All language subtitles for S03 E03 - The Perfect Alibi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,644 --> 00:00:13,246 Let's give the lord an ovation. 2 00:00:25,125 --> 00:00:26,726 Sweetheart, do you have a headache? 3 00:00:26,826 --> 00:00:28,128 Take a couple aspirin. 4 00:00:28,228 --> 00:00:30,797 Do you want me to send Sammy over to pick you up? 5 00:00:30,897 --> 00:00:32,065 Now, you be ready. 6 00:00:32,165 --> 00:00:32,999 All right. 7 00:00:33,099 --> 00:00:34,234 Thank you. 8 00:00:34,334 --> 00:00:35,511 Sam, pick them both up on 4th street. 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,337 Do I have to babysit for you? 10 00:00:37,437 --> 00:00:38,772 Huh? 11 00:00:38,872 --> 00:00:41,808 You know, there are not enough of these in the entire world 12 00:00:41,908 --> 00:00:43,188 to get me out there on that disk. 13 00:00:46,579 --> 00:00:48,591 With the right partner, you'd be out there in a second. 14 00:00:48,615 --> 00:00:49,849 - Oh. - Get Nick for me, Sammy. 15 00:00:49,949 --> 00:00:51,151 You make a point. 16 00:00:51,251 --> 00:00:52,762 For example, if I went out there with you, 17 00:00:52,786 --> 00:00:57,023 nobody would even notice me, so that would be all right. 18 00:00:57,123 --> 00:00:58,124 Buy you a refill? 19 00:01:02,262 --> 00:01:05,665 Why don't I ask my date? 20 00:01:05,765 --> 00:01:08,034 Ah, date. 21 00:01:08,134 --> 00:01:10,103 Yeah, why don't you ask your date? 22 00:01:10,203 --> 00:01:11,738 I'll buy him one, too. 23 00:01:11,838 --> 00:01:12,672 Big day for me. 24 00:01:12,772 --> 00:01:13,640 Chris. 25 00:01:13,740 --> 00:01:14,641 Chris. 26 00:01:14,741 --> 00:01:15,575 Sonny Kurtz. 27 00:01:15,675 --> 00:01:17,110 How you doing, Sonny? 28 00:01:17,210 --> 00:01:18,077 Nice to meet you. 29 00:01:18,178 --> 00:01:21,281 What's your drink? 30 00:01:21,381 --> 00:01:22,549 I'll tell you what. 31 00:01:22,649 --> 00:01:24,651 Why don't you, uh, get Lisa here a drink? 32 00:01:24,751 --> 00:01:25,885 Keep her company. 33 00:01:25,985 --> 00:01:26,985 All right. 34 00:01:42,302 --> 00:01:44,003 Jack sorkin. 35 00:01:44,103 --> 00:01:49,342 I remember you were running bootleg auto parts in Detroit. 36 00:01:49,442 --> 00:01:50,753 You still got that trucking outfit? 37 00:01:50,777 --> 00:01:52,378 It's a money loser, but, you know, 38 00:01:52,479 --> 00:01:54,814 I've never been able to bring myself to close it down. 39 00:01:54,914 --> 00:01:56,883 It's... it's my roots, you know? 40 00:01:56,983 --> 00:01:58,351 My starting business. 41 00:01:58,451 --> 00:02:00,553 But believe me, it's nothing now. 42 00:02:00,653 --> 00:02:02,922 So now it's bootleg video tapes. 43 00:02:03,022 --> 00:02:05,558 The latest titles for a few nickels worth of plastic. 44 00:02:05,658 --> 00:02:08,294 Yeah, but those nickels add up. 45 00:02:08,394 --> 00:02:09,472 Especially when they're squandered 46 00:02:09,496 --> 00:02:10,964 on useless competition. 47 00:02:11,064 --> 00:02:12,532 Here we go again. 48 00:02:12,632 --> 00:02:15,135 Jack here wants to be the only pirate in palm beach. 49 00:02:15,235 --> 00:02:17,804 No offense to you, Mr. Dibarto, but I've 50 00:02:17,904 --> 00:02:19,272 heard Jack's pitch before. 51 00:02:19,372 --> 00:02:21,407 All I'm saying is we have a golden goose here. 52 00:02:21,508 --> 00:02:23,209 I don't want to see it killed by ignorance. 53 00:02:23,309 --> 00:02:24,511 The way I hear it, 54 00:02:24,611 --> 00:02:26,579 you're being killed by the New York boys. 55 00:02:26,679 --> 00:02:29,249 They're undercutting your prices with the big video chains. 56 00:02:29,349 --> 00:02:31,784 We could stay in the game if we pool our resources, 57 00:02:31,885 --> 00:02:33,052 modernize. 58 00:02:33,153 --> 00:02:35,088 Move into computer software, video games. 59 00:02:35,188 --> 00:02:36,356 Get real, sorkin. 60 00:02:36,456 --> 00:02:37,700 We're talking a lot of dough here. 61 00:02:37,724 --> 00:02:39,068 We dish out that kind of money, it'd be 62 00:02:39,092 --> 00:02:40,393 years before we make it back. 63 00:02:40,493 --> 00:02:41,528 Yeah. 64 00:02:41,628 --> 00:02:43,072 You make more money per day with your trucks. 65 00:02:43,096 --> 00:02:45,431 You got someplace more important to go to, sid, then 66 00:02:45,532 --> 00:02:46,132 go. 67 00:02:46,232 --> 00:02:47,267 You too, George. 68 00:02:47,367 --> 00:02:49,569 Could be a real moneymaker here. 69 00:02:49,669 --> 00:02:50,403 I guarantee it. 70 00:02:50,503 --> 00:02:51,704 Give me a break. 71 00:02:51,804 --> 00:02:53,306 For who? 72 00:02:53,406 --> 00:02:55,708 All Jack here wants is us working for him. 73 00:02:55,808 --> 00:02:56,643 Yeah. 74 00:02:56,743 --> 00:02:58,578 And ain't no way that's happening. 75 00:02:58,678 --> 00:03:02,248 Like I said, could be a real moneymaker here. 76 00:03:02,348 --> 00:03:03,816 For the guy who gets to ship this 77 00:03:03,917 --> 00:03:06,286 stuff all over the country. 78 00:03:06,386 --> 00:03:09,822 I appreciate your considering me for this opportunity, 79 00:03:09,923 --> 00:03:12,759 but I regretfully decline. 80 00:03:12,859 --> 00:03:15,128 Now, if you'll excuse me, it's Dutch's bedtime. 81 00:03:19,732 --> 00:03:20,567 Interesting. 82 00:03:20,667 --> 00:03:21,501 Interesting. 83 00:03:21,601 --> 00:03:23,202 Yeah. 84 00:03:23,303 --> 00:03:24,137 All right. 85 00:03:24,237 --> 00:03:25,638 Let's go. All right. 86 00:03:25,738 --> 00:03:26,339 Thanks, sport. 87 00:03:26,439 --> 00:03:27,440 Hey, the name's Chris. 88 00:03:27,540 --> 00:03:29,008 Where's the party at, man? 89 00:03:29,108 --> 00:03:31,010 This one's private, all right? 90 00:03:31,110 --> 00:03:32,812 See ya. 91 00:03:32,912 --> 00:03:35,648 Let's give the lord an ovation. 92 00:03:35,748 --> 00:03:36,748 Damn. 93 00:03:48,027 --> 00:03:48,928 Come on. 94 00:03:49,028 --> 00:03:49,896 Come on. 95 00:03:49,996 --> 00:03:50,996 Let's go. 96 00:05:15,915 --> 00:05:18,584 It's as true in palm beach as it is anywhere. 97 00:05:18,685 --> 00:05:21,654 Some things in life just don't mix. 98 00:05:21,754 --> 00:05:23,656 Some people say booze and bubbles don't 99 00:05:23,756 --> 00:05:26,526 go well, although others swear they 100 00:05:26,626 --> 00:05:28,761 should always go hand-in-hand. 101 00:05:28,861 --> 00:05:31,731 I guess it depends on who's pouring the booze 102 00:05:31,831 --> 00:05:34,133 and who's blowing the bubbles. 103 00:06:06,733 --> 00:06:08,801 Ready for bobbing for apples? 104 00:06:15,308 --> 00:06:16,776 Ladies before gentlemen. 105 00:06:16,876 --> 00:06:17,910 No, no, no, no. 106 00:06:18,010 --> 00:06:19,645 Age before beauty. 107 00:06:19,746 --> 00:06:20,580 Oh. 108 00:06:20,680 --> 00:06:21,680 Oh. 109 00:06:56,282 --> 00:06:59,252 Wait up. 110 00:06:59,352 --> 00:07:00,820 Hello. 111 00:07:00,920 --> 00:07:02,188 Good morning. 112 00:07:02,288 --> 00:07:03,656 We, uh, drag you out of bed again? 113 00:07:03,756 --> 00:07:05,334 What, do I have bags under my eyes or what? 114 00:07:05,358 --> 00:07:08,027 No, but you certainly look like you shaved in an awful hurry. 115 00:07:08,127 --> 00:07:10,596 You know, you wouldn't happen to be, say, a detective, now, 116 00:07:10,696 --> 00:07:14,901 would you, detective? - Just hold still. 117 00:07:15,001 --> 00:07:16,102 Got it. 118 00:07:16,202 --> 00:07:18,938 Well, never can be too safe these days, you know? 119 00:07:19,038 --> 00:07:20,373 Oh, now that... 120 00:07:20,473 --> 00:07:21,474 That is low. 121 00:07:21,574 --> 00:07:22,408 Hello, doctor. 122 00:07:22,508 --> 00:07:23,876 What's up, doc? 123 00:07:23,976 --> 00:07:26,913 I guess he liked the feel of wet tile on bare skin. 124 00:07:27,013 --> 00:07:30,316 Or maybe bare skin on bare skin. 125 00:07:30,416 --> 00:07:32,051 Well, no signs of any company. 126 00:07:32,151 --> 00:07:34,720 No, he just mixed some champagne with some allergy pills, 127 00:07:34,821 --> 00:07:37,590 got a little too relaxed, slid in, and drowned. 128 00:07:37,690 --> 00:07:39,258 And so why did you call us? 129 00:07:39,358 --> 00:07:42,662 Because the recently departed was on our party list. 130 00:07:42,762 --> 00:07:44,840 This is the cat I was trying to cozy up to last night. 