Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,637 --> 00:00:37,286
My dear, I think
we are going the wrong way.
2
00:00:38,399 --> 00:00:39,894
Nonsense, my dear,
this is the way.
3
00:00:40,048 --> 00:00:41,271
You will see I am right.
4
00:00:44,153 --> 00:00:46,293
Hold tight dear,
that's the way.
5
00:00:55,793 --> 00:00:57,195
Look, Charlotte.
6
00:01:00,353 --> 00:01:03,725
Who can that be?
7
00:01:04,815 --> 00:01:08,153
They need to slow down, they're
going too fast for that track.
8
00:01:18,078 --> 00:01:21,756
Quick, Alison!
Quickly, boys!
9
00:01:31,973 --> 00:01:33,654
Are you all right?
10
00:01:35,673 --> 00:01:37,321
- Hey.
- Steady there, lads.
11
00:01:37,514 --> 00:01:39,195
Steady, yeah.
Good boy.
12
00:01:39,394 --> 00:01:40,616
Is anybody hurt?
13
00:01:45,646 --> 00:01:47,522
Here we are.
14
00:01:47,872 --> 00:01:49,214
No harm done.
15
00:01:51,247 --> 00:01:53,158
Careful, Charlotte.
16
00:01:53,924 --> 00:01:54,951
Steady.
17
00:01:55,056 --> 00:01:56,160
Here, let me help.
18
00:01:56,617 --> 00:01:57,431
Thank you, miss.
19
00:01:57,532 --> 00:01:59,562
Very kind and brave
to risk yourself.
20
00:01:59,593 --> 00:02:01,013
Not at all, ma'am.
21
00:02:01,169 --> 00:02:03,352
This is the most exciting thing
to happen in Willingden
22
00:02:03,631 --> 00:02:05,923
- for years.
- I am fine, thank you, miss.
23
00:02:08,005 --> 00:02:08,998
Here we are.
24
00:02:09,155 --> 00:02:10,683
Neat as ninepence.
25
00:02:15,715 --> 00:02:18,007
Oh, it's nothing,
nothing at all.
26
00:02:18,170 --> 00:02:21,237
Give me your arm, sir,
our house is close by.
27
00:02:21,393 --> 00:02:24,111
Thank you, miss,
what kindness.
28
00:02:24,270 --> 00:02:26,682
I see we have fallen
amongst friends.
29
00:02:26,840 --> 00:02:29,711
This really is
so kind of you.
30
00:02:29,808 --> 00:02:31,761
We were in search
of a physician,
31
00:02:31,792 --> 00:02:32,786
you know, sir,
32
00:02:33,170 --> 00:02:34,571
for Sanditon.
33
00:02:34,602 --> 00:02:36,238
Is Sanditon a relative, sir?
34
00:02:36,318 --> 00:02:38,087
No, no, a place.
35
00:02:38,370 --> 00:02:40,204
And what a place.
36
00:02:40,296 --> 00:02:42,511
Sanditon is,
or very soon will be,
37
00:02:42,837 --> 00:02:43,918
the finest seaside resort
38
00:02:43,949 --> 00:02:46,209
on the whole
of the south coast.
39
00:02:46,240 --> 00:02:47,957
Then I should very much like
to see it, sir.
40
00:02:47,988 --> 00:02:49,353
And so you shall.
41
00:02:49,641 --> 00:02:51,212
I just...
42
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Thank you.
43
00:02:55,064 --> 00:02:56,941
What a glorious sight
it is.
44
00:02:57,546 --> 00:02:58,573
You see,
45
00:02:58,604 --> 00:03:00,666
Miss Heywood...
46
00:03:01,046 --> 00:03:02,709
Hotel here.
47
00:03:02,740 --> 00:03:06,102
Shops, new terraces here,
cliff walk,
48
00:03:06,276 --> 00:03:08,306
and the assembly rooms
here.
49
00:03:08,463 --> 00:03:10,339
Do you plan to have dancing
there, sir?
50
00:03:10,370 --> 00:03:13,437
We are holding
our first ball next week.
51
00:03:13,594 --> 00:03:15,014
And you're really building
all this?
52
00:03:15,116 --> 00:03:16,075
I am.
53
00:03:16,117 --> 00:03:17,999
Well, uh,
causing it to be built.
54
00:03:19,902 --> 00:03:21,766
Mr. Heywood, our carriage is
quite repaired now,
55
00:03:21,797 --> 00:03:22,977
and I insist you must
56
00:03:23,071 --> 00:03:25,493
come and sample the delights
of Sanditon without delay.
57
00:03:25,652 --> 00:03:27,300
Forgive me, sir,
I make it a principle
58
00:03:27,331 --> 00:03:29,437
never to go more than
five miles away from home.
59
00:03:29,830 --> 00:03:31,459
Ah, but for Sanditon, sir...
60
00:03:31,490 --> 00:03:34,573
for Sanditon with all its charms,
you must make an exception.
61
00:03:34,623 --> 00:03:36,263
My husband is ever
the enthusiast.
62
00:03:36,294 --> 00:03:37,910
And nothing wrong
with that, madam,
63
00:03:37,941 --> 00:03:39,590
but he cannot tempt me.
64
00:03:39,621 --> 00:03:41,302
Then one of your daughters,
perhaps?
65
00:03:41,389 --> 00:03:42,778
In return for your kindness?
66
00:03:42,835 --> 00:03:43,933
Papa, might I go?
67
00:03:43,964 --> 00:03:45,384
Really, Charlotte.
68
00:03:46,055 --> 00:03:49,268
Forgive my eldest daughter's
presumption, Mr. Parker.
69
00:03:49,458 --> 00:03:50,193
Not at all.
70
00:03:50,353 --> 00:03:52,264
Nothing could delight
us more.
71
00:03:52,425 --> 00:03:53,860
Of course she can come stay
as long as she likes,
72
00:03:53,883 --> 00:03:55,225
can she not, Mary?
73
00:03:55,321 --> 00:03:57,651
If you permit,
we would be very happy, sir.
74
00:04:06,696 --> 00:04:08,300
Charlotte?
75
00:04:08,331 --> 00:04:09,673
Yes, Papa?
76
00:04:09,855 --> 00:04:11,579
Just a word, my dear,
just a word.
77
00:04:13,792 --> 00:04:17,972
These seaside resorts
can be odd places.
78
00:04:18,127 --> 00:04:21,379
No one quite knows
who anyone else is,
79
00:04:21,410 --> 00:04:25,241
where they come from,
and what they are up to.
80
00:04:25,456 --> 00:04:28,280
That sounds...
stimulating.
81
00:04:28,369 --> 00:04:31,009
Yes, well, I suppose it is.
82
00:04:31,092 --> 00:04:32,620
But, uh...
83
00:04:32,724 --> 00:04:35,819
the normal rules of conduct
tend to be relaxed
84
00:04:36,132 --> 00:04:39,272
and sometimes
altogether flouted.
85
00:04:39,303 --> 00:04:40,836
But if I am with
Mr. and Mrs. Parker,
86
00:04:40,867 --> 00:04:42,672
nothing bad can happen,
can it?
87
00:04:44,279 --> 00:04:46,310
Just, um...
88
00:04:46,745 --> 00:04:50,150
just be careful,
that's all.
89
00:04:50,181 --> 00:04:51,251
Careful of what, Papa?
90
00:04:51,779 --> 00:04:53,431
Everything.
91
00:04:53,671 --> 00:04:54,796
Bye, Charlotte.
92
00:04:54,954 --> 00:04:56,428
Goodbye, Charlotte.
93
00:04:56,451 --> 00:04:57,521
- Be good.
- Bye, Charlotte.
94
00:04:57,678 --> 00:04:59,250
- Don't forget to write!
- Bye!
95
00:04:59,404 --> 00:05:02,242
Bye!
96
00:05:17,362 --> 00:05:19,926
Bye, Charlotte!
Bye!
97
00:05:36,702 --> 00:05:38,840
Now we are coming near.
98
00:05:38,994 --> 00:05:41,558
Do you feel a difference
in the air, Miss Heywood?
99
00:05:41,589 --> 00:05:42,855
The sea air.
100
00:05:43,175 --> 00:05:45,238
Better than any medicine
or tonic.
