Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,370 --> 00:01:34,940
[Road Home]
3
00:01:35,259 --> 00:01:37,750
[Episode 17]
4
00:01:41,630 --> 00:01:42,970
When I was young, I thought
5
00:01:43,140 --> 00:01:43,780
breaking up
6
00:01:43,780 --> 00:01:44,930
was super easy.
7
00:01:45,860 --> 00:01:46,700
So, I kept mentioning it.
8
00:01:47,150 --> 00:01:47,990
I had mentioned it many times.
9
00:01:48,630 --> 00:01:49,700
But that time,
10
00:01:50,180 --> 00:01:50,860
he agreed.
11
00:01:52,420 --> 00:01:53,620
Maybe he couldn't stand it anymore.
12
00:01:56,340 --> 00:01:57,030
You were indeed asking for it.
13
00:01:57,850 --> 00:01:59,390
It's common that you don't know how to love the other in your first love.
14
00:02:01,660 --> 00:02:02,740
It feels like
15
00:02:03,300 --> 00:02:04,690
you wanted to use a break-up as a test
16
00:02:05,380 --> 00:02:05,940
to prove that
17
00:02:05,940 --> 00:02:07,120
the other liked you very much.
18
00:02:07,960 --> 00:02:08,759
I was also pretentious.
19
00:02:09,220 --> 00:02:10,220
Back then, when I had pimples on my face,
20
00:02:10,220 --> 00:02:11,009
I refused to see him.
21
00:02:12,740 --> 00:02:13,500
That was pure love.
22
00:02:14,240 --> 00:02:14,880
You liked him.
23
00:02:15,340 --> 00:02:16,350
And you didn't expect to get anything else.
24
00:02:17,910 --> 00:02:19,410
You didn't know what else you could expect either.
25
00:02:21,180 --> 00:02:21,860
Actually,
26
00:02:22,340 --> 00:02:23,700
if I hadn't met Lu Chen once again,
27
00:02:25,620 --> 00:02:26,300
I would have thought
28
00:02:27,750 --> 00:02:29,060
that my life
29
00:02:29,060 --> 00:02:30,130
was perfect.
30
00:02:31,020 --> 00:02:31,610
It was pretty good.
31
00:02:34,930 --> 00:02:36,140
If I hadn't met him again,
32
00:02:36,420 --> 00:02:37,140
I might have resigned myself
33
00:02:39,620 --> 00:02:40,810
to living a bachelor's life.
34
00:02:44,540 --> 00:02:46,900
I've never thought of living a bachelor's life.
35
00:02:48,700 --> 00:02:49,720
I still hold expectations.
36
00:02:51,170 --> 00:02:52,430
I'll find someone as excellent as me.
37
00:02:53,380 --> 00:02:54,300
So that one plus one is greater than two.
38
00:02:55,140 --> 00:02:55,760
I'll leave it to fate.
39
00:02:56,420 --> 00:02:58,020
Anyhow, we should value quality over quantity.
40
00:03:00,900 --> 00:03:01,700
I'll cook some dumplings.
41
00:03:02,060 --> 00:03:02,650
You go upstairs first.
42
00:03:02,900 --> 00:03:03,300
When it's ready,
43
00:03:03,300 --> 00:03:04,300
I'll ask you guys to come down for dinner.
44
00:03:04,300 --> 00:03:05,420
Dumplings again?
45
00:03:06,400 --> 00:03:07,680
No matter how awesome Lu Chen's cooking skill is,
46
00:03:07,710 --> 00:03:09,130
we can't eat dumplings all the time.
47
00:03:09,980 --> 00:03:10,800
I haven't finished them yet.
48
00:03:10,900 --> 00:03:11,710
Help me, please.
49
00:03:25,050 --> 00:03:25,770
I'm busy this week.
50
00:03:26,340 --> 00:03:27,190
So, I'll just stay in Tianwen.
51
00:03:27,880 --> 00:03:28,900
I don't think I can go back to Beijing.
52
00:03:31,250 --> 00:03:31,750
Roger that.
53
00:03:39,720 --> 00:03:41,260
You don't have to come home if you're busy.
54
00:03:41,860 --> 00:03:43,570
But, we must contact each other every day.
55
00:03:44,060 --> 00:03:45,050
Just contact me when you're free.
56
00:03:46,380 --> 00:03:47,750
We have to maintain our relationship.
