454 00:25:10,893 --> 00:25:13,821 Oh, and how we're scheming to get it, no doubt. 455 00:25:13,852 --> 00:25:15,281 She talks of little else. 456 00:25:15,362 --> 00:25:17,851 She's a mean, miserly old monster. 457 00:25:17,882 --> 00:25:19,808 Did she mention her niece, Clara Brereton? 458 00:25:19,921 --> 00:25:21,602 She told me she was very poor indeed. 459 00:25:21,633 --> 00:25:22,779 Oh. 460 00:25:22,983 --> 00:25:24,894 Oh, she's in no need of your sympathy. 461 00:25:24,925 --> 00:25:26,050 She does well enough, 462 00:25:26,081 --> 00:25:28,892 basking in the warmth and luxury of Sanditon House, 463 00:25:29,061 --> 00:25:30,386 while Edward and I shiver 464 00:25:30,433 --> 00:25:33,227 in the damp and cold of Denham Place. 465 00:25:33,582 --> 00:25:35,347 No, if she succeeds in her object, 466 00:25:35,395 --> 00:25:37,300 which is of course to have everything for herself, 467 00:25:37,671 --> 00:25:41,728 I swear I will poison her. 468 00:25:41,767 --> 00:25:44,026 I'm sure you don't mean that. 469 00:25:49,116 --> 00:25:50,840 And your hosts? 470 00:25:50,990 --> 00:25:52,544 I am very fond of them already. 471 00:25:52,687 --> 00:25:54,259 Mr. Tom Parker is a monomaniac 472 00:25:54,290 --> 00:25:56,362 who is well on the way to ruining himself 473 00:25:56,426 --> 00:25:58,237 and his family with his crazy schemes. 474 00:25:58,423 --> 00:26:00,639 You don't really think that. 475 00:26:00,670 --> 00:26:01,875 I think his ideas are admirable. 476 00:26:01,906 --> 00:26:04,928 You wait till he bankrupts himself. 477 00:26:05,252 --> 00:26:07,993 I have nothing against his wife, indeed I feel very sorry for her. 478 00:26:08,368 --> 00:26:10,034 His brotherArthur is a buffoon, 479 00:26:10,065 --> 00:26:12,070 as you've no doubt discovered for yourself, 480 00:26:12,139 --> 00:26:13,359 and Sidney... 481 00:26:13,642 --> 00:26:15,176 I've not yet had the pleasure. 482 00:26:15,244 --> 00:26:18,520 Very unstable and unreliable. 483 00:26:18,595 --> 00:26:20,556 I advise you to be on your guard. 484 00:26:21,701 --> 00:26:23,350 Thank you. 485 00:26:24,458 --> 00:26:25,859 All in all... 486 00:26:25,890 --> 00:26:29,670 I think you'll come to regret ever setting foot in Sanditon. 487 00:26:29,714 --> 00:26:31,792 I know I do. 488 00:26:33,642 --> 00:26:36,192 Look at that view. 489 00:26:36,494 --> 00:26:38,152 Sea. 490 00:26:38,544 --> 00:26:40,445 The sky. 491 00:26:40,694 --> 00:26:43,697 Isn't it all unutterably dreary? 492 00:26:53,832 --> 00:26:55,216 Lady Denham has been asking 493 00:26:55,247 --> 00:26:57,165 why you haven't been to call on her yet, Charlotte. 494 00:26:57,479 --> 00:27:01,432 The reason is she's a mean old woman who prefers to take her tea here. 495 00:27:01,580 --> 00:27:03,610 I have been thinking of sending her a bill. 496 00:27:04,187 --> 00:27:06,971 Well, I promised we'd call on her this afternoon. 497 00:27:07,313 --> 00:27:08,754 I hope that suits you, Charlotte? 