Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,644 --> 00:00:13,246
Let's give the lord an ovation.
2
00:00:25,125 --> 00:00:26,726
Sweetheart, do
you have a headache?
3
00:00:26,826 --> 00:00:28,128
Take a couple aspirin.
4
00:00:28,228 --> 00:00:30,797
Do you want me to send
Sammy over to pick you up?
5
00:00:30,897 --> 00:00:32,065
Now, you be ready.
6
00:00:32,165 --> 00:00:32,999
All right.
7
00:00:33,099 --> 00:00:34,234
Thank you.
8
00:00:34,334 --> 00:00:35,511
Sam, pick them both
up on 4th street.
9
00:00:35,535 --> 00:00:37,337
Do I have to babysit for you?
10
00:00:37,437 --> 00:00:38,772
Huh?
11
00:00:38,872 --> 00:00:41,808
You know, there are not enough
of these in the entire world
12
00:00:41,908 --> 00:00:43,188
to get me out
there on that disk.
13
00:00:46,579 --> 00:00:48,591
With the right partner,
you'd be out there in a second.
14
00:00:48,615 --> 00:00:49,849
- Oh.
- Get Nick for me, Sammy.
15
00:00:49,949 --> 00:00:51,151
You make a point.
16
00:00:51,251 --> 00:00:52,762
For example, if I went
out there with you,
17
00:00:52,786 --> 00:00:57,023
nobody would even notice me,
so that would be all right.
18
00:00:57,123 --> 00:00:58,124
Buy you a refill?
19
00:01:02,262 --> 00:01:05,665
Why don't I ask my date?
20
00:01:05,765 --> 00:01:08,034
Ah, date.
21
00:01:08,134 --> 00:01:10,103
Yeah, why don't
you ask your date?
22
00:01:10,203 --> 00:01:11,738
I'll buy him one, too.
23
00:01:11,838 --> 00:01:12,672
Big day for me.
24
00:01:12,772 --> 00:01:13,640
Chris.
25
00:01:13,740 --> 00:01:14,641
Chris.
26
00:01:14,741 --> 00:01:15,575
Sonny Kurtz.
27
00:01:15,675 --> 00:01:17,110
How you doing, Sonny?
28
00:01:17,210 --> 00:01:18,077
Nice to meet you.
29
00:01:18,178 --> 00:01:21,281
What's your drink?
30
00:01:21,381 --> 00:01:22,549
I'll tell you what.
31
00:01:22,649 --> 00:01:24,651
Why don't you, uh,
get Lisa here a drink?
32
00:01:24,751 --> 00:01:25,885
Keep her company.
33
00:01:25,985 --> 00:01:26,985
All right.
34
00:01:42,302 --> 00:01:44,003
Jack sorkin.
35
00:01:44,103 --> 00:01:49,342
I remember you were running
bootleg auto parts in Detroit.
36
00:01:49,442 --> 00:01:50,753
You still got that
trucking outfit?
37
00:01:50,777 --> 00:01:52,378
It's a money
loser, but, you know,
38
00:01:52,479 --> 00:01:54,814
I've never been able to bring
myself to close it down.
39
00:01:54,914 --> 00:01:56,883
It's... it's my roots, you know?
40
00:01:56,983 --> 00:01:58,351
My starting business.
41
00:01:58,451 --> 00:02:00,553
But believe me,
it's nothing now.
42
00:02:00,653 --> 00:02:02,922
So now it's bootleg video tapes.
43
00:02:03,022 --> 00:02:05,558
The latest titles for a few
nickels worth of plastic.
44
00:02:05,658 --> 00:02:08,294
Yeah, but those nickels add up.
45
00:02:08,394 --> 00:02:09,472
Especially when
they're squandered
46
00:02:09,496 --> 00:02:10,964
on useless competition.
47
00:02:11,064 --> 00:02:12,532
Here we go again.
48
00:02:12,632 --> 00:02:15,135
Jack here wants to be the
only pirate in palm beach.
49
00:02:15,235 --> 00:02:17,804
No offense to you,
Mr. Dibarto, but I've
50
00:02:17,904 --> 00:02:19,272
heard Jack's pitch before.
51
00:02:19,372 --> 00:02:21,407
All I'm saying is we
have a golden goose here.
52
00:02:21,508 --> 00:02:23,209
I don't want to see it
killed by ignorance.
53
00:02:23,309 --> 00:02:24,511
The way I hear it,
54
00:02:24,611 --> 00:02:26,579
you're being killed
by the New York boys.
55
00:02:26,679 --> 00:02:29,249
They're undercutting your prices
with the big video chains.
56
00:02:29,349 --> 00:02:31,784
We could stay in the game
if we pool our resources,
57
00:02:31,885 --> 00:02:33,052
modernize.
58
00:02:33,153 --> 00:02:35,088
Move into computer
software, video games.
59
00:02:35,188 --> 00:02:36,356
Get real, sorkin.
60
00:02:36,456 --> 00:02:37,700
We're talking a
lot of dough here.
61
00:02:37,724 --> 00:02:39,068
We dish out that kind
of money, it'd be
62
00:02:39,092 --> 00:02:40,393
years before we make it back.
63
00:02:40,493 --> 00:02:41,528
Yeah.
64
00:02:41,628 --> 00:02:43,072
You make more money per
day with your trucks.
65
00:02:43,096 --> 00:02:45,431
You got someplace more
important to go to, sid, then
66
00:02:45,532 --> 00:02:46,132
go.
67
00:02:46,232 --> 00:02:47,267
You too, George.
68
00:02:47,367 --> 00:02:49,569
Could be a real moneymaker here.
69
00:02:49,669 --> 00:02:50,403
I guarantee it.
70
00:02:50,503 --> 00:02:51,704
Give me a break.
71
00:02:51,804 --> 00:02:53,306
For who?
72
00:02:53,406 --> 00:02:55,708
All Jack here wants
is us working for him.
73
00:02:55,808 --> 00:02:56,643
Yeah.
74
00:02:56,743 --> 00:02:58,578
And ain't no way
that's happening.
75
00:02:58,678 --> 00:03:02,248
Like I said, could be
a real moneymaker here.
76
00:03:02,348 --> 00:03:03,816
For the guy who
gets to ship this
77
00:03:03,917 --> 00:03:06,286
stuff all over the country.
78
00:03:06,386 --> 00:03:09,822
I appreciate your considering
me for this opportunity,
79
00:03:09,923 --> 00:03:12,759
but I regretfully decline.
80
00:03:12,859 --> 00:03:15,128
Now, if you'll excuse
me, it's Dutch's bedtime.
81
00:03:19,732 --> 00:03:20,567
Interesting.
82
00:03:20,667 --> 00:03:21,501
Interesting.
83
00:03:21,601 --> 00:03:23,202
Yeah.
84
00:03:23,303 --> 00:03:24,137
All right.
85
00:03:24,237 --> 00:03:25,638
Let's go.
All right.
86
00:03:25,738 --> 00:03:26,339
Thanks, sport.
87
00:03:26,439 --> 00:03:27,440
Hey, the name's Chris.
88
00:03:27,540 --> 00:03:29,008
Where's the party at, man?
89
00:03:29,108 --> 00:03:31,010
This one's private, all right?
90
00:03:31,110 --> 00:03:32,812
See ya.
91
00:03:32,912 --> 00:03:35,648
Let's give the lord an ovation.
92
00:03:35,748 --> 00:03:36,748
Damn.
93
00:03:48,027 --> 00:03:48,928
Come on.
94
00:03:49,028 --> 00:03:49,896
Come on.
95
00:03:49,996 --> 00:03:50,996
Let's go.
96
00:05:15,915 --> 00:05:18,584
It's as true in
palm beach as it is anywhere.
97
00:05:18,685 --> 00:05:21,654
Some things in life
just don't mix.
98
00:05:21,754 --> 00:05:23,656
Some people say booze
and bubbles don't
99
00:05:23,756 --> 00:05:26,526
go well, although
others swear they
100
00:05:26,626 --> 00:05:28,761
should always go hand-in-hand.
101
00:05:28,861 --> 00:05:31,731
I guess it depends on
who's pouring the booze
102
00:05:31,831 --> 00:05:34,133
and who's blowing the bubbles.
103
00:06:06,733 --> 00:06:08,801
Ready for bobbing for apples?
104
00:06:15,308 --> 00:06:16,776
Ladies before gentlemen.
105
00:06:16,876 --> 00:06:17,910
No, no, no, no.
106
00:06:18,010 --> 00:06:19,645
Age before beauty.
107
00:06:19,746 --> 00:06:20,580
Oh.
108
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
Oh.
109
00:06:56,282 --> 00:06:59,252
Wait up.
110
00:06:59,352 --> 00:07:00,820
Hello.
111
00:07:00,920 --> 00:07:02,188
Good morning.
112
00:07:02,288 --> 00:07:03,656
We, uh, drag you
out of bed again?
113
00:07:03,756 --> 00:07:05,334
What, do I have bags
under my eyes or what?
114
00:07:05,358 --> 00:07:08,027
No, but you certainly look like
you shaved in an awful hurry.
115
00:07:08,127 --> 00:07:10,596
You know, you wouldn't happen
to be, say, a detective, now,
116
00:07:10,696 --> 00:07:14,901
would you, detective?
- Just hold still.
117
00:07:15,001 --> 00:07:16,102
Got it.
118
00:07:16,202 --> 00:07:18,938
Well, never can be too
safe these days, you know?
119
00:07:19,038 --> 00:07:20,373
Oh, now that...
120
00:07:20,473 --> 00:07:21,474
That is low.
121
00:07:21,574 --> 00:07:22,408
Hello, doctor.
122
00:07:22,508 --> 00:07:23,876
What's up, doc?
123
00:07:23,976 --> 00:07:26,913
I guess he liked the feel
of wet tile on bare skin.
124
00:07:27,013 --> 00:07:30,316
Or maybe bare skin on bare skin.
125
00:07:30,416 --> 00:07:32,051
Well, no signs of any company.
126
00:07:32,151 --> 00:07:34,720
No, he just mixed some champagne
with some allergy pills,
127
00:07:34,821 --> 00:07:37,590
got a little too relaxed,
slid in, and drowned.
128
00:07:37,690 --> 00:07:39,258
And so why did you call us?
129
00:07:39,358 --> 00:07:42,662
Because the recently
departed was on our party list.
130
00:07:42,762 --> 00:07:44,840
This is the cat I was trying
to cozy up to last night.