57
00:03:54,610 --> 00:03:55,090
Got it.
58
00:04:04,680 --> 00:04:06,810
When will Captain Lu come home?
59
00:04:07,740 --> 00:04:08,460
Next week.
60
00:04:09,240 --> 00:04:10,100
Next week?
61
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
Today's just Monday.
62
00:04:13,580 --> 00:04:15,010
Isn't he in Tianwen?
63
00:04:15,420 --> 00:04:16,700
It's too tiring for him
64
00:04:16,720 --> 00:04:17,959
to come back and forth every day.
65
00:04:20,180 --> 00:04:22,400
Adults are all living for work's sake.
66
00:04:22,840 --> 00:04:23,560
Go up there quickly.
67
00:04:23,610 --> 00:04:24,780
And help Qin Xiaonan with his homework.
68
00:04:24,780 --> 00:04:25,780
You still have to work overtime later.
69
00:04:25,780 --> 00:04:26,060
Hurry.
70
00:04:35,140 --> 00:04:38,409
[SWAT Detachment of Qining City Public Security Bureau]
71
00:04:37,060 --> 00:04:38,380
I'm afraid that you won't come back.
72
00:04:40,140 --> 00:04:40,740
I just finished handling these.
73
00:04:42,730 --> 00:04:43,490
I have approved
74
00:04:43,890 --> 00:04:44,950
two captains' leave for this week.
75
00:04:46,760 --> 00:04:48,409
You set two of them free at once.
76
00:04:48,740 --> 00:04:49,510
Can you stand it?
77
00:04:50,170 --> 00:04:51,080
I've been away for so long.
78
00:04:51,670 --> 00:04:52,940
It's time for them to have some rest.
79
00:04:54,580 --> 00:04:55,659
Also, I have something to report to you.
80
00:04:57,170 --> 00:04:57,850
I'm getting married.
81
00:04:58,210 --> 00:04:59,110
Is she from Qining?
82
00:04:59,530 --> 00:05:00,560
Did she come back with you?
83
00:05:01,100 --> 00:05:01,630
She's from Beijing.
84
00:05:04,100 --> 00:05:04,500
I didn't
85
00:05:04,500 --> 00:05:05,830
hear about it from your former leader.
86
00:05:06,970 --> 00:05:08,770
He said that you were single
87
00:05:08,790 --> 00:05:10,110
and you didn't have your personal life.
88
00:05:11,550 --> 00:05:12,260
We knew each other since childhood.
89
00:05:14,210 --> 00:05:15,620
Since childhood?
90
00:05:16,260 --> 00:05:18,030
In that way, you're still in a hurry to get married and hold a banquet?
91
00:05:18,310 --> 00:05:18,790
Yes.
92
00:05:19,740 --> 00:05:20,420
As soon as possible.
93
00:05:26,010 --> 00:05:27,320
I can't believe that Captain Lu
94
00:05:27,530 --> 00:05:28,650
has come to this.
95
00:05:44,340 --> 00:05:45,260
You haven't been home for days.
96
00:05:45,340 --> 00:05:46,340
Won't your girlfriend be angry?
97
00:05:49,460 --> 00:05:50,770
I'll call her later.
98
00:05:51,540 --> 00:05:52,700
You two seem to be cut out for each other.
99
00:05:53,100 --> 00:05:53,460
If you need anything,
100
00:05:53,460 --> 00:05:54,460
just call each other.
101
00:05:56,520 --> 00:05:57,560
We used to be separated in the past.
102
00:05:58,110 --> 00:05:59,040
We phoned each other every day
103
00:05:59,670 --> 00:06:00,620
and sent two letters a month.
104
00:06:02,460 --> 00:06:03,100
Then, you broke up?
105
00:06:05,220 --> 00:06:05,500
I still have
106
00:06:05,500 --> 00:06:06,620
the answer sheets of a squad to evaluate
107
00:06:06,880 --> 00:06:08,520
before she goes to bed.
108
00:06:09,420 --> 00:06:10,020
Otherwise,
109
00:06:10,470 --> 00:06:11,560
she'll stay up late to wait for me again.
110
00:06:12,940 --> 00:06:13,320
You...
111
00:06:14,140 --> 00:06:14,900
are not allowed to speak
112
00:06:14,900 --> 00:06:15,560
in an hour.