131 00:07:44,864 --> 00:07:46,999 Oh, your loan out gig in bunco. 132 00:07:47,099 --> 00:07:47,834 Yes. 133 00:07:47,934 --> 00:07:49,435 We were both at the disk club. 134 00:07:49,535 --> 00:07:50,736 That's Jack sorkin's place. 135 00:07:50,837 --> 00:07:52,271 The one with all the cameras. 136 00:07:52,371 --> 00:07:54,874 See, sorkin and Kurtz are both videotaped counterfeiters. 137 00:07:54,974 --> 00:07:57,710 Now, bunco got a big tip that there was a meeting last night 138 00:07:57,810 --> 00:07:59,650 and that the business was headed for a shakeup. 139 00:07:59,712 --> 00:08:01,557 Well, I would say it's already starting to happen, 140 00:08:01,581 --> 00:08:02,615 wouldn't you? 141 00:08:02,715 --> 00:08:04,116 Sergeants, from what I see here, I 142 00:08:04,217 --> 00:08:06,319 have to call this an accident. 143 00:08:06,419 --> 00:08:08,387 Any blow to the head? 144 00:08:08,487 --> 00:08:09,322 Nothing like that. 145 00:08:09,422 --> 00:08:10,223 Bruises? 146 00:08:10,323 --> 00:08:11,190 Nope. 147 00:08:11,290 --> 00:08:12,158 Scratches? 148 00:08:12,258 --> 00:08:13,659 Not even a mosquito bite. 149 00:08:13,759 --> 00:08:15,828 Check under the nails. 150 00:08:15,928 --> 00:08:17,663 They've been in chlorine for six hours. 151 00:08:22,568 --> 00:08:23,970 Hm. 152 00:08:24,070 --> 00:08:25,070 What is it? 153 00:08:25,104 --> 00:08:26,873 Well, I'll need a microscope to tell. 154 00:08:26,973 --> 00:08:28,774 Guess. 155 00:08:28,875 --> 00:08:30,309 Epidemic enigmatic matter. 156 00:08:30,409 --> 00:08:31,577 Skin and blood. 157 00:08:31,677 --> 00:08:32,979 Skin and blood. 158 00:08:33,079 --> 00:08:34,580 Like he tried to scratch somebody. 159 00:08:34,680 --> 00:08:36,258 Somebody was holding his head under the water. 160 00:08:36,282 --> 00:08:37,750 I'm impressed. - Don't be. 161 00:08:37,850 --> 00:08:39,370 I knew he wasn't alone here last night. 162 00:08:42,421 --> 00:08:44,891 Thank you, doctor. 163 00:08:44,991 --> 00:08:46,802 You've been holding out on me again, haven't you? 164 00:08:46,826 --> 00:08:48,227 Haven't you? - No. 165 00:08:48,327 --> 00:08:49,447 I thought about stopping by. 166 00:08:49,495 --> 00:08:50,663 You know, around 3:00 am. 167 00:08:50,763 --> 00:08:52,241 But I figured, there you were all curled 168 00:08:52,265 --> 00:08:53,275 up with your little Teddy bear. 169 00:08:53,299 --> 00:08:55,468 You know, old Edgar. 170 00:08:55,568 --> 00:08:58,337 It's Albert. 171 00:08:58,437 --> 00:08:59,539 Albert. 172 00:08:59,639 --> 00:09:01,674 Now, what else haven't you told me? 173 00:09:01,774 --> 00:09:03,209 Well, your pal Donnie "dogs" met 174 00:09:03,309 --> 00:09:04,486 with Kurtz behind closed doors. 175 00:09:04,510 --> 00:09:05,845 He is not my pal. 176 00:09:05,945 --> 00:09:07,480 Well, try telling him that. 177 00:09:07,580 --> 00:09:09,448 Look, will you stay here and write this up? 178 00:09:09,549 --> 00:09:10,726 I've got to get over to the disk club 179 00:09:10,750 --> 00:09:12,485 and check out Sonny's tub mate. 180 00:09:12,585 --> 00:09:14,153 All right. Hey, guys. 181 00:09:14,253 --> 00:09:15,087 See you next time. 182 00:09:15,187 --> 00:09:16,255 See you. 183 00:09:16,355 --> 00:09:17,590 Jack sorkin. 184 00:09:17,690 --> 00:09:20,593 Sergeant Lorenzo, palm beach police department. 185 00:09:20,693 --> 00:09:22,361 But you heard about Sonny Kurtz. 186 00:09:22,461 --> 00:09:23,629 News travels fast. 187 00:09:23,729 --> 00:09:26,065 It was on the morning news. 188 00:09:26,165 --> 00:09:27,266 Too bad, though. 189 00:09:27,366 --> 00:09:28,501 Hell of a nice guy. 190 00:09:28,601 --> 00:09:29,835 Yeah. 191 00:09:29,936 --> 00:09:31,337 He left here last night with a girl. 192 00:09:31,437 --> 00:09:32,805 I believe her name was Lisa. 193 00:09:32,905 --> 00:09:36,042 About 5' 8", brunette. 194 00:09:36,142 --> 00:09:37,343 Oh, lovely Lisa. 195 00:09:37,443 --> 00:09:38,477 Yeah. 196 00:09:38,578 --> 00:09:39,688 Well, she may have left with him, 197 00:09:39,712 --> 00:09:40,956 but she sure came back in a hurry. 198 00:09:40,980 --> 00:09:42,448 You see, she was here all night. 199 00:09:42,548 --> 00:09:43,382 Wait a minute. 200 00:09:43,482 --> 00:09:44,383 Wait a minute. 201 00:09:44,483 --> 00:09:45,651 What are you talking about? 202 00:09:45,751 --> 00:09:46,986 Your fire limit's what... 203 00:09:47,086 --> 00:09:48,086 I bet it's 250. 204 00:09:48,120 --> 00:09:50,122 You had 500 people in here last night. 205 00:09:50,222 --> 00:09:51,822 Pretty convenient to remember the comings 206 00:09:51,857 --> 00:09:53,960 and goings of one person. 207 00:09:54,060 --> 00:09:57,129 Convenience had nothing to do with it, sergeant. 208 00:09:57,229 --> 00:09:58,807 Every once in a while, one of our patrons 209 00:09:58,831 --> 00:10:00,466 gets a little carried away on a disk. 210 00:10:00,566 --> 00:10:05,571 It makes them, uh, memorable. 211 00:10:13,212 --> 00:10:14,413 Lisa. 212 00:10:14,513 --> 00:10:17,016 There were 500 people here last night, like you said. 213 00:10:17,116 --> 00:10:20,586 499 of them had their eyes on that girl right there. 214 00:10:20,686 --> 00:10:22,888 She did this on and off for about two hours. 215 00:10:31,530 --> 00:10:34,533 Well, me put the time of death the same time as your friend's 216 00:10:34,633 --> 00:10:36,335 jiggle show at the disk. 217 00:10:36,435 --> 00:10:37,603 Ok. 218 00:10:37,703 --> 00:10:39,081 So maybe this Kurtz and some other babe 219 00:10:39,105 --> 00:10:40,940 are howling at the moon, right? 220 00:10:41,040 --> 00:10:42,541 He digs his fingernails into her back, 221 00:10:42,641 --> 00:10:44,677 and then depleted of all his manly strength? 222 00:10:44,777 --> 00:10:46,278 He nods off in the tub. 223 00:10:46,379 --> 00:10:47,889 According to this, there was something other than champagne 224 00:10:47,913 --> 00:10:49,548 in the bloodstream. 225 00:10:49,648 --> 00:10:50,816 The allergy pills. 226 00:10:50,916 --> 00:10:52,385 It's a similar compound 227 00:10:52,485 --> 00:10:54,954 to those allergy pills, but it's still an inconclusive match. 228 00:10:55,054 --> 00:10:56,255 Yeah. 229 00:10:56,355 --> 00:10:58,195 I think we're dealing with a very smart killer. 230 00:10:58,290 --> 00:11:00,326 The last time franny and I were in a jacuzzi 231 00:11:00,426 --> 00:11:06,098 together, I broke out in hives the size of grapefruits. 232 00:11:06,198 --> 00:11:08,200 Oh. 233 00:11:08,300 --> 00:11:10,569 So which of these video gonnifs stood 234 00:11:10,670 --> 00:11:12,538 to benefit from offing Kurtz? 235 00:11:12,638 --> 00:11:14,073 Well, we're not sure. 236 00:11:14,173 --> 00:11:15,884 We're... I'm trying to set up a meeting with Donnie "dogs" 237 00:11:15,908 --> 00:11:17,419 dibarto right now to see if he can tell us. 238 00:11:17,443 --> 00:11:19,011 And i'm going to go talk to Lisa. 239 00:11:19,111 --> 00:11:20,856 Even if she didn't make it back to Kurtz' house, 240 00:11:20,880 --> 00:11:22,415 maybe she knows who did. 241 00:11:22,515 --> 00:11:24,016 Please. 242 00:11:24,116 --> 00:11:25,694 Can't tell me you didn't get her address and phone number when 243 00:11:25,718 --> 00:11:26,828 you were working undercover. 244 00:11:26,852 --> 00:11:27,920 Some of us don't have 245 00:11:28,020 --> 00:11:29,689 to hustle dates on the job. 246 00:11:29,789 --> 00:11:31,490 Excuse me. 247 00:11:31,590 --> 00:11:32,734 The bartender was very cooperative. 248 00:11:32,758 --> 00:11:33,826 Ok? 249 00:11:33,926 --> 00:11:35,337 He had to call a cab for a one night. 250 00:11:35,361 --> 00:11:37,229 They're going through the logs as we speak. 251 00:11:37,329 --> 00:11:38,397 Pardon me. 252 00:11:38,497 --> 00:11:40,599 Are you two finished? 253 00:11:40,699 --> 00:11:42,068 What? What? 254 00:11:42,168 --> 00:11:43,478 You're waiting for the bell to ring? 255 00:11:43,502 --> 00:11:45,171 Go. Go. 256 00:11:45,271 --> 00:11:46,372 Uh, thank you, sir. 257 00:11:53,145 --> 00:11:54,145 Coming. 258 00:11:58,851 --> 00:12:00,352 Just a sec. 259 00:12:00,453 --> 00:12:02,154 Hi. 260 00:12:02,254 --> 00:12:03,522 Hi. 261 00:12:03,622 --> 00:12:05,567 I just wanted to come by and say I'm sorry about your friend, 262 00:12:05,591 --> 00:12:07,326 Sonny Kurtz. 