498 00:27:08,855 --> 00:27:10,760 It suits me very well. 499 00:27:16,985 --> 00:27:18,797 What sort of carriage is that? 500 00:27:20,467 --> 00:27:21,942 It's hard to make out. 501 00:27:22,297 --> 00:27:25,087 Charlotte, I do believe it might be... 502 00:27:25,255 --> 00:27:26,297 Yes, it is! 503 00:27:26,328 --> 00:27:28,783 It's Tom's brother, Sidney. 504 00:27:38,140 --> 00:27:40,017 Whoa, whoa, whoa, whoa. 505 00:27:42,163 --> 00:27:43,189 Mary. 506 00:27:45,366 --> 00:27:46,544 Well met. 507 00:27:47,500 --> 00:27:48,494 New maid? 508 00:27:48,651 --> 00:27:49,754 Sidney! 509 00:27:49,785 --> 00:27:51,165 This is Miss Charlotte Heywood. 510 00:27:51,203 --> 00:27:52,852 Our guest at Trafalgar House. 511 00:27:53,094 --> 00:27:54,393 Miss, um...? 512 00:27:54,904 --> 00:27:57,164 - Heywood. - Heywood. 513 00:27:57,269 --> 00:27:58,485 Are you on your way to Trafalgar House? 514 00:27:58,516 --> 00:27:59,393 You'll stay with us, of course? 515 00:27:59,424 --> 00:28:01,189 Ah, no, I've taken rooms at the hotel, 516 00:28:01,260 --> 00:28:02,559 some friends are joining me there. 517 00:28:02,805 --> 00:28:05,135 And tomorrow evening is the famous ball, is it not? 518 00:28:05,210 --> 00:28:07,774 Tom's been in such a state about it. 519 00:28:08,257 --> 00:28:09,900 You will do all you can to help him, won't you? 520 00:28:09,931 --> 00:28:12,840 Tell him he has nothing to worry about, all is in hand. 521 00:28:13,036 --> 00:28:14,951 - You off to Lady D's? - We are. 522 00:28:15,543 --> 00:28:17,191 Mmm, then I won't keep you. 523 00:28:17,429 --> 00:28:18,651 Miss Heywood. 524 00:28:19,159 --> 00:28:20,152 Until later. 525 00:28:24,914 --> 00:28:27,708 He is so good. 526 00:28:29,126 --> 00:28:31,919 He can be abrupt and inattentive, 527 00:28:31,950 --> 00:28:34,056 like he was just now with you, 528 00:28:34,344 --> 00:28:36,221 but he has a good heart. 529 00:28:36,309 --> 00:28:37,832 I'm glad to hear it. 530 00:28:38,373 --> 00:28:40,332 I worry about his own happiness. 531 00:28:40,785 --> 00:28:43,306 He's inclined not to think very highly of our sex; 532 00:28:43,337 --> 00:28:46,131 since some bruising experiences in the past. 533 00:28:46,692 --> 00:28:49,082 I should like to see him settled, 534 00:28:49,217 --> 00:28:50,941 but I fear it's not in his nature. 535 00:29:00,125 --> 00:29:02,036 All this land belongs to Sanditon House. 536 00:29:02,543 --> 00:29:03,995 It's a fine park. 537 00:29:04,227 --> 00:29:05,810 It complements the house very well. 538 00:29:05,886 --> 00:29:08,310 Lady Denham's very proud of it. 539 00:29:08,405 --> 00:29:11,538 There are deer here, though they're very shy. 540 00:29:11,819 --> 00:29:14,414 You can sometimes see them on the other side of the estate. 541 00:29:48,607 --> 00:29:50,593 Did you see any? 542 00:29:51,705 --> 00:29:53,818 For a moment I thought I did, but... 543 00:29:54,133 --> 00:29:56,817 As I say, they're very shy. 544 00:30:09,703 --> 00:30:12,748 You seem concerned, Tom. Anything I can help with? 545 00:30:13,132 --> 00:30:14,496 Sidney! 546 00:30:17,543 --> 00:30:18,613 Mmm. 547 00:30:21,900 --> 00:30:24,031 I've never been so glad to see anyone. 