113
00:06:17,900 --> 00:06:19,380
I'm a deputy captain after all.
114
00:06:19,650 --> 00:06:20,600
You ordered me not to speak...
115
00:06:21,780 --> 00:06:22,860
Fine, I won't say a word.
116
00:06:25,450 --> 00:06:26,260
Who was the one
117
00:06:26,300 --> 00:06:27,180
who dumped the other between you two?
118
00:06:56,659 --> 00:06:57,860
I have a meeting
119
00:06:57,860 --> 00:06:58,830
in half an hour.
120
00:06:59,650 --> 00:07:01,850
Today, I'm meeting with the representatives from the accounting firm
121
00:07:01,880 --> 00:07:03,320
and the law firm.
122
00:07:04,680 --> 00:07:05,480
I have just bought sparkling water...
123
00:07:06,240 --> 00:07:06,990
What flavor do you want?
124
00:07:07,020 --> 00:07:07,630
I'll keep one for you.
125
00:07:07,940 --> 00:07:08,710
The white peach flavor with ice.
126
00:07:08,760 --> 00:07:09,110
Okay.
127
00:07:20,580 --> 00:07:21,380
Why aren't you saying anything?
128
00:07:22,100 --> 00:07:22,940
Since when have you liked
129
00:07:22,970 --> 00:07:24,010
white peach flavored?
130
00:07:24,850 --> 00:07:25,540
It's tasty.
131
00:07:28,540 --> 00:07:29,620
What did you have for lunch?
132
00:07:29,980 --> 00:07:30,730
Food in the canteen.
133
00:07:31,490 --> 00:07:32,280
Two meat dishes and three veggies.
134
00:07:33,290 --> 00:07:33,870
The treatment is good.
135
00:07:35,420 --> 00:07:35,810
What about you?
136
00:07:36,820 --> 00:07:37,460
Dumplings.
137
00:07:38,320 --> 00:07:38,780
Don't you get bored with that?
138
00:07:41,350 --> 00:07:42,300
I was so busy at work
139
00:07:42,340 --> 00:07:43,930
that I was not in the mood to think of what to eat.
140
00:07:44,620 --> 00:07:45,750
So I just ate whatever was available at home.
141
00:07:51,560 --> 00:07:52,600
You're being quiet again.
142
00:07:53,630 --> 00:07:54,710
I don't talk much.
143
00:07:56,530 --> 00:07:57,170
You're right.
144
00:07:58,170 --> 00:07:59,090
You haven't changed at all.
145
00:08:04,500 --> 00:08:04,900
Fine.
146
00:08:04,900 --> 00:08:05,980
I'll call you back later.
147
00:08:05,980 --> 00:08:07,140
I have to prepare for the meeting first.
148
00:08:09,210 --> 00:08:10,140
I won't disturb you anymore.
149
00:08:10,890 --> 00:08:11,340
Bye.
150
00:08:15,100 --> 00:08:16,060
I forgot to say goodbye.
151
00:08:19,180 --> 00:08:20,110
She didn't even say goodbye.
152
00:08:30,470 --> 00:08:31,460
Don't you like cold drinks?
153
00:08:31,690 --> 00:08:32,640
It won't taste good if you don't drink it now.
154
00:08:33,690 --> 00:08:34,409
Thank you.
155
00:08:36,190 --> 00:08:37,500
You've been avoiding me since you came back from your vacation.
156
00:08:38,460 --> 00:08:39,100
There's no such thing.
157
00:08:40,590 --> 00:08:41,110
By the way,
158
00:08:41,460 --> 00:08:41,980
do you know
159
00:08:41,980 --> 00:08:43,780
which ring brand is the best?
160
00:08:44,420 --> 00:08:45,180
It's for an engagement.
161
00:08:47,590 --> 00:08:48,350
An engagement ring?
162
00:08:49,490 --> 00:08:50,260
I would like to go shopping.
163
00:08:52,690 --> 00:08:54,420
This should be prepared by a man.
164
00:08:55,550 --> 00:08:56,860
I can also buy it if I want.
165
00:08:57,260 --> 00:08:57,700
Or else,
166
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
he can buy another pair.
167
00:08:58,700 --> 00:08:59,540
Then, we can wear the rings in turns.
168
00:09:04,210 --> 00:09:04,620
Thank you.