131
00:07:44,864 --> 00:07:46,999
Oh, your loan out gig in bunco.
132
00:07:47,099 --> 00:07:47,834
Yes.
133
00:07:47,934 --> 00:07:49,435
We were both at the disk club.
134
00:07:49,535 --> 00:07:50,736
That's Jack sorkin's place.
135
00:07:50,837 --> 00:07:52,271
The one with all the cameras.
136
00:07:52,371 --> 00:07:54,874
See, sorkin and Kurtz are
both videotaped counterfeiters.
137
00:07:54,974 --> 00:07:57,710
Now, bunco got a big tip that
there was a meeting last night
138
00:07:57,810 --> 00:07:59,650
and that the business
was headed for a shakeup.
139
00:07:59,712 --> 00:08:01,557
Well, I would say it's
already starting to happen,
140
00:08:01,581 --> 00:08:02,615
wouldn't you?
141
00:08:02,715 --> 00:08:04,116
Sergeants, from
what I see here, I
142
00:08:04,217 --> 00:08:06,319
have to call this an accident.
143
00:08:06,419 --> 00:08:08,387
Any blow to the head?
144
00:08:08,487 --> 00:08:09,322
Nothing like that.
145
00:08:09,422 --> 00:08:10,223
Bruises?
146
00:08:10,323 --> 00:08:11,190
Nope.
147
00:08:11,290 --> 00:08:12,158
Scratches?
148
00:08:12,258 --> 00:08:13,659
Not even a mosquito bite.
149
00:08:13,759 --> 00:08:15,828
Check under the nails.
150
00:08:15,928 --> 00:08:17,663
They've been in
chlorine for six hours.
151
00:08:22,568 --> 00:08:23,970
Hm.
152
00:08:24,070 --> 00:08:25,070
What is it?
153
00:08:25,104 --> 00:08:26,873
Well, I'll need a
microscope to tell.
154
00:08:26,973 --> 00:08:28,774
Guess.
155
00:08:28,875 --> 00:08:30,309
Epidemic enigmatic matter.
156
00:08:30,409 --> 00:08:31,577
Skin and blood.
157
00:08:31,677 --> 00:08:32,979
Skin and blood.
158
00:08:33,079 --> 00:08:34,580
Like he tried to
scratch somebody.
159
00:08:34,680 --> 00:08:36,258
Somebody was holding
his head under the water.
160
00:08:36,282 --> 00:08:37,750
I'm impressed.
- Don't be.
161
00:08:37,850 --> 00:08:39,370
I knew he wasn't
alone here last night.
162
00:08:42,421 --> 00:08:44,891
Thank you, doctor.
163
00:08:44,991 --> 00:08:46,802
You've been holding out
on me again, haven't you?
164
00:08:46,826 --> 00:08:48,227
Haven't you?
- No.
165
00:08:48,327 --> 00:08:49,447
I thought about stopping by.
166
00:08:49,495 --> 00:08:50,663
You know, around 3:00 am.
167
00:08:50,763 --> 00:08:52,241
But I figured, there
you were all curled
168
00:08:52,265 --> 00:08:53,275
up with your little Teddy bear.
169
00:08:53,299 --> 00:08:55,468
You know, old Edgar.
170
00:08:55,568 --> 00:08:58,337
It's Albert.
171
00:08:58,437 --> 00:08:59,539
Albert.
172
00:08:59,639 --> 00:09:01,674
Now, what else
haven't you told me?
173
00:09:01,774 --> 00:09:03,209
Well, your pal Donnie "dogs" met
174
00:09:03,309 --> 00:09:04,486
with Kurtz behind closed doors.
175
00:09:04,510 --> 00:09:05,845
He is not my pal.
176
00:09:05,945 --> 00:09:07,480
Well, try telling him that.
177
00:09:07,580 --> 00:09:09,448
Look, will you stay
here and write this up?
178
00:09:09,549 --> 00:09:10,726
I've got to get over
to the disk club
179
00:09:10,750 --> 00:09:12,485
and check out Sonny's tub mate.
180
00:09:12,585 --> 00:09:14,153
All right.
Hey, guys.
181
00:09:14,253 --> 00:09:15,087
See you next time.
182
00:09:15,187 --> 00:09:16,255
See you.
183
00:09:16,355 --> 00:09:17,590
Jack sorkin.
184
00:09:17,690 --> 00:09:20,593
Sergeant Lorenzo, palm
beach police department.
185
00:09:20,693 --> 00:09:22,361
But you heard about Sonny Kurtz.
186
00:09:22,461 --> 00:09:23,629
News travels fast.
187
00:09:23,729 --> 00:09:26,065
It was on the morning news.
188
00:09:26,165 --> 00:09:27,266
Too bad, though.
189
00:09:27,366 --> 00:09:28,501
Hell of a nice guy.
190
00:09:28,601 --> 00:09:29,835
Yeah.
191
00:09:29,936 --> 00:09:31,337
He left here last
night with a girl.
192
00:09:31,437 --> 00:09:32,805
I believe her name was Lisa.
193
00:09:32,905 --> 00:09:36,042
About 5' 8", brunette.
194
00:09:36,142 --> 00:09:37,343
Oh, lovely Lisa.
195
00:09:37,443 --> 00:09:38,477
Yeah.
196
00:09:38,578 --> 00:09:39,688
Well, she may have
left with him,
197
00:09:39,712 --> 00:09:40,956
but she sure came
back in a hurry.
198
00:09:40,980 --> 00:09:42,448
You see, she was here all night.
199
00:09:42,548 --> 00:09:43,382
Wait a minute.
200
00:09:43,482 --> 00:09:44,383
Wait a minute.
201
00:09:44,483 --> 00:09:45,651
What are you talking about?
202
00:09:45,751 --> 00:09:46,986
Your fire limit's what...
203
00:09:47,086 --> 00:09:48,086
I bet it's 250.
204
00:09:48,120 --> 00:09:50,122
You had 500 people
in here last night.
205
00:09:50,222 --> 00:09:51,822
Pretty convenient to
remember the comings
206
00:09:51,857 --> 00:09:53,960
and goings of one person.
207
00:09:54,060 --> 00:09:57,129
Convenience had nothing
to do with it, sergeant.
208
00:09:57,229 --> 00:09:58,807
Every once in a while,
one of our patrons
209
00:09:58,831 --> 00:10:00,466
gets a little carried
away on a disk.
210
00:10:00,566 --> 00:10:05,571
It makes them, uh, memorable.
211
00:10:13,212 --> 00:10:14,413
Lisa.
212
00:10:14,513 --> 00:10:17,016
There were 500 people here
last night, like you said.
213
00:10:17,116 --> 00:10:20,586
499 of them had their eyes
on that girl right there.
214
00:10:20,686 --> 00:10:22,888
She did this on and off
for about two hours.
215
00:10:31,530 --> 00:10:34,533
Well, me put the time of death
the same time as your friend's
216
00:10:34,633 --> 00:10:36,335
jiggle show at the disk.
217
00:10:36,435 --> 00:10:37,603
Ok.
218
00:10:37,703 --> 00:10:39,081
So maybe this Kurtz
and some other babe
219
00:10:39,105 --> 00:10:40,940
are howling at the moon, right?
220
00:10:41,040 --> 00:10:42,541
He digs his fingernails
into her back,
221
00:10:42,641 --> 00:10:44,677
and then depleted of
all his manly strength?
222
00:10:44,777 --> 00:10:46,278
He nods off in the tub.
223
00:10:46,379 --> 00:10:47,889
According to this, there was
something other than champagne
224
00:10:47,913 --> 00:10:49,548
in the bloodstream.
225
00:10:49,648 --> 00:10:50,816
The allergy pills.
226
00:10:50,916 --> 00:10:52,385
It's a similar compound
227
00:10:52,485 --> 00:10:54,954
to those allergy pills, but it's
still an inconclusive match.
228
00:10:55,054 --> 00:10:56,255
Yeah.
229
00:10:56,355 --> 00:10:58,195
I think we're dealing
with a very smart killer.
230
00:10:58,290 --> 00:11:00,326
The last time franny
and I were in a jacuzzi
231
00:11:00,426 --> 00:11:06,098
together, I broke out in
hives the size of grapefruits.
232
00:11:06,198 --> 00:11:08,200
Oh.
233
00:11:08,300 --> 00:11:10,569
So which of these
video gonnifs stood
234
00:11:10,670 --> 00:11:12,538
to benefit from offing Kurtz?
235
00:11:12,638 --> 00:11:14,073
Well, we're not sure.
236
00:11:14,173 --> 00:11:15,884
We're... I'm trying to set up
a meeting with Donnie "dogs"
237
00:11:15,908 --> 00:11:17,419
dibarto right now to
see if he can tell us.
238
00:11:17,443 --> 00:11:19,011
And i'm
going to go talk to Lisa.
239
00:11:19,111 --> 00:11:20,856
Even if she didn't make
it back to Kurtz' house,
240
00:11:20,880 --> 00:11:22,415
maybe she knows who did.
241
00:11:22,515 --> 00:11:24,016
Please.
242
00:11:24,116 --> 00:11:25,694
Can't tell me you didn't get her
address and phone number when
243
00:11:25,718 --> 00:11:26,828
you were working undercover.
244
00:11:26,852 --> 00:11:27,920
Some of us don't have
245
00:11:28,020 --> 00:11:29,689
to hustle dates on the job.
246
00:11:29,789 --> 00:11:31,490
Excuse me.
247
00:11:31,590 --> 00:11:32,734
The bartender was
very cooperative.
248
00:11:32,758 --> 00:11:33,826
Ok?
249
00:11:33,926 --> 00:11:35,337
He had to call a
cab for a one night.
250
00:11:35,361 --> 00:11:37,229
They're going through
the logs as we speak.
251
00:11:37,329 --> 00:11:38,397
Pardon me.
252
00:11:38,497 --> 00:11:40,599
Are you two finished?
253
00:11:40,699 --> 00:11:42,068
What?
What?
254
00:11:42,168 --> 00:11:43,478
You're waiting for
the bell to ring?
255
00:11:43,502 --> 00:11:45,171
Go.
Go.
256
00:11:45,271 --> 00:11:46,372
Uh, thank you, sir.
257
00:11:53,145 --> 00:11:54,145
Coming.
258
00:11:58,851 --> 00:12:00,352
Just a sec.
259
00:12:00,453 --> 00:12:02,154
Hi.