548 00:30:24,078 --> 00:30:25,360 No company 549 00:30:25,589 --> 00:30:27,695 No. No, no. Not for a moment. 550 00:30:27,726 --> 00:30:28,231 Hmm. 551 00:30:28,488 --> 00:30:29,563 Never mind, you are here now. 552 00:30:29,594 --> 00:30:31,122 That's all that matters. 553 00:30:31,761 --> 00:30:32,975 Uh, but you are not alone? 554 00:30:33,006 --> 00:30:34,364 I had hoped you might bring some friends with you. 555 00:30:34,508 --> 00:30:35,534 Do not fear, brother. 556 00:30:35,565 --> 00:30:37,000 I have done exactly as you asked of me. 557 00:30:37,040 --> 00:30:41,492 As we speak, Mr. Crowe and Lord Babington are habituating themselves 558 00:30:41,523 --> 00:30:42,806 in the delights of the Crown Hotel. 559 00:30:42,837 --> 00:30:44,136 Splendid. 560 00:30:44,337 --> 00:30:45,560 Splendid! 561 00:30:45,758 --> 00:30:47,983 I knew I could depend on you, brother. 562 00:30:48,140 --> 00:30:49,772 With them and our heiress, 563 00:30:49,803 --> 00:30:52,147 even Lady Denham must concede that we are well on our way 564 00:30:52,178 --> 00:30:54,132 to becoming a fashionable destination. 565 00:30:54,361 --> 00:30:55,489 By "heiress," I take it you mean 566 00:30:55,520 --> 00:30:57,855 Miss Lambe has arrived in Sanditon? 567 00:30:58,815 --> 00:31:00,724 What do you know of Miss Lambe? 568 00:31:00,755 --> 00:31:03,320 A great deal more than I'd like to. 569 00:31:12,295 --> 00:31:13,398 How beautiful. 570 00:31:13,532 --> 00:31:15,680 Never seen anything like it. 571 00:31:19,862 --> 00:31:22,230 Mrs. Parker and Miss Heywood, 572 00:31:22,302 --> 00:31:24,026 Lady Denham. 573 00:31:30,716 --> 00:31:33,706 Well, sit down, sit down. 574 00:31:33,843 --> 00:31:35,533 Higgs will bring us tea. 575 00:31:41,389 --> 00:31:43,848 So, Miss Heywood, 576 00:31:43,888 --> 00:31:45,870 I hear you've had your swim? 577 00:31:46,146 --> 00:31:47,647 How did you find it? 578 00:31:47,678 --> 00:31:50,689 - Very, uh, invigorating, ma'am. - Good. 579 00:31:50,866 --> 00:31:53,672 And you drink the sea water as well? 580 00:31:54,180 --> 00:31:55,308 Not on purpose. 581 00:31:55,339 --> 00:31:58,584 I take half a tumbler of it every morning. 582 00:31:59,864 --> 00:32:02,353 Where is Clara? 583 00:32:02,912 --> 00:32:05,979 Oh well, never mind her. 584 00:32:07,552 --> 00:32:09,947 Are you looking forward to tomorrow's ball? 585 00:32:10,002 --> 00:32:11,370 Very much, ma'am. 586 00:32:11,496 --> 00:32:14,261 Here she comes... the rascal. 587 00:32:15,108 --> 00:32:16,286 Where have you been? 588 00:32:16,317 --> 00:32:17,890 I have had the servants all over the house 589 00:32:17,921 --> 00:32:18,915 looking for you. 590 00:32:18,946 --> 00:32:20,388 Forgive me, Aunt. 591 00:32:20,607 --> 00:32:22,029 I was walking in the park. 592 00:32:22,319 --> 00:32:25,189 Well, you can play for us as penance. 593 00:32:25,462 --> 00:32:27,200 I've had the instrument brought over 594 00:32:27,231 --> 00:32:29,141 from Denham Place, as Miss Esther 595 00:32:29,172 --> 00:32:32,332 has neither the taste nor any talent for music. 