169
00:09:19,360 --> 00:09:20,710
Actually, if it weren't for Lu Chen,
170
00:09:21,060 --> 00:09:22,250
you and he would be a good match.
171
00:09:22,980 --> 00:09:24,580
You've known each other well since you studied overseas together.
172
00:09:25,340 --> 00:09:26,660
You've also been supporting each other
173
00:09:26,660 --> 00:09:27,660
overseas.
174
00:09:28,260 --> 00:09:29,740
Do you think it is not messy enough?
175
00:09:31,000 --> 00:09:31,600
Tell me secretly.
176
00:09:32,790 --> 00:09:34,070
You've been his crush for so long.
177
00:09:34,580 --> 00:09:35,700
Have you ever thought about it?
178
00:09:37,540 --> 00:09:37,940
No.
179
00:09:40,430 --> 00:09:41,750
Humans are not like mating animals.
180
00:09:41,940 --> 00:09:43,420
They fall in love once they meet the suitable ones.
181
00:09:46,460 --> 00:09:47,940
I was on the phone with Lu Chen just now.
182
00:09:47,940 --> 00:09:48,700
Before I hung up,
183
00:09:48,700 --> 00:09:49,500
I didn't say goodbye.
184
00:09:49,990 --> 00:09:51,340
Will he overthink?
185
00:09:53,570 --> 00:09:55,310
He's the captain of a SWAT brigade.
186
00:09:55,730 --> 00:09:56,820
Would he overthink
187
00:09:56,820 --> 00:09:58,580
just because his girlfriend didn't say goodbye?
188
00:09:59,300 --> 00:09:59,930
Do you think you are having puppy love?
189
00:10:00,460 --> 00:10:01,080
How old are you?
190
00:10:06,170 --> 00:10:07,100
The concern will cause confusion.
191
00:10:23,490 --> 00:10:24,010
What's wrong?
192
00:10:29,020 --> 00:10:30,500
I haven't talked to a girl for years.
193
00:10:31,750 --> 00:10:32,860
Now I don't even know how to make a phone call.
194
00:10:34,960 --> 00:10:36,130
Did you quarrel with your girlfriend?
195
00:10:37,280 --> 00:10:37,810
She...
196
00:10:39,310 --> 00:10:41,100
didn't say goodbye when she hung up.
197
00:10:42,620 --> 00:10:43,410
Then, she must be angry.
198
00:10:44,180 --> 00:10:44,750
Do you think the same way?
199
00:10:45,980 --> 00:10:46,860
With my limited experience
200
00:10:46,860 --> 00:10:48,120
in a relationship,
201
00:10:48,600 --> 00:10:49,460
I can make a 100% guarantee.
202
00:11:12,660 --> 00:11:13,250
What's wrong?
203
00:11:13,930 --> 00:11:14,510
Anything else?
204
00:11:16,660 --> 00:11:17,100
No.
205
00:11:18,340 --> 00:11:20,740
Then, you are calling me for...
206
00:11:23,900 --> 00:11:24,740
It's about our marriage.
207
00:11:27,740 --> 00:11:28,820
Right now?
208
00:11:31,970 --> 00:11:33,530
I'm going to have a meeting soon.
209
00:11:34,180 --> 00:11:34,900
I've already reported orally
210
00:11:34,900 --> 00:11:35,820
to the leader.
211
00:11:36,420 --> 00:11:37,220
This weekend,
212
00:11:37,660 --> 00:11:38,860
I'll visit your parents' house.
213
00:11:39,540 --> 00:11:40,300
This weekend?
214
00:11:45,450 --> 00:11:46,410
We'll see.
215
00:11:48,180 --> 00:11:48,780
Is it inconvenient?
216
00:11:50,820 --> 00:11:52,500
No, I just want to see
217
00:11:52,500 --> 00:11:53,810
if I have work this weekend.
218
00:11:53,830 --> 00:11:54,350
We'll see.
219
00:11:54,690 --> 00:11:55,130
Okay. Bye.
220
00:11:58,820 --> 00:12:00,220
Okay, I'm hanging up.
221
00:12:00,220 --> 00:12:01,140
I have to prepare for the meeting.
222
00:12:01,540 --> 00:12:01,940
Okay.
223
00:12:03,250 --> 00:12:03,730
Bye.
224
00:12:06,420 --> 00:12:06,840
Bye.