263 00:12:07,426 --> 00:12:08,894 Do I know you? 264 00:12:08,994 --> 00:12:10,396 - The disk club last night. - Oh. 265 00:12:10,496 --> 00:12:11,530 Oh, right. 266 00:12:11,630 --> 00:12:12,630 Right. 267 00:12:12,698 --> 00:12:14,100 I'm glad I'm so memorable. 268 00:12:14,200 --> 00:12:17,436 Actually, it's sergeant Lorenzo, palm beach pd. 269 00:12:17,536 --> 00:12:18,776 Mind if I come in for a minute? 270 00:12:18,838 --> 00:12:20,172 Yeah. Sure. 271 00:12:20,272 --> 00:12:21,272 Thanks. 272 00:12:24,043 --> 00:12:26,679 I'm a little underdressed for an inquisition. 273 00:12:26,779 --> 00:12:27,980 I've seen you in a lot less. 274 00:12:30,583 --> 00:12:31,984 Oh, my... my dance last night? 275 00:12:32,084 --> 00:12:33,419 - Your dance last night. - Oh, my. 276 00:12:33,519 --> 00:12:34,653 Oh, my. 277 00:12:34,753 --> 00:12:37,757 I'm so embarrassed. 278 00:12:37,857 --> 00:12:40,459 Sonny turned out to be a real jerk. 279 00:12:40,559 --> 00:12:42,828 You know, not that I'm happy that he's dead or anything. 280 00:12:42,928 --> 00:12:45,064 It's just that, you know, he started pawing at me 281 00:12:45,164 --> 00:12:48,934 before I could even get into the car, and I'm not... 282 00:12:49,034 --> 00:12:50,569 I'm not that kind of girl, you know? 283 00:12:50,669 --> 00:12:53,139 No. 284 00:12:53,239 --> 00:12:55,239 No, I didn't think that you were that kind of girl. 285 00:12:57,910 --> 00:12:59,745 I'm going to change. 286 00:12:59,845 --> 00:13:00,679 Yeah. 287 00:13:00,779 --> 00:13:01,779 Yeah. 288 00:13:07,153 --> 00:13:12,658 I, um... I went back to the club and had a few drinks. 289 00:13:12,758 --> 00:13:14,026 One too many, I guess. 290 00:13:18,164 --> 00:13:20,041 Unless you're auditioning for a new line of work, 291 00:13:20,065 --> 00:13:21,425 yeah, I'd say you had one too many. 292 00:13:24,637 --> 00:13:26,272 No one has to pay me. 293 00:13:26,372 --> 00:13:28,374 If I want someone to see me naked, they do. 294 00:13:31,377 --> 00:13:32,978 Ok. 295 00:13:33,078 --> 00:13:34,358 - You want a drink? - No, thanks. 296 00:13:34,413 --> 00:13:35,247 I'm on duty. 297 00:13:35,347 --> 00:13:36,347 I'm on duty. 298 00:13:36,415 --> 00:13:38,450 But I will settle for a couple answers. 299 00:13:38,551 --> 00:13:42,188 Did you see anybody leave with Sony last night? 300 00:13:42,288 --> 00:13:43,865 As soon as I dumped that jerk, believe me, 301 00:13:43,889 --> 00:13:45,090 I wasn't looking back. 302 00:13:45,191 --> 00:13:47,426 Sounds like you didn't know him very long. 303 00:13:47,526 --> 00:13:50,262 I've only... I've only been here two weeks. 304 00:13:50,362 --> 00:13:53,365 I was, um, just testing the waters. 305 00:13:53,465 --> 00:13:55,377 You know, thought it was time to get out of the rust belt. 306 00:13:55,401 --> 00:13:59,638 - What did you decide? - About Sonny? 307 00:13:59,738 --> 00:14:02,408 No, about the waters. 308 00:14:06,345 --> 00:14:08,948 They were a little chilly, but they're 309 00:14:09,048 --> 00:14:10,282 starting to warm up a bit. 310 00:14:13,986 --> 00:14:15,821 Do you know who Sonny met with last night? 311 00:14:15,921 --> 00:14:17,256 No, he was... 312 00:14:17,356 --> 00:14:20,092 He was always doing business on his cellular phone. 313 00:14:20,192 --> 00:14:23,262 You know, but if I remember something, 314 00:14:23,362 --> 00:14:24,663 I could call you or something. 315 00:14:24,763 --> 00:14:26,332 Yeah. 316 00:14:26,432 --> 00:14:27,600 I'd appreciate that. 317 00:14:27,700 --> 00:14:29,744 Would it make up for me not remembering who you were? 318 00:14:29,768 --> 00:14:32,204 No. 319 00:14:32,304 --> 00:14:33,906 Just consider it a community service. 320 00:14:39,111 --> 00:14:41,780 Apparently you do your job too well. 321 00:14:41,880 --> 00:14:43,782 I thought after Sonny's little accident 322 00:14:43,882 --> 00:14:45,193 that the other two would come around, 323 00:14:45,217 --> 00:14:48,053 but the pathetic little wimps want to believe 324 00:14:48,153 --> 00:14:49,588 it really was an accident. 325 00:14:49,688 --> 00:14:50,966 Well, I handled it in a way that 326 00:14:50,990 --> 00:14:52,992 will never get back to you. 327 00:14:53,092 --> 00:14:55,494 Or maybe you knew it would be more work for you. 328 00:14:55,594 --> 00:14:56,462 What can I tell you? 329 00:14:56,562 --> 00:14:58,030 I'm big on the work ethic. 330 00:14:58,130 --> 00:15:01,734 Well, then pretend you're on vacation. 331 00:15:01,834 --> 00:15:04,203 Look, I'm going to give sid rivers 332 00:15:04,303 --> 00:15:05,704 and George d'amato one more chance 333 00:15:05,804 --> 00:15:07,573 to sell me their businesses. 334 00:15:07,673 --> 00:15:09,642 And if they don't? 335 00:15:09,742 --> 00:15:13,178 As we discussed, 300 per. 336 00:15:13,279 --> 00:15:14,446 Jack. 337 00:15:14,546 --> 00:15:16,215 Jack. 338 00:15:16,315 --> 00:15:18,751 You are not thinking like a businessman. 339 00:15:18,851 --> 00:15:20,085 Ok? 340 00:15:20,185 --> 00:15:22,288 I do one more, everything seems to work out, 341 00:15:22,388 --> 00:15:23,999 then a month later your last little friend 342 00:15:24,023 --> 00:15:27,393 might change his mind, right? 343 00:15:27,493 --> 00:15:28,360 So? 344 00:15:28,460 --> 00:15:29,962 I fly you back in. 345 00:15:30,062 --> 00:15:31,339 Yeah, which will put me on the line 346 00:15:31,363 --> 00:15:34,767 and which will cost you big. 347 00:15:34,867 --> 00:15:39,672 I'll make you an offer right now, ok? 348 00:15:39,772 --> 00:15:41,006 Half a million. 349 00:15:41,106 --> 00:15:41,907 Package deal. 350 00:15:42,007 --> 00:15:43,676 I do one or I do both. 351 00:15:43,776 --> 00:15:46,378 Same price. 352 00:15:46,478 --> 00:15:49,048 Now, what kind of deal is that? 353 00:15:49,148 --> 00:15:56,488 The kind with lots of fringe benefits. 354 00:15:56,588 --> 00:16:00,292 In fact, I have an alibi for the next job 355 00:16:00,392 --> 00:16:01,660 that you would not believe. 356 00:16:11,337 --> 00:16:13,138 Donnie, thanks for coming. 357 00:16:13,238 --> 00:16:15,708 Rita Lance, what a pleasant surprise. 358 00:16:15,808 --> 00:16:18,777 Uh, we being bugged? 359 00:16:18,877 --> 00:16:19,988 If we are, i'm going to fire that 360 00:16:20,012 --> 00:16:22,314 big over there. 361 00:16:22,414 --> 00:16:24,149 Didn't I invite you to lunch? 362 00:16:24,249 --> 00:16:26,385 Rita, do you really think a man in my position 363 00:16:26,485 --> 00:16:29,355 accepts luncheon invitations from our city's finest? 364 00:16:29,455 --> 00:16:30,055 Right. 365 00:16:30,155 --> 00:16:31,390 Of course. 366 00:16:31,490 --> 00:16:35,027 So I just happened to be here, and here you are. 367 00:16:35,127 --> 00:16:37,162 Saw that schmo partner of yours last night 368 00:16:37,262 --> 00:16:40,299 the second I walked into that cockamamie disk club. 369 00:16:40,399 --> 00:16:41,799 I figured you wanted to speak to me, 370 00:16:41,834 --> 00:16:44,203 so I allowed this to happen. 371 00:16:44,303 --> 00:16:45,663 So you already have an idea of what 372 00:16:45,704 --> 00:16:46,939 I want to talk to you about. 373 00:16:47,039 --> 00:16:48,107 Stop. 374 00:16:48,207 --> 00:16:50,209 Smell the antipasto. 375 00:16:50,309 --> 00:16:51,777 I got prosciutto here. 376 00:16:51,877 --> 00:16:53,012 Hand cut. 377 00:16:53,112 --> 00:16:54,546 Carbonara. 378 00:16:54,646 --> 00:16:55,681 In oil. 379 00:16:55,781 --> 00:16:57,541 But did they did kill the porpoise to get it? 380 00:16:57,616 --> 00:16:58,650 I don't know. 381 00:16:58,751 --> 00:16:59,751 Thank you. 382 00:17:02,855 --> 00:17:03,855 He loves porpoises. 383 00:17:03,889 --> 00:17:05,023 Listen, Don... 384 00:17:05,124 --> 00:17:05,924 Sit. 385 00:17:06,024 --> 00:17:07,192 Eat. 386 00:17:07,292 --> 00:17:08,436 I'm going to explain a few things to you 387 00:17:08,460 --> 00:17:10,396 so you know what you're eating. 388 00:17:10,496 --> 00:17:11,697 Ok. 389 00:17:11,797 --> 00:17:15,234 Now, you take this prosciutto. 390 00:17:15,334 --> 00:17:17,870 Perfectly smoked, hand cut. 391 00:17:17,970 --> 00:17:19,738 A valuable commodity, correct? 