101
00:05:45,400 --> 00:05:46,836
And there, there,
102
00:05:46,867 --> 00:05:49,330
- is the sea itself.
- Oh, yes.
103
00:05:49,682 --> 00:05:50,994
I see it.
104
00:05:59,793 --> 00:06:01,970
Doesn't it make
your spirits soar?
105
00:06:02,193 --> 00:06:03,187
Tom,
106
00:06:03,382 --> 00:06:04,658
you can't expect
Charlotte to be
107
00:06:04,699 --> 00:06:06,765
as excited by a glimpse
of saltwater as you are.
108
00:06:06,796 --> 00:06:09,360
Stuff and nonsense,
I wager that within a few days
109
00:06:09,391 --> 00:06:10,918
she'll be as keen
as mustard on it.
110
00:06:11,332 --> 00:06:12,422
Indeed, Mrs. Parker,
111
00:06:12,445 --> 00:06:13,940
I am eager to see everything.
112
00:06:14,133 --> 00:06:15,508
Ah, now,
we are just coming up
113
00:06:15,539 --> 00:06:16,610
to Sanditon House,
114
00:06:16,730 --> 00:06:17,738
Lady Denham's place.
115
00:06:17,769 --> 00:06:21,649
Now she is the great lady
of the town, very rich,
116
00:06:21,805 --> 00:06:23,486
and very much involved,
as I am,
117
00:06:23,647 --> 00:06:24,825
in the future of Sanditon
118
00:06:24,989 --> 00:06:26,975
as a first-class
bathing resort.
119
00:06:27,766 --> 00:06:30,574
Ah, you see?
Just coming into view now.
120
00:06:35,232 --> 00:06:37,262
Shall we call upon her
this very minute, my dear?
121
00:06:37,457 --> 00:06:39,214
I should like Miss Heywood
to meet her,
122
00:06:39,245 --> 00:06:42,268
and I have business matters
to discuss with her.
123
00:06:42,597 --> 00:06:44,660
Before we see
our own children, Tom?
124
00:06:44,822 --> 00:06:46,471
No?
125
00:06:46,725 --> 00:06:47,991
Well, perhaps you are right.
126
00:06:48,145 --> 00:06:50,131
Indeed you are right,
always.
127
00:06:50,935 --> 00:06:54,002
Trafalgar House
and the children it is.
128
00:07:36,307 --> 00:07:39,920
This is civilization
indeed.
129
00:07:57,387 --> 00:07:58,992
Here we are!
130
00:08:01,885 --> 00:08:04,714
- Have you been good?
- Yes.
131
00:08:06,249 --> 00:08:07,428
Oh.
132
00:08:08,010 --> 00:08:09,275
Children!
133
00:08:10,234 --> 00:08:12,241
- Papa's home.
- So glad you're home.
134
00:08:12,272 --> 00:08:13,647
Miss Heywood, allow me
135
00:08:13,806 --> 00:08:16,218
to introduce you
to Alicia, Jenny,
136
00:08:16,376 --> 00:08:18,190
Henry, and baby James.
137
00:08:18,257 --> 00:08:19,786
Say "How do you do?"
to Miss Heywood.
138
00:08:19,817 --> 00:08:20,958
How do you do, miss?
139
00:08:20,989 --> 00:08:22,353
Well, in we go.
140
00:08:25,690 --> 00:08:27,753
After you, Miss Heywood.
141
00:08:27,784 --> 00:08:29,847
Come in, come in, ma'am,
come in, come in.
142
00:08:31,747 --> 00:08:35,032
That is a portrait of Sidney,
my younger brother.
143
00:08:35,063 --> 00:08:37,049
We're expecting him down
from London for the ball.
144
00:08:37,820 --> 00:08:40,309
And we're counting on his help
to make Sanditon fashionable.
145
00:08:40,467 --> 00:08:42,426
- What is his occupation?
- Ah, good question.
146
00:08:42,537 --> 00:08:44,463
He's a man of affairs,
a man of business,
147
00:08:44,494 --> 00:08:47,298
importing, exporting... he's
here, there, and everywhere.
148
00:08:47,521 --> 00:08:48,791
You can ask him yourself
when you meet.
149
00:08:48,827 --> 00:08:50,967
Let me show you your room,
Charlotte.
150
00:09:06,396 --> 00:09:09,080
I hope you'll be
comfortable here.
151
00:09:09,217 --> 00:09:12,622
Thank you,
I'm sure I shall.
152
00:09:12,846 --> 00:09:15,488
I never had a room
of my own before.
153
00:09:16,882 --> 00:09:19,021
Come down for tea as soon
as you've settled in.
154
00:09:44,753 --> 00:09:46,167
A governess and her school?
155
00:09:46,198 --> 00:09:48,304
Is that really the best
we can muster?
156
00:09:48,820 --> 00:09:51,202
And what about the rest
of our empty houses?
157
00:09:51,269 --> 00:09:53,452
They will be taken up
soon enough, Lady Denham,
158
00:09:53,632 --> 00:09:54,952
- mark my words.
- So you keep saying.
159
00:09:54,983 --> 00:09:56,282
But by whom?
160
00:09:56,470 --> 00:09:59,710
You promised me a quick return
on my investment.
161
00:09:59,867 --> 00:10:02,279
I can assure you the ball
will change everything.
162
00:10:02,930 --> 00:10:04,516
My brother Sidney is
bringing a crowd
163
00:10:04,547 --> 00:10:06,533
of his most
well-connected friends.
164
00:10:06,733 --> 00:10:08,743
Once they start spreading the
word of Sanditon's delights,
165
00:10:08,766 --> 00:10:10,226
we shall be overrun.
166
00:10:10,265 --> 00:10:11,369
From what I know
of your brother,
167
00:10:11,400 --> 00:10:12,838
I won't hold my breath.
168
00:10:13,636 --> 00:10:15,440
And if this ball
is so vital,
169
00:10:15,471 --> 00:10:18,365
why have you not been here
to arrange it?
170
00:10:18,396 --> 00:10:22,338
Instead you hare off in pursuit
of a doctor we have no need of
171
00:10:22,369 --> 00:10:25,072
and return with nothing more
than a sprained ankle
172
00:10:25,103 --> 00:10:26,744
and another young lady.
173
00:10:26,839 --> 00:10:28,055
What is the use
of that?
174
00:10:28,100 --> 00:10:30,015
We have enough
young ladies here,
175
00:10:30,172 --> 00:10:32,161
unless she brings a fortune
with her.
176
00:10:32,575 --> 00:10:33,252
Does she?
177
00:10:33,283 --> 00:10:35,677
- Miss Heywood is a very charming...
- Tom.
178
00:10:39,479 --> 00:10:40,549
Oh.
179
00:10:43,714 --> 00:10:45,796
So, this is the young lady.
180
00:10:45,908 --> 00:10:47,212
Lady Denham,
may I present
181
00:10:47,243 --> 00:10:48,932
Miss Charlotte Heywood.
182
00:10:49,111 --> 00:10:50,649
- How do you do?
- Mmm.
183
00:10:51,511 --> 00:10:53,039
Very prettily done, my dear.
184
00:10:53,237 --> 00:10:54,383
Lady Denham's ward,
185
00:10:54,541 --> 00:10:56,833
Miss Clara Brereton.
186
00:10:57,035 --> 00:10:57,816
Good day.
187
00:10:57,867 --> 00:11:00,015
Well, she's a fine,
healthy-looking girl,
188
00:11:00,292 --> 00:11:02,492
though nothing remarkable
as to looks.
189
00:11:02,755 --> 00:11:05,287
What is your father,
Miss Heywood?
190
00:11:07,427 --> 00:11:09,609
He has a small estate
in Willingden, ma'am.
191
00:11:09,750 --> 00:11:11,245
And farms it, I suppose.
192
00:11:11,383 --> 00:11:14,603
That won't do anymore,
land's not what it used to be.
193
00:11:14,820 --> 00:11:16,161
Industry and enterprise,
194
00:11:16,203 --> 00:11:18,512
- that is the future.
- Indeed it is.
195
00:11:18,667 --> 00:11:21,318
How many brothers
and sisters have you?
196
00:11:21,586 --> 00:11:22,530
11, ma'am.