225
00:12:17,260 --> 00:12:18,500
Can you enlighten
226
00:12:18,500 --> 00:12:19,350
a bachelor like me?
227
00:12:20,040 --> 00:12:21,020
Tell me about
228
00:12:21,020 --> 00:12:22,180
a time you failed.
229
00:12:22,420 --> 00:12:23,410
Why did you break up
230
00:12:23,410 --> 00:12:24,110
back then?
231
00:12:38,110 --> 00:12:39,080
We were parted at that time.
232
00:12:41,450 --> 00:12:42,340
There was a time
233
00:12:42,970 --> 00:12:44,400
she was very emotional.
234
00:12:45,660 --> 00:12:46,620
She was always unhappy.
235
00:12:49,020 --> 00:12:49,950
I didn't know why.
236
00:12:51,460 --> 00:12:52,180
I was so busy
237
00:12:53,300 --> 00:12:54,490
that I didn't have time to look into it.
238
00:12:57,540 --> 00:12:58,360
She wanted to break up.
239
00:12:59,740 --> 00:13:00,710
I agreed in a fit of anger.
240
00:13:03,030 --> 00:13:04,430
Later, I found out from my cousin
241
00:13:05,800 --> 00:13:06,530
that her parents were divorcing
242
00:13:07,410 --> 00:13:08,420
during that period.
243
00:13:08,720 --> 00:13:09,570
It was too scary.
244
00:13:10,550 --> 00:13:10,970
It was a misunderstanding.
245
00:13:11,380 --> 00:13:12,060
It was all because of a misunderstanding.
246
00:13:13,610 --> 00:13:14,300
It was not a misunderstanding.
247
00:13:15,620 --> 00:13:16,260
We were young
248
00:13:17,210 --> 00:13:18,000
and we didn't know how to give in.
249
00:13:19,740 --> 00:13:20,660
Neither of us knew.
250
00:13:26,020 --> 00:13:27,240
Actually, if we talked it out,
251
00:13:27,940 --> 00:13:28,730
and I admitted my mistake,
252
00:13:29,710 --> 00:13:30,220
it would be nothing.
253
00:13:32,380 --> 00:13:33,700
It was all because of pride.
254
00:13:35,940 --> 00:13:37,220
Now that I think about it,
255
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
when two people are together,
256
00:13:40,170 --> 00:13:41,340
it's just taking turns to give in
257
00:13:42,070 --> 00:13:43,510
and coax each other.
258
00:13:45,850 --> 00:13:46,920
Yes, that's right.
259
00:13:48,100 --> 00:13:48,580
That's right.
260
00:13:50,060 --> 00:13:51,120
Pride
261
00:13:52,100 --> 00:13:52,950
is for your opponents,
262
00:13:53,660 --> 00:13:54,500
not for your family.
263
00:13:54,750 --> 00:13:55,260
You know a lot.
264
00:13:56,020 --> 00:13:56,690
My mom said this.
265
00:13:57,700 --> 00:13:58,670
She's living her life wisely.
266
00:13:59,200 --> 00:14:00,050
Of course.
267
00:14:00,500 --> 00:14:01,780
She always suppresses my dad.
268
00:14:02,720 --> 00:14:04,190
I can have a perfect childhood
269
00:14:04,530 --> 00:14:05,440
and a harmonious family
270
00:14:05,900 --> 00:14:07,380
only because my mom has high EQ.
271
00:14:08,490 --> 00:14:09,450
What else did she say?
272
00:14:09,490 --> 00:14:10,890
She said a lot.
273
00:14:11,860 --> 00:14:13,540
Have a meal with my mom if you have a chance.
274
00:14:13,920 --> 00:14:15,130
She'll make you blissful in your marriage.
275
00:14:24,320 --> 00:14:26,080
Didn't I tell you to be careful?
276
00:14:26,120 --> 00:14:27,510
You got pregnant immediately after you went to Qining?
277
00:14:27,850 --> 00:14:29,090
No.
278
00:14:30,640 --> 00:14:32,040
Then, why are you getting married?
279
00:14:32,450 --> 00:14:33,330
Isn't it enough to date each other?
280
00:14:34,780 --> 00:14:36,340
Lu Chen treats you well.
281
00:14:36,820 --> 00:14:38,470
You always hold him back.
282
00:14:39,120 --> 00:14:39,820
It's not appropriate.