392 00:17:19,838 --> 00:17:21,240 Sure. 393 00:17:21,340 --> 00:17:24,309 One slice of prosciutto for the lady. 394 00:17:24,410 --> 00:17:26,979 Now, suppose there's some other guy over here, 395 00:17:27,079 --> 00:17:29,081 also makes prosciutto. 396 00:17:29,181 --> 00:17:30,215 What happens now? 397 00:17:33,318 --> 00:17:34,186 I gain 10 pounds. 398 00:17:34,286 --> 00:17:35,320 I get sick of prosciutto. 399 00:17:35,421 --> 00:17:37,089 No. 400 00:17:37,189 --> 00:17:40,659 The price of prosciutto goes down. 401 00:17:40,759 --> 00:17:43,429 See what I'm saying? 402 00:17:43,529 --> 00:17:45,697 Is this the kind of prosciutto that comes in a box 403 00:17:45,798 --> 00:17:47,166 and plays movies? 404 00:17:47,266 --> 00:17:48,534 Prosciutto. 405 00:17:48,634 --> 00:17:51,637 They're making it all over the country. 406 00:17:51,737 --> 00:17:52,871 It's tough to compete. 407 00:17:52,971 --> 00:17:54,907 But one thing never changes... 408 00:17:55,007 --> 00:17:56,875 The pigs are very unhappy. 409 00:17:56,975 --> 00:17:58,377 Funny. 410 00:17:58,477 --> 00:18:01,246 You still have to get the prosciutto from the butcher, 411 00:18:01,346 --> 00:18:04,316 to the smokehouse, to the market. 412 00:18:04,416 --> 00:18:06,151 How do you do that? 413 00:18:06,251 --> 00:18:08,087 By truck. 414 00:18:08,187 --> 00:18:11,023 Another slice of prosciutto for the lovely lady. 415 00:18:11,123 --> 00:18:13,258 So the competition 416 00:18:13,358 --> 00:18:15,427 drives the price of the bootleg movies down, 417 00:18:15,527 --> 00:18:19,098 but the guy who owns the trucks, he continues to profit. 418 00:18:19,198 --> 00:18:21,100 Who said anything about movies? 419 00:18:21,200 --> 00:18:25,103 The more prosciutto that the guy has to deliver, 420 00:18:25,204 --> 00:18:27,339 the more bacon he gets to bring home. 421 00:18:27,439 --> 00:18:31,009 Dutchy, I think the young lady understands 422 00:18:31,110 --> 00:18:32,978 the fine art of antipasto. 423 00:18:33,078 --> 00:18:34,613 Jack sorkin's got a trucking operation. 424 00:18:34,713 --> 00:18:36,157 That's how he got started in the bootleg 425 00:18:36,181 --> 00:18:37,516 business in the first place. 426 00:18:37,616 --> 00:18:39,785 Never mention that dirt bag's name. 427 00:18:39,885 --> 00:18:41,186 Remember that, please. 428 00:18:41,286 --> 00:18:43,121 But I'll tell you this. 429 00:18:43,222 --> 00:18:46,492 Sonny Kurtz was a real sweet kid. 430 00:18:46,592 --> 00:18:49,628 Now, let's get to the main course. 431 00:18:52,631 --> 00:18:54,666 So you know what else he told me? 432 00:18:54,766 --> 00:18:56,635 Whenever wise guys hire outside shooters, 433 00:18:56,735 --> 00:18:58,770 they must always go back to their hometown. 434 00:18:58,871 --> 00:18:59,705 You know something? 435 00:18:59,805 --> 00:19:00,805 Huh? 436 00:19:00,873 --> 00:19:02,250 If I didn't know better, and I don't, i'd 437 00:19:02,274 --> 00:19:04,443 say you like Donnie "dogs." 438 00:19:04,543 --> 00:19:05,711 He's colorful. 439 00:19:05,811 --> 00:19:06,912 Colorful. 440 00:19:07,012 --> 00:19:10,516 And roughly the same size as, oh, Edgar the bear. 441 00:19:10,616 --> 00:19:11,483 It's Albert. 442 00:19:11,583 --> 00:19:12,594 Now, Chris, listen, the thing is, 443 00:19:12,618 --> 00:19:14,219 sorkin is from Detroit, right? 444 00:19:14,319 --> 00:19:15,687 So I called a friend at Detroit pd 445 00:19:15,787 --> 00:19:17,365 and I asked her to send us a list of hitters. 446 00:19:17,389 --> 00:19:19,291 See if it matches anything we come up with here. 447 00:19:19,391 --> 00:19:20,768 All right. Well, just promise me one thing. 448 00:19:20,792 --> 00:19:22,394 When you and Donnie go on donahue... 449 00:19:22,494 --> 00:19:23,529 Mhm. 450 00:19:23,629 --> 00:19:24,530 Don't use my name. 451 00:19:24,630 --> 00:19:27,432 Check it out 452 00:19:27,533 --> 00:19:28,834 oh, my goodness. 453 00:19:28,934 --> 00:19:31,236 It looks like some merchandise is changing hands. 454 00:19:31,336 --> 00:19:32,771 Yes, it does. 455 00:19:32,871 --> 00:19:34,516 What do you say we go punch their eject button a couple 456 00:19:34,540 --> 00:19:35,841 times and see what comes out? 457 00:19:35,941 --> 00:19:36,941 Yeah. 458 00:19:39,444 --> 00:19:42,581 Oh, this is way too well-made. 459 00:19:42,681 --> 00:19:46,818 It's why we get a little bit more per unit than you do. 460 00:19:46,919 --> 00:19:49,087 You two guys wouldn't be colluding on price, now, 461 00:19:49,187 --> 00:19:50,489 would you? 462 00:19:50,589 --> 00:19:53,125 George and I have formed a temporary alliance. 463 00:19:53,225 --> 00:19:54,459 Oh, good. 464 00:19:54,560 --> 00:19:55,770 So now I only have to deal with one of you. 465 00:19:55,794 --> 00:19:57,729 Look, sorkin, we've heard your spiel. 466 00:19:57,829 --> 00:19:59,707 You said you had some information about Sonny Kurtz. 467 00:19:59,731 --> 00:20:01,199 That's why we're here. - Oh, right. 468 00:20:01,300 --> 00:20:02,367 Right. 469 00:20:02,467 --> 00:20:03,902 I just thought that maybe you guys 470 00:20:04,002 --> 00:20:05,647 would be interested in the fact that that type of accident 471 00:20:05,671 --> 00:20:08,907 he had could be contagious. 472 00:20:09,007 --> 00:20:10,475 You buzzed Sonny, didn't you? 473 00:20:10,576 --> 00:20:12,544 Like I said, an accident. 474 00:20:12,644 --> 00:20:13,964 In the light of which I'm offering 475 00:20:14,046 --> 00:20:16,215 to buyout your businesses, your inventory, and all 476 00:20:16,315 --> 00:20:17,816 of your distribution contracts. 477 00:20:17,916 --> 00:20:20,786 I didn't think you had the guts to do it. 478 00:20:20,886 --> 00:20:22,821 But I'm not surprised. 479 00:20:22,921 --> 00:20:24,523 Name your price. 480 00:20:24,623 --> 00:20:26,491 Sonny was wet behind the ears. 481 00:20:26,592 --> 00:20:28,460 He hung around with those Hollywood types. 482 00:20:28,560 --> 00:20:30,529 Your threats aren't going to work with me. 483 00:20:30,629 --> 00:20:34,600 Like I told Sonny, I say my piece, 484 00:20:34,700 --> 00:20:37,769 and then I do what I have to do. 485 00:20:37,869 --> 00:20:40,405 You listen to me, you two-bit truck driver. 486 00:20:40,505 --> 00:20:42,608 You try pulling with me what you did with Sonny, 487 00:20:42,708 --> 00:20:46,044 and you'll have a full scale war. 488 00:20:46,144 --> 00:20:48,046 Thanks for the tapes, sid. 489 00:20:48,146 --> 00:20:49,448 I've never seen this one. 490 00:20:56,254 --> 00:20:57,422 Hello. 491 00:20:57,522 --> 00:20:58,933 Mr. Sorkin, a pleasure to see you again. 492 00:20:58,957 --> 00:21:00,368 I would like you to meet my partner, sergeant Lance. 493 00:21:00,392 --> 00:21:01,526 - Hello. - Pleasure. 494 00:21:01,627 --> 00:21:02,694 "Fatal proposal," huh? 495 00:21:02,794 --> 00:21:04,363 I think I've lived that one before. 496 00:21:04,463 --> 00:21:05,964 So what do you think, detective? 497 00:21:06,064 --> 00:21:06,898 Is it real? 498 00:21:06,999 --> 00:21:08,133 Is it real? 499 00:21:08,233 --> 00:21:09,444 Maybe you'd like to see a receipt? 500 00:21:09,468 --> 00:21:11,570 No, I wouldn't like to see a receipt. 501 00:21:11,670 --> 00:21:14,840 You know, if I were you, I would see as many movies 502 00:21:14,940 --> 00:21:17,843 as I could while I was still a free man. 503 00:21:17,943 --> 00:21:20,479 You know, I don't know what you guys think I did wrong, 504 00:21:20,579 --> 00:21:22,357 but when you figure it out, please, do me a favor, 505 00:21:22,381 --> 00:21:23,415 let me know. 506 00:21:25,651 --> 00:21:27,953 Well, I'm sure you and Lisa will have a great time 507 00:21:28,053 --> 00:21:28,887 watching that tonight. 508 00:21:28,987 --> 00:21:30,088 It's not a date. 509 00:21:30,188 --> 00:21:31,188 Sure. 510 00:21:33,525 --> 00:21:38,497 It's not a date. 511 00:21:43,368 --> 00:21:45,637 You're not still on duty, I hope. 512 00:21:45,737 --> 00:21:46,772 No. 513 00:21:46,872 --> 00:21:48,752 No, I got off duty about an hour and a half ago. 514 00:21:51,410 --> 00:21:52,844 I'm really glad that you came back. 515 00:21:52,944 --> 00:21:54,513 You know, being... Being new in town, 516 00:21:54,613 --> 00:21:56,214 it's hard to meet new people. 