260
00:12:02,254 --> 00:12:03,522
Hi.
261
00:12:03,622 --> 00:12:05,567
I just wanted to come by and
say I'm sorry about your friend,
262
00:12:05,591 --> 00:12:07,326
Sonny Kurtz.
263
00:12:07,426 --> 00:12:08,894
Do I know you?
264
00:12:08,994 --> 00:12:10,396
- The disk club last night.
- Oh.
265
00:12:10,496 --> 00:12:11,530
Oh, right.
266
00:12:11,630 --> 00:12:12,630
Right.
267
00:12:12,698 --> 00:12:14,100
I'm glad I'm so memorable.
268
00:12:14,200 --> 00:12:17,436
Actually, it's sergeant
Lorenzo, palm beach pd.
269
00:12:17,536 --> 00:12:18,776
Mind if I come in for a minute?
270
00:12:18,838 --> 00:12:20,172
Yeah.
Sure.
271
00:12:20,272 --> 00:12:21,272
Thanks.
272
00:12:24,043 --> 00:12:26,679
I'm a little underdressed
for an inquisition.
273
00:12:26,779 --> 00:12:27,980
I've seen you in a lot less.
274
00:12:30,583 --> 00:12:31,984
Oh, my... my dance last night?
275
00:12:32,084 --> 00:12:33,419
- Your dance last night.
- Oh, my.
276
00:12:33,519 --> 00:12:34,653
Oh, my.
277
00:12:34,753 --> 00:12:37,757
I'm so embarrassed.
278
00:12:37,857 --> 00:12:40,459
Sonny turned out
to be a real jerk.
279
00:12:40,559 --> 00:12:42,828
You know, not that I'm happy
that he's dead or anything.
280
00:12:42,928 --> 00:12:45,064
It's just that, you know,
he started pawing at me
281
00:12:45,164 --> 00:12:48,934
before I could even get
into the car, and I'm not...
282
00:12:49,034 --> 00:12:50,569
I'm not that kind
of girl, you know?
283
00:12:50,669 --> 00:12:53,139
No.
284
00:12:53,239 --> 00:12:55,239
No, I didn't think that
you were that kind of girl.
285
00:12:57,910 --> 00:12:59,745
I'm going to change.
286
00:12:59,845 --> 00:13:00,679
Yeah.
287
00:13:00,779 --> 00:13:01,779
Yeah.
288
00:13:07,153 --> 00:13:12,658
I, um... I went back to the
club and had a few drinks.
289
00:13:12,758 --> 00:13:14,026
One too many, I guess.
290
00:13:18,164 --> 00:13:20,041
Unless you're auditioning
for a new line of work,
291
00:13:20,065 --> 00:13:21,425
yeah, I'd say you
had one too many.
292
00:13:24,637 --> 00:13:26,272
No one has to pay me.
293
00:13:26,372 --> 00:13:28,374
If I want someone to
see me naked, they do.
294
00:13:31,377 --> 00:13:32,978
Ok.
295
00:13:33,078 --> 00:13:34,358
- You want a drink?
- No, thanks.
296
00:13:34,413 --> 00:13:35,247
I'm on duty.
297
00:13:35,347 --> 00:13:36,347
I'm on duty.
298
00:13:36,415 --> 00:13:38,450
But I will settle
for a couple answers.
299
00:13:38,551 --> 00:13:42,188
Did you see anybody leave
with Sony last night?
300
00:13:42,288 --> 00:13:43,865
As soon as I dumped
that jerk, believe me,
301
00:13:43,889 --> 00:13:45,090
I wasn't looking back.
302
00:13:45,191 --> 00:13:47,426
Sounds like you didn't
know him very long.
303
00:13:47,526 --> 00:13:50,262
I've only... I've only
been here two weeks.
304
00:13:50,362 --> 00:13:53,365
I was, um, just
testing the waters.
305
00:13:53,465 --> 00:13:55,377
You know, thought it was time
to get out of the rust belt.
306
00:13:55,401 --> 00:13:59,638
- What did you decide?
- About Sonny?
307
00:13:59,738 --> 00:14:02,408
No, about the waters.
308
00:14:06,345 --> 00:14:08,948
They were a little
chilly, but they're
309
00:14:09,048 --> 00:14:10,282
starting to warm up a bit.
310
00:14:13,986 --> 00:14:15,821
Do you know who Sonny
met with last night?
311
00:14:15,921 --> 00:14:17,256
No, he was...
312
00:14:17,356 --> 00:14:20,092
He was always doing business
on his cellular phone.
313
00:14:20,192 --> 00:14:23,262
You know, but if I
remember something,
314
00:14:23,362 --> 00:14:24,663
I could call you or something.
315
00:14:24,763 --> 00:14:26,332
Yeah.
316
00:14:26,432 --> 00:14:27,600
I'd appreciate that.
317
00:14:27,700 --> 00:14:29,744
Would it make up for me
not remembering who you were?
318
00:14:29,768 --> 00:14:32,204
No.
319
00:14:32,304 --> 00:14:33,906
Just consider it a
community service.
320
00:14:39,111 --> 00:14:41,780
Apparently you do
your job too well.
321
00:14:41,880 --> 00:14:43,782
I thought after
Sonny's little accident
322
00:14:43,882 --> 00:14:45,193
that the other two
would come around,
323
00:14:45,217 --> 00:14:48,053
but the pathetic little
wimps want to believe
324
00:14:48,153 --> 00:14:49,588
it really was an accident.
325
00:14:49,688 --> 00:14:50,966
Well, I handled it in a way that
326
00:14:50,990 --> 00:14:52,992
will never get back to you.
327
00:14:53,092 --> 00:14:55,494
Or maybe you knew it
would be more work for you.
328
00:14:55,594 --> 00:14:56,462
What can I tell you?
329
00:14:56,562 --> 00:14:58,030
I'm big on the work ethic.
330
00:14:58,130 --> 00:15:01,734
Well, then pretend
you're on vacation.
331
00:15:01,834 --> 00:15:04,203
Look, I'm going
to give sid rivers
332
00:15:04,303 --> 00:15:05,704
and George d'amato
one more chance
333
00:15:05,804 --> 00:15:07,573
to sell me their businesses.
334
00:15:07,673 --> 00:15:09,642
And if they don't?
335
00:15:09,742 --> 00:15:13,178
As we discussed, 300 per.
336
00:15:13,279 --> 00:15:14,446
Jack.
337
00:15:14,546 --> 00:15:16,215
Jack.
338
00:15:16,315 --> 00:15:18,751
You are not thinking
like a businessman.
339
00:15:18,851 --> 00:15:20,085
Ok?
340
00:15:20,185 --> 00:15:22,288
I do one more, everything
seems to work out,
341
00:15:22,388 --> 00:15:23,999
then a month later
your last little friend
342
00:15:24,023 --> 00:15:27,393
might change his mind, right?
343
00:15:27,493 --> 00:15:28,360
So?
344
00:15:28,460 --> 00:15:29,962
I fly you back in.
345
00:15:30,062 --> 00:15:31,339
Yeah, which will
put me on the line
346
00:15:31,363 --> 00:15:34,767
and which will cost you big.
347
00:15:34,867 --> 00:15:39,672
I'll make you an
offer right now, ok?
348
00:15:39,772 --> 00:15:41,006
Half a million.
349
00:15:41,106 --> 00:15:41,907
Package deal.
350
00:15:42,007 --> 00:15:43,676
I do one or I do both.
351
00:15:43,776 --> 00:15:46,378
Same price.
352
00:15:46,478 --> 00:15:49,048
Now, what kind of deal is that?
353
00:15:49,148 --> 00:15:56,488
The kind with lots
of fringe benefits.
354
00:15:56,588 --> 00:16:00,292
In fact, I have an
alibi for the next job
355
00:16:00,392 --> 00:16:01,660
that you would not believe.
356
00:16:11,337 --> 00:16:13,138
Donnie, thanks for coming.
357
00:16:13,238 --> 00:16:15,708
Rita Lance, what
a pleasant surprise.
358
00:16:15,808 --> 00:16:18,777
Uh, we being bugged?
359
00:16:18,877 --> 00:16:19,988
If we are, i'm
going to fire that
360
00:16:20,012 --> 00:16:22,314
big over there.
361
00:16:22,414 --> 00:16:24,149
Didn't I invite you to lunch?
362
00:16:24,249 --> 00:16:26,385
Rita, do you really
think a man in my position
363
00:16:26,485 --> 00:16:29,355
accepts luncheon invitations
from our city's finest?
364
00:16:29,455 --> 00:16:30,055
Right.
365
00:16:30,155 --> 00:16:31,390
Of course.
366
00:16:31,490 --> 00:16:35,027
So I just happened to be
here, and here you are.
367
00:16:35,127 --> 00:16:37,162
Saw that schmo partner
of yours last night
368
00:16:37,262 --> 00:16:40,299
the second I walked into
that cockamamie disk club.
369
00:16:40,399 --> 00:16:41,799
I figured you wanted
to speak to me,
370
00:16:41,834 --> 00:16:44,203
so I allowed this to happen.
371
00:16:44,303 --> 00:16:45,663
So you already
have an idea of what
372
00:16:45,704 --> 00:16:46,939
I want to talk to you about.
373
00:16:47,039 --> 00:16:48,107
Stop.
374
00:16:48,207 --> 00:16:50,209
Smell the antipasto.
375
00:16:50,309 --> 00:16:51,777
I got prosciutto here.
376
00:16:51,877 --> 00:16:53,012
Hand cut.
377
00:16:53,112 --> 00:16:54,546
Carbonara.
378
00:16:54,646 --> 00:16:55,681
In oil.
379
00:16:55,781 --> 00:16:57,541
But did they did kill
the porpoise to get it?
380
00:16:57,616 --> 00:16:58,650
I don't know.
381
00:16:58,751 --> 00:16:59,751
Thank you.
382
00:17:02,855 --> 00:17:03,855
He loves porpoises.
383
00:17:03,889 --> 00:17:05,023
Listen, Don...
384
00:17:05,124 --> 00:17:05,924
Sit.
385
00:17:06,024 --> 00:17:07,192
Eat.
386
00:17:07,292 --> 00:17:08,436
I'm going to explain
a few things to you
387
00:17:08,460 --> 00:17:10,396
so you know what you're eating.
388
00:17:10,496 --> 00:17:11,697
Ok.
389
00:17:11,797 --> 00:17:15,234
Now, you take this prosciutto.