283
00:14:43,660 --> 00:14:43,980
Do you want some?
284
00:14:45,450 --> 00:14:46,680
I was also busy
285
00:14:46,740 --> 00:14:48,140
involving my parents
286
00:14:48,810 --> 00:14:49,580
to break off the engagement
287
00:14:49,600 --> 00:14:50,430
for him last time.
288
00:14:50,780 --> 00:14:52,240
What do you mean by holding him back?
289
00:14:52,720 --> 00:14:55,090
He is a good young man.
290
00:14:55,170 --> 00:14:55,990
He wants to get married
291
00:14:56,300 --> 00:14:57,040
and have children.
292
00:14:57,380 --> 00:14:57,980
Is that wrong?
293
00:14:58,450 --> 00:14:59,120
Besides,
294
00:14:59,950 --> 00:15:01,580
they are so close
295
00:15:01,620 --> 00:15:02,540
that they want to get married.
296
00:15:02,570 --> 00:15:04,780
But, you're always nagging.
297
00:15:06,920 --> 00:15:07,960
Oranges or apples?
298
00:15:08,940 --> 00:15:09,270
Both.
299
00:15:09,660 --> 00:15:09,970
Okay.
300
00:15:12,980 --> 00:15:14,260
Since you went to Qining,
301
00:15:14,260 --> 00:15:15,380
I've told you to be careful.
302
00:15:15,380 --> 00:15:16,340
Don't get pregnant.
303
00:15:16,940 --> 00:15:18,340
That's because I have something else to tell you.
304
00:15:19,380 --> 00:15:20,480
Lu Chen's family
305
00:15:20,700 --> 00:15:21,770
is not as simple
306
00:15:21,770 --> 00:15:22,580
as you think.
307
00:15:22,820 --> 00:15:23,720
To be precise,
308
00:15:24,060 --> 00:15:25,400
it's more complicated than what you have seen before.
309
00:15:26,740 --> 00:15:28,140
We're already engaged.
310
00:15:28,780 --> 00:15:30,460
I'm not hesitating.
311
00:15:31,220 --> 00:15:32,510
I'm just afraid of my dad.
312
00:15:33,380 --> 00:15:34,700
When we were in Qining,
313
00:15:34,820 --> 00:15:36,020
he called Lu Chen
314
00:15:36,140 --> 00:15:36,890
with
315
00:15:37,520 --> 00:15:38,490
a bad attitude.
316
00:15:38,980 --> 00:15:40,190
I'm just worried that
317
00:15:40,680 --> 00:15:41,450
he will be upset if he visits our house.
318
00:15:41,900 --> 00:15:43,760
Let's talk about your father's attitude later.
319
00:15:43,960 --> 00:15:45,370
Let me finish my words first.
320
00:15:47,140 --> 00:15:48,740
Other than him and his sister,
321
00:15:48,740 --> 00:15:49,880
he also has a younger brother and sister.
322
00:15:50,500 --> 00:15:51,710
But, they were not born by the same mother.
323
00:15:52,770 --> 00:15:54,190
When his parents divorced,
324
00:15:54,360 --> 00:15:55,740
his father didn't get married
325
00:15:55,740 --> 00:15:56,500
but had his younger brother
326
00:15:56,710 --> 00:15:57,490
with someone who was living together with him.
327
00:15:58,300 --> 00:15:59,300
His mother remarried
328
00:15:59,300 --> 00:16:00,450
and had a daughter
329
00:16:00,560 --> 00:16:01,500
with her second husband.
330
00:16:02,070 --> 00:16:03,630
After her second husband had passed away,
331
00:16:03,720 --> 00:16:04,590
she remarried his father
332
00:16:05,130 --> 00:16:06,490
and brought his youngest daughter back.
333
00:16:08,740 --> 00:16:09,620
It's so complicated.
334
00:16:15,380 --> 00:16:16,180
Why are you looking at me?
335
00:16:16,460 --> 00:16:17,990
Am I telling the truth?
336
00:16:20,900 --> 00:16:21,320
-Yes.
-Here.
337
00:16:22,790 --> 00:16:23,820
Back in school,
338
00:16:23,900 --> 00:16:25,660
Lu Chen was the most rebellious at home.
339
00:16:27,580 --> 00:16:28,220
He just wanted
340
00:16:28,340 --> 00:16:29,910
to attract his father's attention.