517 00:21:56,314 --> 00:21:57,349 No, come on, Lisa. 518 00:21:57,449 --> 00:21:59,017 I bet you meet new people all time. 519 00:21:59,117 --> 00:22:00,117 Not the right people. 520 00:22:02,721 --> 00:22:06,158 So you were telling me about sid rivers and Sonny Kurtz. 521 00:22:06,258 --> 00:22:07,492 Right. 522 00:22:07,592 --> 00:22:10,362 Um, the last time you were here, I wasn't... 523 00:22:10,462 --> 00:22:12,264 I wasn't thinking too clearly. 524 00:22:12,364 --> 00:22:14,132 But then I remembered that a few nights 525 00:22:14,232 --> 00:22:17,269 before, Sonny and I went out, like on our first date, 526 00:22:17,369 --> 00:22:18,670 more or less. 527 00:22:18,770 --> 00:22:22,407 And he got a phone call, and then he got really angry 528 00:22:22,507 --> 00:22:26,311 and he started talking about something like tomatoes. 529 00:22:26,411 --> 00:22:28,814 I mean, that's how he said it, anyway. 530 00:22:28,914 --> 00:22:29,815 Tomatoes. 531 00:22:29,915 --> 00:22:31,550 You say tomatoes, I say tomatoes. 532 00:22:34,586 --> 00:22:36,021 Wait a minute. 533 00:22:36,121 --> 00:22:37,889 Could it have been d'amato? 534 00:22:37,989 --> 00:22:38,990 George d'amato? 535 00:22:39,091 --> 00:22:39,925 Yeah. 536 00:22:40,025 --> 00:22:40,859 I mean, it could be. 537 00:22:40,959 --> 00:22:43,628 Does that help you? 538 00:22:43,729 --> 00:22:44,329 Yeah. 539 00:22:44,429 --> 00:22:45,664 Yeah. 540 00:22:45,764 --> 00:22:47,604 Maybe since you're off duty, you know, we don't 541 00:22:47,699 --> 00:22:49,534 have to talk about that stuff. 542 00:22:49,634 --> 00:22:50,878 You could tell me about yourself. 543 00:22:50,902 --> 00:22:52,671 Oh. 544 00:22:52,771 --> 00:22:53,972 Come on. 545 00:22:54,072 --> 00:22:55,107 Yeah. 546 00:22:55,207 --> 00:22:57,476 There's not much to tell, actually. 547 00:22:57,576 --> 00:23:00,545 Local boy takes a walk on the wild side, 548 00:23:00,645 --> 00:23:01,747 then he goes straight. 549 00:23:01,847 --> 00:23:03,682 Well, you had parents, though, right? 550 00:23:03,782 --> 00:23:04,850 Yeah. 551 00:23:04,950 --> 00:23:06,184 More or less. 552 00:23:06,284 --> 00:23:09,755 I moved in with my grandma Rose when I was in high school. 553 00:23:09,855 --> 00:23:12,557 You don't know how lucky you were. 554 00:23:12,657 --> 00:23:15,026 My folks were killed in an accident right 555 00:23:15,127 --> 00:23:20,198 after I was born, and I spent my whole life in foster homes. 556 00:23:22,901 --> 00:23:24,278 You didn't have any other relatives? 557 00:23:24,302 --> 00:23:26,171 Uh-uh. 558 00:23:26,271 --> 00:23:31,510 I tried really hard not to need more than they could give. 559 00:23:31,610 --> 00:23:33,078 I mean, I understood the score. 560 00:23:33,178 --> 00:23:34,713 I was an outsider. 561 00:23:34,813 --> 00:23:39,384 You know, and I could deal with it on... on one level, kind of, 562 00:23:39,484 --> 00:23:41,319 but, I mean, I was just a kid. 563 00:23:41,419 --> 00:23:42,921 And it was always something. 564 00:23:43,021 --> 00:23:47,492 A new family, or new foster parents, or a new school. 565 00:23:47,592 --> 00:23:48,827 After a while, i... 566 00:23:48,927 --> 00:23:51,530 I just thought that it was my fault, you know? 567 00:23:51,630 --> 00:23:53,365 You were a teenager? 568 00:23:53,465 --> 00:23:55,300 Well, that's when it got really bad. 569 00:23:55,400 --> 00:23:56,968 Man. 570 00:23:57,068 --> 00:23:58,870 Emotions get out of control at that age. 571 00:23:58,970 --> 00:23:59,571 It can be tough. 572 00:23:59,671 --> 00:24:00,671 I'm not talking about... 573 00:24:00,739 --> 00:24:02,174 About pimples, or boys, or sex. 574 00:24:02,274 --> 00:24:05,377 I'm talking about dreading every day of my life, ok? 575 00:24:05,477 --> 00:24:07,846 Ok. 576 00:24:07,946 --> 00:24:11,783 Oh, I'm sorry. 577 00:24:11,883 --> 00:24:14,853 I... I didn't mean to, um, go off on you. 578 00:24:14,953 --> 00:24:17,422 It's... it's just that it's right here all the time, 579 00:24:17,522 --> 00:24:19,257 you know what I mean? 580 00:24:19,357 --> 00:24:21,193 I'm sorry. 581 00:24:21,293 --> 00:24:23,161 It's ok. 582 00:24:23,261 --> 00:24:25,931 It's ok. 583 00:24:26,031 --> 00:24:28,166 You know, you seem pretty together to me. 584 00:24:31,136 --> 00:24:37,209 I finally found a friend who made me look at my life 585 00:24:37,309 --> 00:24:43,615 and look at me, and who convinced me that I mattered. 586 00:24:43,715 --> 00:24:47,319 I guess I need that reinforcement. 587 00:24:47,419 --> 00:24:52,557 Maybe that's why I get too close to people too fast sometimes. 588 00:24:52,657 --> 00:24:55,594 Maybe that should tell us to slow this thing down. 589 00:24:55,694 --> 00:24:58,697 Or to go as fast as we can. 590 00:24:58,797 --> 00:25:00,197 You're not just a little bit scared? 591 00:25:03,468 --> 00:25:05,570 No. 592 00:25:05,670 --> 00:25:07,005 Not with you, Chris. 593 00:25:07,105 --> 00:25:09,507 I feel safe with you. 594 00:25:09,608 --> 00:25:11,448 I felt this way all the way from the beginning. 595 00:25:11,509 --> 00:25:13,345 Did you? 596 00:25:13,445 --> 00:25:14,312 Lisa... 597 00:25:14,412 --> 00:25:15,412 Shh. 598 00:25:21,553 --> 00:25:23,321 They say a tin shield and romance 599 00:25:23,421 --> 00:25:24,923 don't mix well either. 600 00:25:25,023 --> 00:25:29,628 But funny thing about romance, sometimes it sneaks up on you. 601 00:25:29,728 --> 00:25:32,530 Like that first cold chill on an ocean fog. 602 00:25:32,631 --> 00:25:35,166 And sometimes romance is just another name 603 00:25:35,267 --> 00:25:39,004 for two people thrown together in the heat of the moment. 604 00:25:45,477 --> 00:25:46,278 Hi. 605 00:25:46,378 --> 00:25:47,212 Yeah, it's me. 606 00:25:47,312 --> 00:25:48,580 Everything's set. 607 00:25:53,118 --> 00:25:53,952 Yeah. 608 00:25:54,052 --> 00:25:56,421 He's here. 609 00:25:56,521 --> 00:25:57,521 Ok. 610 00:27:08,626 --> 00:27:09,626 Yeah. Lorenzo. 611 00:27:09,661 --> 00:27:10,829 Yeah. 612 00:27:10,929 --> 00:27:12,039 Listen, we get two more guests of honor... 613 00:27:12,063 --> 00:27:13,932 George d'amato and his bodyguard. 614 00:27:14,032 --> 00:27:16,277 The two detectives responding to the call said it was robbery, 615 00:27:16,301 --> 00:27:19,237 but, uh, I think we better crash the party. 616 00:27:19,337 --> 00:27:20,505 Yeah. 617 00:27:20,605 --> 00:27:24,175 Oh, um, I, uh, I tried you at the house. 618 00:27:24,275 --> 00:27:25,677 Well, I got up early this morning. 619 00:27:25,777 --> 00:27:27,278 Thought I'd get a little exercise. 620 00:27:27,379 --> 00:27:28,213 Exercise? 621 00:27:28,313 --> 00:27:29,147 Really? 622 00:27:29,247 --> 00:27:30,615 That doesn't sound like you at all. 623 00:27:30,715 --> 00:27:31,859 Yeah. Well, you know, I'm flexible. 624 00:27:31,883 --> 00:27:32,883 Mhm. 625 00:27:32,917 --> 00:27:33,752 And what about Lisa? 626 00:27:33,852 --> 00:27:35,086 Is she flexible too? 627 00:27:35,186 --> 00:27:36,388 See you a bit, ok? 628 00:27:39,357 --> 00:27:41,659 How close is our surveillance on sorkin? 629 00:27:41,760 --> 00:27:44,095 If he sneezes, we can wipe his nose. 630 00:27:44,195 --> 00:27:45,697 He was nowhere near George d'amato, 631 00:27:45,797 --> 00:27:47,732 and the same thing goes for sorkin's man. 632 00:27:47,832 --> 00:27:49,777 You know, Donnie "dogs" led me to believe that sorkin 633 00:27:49,801 --> 00:27:51,836 would have hired outside help. 634 00:27:51,936 --> 00:27:54,672 Maybe someone will turn up in this stuff from Detroit pd. 635 00:27:54,773 --> 00:27:55,907 Yeah. 636 00:27:56,007 --> 00:27:57,487 We got any officers canvasing the bar? 637 00:27:57,575 --> 00:27:58,376 Yeah. 638 00:27:58,476 --> 00:27:59,878 A couple of uniforms. 639 00:27:59,978 --> 00:28:01,422 And since I trust them the way I do, I think one of you 640 00:28:01,446 --> 00:28:05,483 should get down there and do it again, huh? 641 00:28:05,583 --> 00:28:08,286 Captain, can I, uh, borrow my partner for a second? 