390
00:17:15,334 --> 00:17:17,870
Perfectly smoked, hand cut.
391
00:17:17,970 --> 00:17:19,738
A valuable commodity, correct?
392
00:17:19,838 --> 00:17:21,240
Sure.
393
00:17:21,340 --> 00:17:24,309
One slice of
prosciutto for the lady.
394
00:17:24,410 --> 00:17:26,979
Now, suppose there's
some other guy over here,
395
00:17:27,079 --> 00:17:29,081
also makes prosciutto.
396
00:17:29,181 --> 00:17:30,215
What happens now?
397
00:17:33,318 --> 00:17:34,186
I gain 10 pounds.
398
00:17:34,286 --> 00:17:35,320
I get sick of prosciutto.
399
00:17:35,421 --> 00:17:37,089
No.
400
00:17:37,189 --> 00:17:40,659
The price of
prosciutto goes down.
401
00:17:40,759 --> 00:17:43,429
See what I'm saying?
402
00:17:43,529 --> 00:17:45,697
Is this the kind of
prosciutto that comes in a box
403
00:17:45,798 --> 00:17:47,166
and plays movies?
404
00:17:47,266 --> 00:17:48,534
Prosciutto.
405
00:17:48,634 --> 00:17:51,637
They're making it
all over the country.
406
00:17:51,737 --> 00:17:52,871
It's tough to compete.
407
00:17:52,971 --> 00:17:54,907
But one thing never changes...
408
00:17:55,007 --> 00:17:56,875
The pigs are very unhappy.
409
00:17:56,975 --> 00:17:58,377
Funny.
410
00:17:58,477 --> 00:18:01,246
You still have to get the
prosciutto from the butcher,
411
00:18:01,346 --> 00:18:04,316
to the smokehouse,
to the market.
412
00:18:04,416 --> 00:18:06,151
How do you do that?
413
00:18:06,251 --> 00:18:08,087
By truck.
414
00:18:08,187 --> 00:18:11,023
Another slice of prosciutto
for the lovely lady.
415
00:18:11,123 --> 00:18:13,258
So the competition
416
00:18:13,358 --> 00:18:15,427
drives the price of the
bootleg movies down,
417
00:18:15,527 --> 00:18:19,098
but the guy who owns the
trucks, he continues to profit.
418
00:18:19,198 --> 00:18:21,100
Who said anything about movies?
419
00:18:21,200 --> 00:18:25,103
The more prosciutto that
the guy has to deliver,
420
00:18:25,204 --> 00:18:27,339
the more bacon he
gets to bring home.
421
00:18:27,439 --> 00:18:31,009
Dutchy, I think the
young lady understands
422
00:18:31,110 --> 00:18:32,978
the fine art of antipasto.
423
00:18:33,078 --> 00:18:34,613
Jack sorkin's got
a trucking operation.
424
00:18:34,713 --> 00:18:36,157
That's how he got
started in the bootleg
425
00:18:36,181 --> 00:18:37,516
business in the first place.
426
00:18:37,616 --> 00:18:39,785
Never mention that
dirt bag's name.
427
00:18:39,885 --> 00:18:41,186
Remember that, please.
428
00:18:41,286 --> 00:18:43,121
But I'll tell you this.
429
00:18:43,222 --> 00:18:46,492
Sonny Kurtz was
a real sweet kid.
430
00:18:46,592 --> 00:18:49,628
Now, let's get to
the main course.
431
00:18:52,631 --> 00:18:54,666
So you
know what else he told me?
432
00:18:54,766 --> 00:18:56,635
Whenever wise guys
hire outside shooters,
433
00:18:56,735 --> 00:18:58,770
they must always go
back to their hometown.
434
00:18:58,871 --> 00:18:59,705
You know something?
435
00:18:59,805 --> 00:19:00,805
Huh?
436
00:19:00,873 --> 00:19:02,250
If I didn't know
better, and I don't, i'd
437
00:19:02,274 --> 00:19:04,443
say you like Donnie "dogs."
438
00:19:04,543 --> 00:19:05,711
He's colorful.
439
00:19:05,811 --> 00:19:06,912
Colorful.
440
00:19:07,012 --> 00:19:10,516
And roughly the same size
as, oh, Edgar the bear.
441
00:19:10,616 --> 00:19:11,483
It's Albert.
442
00:19:11,583 --> 00:19:12,594
Now, Chris, listen,
the thing is,
443
00:19:12,618 --> 00:19:14,219
sorkin is from Detroit, right?
444
00:19:14,319 --> 00:19:15,687
So I called a
friend at Detroit pd
445
00:19:15,787 --> 00:19:17,365
and I asked her to send
us a list of hitters.
446
00:19:17,389 --> 00:19:19,291
See if it matches anything
we come up with here.
447
00:19:19,391 --> 00:19:20,768
All right.
Well, just promise me one thing.
448
00:19:20,792 --> 00:19:22,394
When you and Donnie
go on donahue...
449
00:19:22,494 --> 00:19:23,529
Mhm.
450
00:19:23,629 --> 00:19:24,530
Don't use my name.
451
00:19:24,630 --> 00:19:27,432
Check it out
452
00:19:27,533 --> 00:19:28,834
oh, my goodness.
453
00:19:28,934 --> 00:19:31,236
It looks like some
merchandise is changing hands.
454
00:19:31,336 --> 00:19:32,771
Yes, it does.
455
00:19:32,871 --> 00:19:34,516
What do you say we go punch
their eject button a couple
456
00:19:34,540 --> 00:19:35,841
times and see what comes out?
457
00:19:35,941 --> 00:19:36,941
Yeah.
458
00:19:39,444 --> 00:19:42,581
Oh, this is way too well-made.
459
00:19:42,681 --> 00:19:46,818
It's why we get a little
bit more per unit than you do.
460
00:19:46,919 --> 00:19:49,087
You two guys wouldn't be
colluding on price, now,
461
00:19:49,187 --> 00:19:50,489
would you?
462
00:19:50,589 --> 00:19:53,125
George and I have formed
a temporary alliance.
463
00:19:53,225 --> 00:19:54,459
Oh, good.
464
00:19:54,560 --> 00:19:55,770
So now I only have to
deal with one of you.
465
00:19:55,794 --> 00:19:57,729
Look, sorkin, we've
heard your spiel.
466
00:19:57,829 --> 00:19:59,707
You said you had some
information about Sonny Kurtz.
467
00:19:59,731 --> 00:20:01,199
That's why we're here.
- Oh, right.
468
00:20:01,300 --> 00:20:02,367
Right.
469
00:20:02,467 --> 00:20:03,902
I just thought
that maybe you guys
470
00:20:04,002 --> 00:20:05,647
would be interested in the
fact that that type of accident
471
00:20:05,671 --> 00:20:08,907
he had could be contagious.
472
00:20:09,007 --> 00:20:10,475
You buzzed Sonny, didn't you?
473
00:20:10,576 --> 00:20:12,544
Like I said, an accident.
474
00:20:12,644 --> 00:20:13,964
In the light of
which I'm offering
475
00:20:14,046 --> 00:20:16,215
to buyout your businesses,
your inventory, and all
476
00:20:16,315 --> 00:20:17,816
of your distribution contracts.
477
00:20:17,916 --> 00:20:20,786
I didn't think you
had the guts to do it.
478
00:20:20,886 --> 00:20:22,821
But I'm not surprised.
479
00:20:22,921 --> 00:20:24,523
Name your price.
480
00:20:24,623 --> 00:20:26,491
Sonny was wet behind the ears.
481
00:20:26,592 --> 00:20:28,460
He hung around with
those Hollywood types.
482
00:20:28,560 --> 00:20:30,529
Your threats aren't
going to work with me.
483
00:20:30,629 --> 00:20:34,600
Like I told Sonny,
I say my piece,
484
00:20:34,700 --> 00:20:37,769
and then I do what I have to do.
485
00:20:37,869 --> 00:20:40,405
You listen to me, you
two-bit truck driver.
486
00:20:40,505 --> 00:20:42,608
You try pulling with me
what you did with Sonny,
487
00:20:42,708 --> 00:20:46,044
and you'll have
a full scale war.
488
00:20:46,144 --> 00:20:48,046
Thanks for the tapes, sid.
489
00:20:48,146 --> 00:20:49,448
I've never seen this one.
490
00:20:56,254 --> 00:20:57,422
Hello.
491
00:20:57,522 --> 00:20:58,933
Mr. Sorkin, a pleasure
to see you again.
492
00:20:58,957 --> 00:21:00,368
I would like you to meet
my partner, sergeant Lance.
493
00:21:00,392 --> 00:21:01,526
- Hello.
- Pleasure.
494
00:21:01,627 --> 00:21:02,694
"Fatal proposal," huh?
495
00:21:02,794 --> 00:21:04,363
I think I've lived
that one before.
496
00:21:04,463 --> 00:21:05,964
So what do you think, detective?
497
00:21:06,064 --> 00:21:06,898
Is it real?
498
00:21:06,999 --> 00:21:08,133
Is it real?
499
00:21:08,233 --> 00:21:09,444
Maybe you'd like
to see a receipt?
500
00:21:09,468 --> 00:21:11,570
No, I wouldn't like
to see a receipt.
501
00:21:11,670 --> 00:21:14,840
You know, if I were you,
I would see as many movies
502
00:21:14,940 --> 00:21:17,843
as I could while I
was still a free man.
503
00:21:17,943 --> 00:21:20,479
You know, I don't know what
you guys think I did wrong,
504
00:21:20,579 --> 00:21:22,357
but when you figure it
out, please, do me a favor,
505
00:21:22,381 --> 00:21:23,415
let me know.
506
00:21:25,651 --> 00:21:27,953
Well, I'm sure you and
Lisa will have a great time
507
00:21:28,053 --> 00:21:28,887
watching that tonight.
508
00:21:28,987 --> 00:21:30,088
It's not a date.
509
00:21:30,188 --> 00:21:31,188
Sure.
510
00:21:33,525 --> 00:21:38,497
It's not a date.
511
00:21:43,368 --> 00:21:45,637
You're not still
on duty, I hope.
512
00:21:45,737 --> 00:21:46,772
No.
513
00:21:46,872 --> 00:21:48,752
No, I got off duty about
an hour and a half ago.
514
00:21:51,410 --> 00:21:52,844
I'm really glad
that you came back.
515
00:21:52,944 --> 00:21:54,513
You know, being...