197
00:11:22,583 --> 00:11:23,958
11!
198
00:11:23,989 --> 00:11:26,420
Oh, you will need to marry well.
199
00:11:26,548 --> 00:11:27,787
And no doubt
they sent you
200
00:11:27,818 --> 00:11:29,958
to Sanditon to find yourself
a fortune.
201
00:11:29,989 --> 00:11:32,441
- Not at all, ma'am.
- Lady Denham, I...
202
00:11:32,472 --> 00:11:34,535
Nonsense, of course they have.
203
00:11:34,783 --> 00:11:37,753
There's no shame in that;
I married very well myself.
204
00:11:38,112 --> 00:11:39,290
Any children, ma'am?
205
00:11:41,065 --> 00:11:42,485
No, we were not blessed.
206
00:11:43,271 --> 00:11:46,567
Sir Harry Denham was elderly
and in poor health.
207
00:11:46,704 --> 00:11:49,072
And now, do you see?
208
00:11:49,130 --> 00:11:53,342
Everybody is waiting for me
to shuffle off this mortal coil
209
00:11:53,373 --> 00:11:55,683
so they can have my money!
210
00:11:56,018 --> 00:11:58,038
What do you say to that,
Miss Heywood?
211
00:11:58,095 --> 00:12:00,482
If you have no direct heirs,
Lady Denham,
212
00:12:00,889 --> 00:12:02,707
I suppose you can leave it
where you please.
213
00:12:02,940 --> 00:12:07,229
Quite right. You're a sharp one,
Miss Heywood.
214
00:12:07,390 --> 00:12:10,610
But my relations all think
they have a claim on it.
215
00:12:10,766 --> 00:12:13,814
The Breretons,
as I was a Miss Brereton.
216
00:12:13,975 --> 00:12:16,825
Clara there is one
of many Breretons,
217
00:12:16,856 --> 00:12:18,198
poor as church mice.
218
00:12:18,280 --> 00:12:20,495
And then there's
Sir Harry's nephew and niece,
219
00:12:20,526 --> 00:12:22,329
Sir Edward Denham
and Miss Esther,
220
00:12:22,430 --> 00:12:27,252
All of them hoping to do well
by my demise.
221
00:12:27,352 --> 00:12:29,856
There is one
thing they all forget.
222
00:12:29,887 --> 00:12:33,762
And that is that I have no
intention at all of dying.
223
00:12:34,421 --> 00:12:38,615
So my advice to them all is
they can fend for themselves.
224
00:12:40,477 --> 00:12:42,430
You go and sit down
with Miss Clara.
225
00:12:42,826 --> 00:12:46,155
Mr. Parker and I have matters
of business to discuss.
226
00:12:53,424 --> 00:12:57,025
So...
227
00:12:57,184 --> 00:12:59,551
I'm afraid you must have found
Lady Denham rather rude.
228
00:12:59,884 --> 00:13:02,797
She does seem very...
229
00:13:02,841 --> 00:13:04,259
- direct.
- She is.
230
00:13:04,348 --> 00:13:07,848
But I am very grateful to her
for taking me in.
231
00:13:08,001 --> 00:13:10,763
I am the very poorest of
poor relations, Miss Heywood.
232
00:13:10,798 --> 00:13:12,938
Charlotte, please.
233
00:13:12,994 --> 00:13:15,483
- And may I call you Clara?
- Of course.
234
00:13:15,904 --> 00:13:17,685
How do you like Sanditon?
235
00:13:17,870 --> 00:13:19,213
Very much,
236
00:13:19,740 --> 00:13:21,694
though I have seen
very little of it.
237
00:13:21,725 --> 00:13:23,374
Do you plan to try sea-bathing?
238
00:13:23,491 --> 00:13:26,787
I want to try everything
there is to try.
239
00:13:27,106 --> 00:13:28,208
Do you care for it yourself?
240
00:13:28,372 --> 00:13:30,626
I confess I haven't been
in the sea yet,
241
00:13:30,665 --> 00:13:32,322
though Sir Edward has been
extolling
242
00:13:32,362 --> 00:13:34,549
its health-giving properties
to me.
243
00:13:34,629 --> 00:13:39,192
Perhaps we could enjoy it...
or endure it... together.
244
00:13:39,493 --> 00:13:41,143
I should like that
very much.
245
00:13:41,404 --> 00:13:43,322
What are you talking
about over there?
246
00:13:43,821 --> 00:13:45,578
Sea-bathing,
Lady Denham.
247
00:13:45,609 --> 00:13:46,832
Oh, excellent.
248
00:13:46,896 --> 00:13:49,842
Our bathing machines
at Sanditon are the best
249
00:13:49,873 --> 00:13:51,964
on the whole of the south coast.
250
00:13:52,177 --> 00:13:55,599
Sir Edward Denham...
and Miss Denham.
251
00:13:57,641 --> 00:14:00,252
I thought we might find you
here, Aunt.
252
00:14:00,498 --> 00:14:02,107
We have been taking
the air,
253
00:14:02,138 --> 00:14:04,311
and I thought to tempt you all
out on the cliff walk
254
00:14:04,342 --> 00:14:05,445
to admire...
255
00:14:06,067 --> 00:14:07,613
I beg your pardon.
256
00:14:07,769 --> 00:14:10,104
Let me introduce you
to our guest,
257
00:14:10,262 --> 00:14:11,365
Miss Heywood.
258
00:14:11,396 --> 00:14:12,662
Hmm.
259
00:14:15,665 --> 00:14:18,450
Enchanted to make your
acquaintance, Miss Heywood.
260
00:14:37,878 --> 00:14:39,406
So, Miss Heywood,
261
00:14:39,778 --> 00:14:42,070
what do you say
to the prospect?
262
00:14:42,149 --> 00:14:44,255
- Very picturesque, sir.
- Mmm.
263
00:14:44,295 --> 00:14:46,588
I hear you're an advocate
for sea-bathing?
264
00:14:46,930 --> 00:14:48,916
I am, Miss Heywood.
265
00:14:49,088 --> 00:14:50,889
You must experience it.
266
00:14:51,118 --> 00:14:53,032
The bracing shock
of the first plunge.
267
00:14:53,458 --> 00:14:56,787
The incomparable feeling
of freedom and lightness.
268
00:14:56,949 --> 00:14:58,598
The ocean bearing you up
269
00:14:58,629 --> 00:15:01,575
as you give yourself
to it fearlessly, mmm.
270
00:15:02,876 --> 00:15:04,151
The gentle play
of the currents
271
00:15:04,182 --> 00:15:06,212
over your naked limbs.
272
00:15:06,539 --> 00:15:08,799
Nothing can give one
such a sense of wellbeing.
273
00:15:08,995 --> 00:15:10,676
Miss Heywood.
274
00:15:10,874 --> 00:15:13,014
Come and walk with me.
275
00:15:23,579 --> 00:15:27,815
I see you are
enjoying yourself.
276
00:15:27,941 --> 00:15:30,430
Just making a newcomer
feel at home, sister.
277
00:15:30,744 --> 00:15:34,378
Perhaps you could find the time
to focus on the task in hand.
278
00:15:34,842 --> 00:15:35,845
I will speak to her now.
279
00:15:35,876 --> 00:15:38,533
And Sir Edward, you know,
he's a good young man.
280
00:15:38,686 --> 00:15:40,902
How do you find him?
281
00:15:41,065 --> 00:15:43,673
I find him very elegant
282
00:15:43,827 --> 00:15:47,428
- and very... spirited.
- Mmm.
283
00:15:47,586 --> 00:15:50,378
And very well
to look at.
284
00:15:50,462 --> 00:15:52,602
That as well.
285
00:15:52,836 --> 00:15:55,400
Yes, he is very well
to look at,
286
00:15:55,872 --> 00:15:59,754
very pleasing
to the young ladies,
287
00:15:59,949 --> 00:16:03,147
and no doubt
he'll sow some wild oats,
288
00:16:03,303 --> 00:16:06,489
but he must marry money.
289
00:16:06,652 --> 00:16:08,301
A handsome young fellow
like that
290
00:16:08,332 --> 00:16:13,861
will go about smirking
and paying girls compliments,
291
00:16:13,892 --> 00:16:16,790
but he has to marry a fortune.