341
00:16:30,280 --> 00:16:31,380
So that his father
342
00:16:31,460 --> 00:16:32,750
would focus on punishing him
343
00:16:33,340 --> 00:16:35,000
and would not bother his sisters.
344
00:16:35,980 --> 00:16:37,290
He never said this before.
345
00:16:38,590 --> 00:16:39,820
That's his temper.
346
00:16:40,310 --> 00:16:41,540
He wouldn't tell anyone but keep it bottled up.
347
00:16:42,690 --> 00:16:44,350
But, it's all in the past.
348
00:16:44,570 --> 00:16:46,650
Now, all four of them
349
00:16:46,980 --> 00:16:48,280
are living their own lives.
350
00:16:50,250 --> 00:16:52,350
Xiaoshan just thinks too much.
351
00:16:52,580 --> 00:16:53,980
But, she's worried about you.
352
00:16:55,450 --> 00:16:56,410
I think that
353
00:16:57,040 --> 00:16:58,080
you don't have to overthink.
354
00:16:59,300 --> 00:16:59,580
No.
355
00:16:59,580 --> 00:17:01,140
Your three sisters and brother-in-law
356
00:17:01,140 --> 00:17:02,490
have been close to you since you were little.
357
00:17:03,180 --> 00:17:04,380
When it relates to a family affair,
358
00:17:04,380 --> 00:17:05,450
my head would also ache.
359
00:17:07,060 --> 00:17:08,480
Their family is even more difficult.
360
00:17:09,880 --> 00:17:10,720
Understand?
361
00:17:11,650 --> 00:17:13,180
You have to think twice.
362
00:17:13,200 --> 00:17:13,980
Be careful.
363
00:17:16,420 --> 00:17:17,369
Is his younger sister
364
00:17:17,740 --> 00:17:18,490
doing well now?
365
00:17:19,900 --> 00:17:20,990
She also studied in the police academy.
366
00:17:21,430 --> 00:17:22,770
She's now a prison guard in Hebei.
367
00:17:22,819 --> 00:17:23,540
She rarely comes back.
368
00:17:24,849 --> 00:17:25,990
She and Lu Chen...
369
00:17:26,619 --> 00:17:27,060
I guess
370
00:17:27,060 --> 00:17:28,290
both of them want to escape from their family.
371
00:17:34,100 --> 00:17:35,570
He has suffered so much since he was young.
372
00:17:37,620 --> 00:17:39,470
Therefore, I want to marry him as soon as possible
373
00:17:40,210 --> 00:17:41,560
and give him a normal home.
374
00:17:45,070 --> 00:17:46,340
Silly girl.
375
00:17:49,300 --> 00:17:50,690
Honey, I want to eat hot pot.
376
00:17:51,250 --> 00:17:51,710
Okay.
377
00:17:52,190 --> 00:17:52,920
I'll get it for you.
378
00:17:53,970 --> 00:17:54,660
Is Lu Chen coming?
379
00:17:55,700 --> 00:17:57,040
He's in the police station this week.
380
00:17:57,210 --> 00:17:58,370
We haven't seen each other for a long time.
381
00:18:01,260 --> 00:18:01,700
Today...
382
00:18:03,120 --> 00:18:03,960
is Saturday?
383
00:18:04,490 --> 00:18:04,910
-Yeah.
-Yeah.
384
00:18:06,180 --> 00:18:07,270
He's back today.
385
00:18:07,510 --> 00:18:08,240
Take this.
386
00:18:09,210 --> 00:18:10,620
You just remembered?
387
00:18:10,620 --> 00:18:11,880
I was muddleheaded.
388
00:18:12,020 --> 00:18:12,540
See you.
389
00:18:12,540 --> 00:18:13,700
I thought today was Friday.
390
00:18:13,700 --> 00:18:14,220
Bye.
391
00:18:14,420 --> 00:18:15,090
-Okay.
-Take care.
392
00:18:15,090 --> 00:18:15,670
Goodbye.
393
00:18:17,500 --> 00:18:18,850
They look good together.
394
00:18:19,150 --> 00:18:19,920
They are both workaholics.
395
00:18:21,860 --> 00:18:24,110
If so, why did you stop her from getting married?
396
00:18:25,460 --> 00:18:27,040
She has never been married yet, so she doesn't know.