Being new in town,
516
00:21:54,613 --> 00:21:56,214
it's hard to meet new people.
517
00:21:56,314 --> 00:21:57,349
No, come on, Lisa.
518
00:21:57,449 --> 00:21:59,017
I bet you meet new
people all time.
519
00:21:59,117 --> 00:22:00,117
Not the right people.
520
00:22:02,721 --> 00:22:06,158
So you were telling me about
sid rivers and Sonny Kurtz.
521
00:22:06,258 --> 00:22:07,492
Right.
522
00:22:07,592 --> 00:22:10,362
Um, the last time you
were here, I wasn't...
523
00:22:10,462 --> 00:22:12,264
I wasn't thinking too clearly.
524
00:22:12,364 --> 00:22:14,132
But then I remembered
that a few nights
525
00:22:14,232 --> 00:22:17,269
before, Sonny and I went
out, like on our first date,
526
00:22:17,369 --> 00:22:18,670
more or less.
527
00:22:18,770 --> 00:22:22,407
And he got a phone call,
and then he got really angry
528
00:22:22,507 --> 00:22:26,311
and he started talking about
something like tomatoes.
529
00:22:26,411 --> 00:22:28,814
I mean, that's how
he said it, anyway.
530
00:22:28,914 --> 00:22:29,815
Tomatoes.
531
00:22:29,915 --> 00:22:31,550
You say tomatoes,
I say tomatoes.
532
00:22:34,586 --> 00:22:36,021
Wait a minute.
533
00:22:36,121 --> 00:22:37,889
Could it have been d'amato?
534
00:22:37,989 --> 00:22:38,990
George d'amato?
535
00:22:39,091 --> 00:22:39,925
Yeah.
536
00:22:40,025 --> 00:22:40,859
I mean, it could be.
537
00:22:40,959 --> 00:22:43,628
Does that help you?
538
00:22:43,729 --> 00:22:44,329
Yeah.
539
00:22:44,429 --> 00:22:45,664
Yeah.
540
00:22:45,764 --> 00:22:47,604
Maybe since you're off
duty, you know, we don't
541
00:22:47,699 --> 00:22:49,534
have to talk about that stuff.
542
00:22:49,634 --> 00:22:50,878
You could tell me
about yourself.
543
00:22:50,902 --> 00:22:52,671
Oh.
544
00:22:52,771 --> 00:22:53,972
Come on.
545
00:22:54,072 --> 00:22:55,107
Yeah.
546
00:22:55,207 --> 00:22:57,476
There's not much
to tell, actually.
547
00:22:57,576 --> 00:23:00,545
Local boy takes a
walk on the wild side,
548
00:23:00,645 --> 00:23:01,747
then he goes straight.
549
00:23:01,847 --> 00:23:03,682
Well, you had
parents, though, right?
550
00:23:03,782 --> 00:23:04,850
Yeah.
551
00:23:04,950 --> 00:23:06,184
More or less.
552
00:23:06,284 --> 00:23:09,755
I moved in with my grandma
Rose when I was in high school.
553
00:23:09,855 --> 00:23:12,557
You don't know
how lucky you were.
554
00:23:12,657 --> 00:23:15,026
My folks were killed
in an accident right
555
00:23:15,127 --> 00:23:20,198
after I was born, and I spent
my whole life in foster homes.
556
00:23:22,901 --> 00:23:24,278
You didn't have
any other relatives?
557
00:23:24,302 --> 00:23:26,171
Uh-uh.
558
00:23:26,271 --> 00:23:31,510
I tried really hard not to
need more than they could give.
559
00:23:31,610 --> 00:23:33,078
I mean, I understood the score.
560
00:23:33,178 --> 00:23:34,713
I was an outsider.
561
00:23:34,813 --> 00:23:39,384
You know, and I could deal with
it on... on one level, kind of,
562
00:23:39,484 --> 00:23:41,319
but, I mean, I was just a kid.
563
00:23:41,419 --> 00:23:42,921
And it was always something.
564
00:23:43,021 --> 00:23:47,492
A new family, or new foster
parents, or a new school.
565
00:23:47,592 --> 00:23:48,827
After a while, i...
566
00:23:48,927 --> 00:23:51,530
I just thought that it
was my fault, you know?
567
00:23:51,630 --> 00:23:53,365
You were a teenager?
568
00:23:53,465 --> 00:23:55,300
Well, that's when
it got really bad.
569
00:23:55,400 --> 00:23:56,968
Man.
570
00:23:57,068 --> 00:23:58,870
Emotions get out of
control at that age.
571
00:23:58,970 --> 00:23:59,571
It can be tough.
572
00:23:59,671 --> 00:24:00,671
I'm not talking about...
573
00:24:00,739 --> 00:24:02,174
About pimples, or boys, or sex.
574
00:24:02,274 --> 00:24:05,377
I'm talking about dreading
every day of my life, ok?
575
00:24:05,477 --> 00:24:07,846
Ok.
576
00:24:07,946 --> 00:24:11,783
Oh, I'm sorry.
577
00:24:11,883 --> 00:24:14,853
I... I didn't mean to,
um, go off on you.
578
00:24:14,953 --> 00:24:17,422
It's... it's just that it's
right here all the time,
579
00:24:17,522 --> 00:24:19,257
you know what I mean?
580
00:24:19,357 --> 00:24:21,193
I'm sorry.
581
00:24:21,293 --> 00:24:23,161
It's ok.
582
00:24:23,261 --> 00:24:25,931
It's ok.
583
00:24:26,031 --> 00:24:28,166
You know, you seem
pretty together to me.
584
00:24:31,136 --> 00:24:37,209
I finally found a friend
who made me look at my life
585
00:24:37,309 --> 00:24:43,615
and look at me, and who
convinced me that I mattered.
586
00:24:43,715 --> 00:24:47,319
I guess I need
that reinforcement.
587
00:24:47,419 --> 00:24:52,557
Maybe that's why I get too close
to people too fast sometimes.
588
00:24:52,657 --> 00:24:55,594
Maybe that should tell
us to slow this thing down.
589
00:24:55,694 --> 00:24:58,697
Or to go as fast as we can.
590
00:24:58,797 --> 00:25:00,197
You're not just a
little bit scared?
591
00:25:03,468 --> 00:25:05,570
No.
592
00:25:05,670 --> 00:25:07,005
Not with you, Chris.
593
00:25:07,105 --> 00:25:09,507
I feel safe with you.
594
00:25:09,608 --> 00:25:11,448
I felt this way all the
way from the beginning.
595
00:25:11,509 --> 00:25:13,345
Did you?
596
00:25:13,445 --> 00:25:14,312
Lisa...
597
00:25:14,412 --> 00:25:15,412
Shh.
598
00:25:21,553 --> 00:25:23,321
They say a
tin shield and romance
599
00:25:23,421 --> 00:25:24,923
don't mix well either.
600
00:25:25,023 --> 00:25:29,628
But funny thing about romance,
sometimes it sneaks up on you.
601
00:25:29,728 --> 00:25:32,530
Like that first cold
chill on an ocean fog.
602
00:25:32,631 --> 00:25:35,166
And sometimes romance
is just another name
603
00:25:35,267 --> 00:25:39,004
for two people thrown together
in the heat of the moment.
604
00:25:45,477 --> 00:25:46,278
Hi.
605
00:25:46,378 --> 00:25:47,212
Yeah, it's me.
606
00:25:47,312 --> 00:25:48,580
Everything's set.
607
00:25:53,118 --> 00:25:53,952
Yeah.
608
00:25:54,052 --> 00:25:56,421
He's here.
609
00:25:56,521 --> 00:25:57,521
Ok.
610
00:27:08,626 --> 00:27:09,626
Yeah.
Lorenzo.
611
00:27:09,661 --> 00:27:10,829
Yeah.
612
00:27:10,929 --> 00:27:12,039
Listen, we get two
more guests of honor...
613
00:27:12,063 --> 00:27:13,932
George d'amato
and his bodyguard.
614
00:27:14,032 --> 00:27:16,277
The two detectives responding
to the call said it was robbery,
615
00:27:16,301 --> 00:27:19,237
but, uh, I think we
better crash the party.
616
00:27:19,337 --> 00:27:20,505
Yeah.
617
00:27:20,605 --> 00:27:24,175
Oh, um, I, uh, I
tried you at the house.
618
00:27:24,275 --> 00:27:25,677
Well, I got up
early this morning.
619
00:27:25,777 --> 00:27:27,278
Thought I'd get a
little exercise.
620
00:27:27,379 --> 00:27:28,213
Exercise?
621
00:27:28,313 --> 00:27:29,147
Really?
622
00:27:29,247 --> 00:27:30,615
That doesn't sound
like you at all.
623
00:27:30,715 --> 00:27:31,859
Yeah.
Well, you know, I'm flexible.
624
00:27:31,883 --> 00:27:32,883
Mhm.
625
00:27:32,917 --> 00:27:33,752
And what about Lisa?
626
00:27:33,852 --> 00:27:35,086
Is she flexible too?
627
00:27:35,186 --> 00:27:36,388
See you a bit, ok?
628
00:27:39,357 --> 00:27:41,659
How close is
our surveillance on sorkin?
629
00:27:41,760 --> 00:27:44,095
If he sneezes, we
can wipe his nose.
630
00:27:44,195 --> 00:27:45,697
He was nowhere near
George d'amato,
631
00:27:45,797 --> 00:27:47,732
and the same thing
goes for sorkin's man.
632
00:27:47,832 --> 00:27:49,777
You know, Donnie "dogs"
led me to believe that sorkin
633
00:27:49,801 --> 00:27:51,836
would have hired outside help.
634
00:27:51,936 --> 00:27:54,672
Maybe someone will turn up in
this stuff from Detroit pd.
635
00:27:54,773 --> 00:27:55,907
Yeah.
636
00:27:56,007 --> 00:27:57,487
We got any officers
canvasing the bar?
637
00:27:57,575 --> 00:27:58,376
Yeah.
638
00:27:58,476 --> 00:27:59,878
A couple of uniforms.
639
00:27:59,978 --> 00:28:01,422
And since I trust them the
way I do, I think one of you
640
00:28:01,446 --> 00:28:05,483
should get down there
and do it again, huh?
641
00:28:05,583 --> 00:28:08,286
Captain, can I, uh, borrow
my partner for a second?
642
00:28:08,386 --> 00:28:10,488
Yeah, if you stop
grinning like that.