642 00:28:08,386 --> 00:28:10,488 Yeah, if you stop grinning like that. 643 00:28:10,588 --> 00:28:15,026 Hey, listen, you hear this good, nobody around here enjoys life 644 00:28:15,126 --> 00:28:16,694 until I find out why guys are getting 645 00:28:16,795 --> 00:28:18,563 waxed right under my nose. You got that? 646 00:28:18,663 --> 00:28:19,663 Sure. 647 00:28:24,369 --> 00:28:26,871 What do you got? 648 00:28:26,971 --> 00:28:28,331 Does this look like anyone we know? 649 00:28:30,842 --> 00:28:32,510 You know, if that's hair under that cap, 650 00:28:32,610 --> 00:28:33,788 I would say she looks a hell of a lot 651 00:28:33,812 --> 00:28:35,713 like that topless dancer confidant 652 00:28:35,814 --> 00:28:37,549 informant mystery girl. 653 00:28:37,649 --> 00:28:40,085 Yeah, well she's a better dancer than she is performer. 654 00:28:40,185 --> 00:28:41,853 Why doesn't that surprise me? 655 00:28:41,953 --> 00:28:43,998 She was caught by a surveillance camera leaving the scene 656 00:28:44,022 --> 00:28:45,490 of an alleged mob hit. 657 00:28:45,590 --> 00:28:47,926 Same description came back from a similar hit in Chicago. 658 00:28:48,026 --> 00:28:49,294 No names, no leads. 659 00:28:54,532 --> 00:28:56,601 You dog. 660 00:28:56,701 --> 00:28:58,503 You slept with her, didn't you? You did. 661 00:28:58,603 --> 00:29:00,004 I can see it in your eyes. 662 00:29:00,105 --> 00:29:03,274 Uh, let's just say I spent the whole night with her. 663 00:29:03,374 --> 00:29:05,343 But you didn't sleep. 664 00:29:05,443 --> 00:29:06,443 Of course you slept. 665 00:29:06,511 --> 00:29:07,979 You needed your rest. 666 00:29:08,079 --> 00:29:11,216 Before you jump to any conclusions, 667 00:29:11,316 --> 00:29:13,818 why don't you see if you can pull 668 00:29:13,918 --> 00:29:15,386 some prints up off of this. 669 00:29:15,487 --> 00:29:18,423 Christopher, you never cease to amaze me. 670 00:29:18,523 --> 00:29:21,826 Even in a tender moment, your cop instincts were unflagging. 671 00:29:21,926 --> 00:29:23,394 Amongst other things, I'm sure. 672 00:29:23,495 --> 00:29:26,397 Well, thank you very much for the vote of confidence. 673 00:29:26,498 --> 00:29:27,866 Hey, butch and Sundance. 674 00:29:27,966 --> 00:29:29,467 Bunco's moving in on sid rivers. 675 00:29:29,567 --> 00:29:30,668 You want in? 676 00:29:30,768 --> 00:29:32,737 Uh, which one of us is butch? 677 00:29:32,837 --> 00:29:33,972 You are. 678 00:29:34,072 --> 00:29:35,573 Ha. 679 00:29:35,673 --> 00:29:36,741 Thanks, captain. 680 00:29:41,312 --> 00:29:42,312 Go, go, go, go. 681 00:29:49,120 --> 00:29:51,689 You're going to a very lonely place, sid. 682 00:29:51,789 --> 00:29:53,091 What are you guys, comedians? 683 00:29:58,329 --> 00:29:59,797 I get my mouthpiece on the phone, 684 00:29:59,898 --> 00:30:01,633 I'll be back behind my desk in two hours. 685 00:30:01,733 --> 00:30:02,843 Guess where they were headed? 686 00:30:02,867 --> 00:30:04,302 It's a warehouse for sorkin's club. 687 00:30:04,402 --> 00:30:08,173 Oh, looks like sorkin finally got to you, didn't he? 688 00:30:08,273 --> 00:30:10,208 Read me my rights and give me my two dimes. 689 00:30:10,308 --> 00:30:12,610 You're a tough guy, aren't you, sid? 690 00:30:12,710 --> 00:30:15,280 But not so tough when you heard about George d'amato getting 691 00:30:15,380 --> 00:30:16,581 popped. 692 00:30:16,681 --> 00:30:18,983 Why do I get the feeling that it was sid's turn next? 693 00:30:24,122 --> 00:30:25,823 If we can keep sid under wraps, 694 00:30:25,924 --> 00:30:28,092 we've got a way to flush sorkin out. 695 00:30:28,193 --> 00:30:30,161 And we can nail this hitter in the act. 696 00:30:30,261 --> 00:30:33,531 You know, and I think I know just the way to do it. 697 00:30:33,631 --> 00:30:35,200 Cool. 698 00:30:35,300 --> 00:30:38,603 Cannoli, fresh from toscano's bakery. 699 00:30:38,703 --> 00:30:40,138 Oh, I'm impressed. 700 00:30:40,238 --> 00:30:42,774 You come all the way out here just to bring me cannoli. 701 00:30:42,874 --> 00:30:44,008 Well, why else? 702 00:30:44,108 --> 00:30:45,643 Do you think I'd be caught consorting 703 00:30:45,743 --> 00:30:47,512 with a known underworld figure? 704 00:30:47,612 --> 00:30:48,780 It's ok, dutchy. 705 00:30:48,880 --> 00:30:51,516 The sergeant's just having a little fun. 706 00:30:51,616 --> 00:30:55,653 You know, I think this cop thing is standing in your way. 707 00:30:55,753 --> 00:30:57,255 Really? 708 00:30:57,355 --> 00:31:00,725 How else would you explain an exceptional woman like yourself 709 00:31:00,825 --> 00:31:02,527 and no man in her life? 710 00:31:02,627 --> 00:31:05,129 Uh, no, thanks. 711 00:31:05,230 --> 00:31:07,765 Actually, you know, i'm glad you brought that up. 712 00:31:07,865 --> 00:31:09,367 I need your advice on something. 713 00:31:09,467 --> 00:31:10,902 My social life. 714 00:31:11,002 --> 00:31:12,503 Well, that's why I'm here. 715 00:31:12,604 --> 00:31:13,905 Well, good. 716 00:31:14,005 --> 00:31:16,741 Let's just say, hypothetically, that I'm dating 717 00:31:16,841 --> 00:31:18,343 two guys in the same business. 718 00:31:18,443 --> 00:31:19,978 I could see how that would happen. 719 00:31:20,078 --> 00:31:23,481 Unfortunately, it turns out they're both stinkers. 720 00:31:23,581 --> 00:31:26,851 So I start to think to myself, wouldn't it be great to set 721 00:31:26,951 --> 00:31:28,119 them against each other? 722 00:31:28,219 --> 00:31:31,222 Make one think the other one shot him down. 723 00:31:31,322 --> 00:31:34,259 Start two businessmen fighting amongst themselves. 724 00:31:34,359 --> 00:31:35,727 Exactly. 725 00:31:37,729 --> 00:31:42,000 My beautiful Rose turns out to be a Venus flytrap. 726 00:31:42,100 --> 00:31:43,134 I love this. 727 00:31:46,671 --> 00:31:49,707 Exactly what business are we talking here? 728 00:31:49,807 --> 00:31:52,176 The prosciutto business. 729 00:31:52,277 --> 00:31:54,946 See, unfortunately, these two beaus of mine, they're 730 00:31:55,046 --> 00:31:57,415 the only two prosciutto makers left in town. 731 00:31:57,515 --> 00:31:59,684 I heard they were slicing it pretty thin. 732 00:31:59,784 --> 00:32:00,918 Yeah. 733 00:32:01,019 --> 00:32:02,296 Unfortunately, the guy with the trucks 734 00:32:02,320 --> 00:32:04,689 is expecting a shipment from the other guy, 735 00:32:04,789 --> 00:32:06,324 only it's never going to arrive. 736 00:32:06,424 --> 00:32:09,294 So I thought it would be interesting 737 00:32:09,394 --> 00:32:12,130 if word got out on the street that he barreled 738 00:32:12,230 --> 00:32:16,034 this pork somewhere else. 739 00:32:16,134 --> 00:32:18,336 Why would I want to be involved with this? 740 00:32:18,436 --> 00:32:21,606 Well, like you said, Sonny Kurtz, he was a sweet kid. 741 00:32:28,613 --> 00:32:30,882 Hey. 742 00:32:30,982 --> 00:32:34,018 You were just about to write me a check. 743 00:32:34,118 --> 00:32:36,154 Change of plans. 744 00:32:36,254 --> 00:32:39,057 Sid rivers' shipment never made it. 745 00:32:39,157 --> 00:32:42,427 Word is he's selling out to some New York boys. 746 00:32:42,527 --> 00:32:44,395 Aren't you glad you made that, uh... 747 00:32:44,495 --> 00:32:46,798 That deal with me? 748 00:32:46,898 --> 00:32:51,069 Well, I'll sign one of these for you when you're all done. 749 00:32:51,169 --> 00:32:53,071 Oh, too bad my juices always flow 750 00:32:53,171 --> 00:32:56,240 whenever I see your signature. 751 00:32:56,341 --> 00:32:59,010 Look, it's got to be done soon, ok? 752 00:32:59,110 --> 00:33:01,479 I need some peace of mind on this. 753 00:33:01,579 --> 00:33:02,447 Ok. 754 00:33:02,547 --> 00:33:04,816 You come to my place this afternoon, 755 00:33:04,916 --> 00:33:06,784 and I'll take care of everything. 756 00:33:09,554 --> 00:33:10,555 Yeah. Lorenzo. 757 00:33:10,655 --> 00:33:11,456 Hi, Chris. 758 00:33:11,556 --> 00:33:12,757 It's me, Lisa. 759 00:33:12,857 --> 00:33:14,092 Lisa, where are you? 760 00:33:14,192 --> 00:33:17,061 I'm at my apartment, and something really bad 761 00:33:17,161 --> 00:33:18,429 is going to happen, Chris. 762 00:33:18,529 --> 00:33:19,364 Ok. 763 00:33:19,464 --> 00:33:20,832 Tell me what's going to happen. 764 00:33:20,932 --> 00:33:21,932 I can't. 765 00:33:21,966 --> 00:33:23,968 I... I need you to come here, ok? 766 00:33:24,068 --> 00:33:25,403 I need your help, Chris. 