596 00:32:33,152 --> 00:32:34,080 Miss Clara, 597 00:32:34,111 --> 00:32:37,488 on the other hand, plays tolerably well. 598 00:32:37,859 --> 00:32:40,540 Well, sit down, girl, sit down 599 00:32:40,571 --> 00:32:42,928 and demonstrate your talent. 600 00:33:44,592 --> 00:33:45,815 Allow me. 601 00:34:13,310 --> 00:34:14,527 Lady Denham! 602 00:34:14,608 --> 00:34:17,369 Ladies and gentlemen, 603 00:34:17,519 --> 00:34:18,665 let me welcome you 604 00:34:18,696 --> 00:34:22,330 to our first ball of the season. 605 00:34:25,537 --> 00:34:27,760 Let good fellowship prevail. 606 00:34:28,267 --> 00:34:30,934 And I hope you've all come prepared to dance. 607 00:34:32,039 --> 00:34:33,848 Mr. Cromarty? 608 00:34:44,312 --> 00:34:46,231 Sidney, there you are. 609 00:34:46,285 --> 00:34:47,628 Well met, well met. 610 00:34:47,679 --> 00:34:50,206 Uh, make yourself known to these ladies over here. 611 00:34:50,300 --> 00:34:52,476 Of course. 612 00:34:52,566 --> 00:34:55,435 Miss Denham, Miss Heywood, Miss Brereton, 613 00:34:55,496 --> 00:34:56,934 I'd like to introduce my friends. 614 00:34:57,227 --> 00:34:59,156 This is Lord Babington and Mr. Crowe. 615 00:34:59,187 --> 00:35:01,555 Our friend has assured us of good sport here... 616 00:35:02,061 --> 00:35:03,284 shall we find any? 617 00:35:03,442 --> 00:35:06,761 I believe there's very little shooting in the neighborhood, sir. 618 00:35:07,316 --> 00:35:08,877 I wasn't thinking of shooting. 619 00:35:08,995 --> 00:35:11,909 My friend was thinking of dancing, I'm sure. 620 00:35:13,031 --> 00:35:17,135 Could we persuade any of you young ladies to dance with us? 621 00:35:17,687 --> 00:35:19,182 I'm sure you could, sir. 622 00:36:00,966 --> 00:36:02,341 Your brother will be very pleased 623 00:36:02,372 --> 00:36:03,792 with you, Mr. Parker. 624 00:36:03,863 --> 00:36:05,664 Yes, I hope so. 625 00:36:05,695 --> 00:36:07,300 Babington's a good fellow, 626 00:36:07,589 --> 00:36:09,881 what's more a good friend of the Prince Regent. 627 00:36:10,225 --> 00:36:13,175 Now, if he could be convinced into coming to Sanditon, then... 628 00:36:13,337 --> 00:36:15,792 The general rejoicing would be unconfined, I imagine. 629 00:36:15,961 --> 00:36:16,916 Yes. 630 00:36:17,060 --> 00:36:20,143 And Sanditon's reputation would be firmly established. 631 00:36:20,286 --> 00:36:21,890 And you care about such things? 632 00:36:22,981 --> 00:36:25,270 For my brother's sake, I do, yes. 633 00:36:26,923 --> 00:36:28,961 Mrs. Griffiths; 634 00:36:28,992 --> 00:36:32,633 Miss Beaufort; Miss Phillida Beaufort; 635 00:36:32,678 --> 00:36:34,494 and Miss Lambe. 636 00:36:35,011 --> 00:36:37,151 What is this? 637 00:36:37,650 --> 00:36:38,643 Gracious! 638 00:36:39,245 --> 00:36:41,384 A scandalous... 639 00:36:41,415 --> 00:36:42,867 Good God, a negress. 640 00:36:47,375 --> 00:36:49,099 Ladies. 641 00:36:49,278 --> 00:36:52,140 Georgiana, delighted you could join us. 642 00:37:10,653 --> 00:37:12,455 May I have the pleasure? 643 00:37:15,602 --> 00:37:17,130 Looking very lovely this evening. 