643
00:28:10,588 --> 00:28:15,026
Hey, listen, you hear this good,
nobody around here enjoys life
644
00:28:15,126 --> 00:28:16,694
until I find out
why guys are getting
645
00:28:16,795 --> 00:28:18,563
waxed right under my nose.
You got that?
646
00:28:18,663 --> 00:28:19,663
Sure.
647
00:28:24,369 --> 00:28:26,871
What do you got?
648
00:28:26,971 --> 00:28:28,331
Does this look
like anyone we know?
649
00:28:30,842 --> 00:28:32,510
You know, if that's
hair under that cap,
650
00:28:32,610 --> 00:28:33,788
I would say she
looks a hell of a lot
651
00:28:33,812 --> 00:28:35,713
like that topless
dancer confidant
652
00:28:35,814 --> 00:28:37,549
informant mystery girl.
653
00:28:37,649 --> 00:28:40,085
Yeah, well she's a better
dancer than she is performer.
654
00:28:40,185 --> 00:28:41,853
Why doesn't that surprise me?
655
00:28:41,953 --> 00:28:43,998
She was caught by a surveillance
camera leaving the scene
656
00:28:44,022 --> 00:28:45,490
of an alleged mob hit.
657
00:28:45,590 --> 00:28:47,926
Same description came back
from a similar hit in Chicago.
658
00:28:48,026 --> 00:28:49,294
No names, no leads.
659
00:28:54,532 --> 00:28:56,601
You dog.
660
00:28:56,701 --> 00:28:58,503
You slept with her, didn't you?
You did.
661
00:28:58,603 --> 00:29:00,004
I can see it in your eyes.
662
00:29:00,105 --> 00:29:03,274
Uh, let's just say I spent
the whole night with her.
663
00:29:03,374 --> 00:29:05,343
But you didn't sleep.
664
00:29:05,443 --> 00:29:06,443
Of course you slept.
665
00:29:06,511 --> 00:29:07,979
You needed your rest.
666
00:29:08,079 --> 00:29:11,216
Before you jump
to any conclusions,
667
00:29:11,316 --> 00:29:13,818
why don't you see
if you can pull
668
00:29:13,918 --> 00:29:15,386
some prints up off of this.
669
00:29:15,487 --> 00:29:18,423
Christopher, you
never cease to amaze me.
670
00:29:18,523 --> 00:29:21,826
Even in a tender moment, your
cop instincts were unflagging.
671
00:29:21,926 --> 00:29:23,394
Amongst other things, I'm sure.
672
00:29:23,495 --> 00:29:26,397
Well, thank you very much
for the vote of confidence.
673
00:29:26,498 --> 00:29:27,866
Hey, butch and Sundance.
674
00:29:27,966 --> 00:29:29,467
Bunco's moving in on sid rivers.
675
00:29:29,567 --> 00:29:30,668
You want in?
676
00:29:30,768 --> 00:29:32,737
Uh, which one of us is butch?
677
00:29:32,837 --> 00:29:33,972
You are.
678
00:29:34,072 --> 00:29:35,573
Ha.
679
00:29:35,673 --> 00:29:36,741
Thanks, captain.
680
00:29:41,312 --> 00:29:42,312
Go, go, go, go.
681
00:29:49,120 --> 00:29:51,689
You're going to a
very lonely place, sid.
682
00:29:51,789 --> 00:29:53,091
What are you guys, comedians?
683
00:29:58,329 --> 00:29:59,797
I get my mouthpiece
on the phone,
684
00:29:59,898 --> 00:30:01,633
I'll be back behind
my desk in two hours.
685
00:30:01,733 --> 00:30:02,843
Guess where they were headed?
686
00:30:02,867 --> 00:30:04,302
It's a warehouse
for sorkin's club.
687
00:30:04,402 --> 00:30:08,173
Oh, looks like sorkin
finally got to you, didn't he?
688
00:30:08,273 --> 00:30:10,208
Read me my rights and
give me my two dimes.
689
00:30:10,308 --> 00:30:12,610
You're a tough
guy, aren't you, sid?
690
00:30:12,710 --> 00:30:15,280
But not so tough when you heard
about George d'amato getting
691
00:30:15,380 --> 00:30:16,581
popped.
692
00:30:16,681 --> 00:30:18,983
Why do I get the feeling
that it was sid's turn next?
693
00:30:24,122 --> 00:30:25,823
If we can keep sid under wraps,
694
00:30:25,924 --> 00:30:28,092
we've got a way to
flush sorkin out.
695
00:30:28,193 --> 00:30:30,161
And we can nail this
hitter in the act.
696
00:30:30,261 --> 00:30:33,531
You know, and I think I
know just the way to do it.
697
00:30:33,631 --> 00:30:35,200
Cool.
698
00:30:35,300 --> 00:30:38,603
Cannoli, fresh from
toscano's bakery.
699
00:30:38,703 --> 00:30:40,138
Oh, I'm impressed.
700
00:30:40,238 --> 00:30:42,774
You come all the way out here
just to bring me cannoli.
701
00:30:42,874 --> 00:30:44,008
Well, why else?
702
00:30:44,108 --> 00:30:45,643
Do you think I'd be
caught consorting
703
00:30:45,743 --> 00:30:47,512
with a known underworld figure?
704
00:30:47,612 --> 00:30:48,780
It's ok, dutchy.
705
00:30:48,880 --> 00:30:51,516
The sergeant's just
having a little fun.
706
00:30:51,616 --> 00:30:55,653
You know, I think this cop
thing is standing in your way.
707
00:30:55,753 --> 00:30:57,255
Really?
708
00:30:57,355 --> 00:31:00,725
How else would you explain an
exceptional woman like yourself
709
00:31:00,825 --> 00:31:02,527
and no man in her life?
710
00:31:02,627 --> 00:31:05,129
Uh, no, thanks.
711
00:31:05,230 --> 00:31:07,765
Actually, you know, i'm
glad you brought that up.
712
00:31:07,865 --> 00:31:09,367
I need your advice on something.
713
00:31:09,467 --> 00:31:10,902
My social life.
714
00:31:11,002 --> 00:31:12,503
Well, that's why I'm here.
715
00:31:12,604 --> 00:31:13,905
Well, good.
716
00:31:14,005 --> 00:31:16,741
Let's just say,
hypothetically, that I'm dating
717
00:31:16,841 --> 00:31:18,343
two guys in the same business.
718
00:31:18,443 --> 00:31:19,978
I could see how
that would happen.
719
00:31:20,078 --> 00:31:23,481
Unfortunately, it turns
out they're both stinkers.
720
00:31:23,581 --> 00:31:26,851
So I start to think to myself,
wouldn't it be great to set
721
00:31:26,951 --> 00:31:28,119
them against each other?
722
00:31:28,219 --> 00:31:31,222
Make one think the
other one shot him down.
723
00:31:31,322 --> 00:31:34,259
Start two businessmen
fighting amongst themselves.
724
00:31:34,359 --> 00:31:35,727
Exactly.
725
00:31:37,729 --> 00:31:42,000
My beautiful Rose turns
out to be a Venus flytrap.
726
00:31:42,100 --> 00:31:43,134
I love this.
727
00:31:46,671 --> 00:31:49,707
Exactly what business
are we talking here?
728
00:31:49,807 --> 00:31:52,176
The prosciutto business.
729
00:31:52,277 --> 00:31:54,946
See, unfortunately, these
two beaus of mine, they're
730
00:31:55,046 --> 00:31:57,415
the only two prosciutto
makers left in town.
731
00:31:57,515 --> 00:31:59,684
I heard they were
slicing it pretty thin.
732
00:31:59,784 --> 00:32:00,918
Yeah.
733
00:32:01,019 --> 00:32:02,296
Unfortunately, the
guy with the trucks
734
00:32:02,320 --> 00:32:04,689
is expecting a shipment
from the other guy,
735
00:32:04,789 --> 00:32:06,324
only it's never going to arrive.
736
00:32:06,424 --> 00:32:09,294
So I thought it
would be interesting
737
00:32:09,394 --> 00:32:12,130
if word got out on the
street that he barreled
738
00:32:12,230 --> 00:32:16,034
this pork somewhere else.
739
00:32:16,134 --> 00:32:18,336
Why would I want to
be involved with this?
740
00:32:18,436 --> 00:32:21,606
Well, like you said, Sonny
Kurtz, he was a sweet kid.
741
00:32:28,613 --> 00:32:30,882
Hey.
742
00:32:30,982 --> 00:32:34,018
You were just about
to write me a check.
743
00:32:34,118 --> 00:32:36,154
Change of plans.
744
00:32:36,254 --> 00:32:39,057
Sid rivers' shipment
never made it.
745
00:32:39,157 --> 00:32:42,427
Word is he's selling out
to some New York boys.
746
00:32:42,527 --> 00:32:44,395
Aren't you glad
you made that, uh...
747
00:32:44,495 --> 00:32:46,798
That deal with me?
748
00:32:46,898 --> 00:32:51,069
Well, I'll sign one of these
for you when you're all done.
749
00:32:51,169 --> 00:32:53,071
Oh, too bad my
juices always flow
750
00:32:53,171 --> 00:32:56,240
whenever I see your signature.
751
00:32:56,341 --> 00:32:59,010
Look, it's got to
be done soon, ok?
752
00:32:59,110 --> 00:33:01,479
I need some peace
of mind on this.
753
00:33:01,579 --> 00:33:02,447
Ok.
754
00:33:02,547 --> 00:33:04,816
You come to my place
this afternoon,
755
00:33:04,916 --> 00:33:06,784
and I'll take care
of everything.
756
00:33:09,554 --> 00:33:10,555
Yeah.
Lorenzo.
757
00:33:10,655 --> 00:33:11,456
Hi, Chris.
758
00:33:11,556 --> 00:33:12,757
It's me, Lisa.
759
00:33:12,857 --> 00:33:14,092
Lisa, where are you?
760
00:33:14,192 --> 00:33:17,061
I'm at my apartment,
and something really bad
761
00:33:17,161 --> 00:33:18,429
is going to happen, Chris.
762
00:33:18,529 --> 00:33:19,364
Ok.
763
00:33:19,464 --> 00:33:20,832
Tell me what's going to happen.
764
00:33:20,932 --> 00:33:21,932
I can't.
765
00:33:21,966 --> 00:33:23,968
I... I need you to come here, ok?
766
00:33:24,068 --> 00:33:25,403
I need your help, Chris.
767
00:33:25,503 --> 00:33:27,305
Please.