767 00:33:25,503 --> 00:33:27,305 Please. 768 00:33:27,405 --> 00:33:28,005 Ok. 769 00:33:28,106 --> 00:33:30,541 Uh, you just sit tight. 770 00:33:30,641 --> 00:33:31,641 Ok. 771 00:33:42,453 --> 00:33:44,622 Very convincing, little sister. 772 00:33:44,722 --> 00:33:46,257 You were born three minutes before me 773 00:33:46,357 --> 00:33:47,792 and you get to call all the shots. 774 00:33:50,495 --> 00:33:51,996 What would I do without you? 775 00:33:52,096 --> 00:33:53,998 Don't think like that. 776 00:33:54,098 --> 00:33:57,201 No one's ever going to separate us again. 777 00:33:57,301 --> 00:33:59,103 I want to go home. 778 00:33:59,203 --> 00:34:00,705 Just a few more hours, Lana. 779 00:34:00,805 --> 00:34:01,939 I promise. 780 00:34:02,039 --> 00:34:03,574 Lisa, I don't know if I can do this. 781 00:34:03,674 --> 00:34:04,575 You have to. 782 00:34:04,675 --> 00:34:05,343 Ok? 783 00:34:05,443 --> 00:34:07,145 Or everything falls apart. 784 00:34:07,245 --> 00:34:08,413 Don't think about it. 785 00:34:08,513 --> 00:34:09,414 Just do it. 786 00:34:09,514 --> 00:34:10,214 See me doing it. 787 00:34:10,314 --> 00:34:11,434 It's not even like it's you. 788 00:34:11,482 --> 00:34:13,317 It's me. 789 00:34:13,418 --> 00:34:14,685 Ok? 790 00:34:14,786 --> 00:34:15,786 Come here. 791 00:34:27,765 --> 00:34:28,966 What is this? 792 00:34:29,066 --> 00:34:30,511 I'm going to sweat to death in this thing. 793 00:34:30,535 --> 00:34:31,803 Yeah. 794 00:34:31,903 --> 00:34:33,347 Well, there are worse fates, sid, especially in your case. 795 00:34:33,371 --> 00:34:35,106 I can't believe i'm going along with this. 796 00:34:35,206 --> 00:34:36,274 You know what? 797 00:34:36,374 --> 00:34:37,484 You really don't have a choice, sid. 798 00:34:37,508 --> 00:34:38,619 I mean, you could run from sorkin 799 00:34:38,643 --> 00:34:40,311 for the rest of your life, or you 800 00:34:40,411 --> 00:34:42,580 could skip the preliminaries and go straight to prison. 801 00:34:42,680 --> 00:34:44,458 Now, sid, I want you to meet your new body guards, 802 00:34:44,482 --> 00:34:45,917 officers Johnson and Gutierrez. 803 00:34:46,017 --> 00:34:48,186 What, these two guys are going to stop a bullet for me? 804 00:34:48,286 --> 00:34:49,620 Don't worry about it. 805 00:34:49,720 --> 00:34:50,798 You're going to have police protection every step 806 00:34:50,822 --> 00:34:52,056 of the way, all right? 807 00:34:52,156 --> 00:34:53,667 Lee Harvey oswald had police protection, too. 808 00:34:53,691 --> 00:34:54,792 Look where it got him. 809 00:34:54,892 --> 00:34:56,294 Look at the bright side. 810 00:34:56,394 --> 00:34:58,514 You might be mentioned in the next Oliver stone movie. 811 00:35:03,401 --> 00:35:04,802 So you got everything all set up? 812 00:35:04,902 --> 00:35:05,703 Yeah. 813 00:35:05,803 --> 00:35:07,205 Yeah. 814 00:35:07,305 --> 00:35:08,816 We put out a hot tip that sid is moving his inventory 815 00:35:08,840 --> 00:35:10,208 to a new location. 816 00:35:10,308 --> 00:35:11,776 My guess is is that sorkin's going 817 00:35:11,876 --> 00:35:13,711 to try to hit on him then. 818 00:35:13,811 --> 00:35:15,012 Stick with sid. 819 00:35:15,113 --> 00:35:16,523 Meantime, I want you to look at this first. 820 00:35:16,547 --> 00:35:17,148 What is it? 821 00:35:17,248 --> 00:35:18,282 Open it. 822 00:35:21,853 --> 00:35:29,853 Lisa bannon aka Lana bannon aka Laura barclay. 823 00:35:30,127 --> 00:35:31,129 Yeah. 824 00:35:31,229 --> 00:35:32,697 Get Lorenzo on the horn. 825 00:35:32,797 --> 00:35:35,333 If this girl's involved, I want her in here for questioning. 826 00:35:35,433 --> 00:35:38,102 No more playing footsie under the table, all right? 827 00:35:38,202 --> 00:35:39,203 Yes, sir. 828 00:35:55,720 --> 00:35:56,988 Yeah, Lorenzo. 829 00:35:57,088 --> 00:35:58,999 Yeah, Chris, listen, we got the yellow sheets in on Lisa. 830 00:35:59,023 --> 00:36:00,258 So what's the verdict? 831 00:36:00,358 --> 00:36:02,069 Do I want to take her home to meet the family? 832 00:36:02,093 --> 00:36:03,995 Not unless it's a Torino family. 833 00:36:04,095 --> 00:36:06,364 Listen, her rap sheet could paper this entire bullpen. 834 00:36:06,464 --> 00:36:10,301 She's got smash and grabs, armed robbery. 835 00:36:10,401 --> 00:36:11,836 No prostitution, though. 836 00:36:11,936 --> 00:36:13,437 Oh, good we're safe then. 837 00:36:13,538 --> 00:36:15,373 Yeah. 838 00:36:15,473 --> 00:36:19,176 But she hasn't been arrested for the last three years. 839 00:36:19,277 --> 00:36:20,444 You know what, Chris? 840 00:36:20,545 --> 00:36:21,688 Something about this doesn't make sense. 841 00:36:21,712 --> 00:36:22,547 What? 842 00:36:22,647 --> 00:36:23,447 Look, Rita, i'm at her apartment. 843 00:36:23,548 --> 00:36:24,782 What doesn't make sense? 844 00:36:24,882 --> 00:36:26,584 She did two months in at the same 845 00:36:26,684 --> 00:36:28,729 time she was serving a year for felony embezzlement in Dixon. 846 00:36:28,753 --> 00:36:30,497 I don't think that's what they mean when they say 847 00:36:30,521 --> 00:36:31,889 serving concurrent sentences. 848 00:36:31,989 --> 00:36:33,324 Was she printed in both places? 849 00:36:33,424 --> 00:36:35,192 Yeah, of course. 850 00:36:35,293 --> 00:36:37,293 When they've got a felon in hand, all they're doing 851 00:36:37,328 --> 00:36:38,572 is checking them in. - All right. 852 00:36:38,596 --> 00:36:40,231 Maybe they want a name photo, and never 853 00:36:40,331 --> 00:36:41,666 cross checked the prints. 854 00:36:41,766 --> 00:36:47,572 Same ss and same FBI pad number. 855 00:36:47,672 --> 00:36:49,640 You know, maybe the dates are wrong. 856 00:36:49,740 --> 00:36:51,809 Yeah. 857 00:36:51,909 --> 00:36:55,379 The blood type on the raps, is it a match what the me found 858 00:36:55,479 --> 00:36:57,882 underneath Kurtz' fingernails? 859 00:36:57,982 --> 00:37:00,184 E positive and b positive. 860 00:37:00,284 --> 00:37:01,085 All right. 861 00:37:01,185 --> 00:37:02,185 Sergeant, come on. 862 00:37:02,220 --> 00:37:03,020 Let's go. 863 00:37:03,120 --> 00:37:04,288 Uh, Chris, listen. 864 00:37:04,388 --> 00:37:05,599 We're on our way out right now with sid. 865 00:37:05,623 --> 00:37:07,792 You, uh... you stay close, partner, ok? 866 00:37:07,892 --> 00:37:09,060 You be careful. 867 00:37:09,160 --> 00:37:09,994 Ok. 868 00:37:10,094 --> 00:37:11,195 Bye. 869 00:37:14,065 --> 00:37:14,899 Hi. 870 00:37:14,999 --> 00:37:15,800 Come on in. 871 00:37:15,900 --> 00:37:18,069 Hi. 872 00:37:18,169 --> 00:37:19,346 You sounded upset on the phone. 873 00:37:19,370 --> 00:37:20,671 Everything ok? 874 00:37:20,771 --> 00:37:24,041 I just wanted to talk to you about some things. 875 00:37:24,141 --> 00:37:24,976 It's ok. 876 00:37:25,076 --> 00:37:26,978 It's ok. 877 00:37:27,078 --> 00:37:28,078 Come here. 878 00:37:38,422 --> 00:37:40,791 Whatever it is you need, I'm here for you. 879 00:37:46,864 --> 00:37:47,864 You feel so good. 880 00:37:54,272 --> 00:37:56,807 You got scratched since yesterday. 881 00:37:56,907 --> 00:37:58,976 I did? 882 00:37:59,076 --> 00:38:00,196 I don't know how I did that. 883 00:38:00,278 --> 00:38:02,013 Lisa bannon, you're under arrest 884 00:38:02,113 --> 00:38:04,649 for the murder of Sonny Kurtz. 885 00:38:04,749 --> 00:38:08,085 You know, you don't even kiss like your sister. 886 00:38:08,185 --> 00:38:09,420 Where is she? 887 00:38:09,520 --> 00:38:11,280 Let's hold off on the family reminiscing, ok? 888 00:38:16,127 --> 00:38:17,728 So what do you do, you take turns? 889 00:38:17,828 --> 00:38:21,065 Or did she ask to do sid so she could stay and practice? 890 00:38:21,165 --> 00:38:22,033 What's he talking about? 891 00:38:22,133 --> 00:38:23,000 Shut up, Jack. 892 00:38:23,100 --> 00:38:24,568 Oh, you don't know, Jack? 893 00:38:24,669 --> 00:38:26,647 You don't know why she comes up with these airtight alibis, 894 00:38:26,671 --> 00:38:27,805 do you? 895 00:38:27,905 --> 00:38:29,940 You have a lot of explaining to do, Lisa. 896 00:38:30,041 --> 00:38:31,876 Starting with why you bring a cop here. 897 00:38:31,976 --> 00:38:33,644 He saw me leave your club with Sonny. 