644 00:37:17,290 --> 00:37:18,785 Thank you, sir. 645 00:37:21,794 --> 00:37:23,322 I would like to say... 646 00:37:23,365 --> 00:37:25,166 what you saw yesterday afternoon... 647 00:37:25,197 --> 00:37:26,617 what you thought you saw... 648 00:37:26,973 --> 00:37:28,546 It was none of my business. 649 00:37:28,736 --> 00:37:32,081 But I am anxious that you should not get the wrong impression. 650 00:37:32,392 --> 00:37:35,841 Miss Brereton was... distressed, 651 00:37:36,100 --> 00:37:38,409 and I was endeavoring to comfort her. 652 00:37:38,843 --> 00:37:40,290 You have no need to explain yourself to me. 653 00:37:40,844 --> 00:37:42,721 Hmm. 654 00:37:42,916 --> 00:37:45,938 But you promise you won't speak of it to others? 655 00:37:45,969 --> 00:37:47,496 Do you really think I would? 656 00:37:47,582 --> 00:37:49,034 No. 657 00:37:49,432 --> 00:37:52,881 Of course, you're altogether too good, 658 00:37:53,043 --> 00:37:56,783 too pure in heart to gossip. 659 00:38:15,356 --> 00:38:16,860 Mr. Parker. 660 00:38:16,953 --> 00:38:18,668 How do you like Sanditon? 661 00:38:18,822 --> 00:38:20,165 Little you care. 662 00:38:20,357 --> 00:38:21,503 You mistake me. 663 00:38:21,534 --> 00:38:23,487 I have your interests very much at heart. 664 00:38:23,771 --> 00:38:25,757 Then you should have left me where you found me. 665 00:38:25,800 --> 00:38:27,176 Believe me, I wish I could have. 666 00:38:27,262 --> 00:38:29,248 Duty dictated otherwise. 667 00:38:29,336 --> 00:38:30,718 Damn your duty. 668 00:39:03,895 --> 00:39:05,594 Mrs. Griffiths? 669 00:39:06,802 --> 00:39:08,297 Lady Denham. 670 00:39:10,725 --> 00:39:13,945 Tell me about your young charges. 671 00:39:14,101 --> 00:39:17,201 Miss Lambe's from a very wealthy family in Antigua; 672 00:39:17,232 --> 00:39:19,950 yes, very wealthy indeed, and she would be even more so, 673 00:39:20,277 --> 00:39:22,231 had her father not ended his business there 674 00:39:22,387 --> 00:39:25,148 and set his slaves free before his death. 675 00:39:25,442 --> 00:39:28,021 She came to England to complete her education, 676 00:39:28,180 --> 00:39:30,669 and she's been in London for some time. 677 00:39:31,629 --> 00:39:33,894 Between you and me, Lady Denham, 678 00:39:34,049 --> 00:39:36,175 I understand there was another reason 679 00:39:36,224 --> 00:39:38,392 for removing Miss Lambe from London. 680 00:39:38,528 --> 00:39:40,516 An unsuitable romance. 681 00:39:40,609 --> 00:39:42,485 Doesn't surprise me in the least. 682 00:39:42,740 --> 00:39:44,541 What's her fortune? 683 00:39:44,584 --> 00:39:47,029 100,000 pounds. 684 00:39:56,089 --> 00:39:57,846 Arthur! 685 00:39:57,944 --> 00:39:59,242 Arthur, do be careful. 686 00:40:00,739 --> 00:40:02,861 Miss Lambe, may I? 687 00:40:19,469 --> 00:40:20,428 Can we speak? 688 00:40:20,582 --> 00:40:22,186 Of course we can. 689 00:40:22,347 --> 00:40:25,472 I saw Sir Edward talking with you. 690 00:40:26,004 --> 00:40:28,186 Was he... 691 00:40:28,271 --> 00:40:30,912 did he speak about yesterday afternoon? 