768
00:33:27,405 --> 00:33:28,005
Ok.
769
00:33:28,106 --> 00:33:30,541
Uh, you just sit tight.
770
00:33:30,641 --> 00:33:31,641
Ok.
771
00:33:42,453 --> 00:33:44,622
Very convincing, little sister.
772
00:33:44,722 --> 00:33:46,257
You were born three
minutes before me
773
00:33:46,357 --> 00:33:47,792
and you get to
call all the shots.
774
00:33:50,495 --> 00:33:51,996
What would I do without you?
775
00:33:52,096 --> 00:33:53,998
Don't think like that.
776
00:33:54,098 --> 00:33:57,201
No one's ever going
to separate us again.
777
00:33:57,301 --> 00:33:59,103
I want to go home.
778
00:33:59,203 --> 00:34:00,705
Just a few more hours, Lana.
779
00:34:00,805 --> 00:34:01,939
I promise.
780
00:34:02,039 --> 00:34:03,574
Lisa, I don't know
if I can do this.
781
00:34:03,674 --> 00:34:04,575
You have to.
782
00:34:04,675 --> 00:34:05,343
Ok?
783
00:34:05,443 --> 00:34:07,145
Or everything falls apart.
784
00:34:07,245 --> 00:34:08,413
Don't think about it.
785
00:34:08,513 --> 00:34:09,414
Just do it.
786
00:34:09,514 --> 00:34:10,214
See me doing it.
787
00:34:10,314 --> 00:34:11,434
It's not even like it's you.
788
00:34:11,482 --> 00:34:13,317
It's me.
789
00:34:13,418 --> 00:34:14,685
Ok?
790
00:34:14,786 --> 00:34:15,786
Come here.
791
00:34:27,765 --> 00:34:28,966
What is this?
792
00:34:29,066 --> 00:34:30,511
I'm going to sweat to
death in this thing.
793
00:34:30,535 --> 00:34:31,803
Yeah.
794
00:34:31,903 --> 00:34:33,347
Well, there are worse fates,
sid, especially in your case.
795
00:34:33,371 --> 00:34:35,106
I can't believe i'm
going along with this.
796
00:34:35,206 --> 00:34:36,274
You know what?
797
00:34:36,374 --> 00:34:37,484
You really don't
have a choice, sid.
798
00:34:37,508 --> 00:34:38,619
I mean, you could
run from sorkin
799
00:34:38,643 --> 00:34:40,311
for the rest of
your life, or you
800
00:34:40,411 --> 00:34:42,580
could skip the preliminaries
and go straight to prison.
801
00:34:42,680 --> 00:34:44,458
Now, sid, I want you to
meet your new body guards,
802
00:34:44,482 --> 00:34:45,917
officers Johnson and Gutierrez.
803
00:34:46,017 --> 00:34:48,186
What, these two guys are
going to stop a bullet for me?
804
00:34:48,286 --> 00:34:49,620
Don't worry about it.
805
00:34:49,720 --> 00:34:50,798
You're going to have police
protection every step
806
00:34:50,822 --> 00:34:52,056
of the way, all right?
807
00:34:52,156 --> 00:34:53,667
Lee Harvey oswald had
police protection, too.
808
00:34:53,691 --> 00:34:54,792
Look where it got him.
809
00:34:54,892 --> 00:34:56,294
Look at the bright side.
810
00:34:56,394 --> 00:34:58,514
You might be mentioned in
the next Oliver stone movie.
811
00:35:03,401 --> 00:35:04,802
So you got
everything all set up?
812
00:35:04,902 --> 00:35:05,703
Yeah.
813
00:35:05,803 --> 00:35:07,205
Yeah.
814
00:35:07,305 --> 00:35:08,816
We put out a hot tip that
sid is moving his inventory
815
00:35:08,840 --> 00:35:10,208
to a new location.
816
00:35:10,308 --> 00:35:11,776
My guess is is
that sorkin's going
817
00:35:11,876 --> 00:35:13,711
to try to hit on him then.
818
00:35:13,811 --> 00:35:15,012
Stick with sid.
819
00:35:15,113 --> 00:35:16,523
Meantime, I want you
to look at this first.
820
00:35:16,547 --> 00:35:17,148
What is it?
821
00:35:17,248 --> 00:35:18,282
Open it.
822
00:35:21,853 --> 00:35:29,853
Lisa bannon aka
Lana bannon aka Laura barclay.
823
00:35:30,127 --> 00:35:31,129
Yeah.
824
00:35:31,229 --> 00:35:32,697
Get Lorenzo on the horn.
825
00:35:32,797 --> 00:35:35,333
If this girl's involved, I want
her in here for questioning.
826
00:35:35,433 --> 00:35:38,102
No more playing footsie
under the table, all right?
827
00:35:38,202 --> 00:35:39,203
Yes, sir.
828
00:35:55,720 --> 00:35:56,988
Yeah, Lorenzo.
829
00:35:57,088 --> 00:35:58,999
Yeah, Chris, listen, we got
the yellow sheets in on Lisa.
830
00:35:59,023 --> 00:36:00,258
So what's the verdict?
831
00:36:00,358 --> 00:36:02,069
Do I want to take her
home to meet the family?
832
00:36:02,093 --> 00:36:03,995
Not unless it's a Torino family.
833
00:36:04,095 --> 00:36:06,364
Listen, her rap sheet could
paper this entire bullpen.
834
00:36:06,464 --> 00:36:10,301
She's got smash and
grabs, armed robbery.
835
00:36:10,401 --> 00:36:11,836
No prostitution, though.
836
00:36:11,936 --> 00:36:13,437
Oh, good we're safe then.
837
00:36:13,538 --> 00:36:15,373
Yeah.
838
00:36:15,473 --> 00:36:19,176
But she hasn't been arrested
for the last three years.
839
00:36:19,277 --> 00:36:20,444
You know what, Chris?
840
00:36:20,545 --> 00:36:21,688
Something about this
doesn't make sense.
841
00:36:21,712 --> 00:36:22,547
What?
842
00:36:22,647 --> 00:36:23,447
Look, Rita, i'm
at her apartment.
843
00:36:23,548 --> 00:36:24,782
What doesn't make sense?
844
00:36:24,882 --> 00:36:26,584
She did two months in
at the same
845
00:36:26,684 --> 00:36:28,729
time she was serving a year for
felony embezzlement in Dixon.
846
00:36:28,753 --> 00:36:30,497
I don't think that's what
they mean when they say
847
00:36:30,521 --> 00:36:31,889
serving concurrent sentences.
848
00:36:31,989 --> 00:36:33,324
Was she printed in both places?
849
00:36:33,424 --> 00:36:35,192
Yeah, of course.
850
00:36:35,293 --> 00:36:37,293
When they've got a felon
in hand, all they're doing
851
00:36:37,328 --> 00:36:38,572
is checking them in.
- All right.
852
00:36:38,596 --> 00:36:40,231
Maybe they want a
name photo, and never
853
00:36:40,331 --> 00:36:41,666
cross checked the prints.
854
00:36:41,766 --> 00:36:47,572
Same ss and same FBI pad number.
855
00:36:47,672 --> 00:36:49,640
You know, maybe the
dates are wrong.
856
00:36:49,740 --> 00:36:51,809
Yeah.
857
00:36:51,909 --> 00:36:55,379
The blood type on the raps, is
it a match what the me found
858
00:36:55,479 --> 00:36:57,882
underneath Kurtz' fingernails?
859
00:36:57,982 --> 00:37:00,184
E positive and b positive.
860
00:37:00,284 --> 00:37:01,085
All right.
861
00:37:01,185 --> 00:37:02,185
Sergeant, come on.
862
00:37:02,220 --> 00:37:03,020
Let's go.
863
00:37:03,120 --> 00:37:04,288
Uh, Chris, listen.
864
00:37:04,388 --> 00:37:05,599
We're on our way out
right now with sid.
865
00:37:05,623 --> 00:37:07,792
You, uh... you stay
close, partner, ok?
866
00:37:07,892 --> 00:37:09,060
You be careful.
867
00:37:09,160 --> 00:37:09,994
Ok.
868
00:37:10,094 --> 00:37:11,195
Bye.
869
00:37:14,065 --> 00:37:14,899
Hi.
870
00:37:14,999 --> 00:37:15,800
Come on in.
871
00:37:15,900 --> 00:37:18,069
Hi.
872
00:37:18,169 --> 00:37:19,346
You sounded upset on the phone.
873
00:37:19,370 --> 00:37:20,671
Everything ok?
874
00:37:20,771 --> 00:37:24,041
I just wanted to talk
to you about some things.
875
00:37:24,141 --> 00:37:24,976
It's ok.
876
00:37:25,076 --> 00:37:26,978
It's ok.
877
00:37:27,078 --> 00:37:28,078
Come here.
878
00:37:38,422 --> 00:37:40,791
Whatever it is you
need, I'm here for you.
879
00:37:46,864 --> 00:37:47,864
You feel so good.
880
00:37:54,272 --> 00:37:56,807
You got scratched
since yesterday.
881
00:37:56,907 --> 00:37:58,976
I did?
882
00:37:59,076 --> 00:38:00,196
I don't know how I did that.
883
00:38:00,278 --> 00:38:02,013
Lisa bannon, you're under arrest
884
00:38:02,113 --> 00:38:04,649
for the murder of Sonny Kurtz.
885
00:38:04,749 --> 00:38:08,085
You know, you don't even
kiss like your sister.
886
00:38:08,185 --> 00:38:09,420
Where is she?
887
00:38:09,520 --> 00:38:11,280
Let's hold off on the
family reminiscing, ok?
888
00:38:16,127 --> 00:38:17,728
So what do
you do, you take turns?
889
00:38:17,828 --> 00:38:21,065
Or did she ask to do sid so
she could stay and practice?
890
00:38:21,165 --> 00:38:22,033
What's he talking about?
891
00:38:22,133 --> 00:38:23,000
Shut up, Jack.
892
00:38:23,100 --> 00:38:24,568
Oh, you don't know, Jack?
893
00:38:24,669 --> 00:38:26,647
You don't know why she comes
up with these airtight alibis,
894
00:38:26,671 --> 00:38:27,805
do you?
895
00:38:27,905 --> 00:38:29,940
You have a lot of
explaining to do, Lisa.
896
00:38:30,041 --> 00:38:31,876
Starting with why
you bring a cop here.
897
00:38:31,976 --> 00:38:33,644
He saw me leave
your club with Sonny.