292
00:16:19,743 --> 00:16:21,500
You do understand me?
293
00:16:22,228 --> 00:16:24,078
I understand you perfectly,
ma'am.
294
00:16:24,139 --> 00:16:25,438
Yes, I think you do.
295
00:16:25,794 --> 00:16:28,403
You're a good, sensible
sort of girl.
296
00:16:28,462 --> 00:16:30,416
Hello, hello!
297
00:16:30,935 --> 00:16:31,929
There you are.
298
00:16:32,409 --> 00:16:34,212
Are you surprised
to see us?
299
00:16:36,459 --> 00:16:37,878
How do you do?
300
00:16:39,361 --> 00:16:41,216
- How do you do?
- Oh.
301
00:16:41,523 --> 00:16:43,147
What a pleasant surprise.
302
00:16:43,292 --> 00:16:44,737
Edward, Esther.
303
00:16:44,768 --> 00:16:45,761
Miss Heywood,
304
00:16:45,792 --> 00:16:48,024
my sister,
Miss Diana Parker
305
00:16:48,089 --> 00:16:49,734
and my brother,
Arthur.
306
00:16:50,039 --> 00:16:51,534
We have all been very ill,
307
00:16:51,565 --> 00:16:52,847
almost at death's door,
308
00:16:52,878 --> 00:16:53,981
haven't we, Arthur?
309
00:16:54,144 --> 00:16:55,371
I thought I'd never leave
my bed.
310
00:16:55,525 --> 00:16:57,784
But we have rallied,
as you can see.
311
00:16:57,942 --> 00:17:00,397
And we came to call on you
as soon as we arrived,
312
00:17:00,550 --> 00:17:01,985
only to learn you were
on a cliff walk,
313
00:17:02,008 --> 00:17:03,910
so we thought we'd be
brave and surprise you.
314
00:17:03,941 --> 00:17:06,069
Our lodgings are closest,
come,
315
00:17:06,228 --> 00:17:07,494
- take tea with us.
- Yes.
316
00:17:07,525 --> 00:17:08,977
And let's all of us,
for God's sake,
317
00:17:09,008 --> 00:17:10,503
get out of
this howling gale.
318
00:17:12,085 --> 00:17:14,191
Come, come.
319
00:17:17,506 --> 00:17:19,880
Come in, come in.
Miss Heywood.
320
00:17:23,585 --> 00:17:25,756
You see, we were sure
of a good fire.
321
00:17:25,787 --> 00:17:28,396
PoorArthur feels
the cold so.
322
00:17:28,427 --> 00:17:30,151
Oh, and we have seen Miss Lambe,
323
00:17:30,182 --> 00:17:33,499
who is said to be a great heiress
with a fortune from the sugar trade.
324
00:17:33,690 --> 00:17:35,949
Her party arrived
in two hack chaises,
325
00:17:36,033 --> 00:17:37,643
Miss Lambe, her maid,
326
00:17:37,707 --> 00:17:39,640
her governess Miss Griffiths,
and two Miss Beauforts.
327
00:17:39,840 --> 00:17:41,412
What is she like?
Is she pretty?
328
00:17:41,513 --> 00:17:43,054
To be truthful, we only
caught a glimpse of her back
329
00:17:43,085 --> 00:17:44,767
as she went inside the house,
but the whole party
330
00:17:44,798 --> 00:17:45,964
was very fine
and respectable.
331
00:17:45,999 --> 00:17:47,385
But to travel
with her own maid,
332
00:17:47,416 --> 00:17:49,555
that speaks of riches,
does it not, brother?
333
00:17:49,586 --> 00:17:52,075
It does, sister,
and I hope she sets a fashion,
334
00:17:52,106 --> 00:17:53,972
and all the rich young heiresses
flock into Sanditon
335
00:17:54,235 --> 00:17:56,494
to spend, spend, spend.
336
00:17:56,597 --> 00:17:58,757
Come, sit by me,
Miss Heywood, warm yourself.
337
00:17:58,800 --> 00:18:01,091
You must be as chilled
to the bone as I am.
338
00:18:02,463 --> 00:18:03,899
Thank you.
339
00:18:04,095 --> 00:18:07,543
But I, I don't find
the weather chilly at all.
340
00:18:07,617 --> 00:18:09,909
Oh, what a constitution
you must have.
341
00:18:09,997 --> 00:18:12,085
I like the air, you know,
as much as anyone,
342
00:18:12,116 --> 00:18:13,203
but it doesn't like me.
343
00:18:13,338 --> 00:18:15,674
My sister thinks me bilious,
but I doubt it.
344
00:18:15,705 --> 00:18:17,255
If I were bilious,
wine would disagree with me,
345
00:18:17,286 --> 00:18:18,809
when I have always found
it does my nerves good.
346
00:18:18,862 --> 00:18:20,840
Do you know,
the more I drink,
347
00:18:20,871 --> 00:18:22,056
the better I feel.
348
00:18:22,087 --> 00:18:24,019
Often I wake up in the morning
feeling very groggy,
349
00:18:24,134 --> 00:18:25,800
but then after a few glasses of
wine I feel right as rain.
350
00:18:25,836 --> 00:18:27,334
That's quite remarkable,
don't you think?
351
00:18:27,462 --> 00:18:30,137
Though I can take a little toast
with butter on it,
352
00:18:30,335 --> 00:18:32,368
no more than six
or seven slices, though.
353
00:18:32,473 --> 00:18:35,845
Will you let me toast you
a slice or two?
354
00:18:35,884 --> 00:18:37,446
Please do.
355
00:18:38,760 --> 00:18:40,801
The barometer is set fair,
356
00:18:41,140 --> 00:18:44,589
I propose a sea-bathing party
tomorrow.
357
00:18:45,386 --> 00:18:46,533
Mm-hmm.
358
00:18:46,606 --> 00:18:48,866
Oh, madness.
359
00:18:57,235 --> 00:18:58,884
This is taking too long.
360
00:19:00,898 --> 00:19:03,998
You have never been reluctant
to charm the ladies, Edward.
361
00:19:04,029 --> 00:19:05,328
More's the pity.
362
00:19:05,921 --> 00:19:07,216
Getting closer
to Clara Brereton
363
00:19:07,247 --> 00:19:09,004
is proving harder
than expected.
364
00:19:12,307 --> 00:19:14,184
What a tangled mess.
365
00:19:17,397 --> 00:19:19,106
Don't you wish
you still had Nanny
366
00:19:19,137 --> 00:19:20,932
to tease out the cotters?
367
00:19:20,981 --> 00:19:22,529
I prefer your gentle touch,
368
00:19:22,560 --> 00:19:23,903
brother dear.
369
00:19:25,063 --> 00:19:26,049
Ow.
370
00:19:26,991 --> 00:19:30,156
Perhaps you could use your
charms at sea-bathing today?
371
00:19:30,215 --> 00:19:31,667
Ow!
372
00:19:58,169 --> 00:19:59,163
Here we are.
373
00:19:59,320 --> 00:20:01,580
A perfect day,
as I promised you.
374
00:20:01,737 --> 00:20:03,461
And this is where
we must part company.
375
00:20:03,492 --> 00:20:06,864
Ladies, you see
the bathing machine awaits you.
376
00:20:06,895 --> 00:20:08,881
We gentlemen must
further down the beach.
377
00:20:10,198 --> 00:20:12,916
Try not to observe us,
ladies.
378
00:20:15,509 --> 00:20:17,771
Two of these should be
enough to accommodate us,
379
00:20:17,996 --> 00:20:20,011
unless anyone prefers
to be private?
380
00:20:21,807 --> 00:20:23,469
For myself, I should be glad
of the company.
381
00:20:23,500 --> 00:20:24,603
And I.
382
00:20:24,792 --> 00:20:27,083
I shall just watch
and look after the clothes.
383
00:20:29,647 --> 00:20:31,716
I'm disappointed in you,
Arthur.
384
00:20:31,747 --> 00:20:33,548
We swim almost every day
in the season.
385
00:20:34,841 --> 00:20:38,156
It really is what makes
Sanditon so special.
386
00:20:38,799 --> 00:20:40,600
They are quite private.
387
00:20:40,730 --> 00:20:43,676
We can change
without being seen.