898 00:38:33,744 --> 00:38:35,446 And when I found out he was a cop, 899 00:38:35,546 --> 00:38:37,448 I decided to keep an eye on him, ok? 900 00:38:37,548 --> 00:38:38,859 Glad you gave that job to your sister. 901 00:38:38,883 --> 00:38:40,751 She's a hell of a lot friendlier than you are. 902 00:38:40,851 --> 00:38:42,386 What's all this sister business? 903 00:38:42,486 --> 00:38:44,488 My twin sister Lana. 904 00:38:44,588 --> 00:38:46,791 Lana was afraid she wouldn't be able to finish you off 905 00:38:46,891 --> 00:38:49,193 if you started figuring things out. 906 00:38:49,293 --> 00:38:50,795 So I sent her off to do sid. 907 00:38:50,895 --> 00:38:52,330 It's a crock. 908 00:38:52,430 --> 00:38:53,540 You're the hitter in the family. 909 00:38:53,564 --> 00:38:55,232 Your sister never killed anybody. 910 00:38:55,332 --> 00:38:57,268 There's a first time for everything. 911 00:39:10,514 --> 00:39:11,982 How you guys doing, huh? 912 00:39:15,386 --> 00:39:16,554 Ok. 913 00:39:16,654 --> 00:39:18,222 Now, as soon as you see her, make a turn 914 00:39:18,322 --> 00:39:21,158 and you follow her very closely. 915 00:39:21,258 --> 00:39:22,727 My nose is killing me, man. 916 00:39:30,368 --> 00:39:31,669 That's her. Stay where you are. 917 00:39:31,769 --> 00:39:32,870 I don't think she sees us. 918 00:39:44,248 --> 00:39:46,117 I can't do this, Lisa. 919 00:39:46,217 --> 00:39:49,487 I'm sorry. 920 00:39:49,587 --> 00:39:50,688 I can't do this. 921 00:40:02,333 --> 00:40:03,333 What the hell happened? 922 00:40:06,203 --> 00:40:07,471 I have no idea. 923 00:40:07,571 --> 00:40:08,906 Captain, get in touch with Chris. 924 00:40:09,006 --> 00:40:10,217 If he's still at her apartment, he can head her off. 925 00:40:10,241 --> 00:40:11,241 All right. 926 00:40:15,079 --> 00:40:16,781 What the hell is going on here? 927 00:40:16,881 --> 00:40:18,792 You told me your partner was going to take care of sid. 928 00:40:18,816 --> 00:40:20,056 Yeah, and that's exactly right. 929 00:40:20,151 --> 00:40:21,762 And as soon as we get the word that it's done, 930 00:40:21,786 --> 00:40:23,621 you're going to help me kill this cop. 931 00:40:23,721 --> 00:40:25,241 You got me involved with killing a cop? 932 00:40:26,390 --> 00:40:27,992 It's not as clean as I'm used to, 933 00:40:28,092 --> 00:40:30,394 but we'll be long gone by the time they find our friend 934 00:40:30,494 --> 00:40:34,265 here at the bottom of a swamp. 935 00:40:34,365 --> 00:40:36,500 Give me the cuffs. 936 00:40:36,600 --> 00:40:38,402 Give me the cuffs. 937 00:40:38,502 --> 00:40:39,513 Put them on him. From behind. 938 00:40:39,537 --> 00:40:40,537 That's right. 939 00:40:40,571 --> 00:40:42,072 You know about cuffs, don't you? 940 00:40:42,173 --> 00:40:43,607 She's been cuffed 100 times. 941 00:40:43,707 --> 00:40:45,152 See, Jack, she doesn't always get away with this stuff. 942 00:40:45,176 --> 00:40:46,186 That was before I found Lana. 943 00:40:46,210 --> 00:40:47,444 Put them on. 944 00:40:47,545 --> 00:40:48,855 Now you think you've got the perfect alibi. 945 00:40:48,879 --> 00:40:50,448 As far as your computers are concerned, 946 00:40:50,548 --> 00:40:51,916 there is no Lana bannon. 947 00:40:52,016 --> 00:40:54,318 Two people, one ID. 948 00:40:54,418 --> 00:40:55,418 It's perfect. 949 00:40:55,452 --> 00:40:56,921 I bet Lana loves that. 950 00:40:57,021 --> 00:41:00,157 You have no idea what it's like to be so close to someone. 951 00:41:00,257 --> 00:41:01,392 We are the same person. 952 00:41:01,492 --> 00:41:02,492 Oh! 953 00:41:19,910 --> 00:41:21,712 You tell them where you're at. 954 00:41:40,264 --> 00:41:41,599 Drop the gun. 955 00:41:41,699 --> 00:41:43,210 Unless you want your sister to end up alone again, 956 00:41:43,234 --> 00:41:44,234 you drop the gun. 957 00:41:50,374 --> 00:41:52,643 Ok. 958 00:41:52,743 --> 00:41:54,211 You think you know, huh? 959 00:41:54,311 --> 00:41:56,122 I know what your sister told me about your parents dying. 960 00:41:56,146 --> 00:41:57,515 She probably left out some details, 961 00:41:57,615 --> 00:41:59,316 but I think it was pretty much the truth. 962 00:41:59,416 --> 00:42:01,252 It was. 963 00:42:01,352 --> 00:42:02,429 I'm sorry, Chris, but you're going 964 00:42:02,453 --> 00:42:03,687 to have to let my sister go. 965 00:42:08,392 --> 00:42:10,661 He's not going to do it, Lana. 966 00:42:10,761 --> 00:42:12,730 Shoot him now, ok? 967 00:42:12,830 --> 00:42:14,431 I couldn't kill sid. I'm sorry, Lisa. 968 00:42:14,531 --> 00:42:15,766 I couldn't do it. - It's ok. 969 00:42:15,866 --> 00:42:17,001 That doesn't matter, ok? 970 00:42:17,101 --> 00:42:17,968 This matters. 971 00:42:18,068 --> 00:42:18,802 Now, listen to me. 972 00:42:18,903 --> 00:42:21,705 Lana, we'll get you some help. 973 00:42:21,805 --> 00:42:24,074 My guess is you haven't killed anybody yet. 974 00:42:24,174 --> 00:42:27,645 You don't understand, Chris, Lisa and I each 975 00:42:27,745 --> 00:42:29,813 thought that we were all alone, and then 976 00:42:29,914 --> 00:42:33,183 we both went looking for our birth parents at the same time. 977 00:42:33,284 --> 00:42:35,452 Isn't that amazing? 978 00:42:35,553 --> 00:42:36,787 And then we found each other. 979 00:42:36,887 --> 00:42:40,357 Lana, they are going to separate us again. 980 00:42:40,457 --> 00:42:42,927 Now shoot him! 981 00:42:47,932 --> 00:42:49,700 You all right, Chris? 982 00:42:49,800 --> 00:42:51,068 Everything's fine. 983 00:42:51,168 --> 00:42:53,804 Lana here was just about to put her gun down. 984 00:42:53,904 --> 00:42:57,608 Lana, think about before we found each other, ok? 985 00:42:57,708 --> 00:42:59,710 We're never going to be together again. 986 00:42:59,810 --> 00:43:01,612 For the rest of your life, Lana, we're never 987 00:43:01,712 --> 00:43:04,081 going to be together again. 988 00:43:22,566 --> 00:43:24,468 It's ok. 989 00:43:24,568 --> 00:43:26,904 We'll always be together. 990 00:43:27,004 --> 00:43:28,472 Oh. 991 00:43:28,572 --> 00:43:29,940 Lana! 992 00:43:30,040 --> 00:43:30,641 Come on. 993 00:43:30,741 --> 00:43:32,209 Please don't die. 994 00:43:32,309 --> 00:43:33,611 Come on. Come on. 995 00:43:33,711 --> 00:43:34,578 Come on. 996 00:43:34,678 --> 00:43:35,579 Wake up. 997 00:43:35,679 --> 00:43:36,847 Please. 998 00:43:36,947 --> 00:43:37,947 Please! 999 00:43:41,218 --> 00:43:43,087 Oh, no! 1000 00:43:49,660 --> 00:43:51,495 Chris? 1001 00:43:51,595 --> 00:43:54,832 You think my being a cop is preventing me from having 1002 00:43:54,932 --> 00:43:56,400 a normal relationship? 1003 00:43:56,500 --> 00:43:57,901 What are you talking about? 1004 00:43:58,002 --> 00:44:00,037 We have a normal relationship. 1005 00:44:00,137 --> 00:44:01,005 Yeah. 1006 00:44:01,105 --> 00:44:02,482 I mean... I mean, you know, something 1007 00:44:02,506 --> 00:44:03,974 a little less platonic. 1008 00:44:04,074 --> 00:44:06,343 Oh. 1009 00:44:06,443 --> 00:44:08,712 Rita, I had no idea. 1010 00:44:08,812 --> 00:44:11,215 Not with you, you hound. 1011 00:44:11,315 --> 00:44:16,186 No, you... you are totally non-discriminating. 1012 00:44:16,286 --> 00:44:19,089 It's not true. 1013 00:44:19,189 --> 00:44:19,790 Sorry. 1014 00:44:19,890 --> 00:44:20,758 I didn't mean that. 1015 00:44:20,858 --> 00:44:21,658 No, it's all right. 1016 00:44:21,759 --> 00:44:23,160 It's all right. 1017 00:44:23,260 --> 00:44:27,931 You know, I wonder what it was like for Lana and Lisa. 1018 00:44:28,032 --> 00:44:30,367 Growing up separately and then suddenly finding each other. 1019 00:44:30,467 --> 00:44:33,003 It's got to be tough. 1020 00:44:33,103 --> 00:44:36,673 But why did Lisa have to use her sister like that? 1021 00:44:36,774 --> 00:44:37,641 You know? 1022 00:44:37,741 --> 00:44:40,010 I don't know. 1023 00:44:40,110 --> 00:44:43,013 I guess maybe... maybe that happens sooner 1024 00:44:43,113 --> 00:44:46,583 or later in all relationships. 1025 00:44:46,683 --> 00:44:48,585 Not in ours. 1026 00:44:48,685 --> 00:44:50,421 No. 1027 00:44:50,521 --> 00:44:51,355 Not in ours. 1028 00:44:51,455 --> 00:44:52,455 No. 70804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.