692 00:40:31,208 --> 00:40:32,736 Yes, he did. 693 00:40:32,817 --> 00:40:34,040 And what did he say? 694 00:40:35,505 --> 00:40:38,833 He said... you were distressed, and... 695 00:40:39,034 --> 00:40:41,731 he was doing his best to comfort you. 696 00:40:42,240 --> 00:40:43,997 He was... 697 00:40:44,481 --> 00:40:46,162 forcing his attentions on me. 698 00:40:47,698 --> 00:40:48,353 Oh! 699 00:40:48,384 --> 00:40:49,563 He is not to be trusted, 700 00:40:49,852 --> 00:40:52,722 and you should be on your guard against him too. 701 00:40:52,882 --> 00:40:54,456 I say this as your friend. 702 00:40:55,721 --> 00:40:56,680 He has no conscience 703 00:40:56,757 --> 00:40:59,544 and no sense of what is proper or decent. 704 00:41:00,018 --> 00:41:04,911 I believe he intends to ruin me in Lady Denham's eyes. 705 00:41:05,235 --> 00:41:07,221 How shocking. 706 00:41:07,471 --> 00:41:08,694 But why should he do that? 707 00:41:09,011 --> 00:41:10,886 Because she favors me, of course. 708 00:41:10,917 --> 00:41:14,232 He fears she will favor me over him in her will. 709 00:41:14,359 --> 00:41:17,475 But he sees every girl he encounters as fair game. 710 00:41:17,885 --> 00:41:19,389 I have heard there are men like that. 711 00:41:19,457 --> 00:41:21,458 Indeed, there are. 712 00:41:21,693 --> 00:41:24,182 It has been my fate to meet with more than one of his kind. 713 00:41:27,948 --> 00:41:31,358 What you saw yesterday afternoon... 714 00:41:31,513 --> 00:41:33,499 I was obliged to... 715 00:41:36,500 --> 00:41:38,851 do something I didn't want to do, 716 00:41:39,148 --> 00:41:41,364 to avoid something even worse. 717 00:41:43,252 --> 00:41:45,085 I don't understand. 718 00:41:46,735 --> 00:41:49,943 No, of course, I shouldn't have... 719 00:41:52,822 --> 00:41:54,885 You won't say anything to Lady Denham? 720 00:41:55,103 --> 00:41:56,062 Of course not. 721 00:41:56,093 --> 00:41:57,052 Miss Brereton, 722 00:41:57,573 --> 00:42:01,027 can I, uh, tempt you back onto the floor? 723 00:42:01,588 --> 00:42:02,767 Very happily, sir. 724 00:42:54,450 --> 00:42:56,982 Oh, I beg your pardon. 725 00:42:57,380 --> 00:42:58,646 Not necessary. 726 00:43:01,824 --> 00:43:04,040 A penny for your thoughts, Miss Heywood. 727 00:43:04,877 --> 00:43:06,754 I was thinking... 728 00:43:07,302 --> 00:43:09,910 how very hard it is to make people out. 729 00:43:10,318 --> 00:43:13,292 Did anyone in particular provoke that thought? 730 00:43:13,420 --> 00:43:14,719 People in general. 731 00:43:15,811 --> 00:43:17,166 I like to amuse myself 732 00:43:17,197 --> 00:43:20,110 by observing and trying to make conclusions. 733 00:43:20,506 --> 00:43:21,925 But in a place like Sanditon, 734 00:43:21,956 --> 00:43:24,083 where strangers mingle freely, 735 00:43:24,723 --> 00:43:27,132 it's hard to form a reliable judgment. 736 00:43:27,288 --> 00:43:31,468 People can be so difficult to interpret, don't you find? 737 00:43:32,081 --> 00:43:33,644 And what have you observed about me 738 00:43:33,675 --> 00:43:35,662 upon our small acquaintance? 