388
00:20:45,304 --> 00:20:45,860
Come on.
389
00:20:45,891 --> 00:20:46,994
Thank you.
390
00:20:49,766 --> 00:20:50,989
Thank you.
391
00:20:56,096 --> 00:20:57,362
Oh.
392
00:21:11,360 --> 00:21:12,386
Damn it!
393
00:21:21,246 --> 00:21:22,927
Hold on boys.
394
00:21:39,022 --> 00:21:40,365
Wait!
395
00:21:40,396 --> 00:21:41,738
Wait for me.
396
00:21:51,316 --> 00:21:53,728
This is delightful,
isn't it?
397
00:21:53,857 --> 00:21:57,000
Yes, it's wonderful.
398
00:21:58,464 --> 00:22:00,328
Are those the men
over there?
399
00:22:00,953 --> 00:22:02,764
Yes, I think so.
400
00:22:04,175 --> 00:22:05,134
Are they...
401
00:22:05,165 --> 00:22:06,861
Are they wearing
no clothes at all?
402
00:22:07,301 --> 00:22:09,985
None whatsoever.
403
00:22:26,386 --> 00:22:28,968
Well done, Arthur.
404
00:22:29,024 --> 00:22:30,476
Look at him go.
405
00:22:33,705 --> 00:22:37,446
My brother is a very...
unexpected man.
406
00:22:40,561 --> 00:22:42,582
Too bad,
it really is too bad!
407
00:22:42,613 --> 00:22:43,856
It's nothing to worry about,
really.
408
00:22:43,887 --> 00:22:45,262
Nothing to worry about?
409
00:22:46,129 --> 00:22:48,954
No word from him...
and the ball only a day away?
410
00:22:49,032 --> 00:22:50,346
You know Sidney Parker
411
00:22:50,377 --> 00:22:52,426
always leaves everything
to the last minute, dear.
412
00:22:52,457 --> 00:22:55,239
But does he realize the paramount
importance of the occasion?
413
00:22:55,799 --> 00:22:57,416
Is it really
so very important?
414
00:22:57,447 --> 00:22:58,888
Of course it is,
of course it is.
415
00:22:58,964 --> 00:23:01,051
If Sanditon's first ball
is not a triumph,
416
00:23:01,320 --> 00:23:03,383
I fear Lady Denham will withdraw
her investment.
417
00:23:03,648 --> 00:23:05,602
Sit down and have some breakfast, Tom.
418
00:23:05,670 --> 00:23:06,816
I can't.
419
00:23:06,886 --> 00:23:08,375
I-I am too...
420
00:23:12,186 --> 00:23:15,641
My husband has two wives,
Charlotte...
421
00:23:15,732 --> 00:23:17,350
myself and Sanditon.
422
00:23:17,381 --> 00:23:19,628
And I'd hesitate to say
which of us he cares for most.
423
00:23:22,455 --> 00:23:26,719
Marriage is very much about making
allowances for the other person,
424
00:23:26,818 --> 00:23:28,622
as I am sure you'll find out
for yourself.
425
00:23:28,745 --> 00:23:31,088
I had no idea what
I was letting myself in for
426
00:23:31,119 --> 00:23:32,418
when I fell in love with Tom.
427
00:23:32,536 --> 00:23:34,340
There is something thrilling
about that.
428
00:23:34,415 --> 00:23:36,751
Thrilling, but exhausting.
429
00:23:39,267 --> 00:23:40,795
Oh.
430
00:23:41,452 --> 00:23:44,061
Now, what do you think
of those?
431
00:23:54,379 --> 00:23:55,678
They're lovely.
432
00:23:56,165 --> 00:23:58,118
I think you would look
very well in them
433
00:23:58,149 --> 00:23:59,142
at the ball.
434
00:23:59,664 --> 00:24:01,159
Shall we go in?
435
00:24:16,266 --> 00:24:17,171
You wouldn't be
too proud
436
00:24:17,202 --> 00:24:19,417
to dance with a clerk
or a shopkeeper, would you?
437
00:24:19,782 --> 00:24:21,125
Indeed, I would not.
438
00:24:21,180 --> 00:24:22,791
I love to dance,
and I'll stand with anyone
439
00:24:22,857 --> 00:24:24,199
- who will partner me.
- Excellent.
440
00:24:25,169 --> 00:24:26,795
Let's hope
the mysterious Miss Lambe
441
00:24:26,844 --> 00:24:29,002
and her friends are of the
same agreeable frame of mind.
442
00:24:30,081 --> 00:24:31,805
Oh look,
here's Miss Denham.
443
00:24:31,881 --> 00:24:33,885
Mrs. Parker, Miss Heywood,
well met.
444
00:24:33,934 --> 00:24:35,614
I was growing sick
of my own company.
445
00:24:35,682 --> 00:24:38,241
Could I persuade you to walk
a few steps with me?
446
00:24:38,289 --> 00:24:40,550
I have things to see to at home,
but Charlotte?
447
00:24:41,088 --> 00:24:42,114
Gladly.
448
00:24:53,592 --> 00:24:57,083
So, what do you make
of us all so far?
449
00:24:57,114 --> 00:24:59,339
It's always pleasant
to make new acquaintances.
450
00:25:00,999 --> 00:25:03,367
Very prettily said,
you don't mean a word of it.
451
00:25:04,495 --> 00:25:06,473
I saw Lady D haranguing you
the other day.
452
00:25:06,504 --> 00:25:08,534
What was she talking
about?
453
00:25:08,801 --> 00:25:10,799
Well, her...
her money, mostly.
454
00:25:10,893 --> 00:25:13,821
Oh, and how we're scheming
to get it, no doubt.
455
00:25:13,852 --> 00:25:15,281
She talks of little else.
456
00:25:15,362 --> 00:25:17,851
She's a mean,
miserly old monster.
457
00:25:17,882 --> 00:25:19,808
Did she mention her niece,
Clara Brereton?
458
00:25:19,921 --> 00:25:21,602
She told me
she was very poor indeed.
459
00:25:21,633 --> 00:25:22,779
Oh.
460
00:25:22,983 --> 00:25:24,894
Oh, she's in no need
of your sympathy.
461
00:25:24,925 --> 00:25:26,050
She does well enough,
462
00:25:26,081 --> 00:25:28,892
basking in the warmth and luxury
of Sanditon House,
463
00:25:29,061 --> 00:25:30,386
while Edward and I shiver
464
00:25:30,433 --> 00:25:33,227
in the damp and cold
of Denham Place.
465
00:25:33,582 --> 00:25:35,347
No, if she succeeds
in her object,
466
00:25:35,395 --> 00:25:37,300
which is of course to have
everything for herself,
467
00:25:37,671 --> 00:25:41,728
I swear I will poison her.
468
00:25:41,767 --> 00:25:44,026
I'm sure
you don't mean that.
469
00:25:49,116 --> 00:25:50,840
And your hosts?
470
00:25:50,990 --> 00:25:52,544
I am very fond of them
already.
471
00:25:52,687 --> 00:25:54,259
Mr. Tom Parker is
a monomaniac
472
00:25:54,290 --> 00:25:56,362
who is well on the way
to ruining himself
473
00:25:56,426 --> 00:25:58,237
and his family
with his crazy schemes.
474
00:25:58,423 --> 00:26:00,639
You don't really think that.
475
00:26:00,670 --> 00:26:01,875
I think his ideas are
admirable.
476
00:26:01,906 --> 00:26:04,928
You wait till
he bankrupts himself.
477
00:26:05,252 --> 00:26:07,993
I have nothing against his wife,
indeed I feel very sorry for her.
478
00:26:08,368 --> 00:26:10,034
His brotherArthur is
a buffoon,
479
00:26:10,065 --> 00:26:12,070
as you've no doubt discovered
for yourself,
480
00:26:12,139 --> 00:26:13,359
and Sidney...
481
00:26:13,642 --> 00:26:15,176
I've not yet had
the pleasure.
482
00:26:15,244 --> 00:26:18,520
Very unstable
and unreliable.
483
00:26:18,595 --> 00:26:20,556
I advise you to be
on your guard.
484
00:26:21,701 --> 00:26:23,350
Thank you.