898
00:38:33,744 --> 00:38:35,446
And when I found
out he was a cop,
899
00:38:35,546 --> 00:38:37,448
I decided to keep
an eye on him, ok?
900
00:38:37,548 --> 00:38:38,859
Glad you gave that
job to your sister.
901
00:38:38,883 --> 00:38:40,751
She's a hell of a lot
friendlier than you are.
902
00:38:40,851 --> 00:38:42,386
What's all this sister business?
903
00:38:42,486 --> 00:38:44,488
My twin sister Lana.
904
00:38:44,588 --> 00:38:46,791
Lana was afraid she wouldn't
be able to finish you off
905
00:38:46,891 --> 00:38:49,193
if you started
figuring things out.
906
00:38:49,293 --> 00:38:50,795
So I sent her off to do sid.
907
00:38:50,895 --> 00:38:52,330
It's a crock.
908
00:38:52,430 --> 00:38:53,540
You're the hitter in the family.
909
00:38:53,564 --> 00:38:55,232
Your sister never
killed anybody.
910
00:38:55,332 --> 00:38:57,268
There's a first
time for everything.
911
00:39:10,514 --> 00:39:11,982
How you guys doing, huh?
912
00:39:15,386 --> 00:39:16,554
Ok.
913
00:39:16,654 --> 00:39:18,222
Now, as soon as you
see her, make a turn
914
00:39:18,322 --> 00:39:21,158
and you follow her very closely.
915
00:39:21,258 --> 00:39:22,727
My nose is killing me, man.
916
00:39:30,368 --> 00:39:31,669
That's her.
Stay where you are.
917
00:39:31,769 --> 00:39:32,870
I don't think she sees us.
918
00:39:44,248 --> 00:39:46,117
I can't do this, Lisa.
919
00:39:46,217 --> 00:39:49,487
I'm sorry.
920
00:39:49,587 --> 00:39:50,688
I can't do this.
921
00:40:02,333 --> 00:40:03,333
What the hell happened?
922
00:40:06,203 --> 00:40:07,471
I have no idea.
923
00:40:07,571 --> 00:40:08,906
Captain, get in
touch with Chris.
924
00:40:09,006 --> 00:40:10,217
If he's still at her
apartment, he can head her off.
925
00:40:10,241 --> 00:40:11,241
All right.
926
00:40:15,079 --> 00:40:16,781
What the hell is going on here?
927
00:40:16,881 --> 00:40:18,792
You told me your partner was
going to take care of sid.
928
00:40:18,816 --> 00:40:20,056
Yeah, and that's exactly right.
929
00:40:20,151 --> 00:40:21,762
And as soon as we get
the word that it's done,
930
00:40:21,786 --> 00:40:23,621
you're going to help
me kill this cop.
931
00:40:23,721 --> 00:40:25,241
You got me involved
with killing a cop?
932
00:40:26,390 --> 00:40:27,992
It's not as clean
as I'm used to,
933
00:40:28,092 --> 00:40:30,394
but we'll be long gone by
the time they find our friend
934
00:40:30,494 --> 00:40:34,265
here at the bottom of a swamp.
935
00:40:34,365 --> 00:40:36,500
Give me the cuffs.
936
00:40:36,600 --> 00:40:38,402
Give me the cuffs.
937
00:40:38,502 --> 00:40:39,513
Put them on him.
From behind.
938
00:40:39,537 --> 00:40:40,537
That's right.
939
00:40:40,571 --> 00:40:42,072
You know about cuffs, don't you?
940
00:40:42,173 --> 00:40:43,607
She's been cuffed 100 times.
941
00:40:43,707 --> 00:40:45,152
See, Jack, she doesn't always
get away with this stuff.
942
00:40:45,176 --> 00:40:46,186
That was before I found Lana.
943
00:40:46,210 --> 00:40:47,444
Put them on.
944
00:40:47,545 --> 00:40:48,855
Now you think you've
got the perfect alibi.
945
00:40:48,879 --> 00:40:50,448
As far as your
computers are concerned,
946
00:40:50,548 --> 00:40:51,916
there is no Lana bannon.
947
00:40:52,016 --> 00:40:54,318
Two people, one ID.
948
00:40:54,418 --> 00:40:55,418
It's perfect.
949
00:40:55,452 --> 00:40:56,921
I bet Lana loves that.
950
00:40:57,021 --> 00:41:00,157
You have no idea what it's
like to be so close to someone.
951
00:41:00,257 --> 00:41:01,392
We are the same person.
952
00:41:01,492 --> 00:41:02,492
Oh!
953
00:41:19,910 --> 00:41:21,712
You tell them where you're at.
954
00:41:40,264 --> 00:41:41,599
Drop the gun.
955
00:41:41,699 --> 00:41:43,210
Unless you want your sister
to end up alone again,
956
00:41:43,234 --> 00:41:44,234
you drop the gun.
957
00:41:50,374 --> 00:41:52,643
Ok.
958
00:41:52,743 --> 00:41:54,211
You think you know, huh?
959
00:41:54,311 --> 00:41:56,122
I know what your sister told
me about your parents dying.
960
00:41:56,146 --> 00:41:57,515
She probably left
out some details,
961
00:41:57,615 --> 00:41:59,316
but I think it was
pretty much the truth.
962
00:41:59,416 --> 00:42:01,252
It was.
963
00:42:01,352 --> 00:42:02,429
I'm sorry, Chris,
but you're going
964
00:42:02,453 --> 00:42:03,687
to have to let my sister go.
965
00:42:08,392 --> 00:42:10,661
He's not going to do it, Lana.
966
00:42:10,761 --> 00:42:12,730
Shoot him now, ok?
967
00:42:12,830 --> 00:42:14,431
I couldn't kill sid.
I'm sorry, Lisa.
968
00:42:14,531 --> 00:42:15,766
I couldn't do it.
- It's ok.
969
00:42:15,866 --> 00:42:17,001
That doesn't matter, ok?
970
00:42:17,101 --> 00:42:17,968
This matters.
971
00:42:18,068 --> 00:42:18,802
Now, listen to me.
972
00:42:18,903 --> 00:42:21,705
Lana, we'll get you some help.
973
00:42:21,805 --> 00:42:24,074
My guess is you haven't
killed anybody yet.
974
00:42:24,174 --> 00:42:27,645
You don't understand,
Chris, Lisa and I each
975
00:42:27,745 --> 00:42:29,813
thought that we were
all alone, and then
976
00:42:29,914 --> 00:42:33,183
we both went looking for our
birth parents at the same time.
977
00:42:33,284 --> 00:42:35,452
Isn't that amazing?
978
00:42:35,553 --> 00:42:36,787
And then we found each other.
979
00:42:36,887 --> 00:42:40,357
Lana, they are going
to separate us again.
980
00:42:40,457 --> 00:42:42,927
Now shoot him!
981
00:42:47,932 --> 00:42:49,700
You all right, Chris?
982
00:42:49,800 --> 00:42:51,068
Everything's fine.
983
00:42:51,168 --> 00:42:53,804
Lana here was just about
to put her gun down.
984
00:42:53,904 --> 00:42:57,608
Lana, think about before
we found each other, ok?
985
00:42:57,708 --> 00:42:59,710
We're never going to
be together again.
986
00:42:59,810 --> 00:43:01,612
For the rest of your
life, Lana, we're never
987
00:43:01,712 --> 00:43:04,081
going to be together again.
988
00:43:22,566 --> 00:43:24,468
It's ok.
989
00:43:24,568 --> 00:43:26,904
We'll always be together.
990
00:43:27,004 --> 00:43:28,472
Oh.
991
00:43:28,572 --> 00:43:29,940
Lana!
992
00:43:30,040 --> 00:43:30,641
Come on.
993
00:43:30,741 --> 00:43:32,209
Please don't die.
994
00:43:32,309 --> 00:43:33,611
Come on.
Come on.
995
00:43:33,711 --> 00:43:34,578
Come on.
996
00:43:34,678 --> 00:43:35,579
Wake up.
997
00:43:35,679 --> 00:43:36,847
Please.
998
00:43:36,947 --> 00:43:37,947
Please!
999
00:43:41,218 --> 00:43:43,087
Oh, no!
1000
00:43:49,660 --> 00:43:51,495
Chris?
1001
00:43:51,595 --> 00:43:54,832
You think my being a cop is
preventing me from having
1002
00:43:54,932 --> 00:43:56,400
a normal relationship?
1003
00:43:56,500 --> 00:43:57,901
What are you talking about?
1004
00:43:58,002 --> 00:44:00,037
We have a normal relationship.
1005
00:44:00,137 --> 00:44:01,005
Yeah.
1006
00:44:01,105 --> 00:44:02,482
I mean... I mean,
you know, something
1007
00:44:02,506 --> 00:44:03,974
a little less platonic.
1008
00:44:04,074 --> 00:44:06,343
Oh.
1009
00:44:06,443 --> 00:44:08,712
Rita, I had no idea.
1010
00:44:08,812 --> 00:44:11,215
Not with you, you hound.
1011
00:44:11,315 --> 00:44:16,186
No, you... you are totally
non-discriminating.
1012
00:44:16,286 --> 00:44:19,089
It's not true.
1013
00:44:19,189 --> 00:44:19,790
Sorry.
1014
00:44:19,890 --> 00:44:20,758
I didn't mean that.
1015
00:44:20,858 --> 00:44:21,658
No, it's all right.
1016
00:44:21,759 --> 00:44:23,160
It's all right.
1017
00:44:23,260 --> 00:44:27,931
You know, I wonder what it
was like for Lana and Lisa.
1018
00:44:28,032 --> 00:44:30,367
Growing up separately and then
suddenly finding each other.
1019
00:44:30,467 --> 00:44:33,003
It's got to be tough.
1020
00:44:33,103 --> 00:44:36,673
But why did Lisa have to
use her sister like that?
1021
00:44:36,774 --> 00:44:37,641
You know?
1022
00:44:37,741 --> 00:44:40,010
I don't know.
1023
00:44:40,110 --> 00:44:43,013
I guess maybe... maybe
that happens sooner
1024
00:44:43,113 --> 00:44:46,583
or later in all relationships.
1025
00:44:46,683 --> 00:44:48,585
Not in ours.
1026
00:44:48,685 --> 00:44:50,421
No.
1027
00:44:50,521 --> 00:44:51,355
Not in ours.
1028
00:44:51,455 --> 00:44:52,455
No.
70804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.