739 00:43:39,730 --> 00:43:42,371 I think that you must be the sensible brother of the three. 740 00:43:42,402 --> 00:43:44,770 Oh, the sensible brother. 741 00:43:44,801 --> 00:43:46,373 And what makes you say that? 742 00:43:47,159 --> 00:43:51,348 Well, I... I may be mistaken, 743 00:43:51,380 --> 00:43:53,189 but it seems to me that your younger brotherArthur 744 00:43:53,220 --> 00:43:56,268 has a very contrary nature, 745 00:43:56,299 --> 00:43:59,794 alternately over-lethargic and over-energetic, 746 00:44:00,432 --> 00:44:03,094 while your elder brother Tom could be called over-enthusiastic. 747 00:44:03,644 --> 00:44:05,716 I am afraid that despite his good nature, 748 00:44:05,753 --> 00:44:08,013 he neglects his own happiness and his family's 749 00:44:08,044 --> 00:44:10,886 in his passionate devotion to Sanditon. 750 00:44:12,146 --> 00:44:14,010 Don't you agree? 751 00:44:18,007 --> 00:44:21,135 Upon my word, Miss Heywood, you are very free with your opinions. 752 00:44:23,246 --> 00:44:24,424 I beg your pardon, I didn't... 753 00:44:24,447 --> 00:44:25,871 And upon what experience 754 00:44:25,902 --> 00:44:28,205 of the world do you form your judgments? 755 00:44:29,315 --> 00:44:30,711 - I... - Where have you been? 756 00:44:30,745 --> 00:44:31,739 Nowhere. 757 00:44:32,074 --> 00:44:33,033 What have you learnt? 758 00:44:33,186 --> 00:44:34,183 Nothing, it would seem. 759 00:44:34,214 --> 00:44:36,430 And yet you take it upon yourself to criticize. 760 00:44:36,946 --> 00:44:38,211 Let me put it to you, Miss Heywood, 761 00:44:38,242 --> 00:44:39,770 which is the better way to live? 762 00:44:40,052 --> 00:44:43,304 To sit in your father's house with your piano and your embroidery, 763 00:44:43,426 --> 00:44:46,439 waiting for someone to come and take you off your parents' hands or... 764 00:44:46,483 --> 00:44:49,340 to expend your energy in trying to make a difference, 765 00:44:49,371 --> 00:44:51,554 to leave your mark, to leave the world 766 00:44:51,585 --> 00:44:53,407 in a better place than you found it? 767 00:44:53,438 --> 00:44:56,384 That is what my brother Tom is trying to do, 768 00:44:56,415 --> 00:44:57,888 at the expense of a great deal of effort 769 00:44:57,919 --> 00:44:59,644 and anxiety, in a good cause 770 00:44:59,675 --> 00:45:02,577 for which I do my best to help and support him. 771 00:45:02,687 --> 00:45:04,902 And you see fit to-to criticize him, 772 00:45:04,933 --> 00:45:07,617 to-to amuse yourself at his expense? 773 00:45:08,275 --> 00:45:10,961 I beg your pardon, 774 00:45:11,095 --> 00:45:14,314 I have offended you. 775 00:45:14,809 --> 00:45:15,867 Please forgive me. 776 00:45:15,921 --> 00:45:17,907 No, you haven't offended me. 777 00:45:19,286 --> 00:45:21,272 I'm the one at fault. 778 00:45:21,752 --> 00:45:23,128 I shouldn't have expected so much 779 00:45:23,159 --> 00:45:26,378 from a girl with so little experience and understanding. 780 00:45:26,843 --> 00:45:28,644 Excuse me.55538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.