485
00:26:24,458 --> 00:26:25,859
All in all...
486
00:26:25,890 --> 00:26:29,670
I think you'll come to regret
ever setting foot in Sanditon.
487
00:26:29,714 --> 00:26:31,792
I know I do.
488
00:26:33,642 --> 00:26:36,192
Look at that view.
489
00:26:36,494 --> 00:26:38,152
Sea.
490
00:26:38,544 --> 00:26:40,445
The sky.
491
00:26:40,694 --> 00:26:43,697
Isn't it all
unutterably dreary?
492
00:26:53,832 --> 00:26:55,216
Lady Denham has been asking
493
00:26:55,247 --> 00:26:57,165
why you haven't been to call
on her yet, Charlotte.
494
00:26:57,479 --> 00:27:01,432
The reason is she's a mean old
woman who prefers to take her tea here.
495
00:27:01,580 --> 00:27:03,610
I have been thinking
of sending her a bill.
496
00:27:04,187 --> 00:27:06,971
Well, I promised
we'd call on her this afternoon.
497
00:27:07,313 --> 00:27:08,754
I hope that suits you,
Charlotte?
498
00:27:08,855 --> 00:27:10,760
It suits me very well.
499
00:27:16,985 --> 00:27:18,797
What sort of carriage
is that?
500
00:27:20,467 --> 00:27:21,942
It's hard to make out.
501
00:27:22,297 --> 00:27:25,087
Charlotte, I do believe
it might be...
502
00:27:25,255 --> 00:27:26,297
Yes, it is!
503
00:27:26,328 --> 00:27:28,783
It's Tom's brother, Sidney.
504
00:27:38,140 --> 00:27:40,017
Whoa, whoa, whoa, whoa.
505
00:27:42,163 --> 00:27:43,189
Mary.
506
00:27:45,366 --> 00:27:46,544
Well met.
507
00:27:47,500 --> 00:27:48,494
New maid?
508
00:27:48,651 --> 00:27:49,754
Sidney!
509
00:27:49,785 --> 00:27:51,165
This is Miss Charlotte Heywood.
510
00:27:51,203 --> 00:27:52,852
Our guest
at Trafalgar House.
511
00:27:53,094 --> 00:27:54,393
Miss, um...?
512
00:27:54,904 --> 00:27:57,164
- Heywood.
- Heywood.
513
00:27:57,269 --> 00:27:58,485
Are you on your way
to Trafalgar House?
514
00:27:58,516 --> 00:27:59,393
You'll stay with us,
of course?
515
00:27:59,424 --> 00:28:01,189
Ah, no, I've taken rooms
at the hotel,
516
00:28:01,260 --> 00:28:02,559
some friends are joining me
there.
517
00:28:02,805 --> 00:28:05,135
And tomorrow evening is
the famous ball, is it not?
518
00:28:05,210 --> 00:28:07,774
Tom's been in such
a state about it.
519
00:28:08,257 --> 00:28:09,900
You will do all you can
to help him, won't you?
520
00:28:09,931 --> 00:28:12,840
Tell him he has nothing to worry about,
all is in hand.
521
00:28:13,036 --> 00:28:14,951
- You off to Lady D's?
- We are.
522
00:28:15,543 --> 00:28:17,191
Mmm, then I won't keep you.
523
00:28:17,429 --> 00:28:18,651
Miss Heywood.
524
00:28:19,159 --> 00:28:20,152
Until later.
525
00:28:24,914 --> 00:28:27,708
He is so good.
526
00:28:29,126 --> 00:28:31,919
He can be abrupt
and inattentive,
527
00:28:31,950 --> 00:28:34,056
like he was just now
with you,
528
00:28:34,344 --> 00:28:36,221
but he has a good heart.
529
00:28:36,309 --> 00:28:37,832
I'm glad to hear it.
530
00:28:38,373 --> 00:28:40,332
I worry about
his own happiness.
531
00:28:40,785 --> 00:28:43,306
He's inclined not to think
very highly of our sex;
532
00:28:43,337 --> 00:28:46,131
since some bruising
experiences in the past.
533
00:28:46,692 --> 00:28:49,082
I should like to see him
settled,
534
00:28:49,217 --> 00:28:50,941
but I fear it's not
in his nature.
535
00:29:00,125 --> 00:29:02,036
All this land belongs
to Sanditon House.
536
00:29:02,543 --> 00:29:03,995
It's a fine park.
537
00:29:04,227 --> 00:29:05,810
It complements
the house very well.
538
00:29:05,886 --> 00:29:08,310
Lady Denham's very proud
of it.
539
00:29:08,405 --> 00:29:11,538
There are deer here,
though they're very shy.
540
00:29:11,819 --> 00:29:14,414
You can sometimes see them
on the other side of the estate.
541
00:29:48,607 --> 00:29:50,593
Did you see any?
542
00:29:51,705 --> 00:29:53,818
For a moment I thought I did,
but...
543
00:29:54,133 --> 00:29:56,817
As I say,
they're very shy.
544
00:30:09,703 --> 00:30:12,748
You seem concerned, Tom.
Anything I can help with?
545
00:30:13,132 --> 00:30:14,496
Sidney!
546
00:30:17,543 --> 00:30:18,613
Mmm.
547
00:30:21,900 --> 00:30:24,031
I've never been so glad
to see anyone.
548
00:30:24,078 --> 00:30:25,360
No company
549
00:30:25,589 --> 00:30:27,695
No. No, no.
Not for a moment.
550
00:30:27,726 --> 00:30:28,231
Hmm.
551
00:30:28,488 --> 00:30:29,563
Never mind,
you are here now.
552
00:30:29,594 --> 00:30:31,122
That's all that matters.
553
00:30:31,761 --> 00:30:32,975
Uh, but you are not alone?
554
00:30:33,006 --> 00:30:34,364
I had hoped you might bring
some friends with you.
555
00:30:34,508 --> 00:30:35,534
Do not fear, brother.
556
00:30:35,565 --> 00:30:37,000
I have done exactly
as you asked of me.
557
00:30:37,040 --> 00:30:41,492
As we speak, Mr. Crowe and Lord
Babington are habituating themselves
558
00:30:41,523 --> 00:30:42,806
in the delights
of the Crown Hotel.
559
00:30:42,837 --> 00:30:44,136
Splendid.
560
00:30:44,337 --> 00:30:45,560
Splendid!
561
00:30:45,758 --> 00:30:47,983
I knew I could depend on you,
brother.
562
00:30:48,140 --> 00:30:49,772
With them and our heiress,
563
00:30:49,803 --> 00:30:52,147
even Lady Denham must concede
that we are well on our way
564
00:30:52,178 --> 00:30:54,132
to becoming
a fashionable destination.
565
00:30:54,361 --> 00:30:55,489
By "heiress,"
I take it you mean
566
00:30:55,520 --> 00:30:57,855
Miss Lambe has arrived
in Sanditon?
567
00:30:58,815 --> 00:31:00,724
What do you know of Miss Lambe?
568
00:31:00,755 --> 00:31:03,320
A great deal more
than I'd like to.
569
00:31:12,295 --> 00:31:13,398
How beautiful.
570
00:31:13,532 --> 00:31:15,680
Never seen
anything like it.
571
00:31:19,862 --> 00:31:22,230
Mrs. Parker
and Miss Heywood,
572
00:31:22,302 --> 00:31:24,026
Lady Denham.
573
00:31:30,716 --> 00:31:33,706
Well, sit down, sit down.
574
00:31:33,843 --> 00:31:35,533
Higgs will bring us tea.
575
00:31:41,389 --> 00:31:43,848
So, Miss Heywood,
576
00:31:43,888 --> 00:31:45,870
I hear you've had
your swim?
577
00:31:46,146 --> 00:31:47,647
How did you find it?
578
00:31:47,678 --> 00:31:50,689
- Very, uh, invigorating, ma'am.
- Good.
579
00:31:50,866 --> 00:31:53,672
And you drink the sea water
as well?
580
00:31:54,180 --> 00:31:55,308
Not on purpose.
581
00:31:55,339 --> 00:31:58,584
I take half a tumbler of it
every morning.
582
00:31:59,864 --> 00:32:02,353
Where is Clara?
583
00:32:02,912 --> 00:32:05,979
Oh well, never mind her.
584
00:32:07,552 --> 00:32:09,947
Are you looking forward
to tomorrow's ball?
585
00:32:10,002 --> 00:32:11,370
Very much, ma'am.
586
00:32:11,496 --> 00:32:14,261
Here she comes... the rascal.
587
00:32:15,108 --> 00:32:16,286
Where have you been?
588
00:32:16,317 --> 00:32:17,890
I have had the servants
all over the house
589
00:32:17,921 --> 00:32:18,915
looking for you.
590
00:32:18,946 --> 00:32:20,388
Forgive me, Aunt.
591
00:32:20,607 --> 00:32:22,029
I was walking in the park.
592
00:32:22,319 --> 00:32:25,189
Well, you can play for us
as penance.
593
00:32:25,462 --> 00:32:27,200
I've had the instrument
brought over
594
00:32:27,231 --> 00:32:29,141
from Denham Place,
as Miss Esther
595
00:32:29,172 --> 00:32:32,332
has neither the taste
nor any talent for music.
596
00:32:33,152 --> 00:32:34,080
Miss Clara,
597
00:32:34,111 --> 00:32:37,488
on the other hand,
plays tolerably well.
598
00:32:37,859 --> 00:32:40,540
Well, sit down, girl,
sit down
599
00:32:40,571 --> 00:32:42,928
and demonstrate
your talent.
600
00:33:44,592 --> 00:33:45,815
Allow me.
601
00:34:13,310 --> 00:34:14,527
Lady Denham!
602
00:34:14,608 --> 00:34:17,369
Ladies and gentlemen,
603
00:34:17,519 --> 00:34:18,665
let me welcome you
604
00:34:18,696 --> 00:34:22,330
to our first ball
of the season.
605
00:34:25,537 --> 00:34:27,760
Let good fellowship prevail.
606
00:34:28,267 --> 00:34:30,934
And I hope you've all come
prepared to dance.
607
00:34:32,039 --> 00:34:33,848
Mr. Cromarty?
608
00:34:44,312 --> 00:34:46,231
Sidney, there you are.
609
00:34:46,285 --> 00:34:47,628
Well met, well met.
610
00:34:47,679 --> 00:34:50,206
Uh, make yourself known
to these ladies over here.
611
00:34:50,300 --> 00:34:52,476
Of course.
612
00:34:52,566 --> 00:34:55,435
Miss Denham, Miss Heywood,
Miss Brereton,
613
00:34:55,496 --> 00:34:56,934
I'd like to introduce
my friends.
614
00:34:57,227 --> 00:34:59,156
This is Lord Babington
and Mr. Crowe.
615
00:34:59,187 --> 00:35:01,555
Our friend has assured us
of good sport here...
616
00:35:02,061 --> 00:35:03,284
shall we find any?
617
00:35:03,442 --> 00:35:06,761
I believe there's very little
shooting in the neighborhood, sir.
618
00:35:07,316 --> 00:35:08,877
I wasn't thinking
of shooting.
619
00:35:08,995 --> 00:35:11,909
My friend was thinking
of dancing, I'm sure.
620
00:35:13,031 --> 00:35:17,135
Could we persuade any of you
young ladies to dance with us?
621
00:35:17,687 --> 00:35:19,182
I'm sure you could, sir.
622
00:36:00,966 --> 00:36:02,341
Your brother will be
very pleased
623
00:36:02,372 --> 00:36:03,792
with you, Mr. Parker.
624
00:36:03,863 --> 00:36:05,664
Yes, I hope so.
625
00:36:05,695 --> 00:36:07,300
Babington's a good fellow,
626
00:36:07,589 --> 00:36:09,881
what's more a good friend
of the Prince Regent.
627
00:36:10,225 --> 00:36:13,175
Now, if he could be convinced
into coming to Sanditon, then...
628
00:36:13,337 --> 00:36:15,792
The general rejoicing would be
unconfined, I imagine.
629
00:36:15,961 --> 00:36:16,916
Yes.
630
00:36:17,060 --> 00:36:20,143
And Sanditon's reputation
would be firmly established.
631
00:36:20,286 --> 00:36:21,890
And you care
about such things?
632
00:36:22,981 --> 00:36:25,270
For my brother's sake,
I do, yes.
633
00:36:26,923 --> 00:36:28,961
Mrs. Griffiths;
634
00:36:28,992 --> 00:36:32,633
Miss Beaufort;
Miss Phillida Beaufort;
635
00:36:32,678 --> 00:36:34,494
and Miss Lambe.
636
00:36:35,011 --> 00:36:37,151
What is this?
637
00:36:37,650 --> 00:36:38,643
Gracious!
638
00:36:39,245 --> 00:36:41,384
A scandalous...
639
00:36:41,415 --> 00:36:42,867
Good God, a negress.
640
00:36:47,375 --> 00:36:49,099
Ladies.
641
00:36:49,278 --> 00:36:52,140
Georgiana, delighted
you could join us.
642
00:37:10,653 --> 00:37:12,455
May I have the pleasure?
643
00:37:15,602 --> 00:37:17,130
Looking very lovely
this evening.
644
00:37:17,290 --> 00:37:18,785
Thank you, sir.
645
00:37:21,794 --> 00:37:23,322
I would like to say...
646
00:37:23,365 --> 00:37:25,166
what you saw yesterday
afternoon...
647
00:37:25,197 --> 00:37:26,617
what you thought you saw...
648
00:37:26,973 --> 00:37:28,546
It was none of
my business.
649
00:37:28,736 --> 00:37:32,081
But I am anxious that you should
not get the wrong impression.
650
00:37:32,392 --> 00:37:35,841
Miss Brereton was...
distressed,
651
00:37:36,100 --> 00:37:38,409
and I was endeavoring
to comfort her.
652
00:37:38,843 --> 00:37:40,290
You have no need
to explain yourself to me.
653
00:37:40,844 --> 00:37:42,721
Hmm.
654
00:37:42,916 --> 00:37:45,938
But you promise you won't speak
of it to others?
655
00:37:45,969 --> 00:37:47,496
Do you really think
I would?
656
00:37:47,582 --> 00:37:49,034
No.
657
00:37:49,432 --> 00:37:52,881
Of course,
you're altogether too good,
658
00:37:53,043 --> 00:37:56,783
too pure in heart
to gossip.
659
00:38:15,356 --> 00:38:16,860
Mr. Parker.
660
00:38:16,953 --> 00:38:18,668
How do you like Sanditon?
661
00:38:18,822 --> 00:38:20,165
Little you care.
662
00:38:20,357 --> 00:38:21,503
You mistake me.
663
00:38:21,534 --> 00:38:23,487
I have your interests
very much at heart.
664
00:38:23,771 --> 00:38:25,757
Then you should have left me
where you found me.
665
00:38:25,800 --> 00:38:27,176
Believe me,
I wish I could have.
666
00:38:27,262 --> 00:38:29,248
Duty dictated otherwise.
667
00:38:29,336 --> 00:38:30,718
Damn your duty.
668
00:39:03,895 --> 00:39:05,594
Mrs. Griffiths?
669
00:39:06,802 --> 00:39:08,297
Lady Denham.
670
00:39:10,725 --> 00:39:13,945
Tell me about
your young charges.
671
00:39:14,101 --> 00:39:17,201
Miss Lambe's from a very
wealthy family in Antigua;
672
00:39:17,232 --> 00:39:19,950
yes, very wealthy indeed,
and she would be even more so,
673
00:39:20,277 --> 00:39:22,231
had her father not ended
his business there
674
00:39:22,387 --> 00:39:25,148
and set his slaves free
before his death.
675
00:39:25,442 --> 00:39:28,021
She came to England
to complete her education,
676
00:39:28,180 --> 00:39:30,669
and she's been in London
for some time.
677
00:39:31,629 --> 00:39:33,894
Between you and me,
Lady Denham,
678
00:39:34,049 --> 00:39:36,175
I understand
there was another reason
679
00:39:36,224 --> 00:39:38,392
for removing Miss Lambe
from London.
680
00:39:38,528 --> 00:39:40,516
An unsuitable romance.
681
00:39:40,609 --> 00:39:42,485
Doesn't surprise me
in the least.
682
00:39:42,740 --> 00:39:44,541
What's her fortune?
683
00:39:44,584 --> 00:39:47,029
100,000 pounds.
684
00:39:56,089 --> 00:39:57,846
Arthur!
685
00:39:57,944 --> 00:39:59,242
Arthur, do be careful.
686
00:40:00,739 --> 00:40:02,861
Miss Lambe, may I?
687
00:40:19,469 --> 00:40:20,428
Can we speak?
688
00:40:20,582 --> 00:40:22,186
Of course we can.
689
00:40:22,347 --> 00:40:25,472
I saw Sir Edward talking
with you.
690
00:40:26,004 --> 00:40:28,186
Was he...
691
00:40:28,271 --> 00:40:30,912
did he speak about
yesterday afternoon?
692
00:40:31,208 --> 00:40:32,736
Yes, he did.
693
00:40:32,817 --> 00:40:34,040
And what did he say?
694
00:40:35,505 --> 00:40:38,833
He said...
you were distressed, and...
695
00:40:39,034 --> 00:40:41,731
he was doing his best
to comfort you.
696
00:40:42,240 --> 00:40:43,997
He was...
697
00:40:44,481 --> 00:40:46,162
forcing his attentions
on me.
698
00:40:47,698 --> 00:40:48,353
Oh!
699
00:40:48,384 --> 00:40:49,563
He is not to be trusted,
700
00:40:49,852 --> 00:40:52,722
and you should be on your guard
against him too.
701
00:40:52,882 --> 00:40:54,456
I say this as your friend.
702
00:40:55,721 --> 00:40:56,680
He has no conscience
703
00:40:56,757 --> 00:40:59,544
and no sense of
what is proper or decent.
704
00:41:00,018 --> 00:41:04,911
I believe he intends to ruin
me in Lady Denham's eyes.
705
00:41:05,235 --> 00:41:07,221
How shocking.
706
00:41:07,471 --> 00:41:08,694
But why should he do that?
707
00:41:09,011 --> 00:41:10,886
Because she favors me,
of course.
708
00:41:10,917 --> 00:41:14,232
He fears she will favor me
over him in her will.
709
00:41:14,359 --> 00:41:17,475
But he sees every girl
he encounters as fair game.
710
00:41:17,885 --> 00:41:19,389
I have heard
there are men like that.
711
00:41:19,457 --> 00:41:21,458
Indeed, there are.
712
00:41:21,693 --> 00:41:24,182
It has been my fate to meet
with more than one of his kind.
713
00:41:27,948 --> 00:41:31,358
What you saw
yesterday afternoon...
714
00:41:31,513 --> 00:41:33,499
I was obliged to...
715
00:41:36,500 --> 00:41:38,851
do something
I didn't want to do,
716
00:41:39,148 --> 00:41:41,364
to avoid something
even worse.
717
00:41:43,252 --> 00:41:45,085
I don't understand.
718
00:41:46,735 --> 00:41:49,943
No, of course,
I shouldn't have...
719
00:41:52,822 --> 00:41:54,885
You won't say anything
to Lady Denham?
720
00:41:55,103 --> 00:41:56,062
Of course not.
721
00:41:56,093 --> 00:41:57,052
Miss Brereton,
722
00:41:57,573 --> 00:42:01,027
can I, uh, tempt you
back onto the floor?
723
00:42:01,588 --> 00:42:02,767
Very happily, sir.
724
00:42:54,450 --> 00:42:56,982
Oh, I beg your pardon.
725
00:42:57,380 --> 00:42:58,646
Not necessary.
726
00:43:01,824 --> 00:43:04,040
A penny for your thoughts,
Miss Heywood.
727
00:43:04,877 --> 00:43:06,754
I was thinking...
728
00:43:07,302 --> 00:43:09,910
how very hard it is
to make people out.
729
00:43:10,318 --> 00:43:13,292
Did anyone in particular provoke
that thought?
730
00:43:13,420 --> 00:43:14,719
People in general.
731
00:43:15,811 --> 00:43:17,166
I like to amuse myself
732
00:43:17,197 --> 00:43:20,110
by observing and trying
to make conclusions.
733
00:43:20,506 --> 00:43:21,925
But in a place like
Sanditon,
734
00:43:21,956 --> 00:43:24,083
where strangers mingle
freely,
735
00:43:24,723 --> 00:43:27,132
it's hard to form
a reliable judgment.
736
00:43:27,288 --> 00:43:31,468
People can be so difficult
to interpret, don't you find?
737
00:43:32,081 --> 00:43:33,644
And what have you
observed about me
738
00:43:33,675 --> 00:43:35,662
upon our small acquaintance?
739
00:43:39,730 --> 00:43:42,371
I think that you must be the
sensible brother of the three.
740
00:43:42,402 --> 00:43:44,770
Oh, the sensible brother.
741
00:43:44,801 --> 00:43:46,373
And what makes you say that?
742
00:43:47,159 --> 00:43:51,348
Well, I... I may be mistaken,
743
00:43:51,380 --> 00:43:53,189
but it seems to me that
your younger brotherArthur
744
00:43:53,220 --> 00:43:56,268
has a very contrary nature,
745
00:43:56,299 --> 00:43:59,794
alternately over-lethargic
and over-energetic,
746
00:44:00,432 --> 00:44:03,094
while your elder brother Tom
could be called over-enthusiastic.
747
00:44:03,644 --> 00:44:05,716
I am afraid that despite
his good nature,
748
00:44:05,753 --> 00:44:08,013
he neglects his own happiness
and his family's
749
00:44:08,044 --> 00:44:10,886
in his passionate devotion
to Sanditon.
750
00:44:12,146 --> 00:44:14,010
Don't you agree?
751
00:44:18,007 --> 00:44:21,135
Upon my word, Miss Heywood,
you are very free with your opinions.
752
00:44:23,246 --> 00:44:24,424
I beg your pardon,
I didn't...
753
00:44:24,447 --> 00:44:25,871
And upon what experience
754
00:44:25,902 --> 00:44:28,205
of the world do you form
your judgments?
755
00:44:29,315 --> 00:44:30,711
- I...
- Where have you been?
756
00:44:30,745 --> 00:44:31,739
Nowhere.
757
00:44:32,074 --> 00:44:33,033
What have you learnt?
758
00:44:33,186 --> 00:44:34,183
Nothing, it would seem.
759
00:44:34,214 --> 00:44:36,430
And yet you take it upon
yourself to criticize.
760
00:44:36,946 --> 00:44:38,211
Let me put it to you,
Miss Heywood,
761
00:44:38,242 --> 00:44:39,770
which is the better way to live?
762
00:44:40,052 --> 00:44:43,304
To sit in your father's house with
your piano and your embroidery,
763
00:44:43,426 --> 00:44:46,439
waiting for someone to come and
take you off your parents' hands or...
764
00:44:46,483 --> 00:44:49,340
to expend your energy in
trying to make a difference,
765
00:44:49,371 --> 00:44:51,554
to leave your mark,
to leave the world
766
00:44:51,585 --> 00:44:53,407
in a better place
than you found it?
767
00:44:53,438 --> 00:44:56,384
That is what my brother Tom
is trying to do,
768
00:44:56,415 --> 00:44:57,888
at the expense
of a great deal of effort
769
00:44:57,919 --> 00:44:59,644
and anxiety,
in a good cause
770
00:44:59,675 --> 00:45:02,577
for which I do my best
to help and support him.
771
00:45:02,687 --> 00:45:04,902
And you see fit
to-to criticize him,
772
00:45:04,933 --> 00:45:07,617
to-to amuse yourself
at his expense?
773
00:45:08,275 --> 00:45:10,961
I beg your pardon,
774
00:45:11,095 --> 00:45:14,314
I have offended you.
775
00:45:14,809 --> 00:45:15,867
Please forgive me.
776
00:45:15,921 --> 00:45:17,907
No, you haven't
offended me.
777
00:45:19,286 --> 00:45:21,272
I'm the one at fault.
778
00:45:21,752 --> 00:45:23,128
I shouldn't have expected
so much
779
00:45:23,159 --> 00:45:26,378
from a girl with so little
experience and understanding.
780
00:45:26,843 --> 00:45:28,644
Excuse me.55538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.