397
00:18:27,580 --> 00:18:28,620
As her friend,
398
00:18:28,650 --> 00:18:29,540
I have to help her.
399
00:18:30,220 --> 00:18:31,180
Whether she likes it or not,
400
00:18:31,180 --> 00:18:32,200
I have to remind her.
401
00:18:32,820 --> 00:18:33,180
This is my responsibility
402
00:18:33,180 --> 00:18:34,570
as a friend.
403
00:18:35,010 --> 00:18:35,580
Understand?
404
00:18:37,230 --> 00:18:38,760
When I married you back then,
405
00:18:39,340 --> 00:18:40,260
none of your friends
406
00:18:40,360 --> 00:18:41,680
supported you either.
407
00:18:42,300 --> 00:18:42,940
You're wrong.
408
00:18:44,100 --> 00:18:45,090
Gui Xiao supported me.
409
00:18:47,480 --> 00:18:48,520
I really don't know.
410
00:18:50,660 --> 00:18:52,420
When she just went abroad to study,
411
00:18:53,260 --> 00:18:54,540
she told me on the phone,
412
00:18:55,360 --> 00:18:56,640
"Do what makes you happy.
413
00:18:57,470 --> 00:18:58,510
As long as you are happy,
414
00:18:59,080 --> 00:18:59,950
nothing else matters."
415
00:19:12,740 --> 00:19:13,270
Lu Yanchen.
416
00:19:14,990 --> 00:19:15,470
Well.
417
00:19:16,030 --> 00:19:16,890
Let me introduce them to you.
418
00:19:16,940 --> 00:19:18,420
These are my old classmates.
419
00:19:18,780 --> 00:19:19,650
We went to the police academy together.
420
00:19:21,380 --> 00:19:21,940
Lu Chen.
421
00:19:22,560 --> 00:19:23,110
Hello, uncle.
422
00:19:23,850 --> 00:19:24,450
Lu Yanchen.
423
00:19:26,970 --> 00:19:27,610
Gui Yuanshan.
424
00:19:28,900 --> 00:19:29,560
Do you
425
00:19:29,830 --> 00:19:30,400
know each other?
426
00:19:32,010 --> 00:19:33,150
He was my daughter's classmate.
427
00:19:33,860 --> 00:19:34,630
Not really.
428
00:19:35,260 --> 00:19:35,990
We were in different grades.
429
00:19:37,140 --> 00:19:38,580
Then, you were her senior.
430
00:19:38,720 --> 00:19:39,220
What a coincidence.
431
00:19:39,360 --> 00:19:40,480
I was about to send them out.
432
00:19:40,970 --> 00:19:41,660
Let's go together.
433
00:19:42,980 --> 00:19:43,250
Let's go.
434
00:19:52,170 --> 00:19:52,650
Detachment Leader,
435
00:19:54,770 --> 00:19:56,170
I need to talk with Lu Chen somewhere else.
436
00:19:56,660 --> 00:19:57,340
I want to know
437
00:19:57,340 --> 00:19:58,420
about my daughter's work.
438
00:19:59,220 --> 00:20:00,030
They are good friends.
439
00:20:01,460 --> 00:20:01,920
Go ahead.
440
00:20:13,260 --> 00:20:14,170
It's been 11 years.
441
00:20:15,290 --> 00:20:15,730
Yes.
442
00:20:18,260 --> 00:20:19,620
You're better than I thought.
443
00:20:21,300 --> 00:20:21,680
Thank you.
444
00:20:23,780 --> 00:20:24,700
This profession
445
00:20:24,700 --> 00:20:26,830
is good in all aspects.
446
00:20:28,350 --> 00:20:29,380
But, it's not suitable to get married.
447
00:20:32,890 --> 00:20:34,480
Since you have a better choice,
448
00:20:35,240 --> 00:20:36,100
you should
449
00:20:36,120 --> 00:20:36,990
consider more for your family.
450
00:20:38,750 --> 00:20:39,590
It's not easy for the country
451
00:20:39,610 --> 00:20:40,890
to cultivate someone who can go to the frontline.
452
00:20:42,010 --> 00:20:43,100
I'll work as much as possible.
453
00:20:44,140 --> 00:20:44,740
If I don't work hard,
454
00:20:45,600 --> 00:20:46,580
how can I live up to my brothers
455
00:20:46,580 --> 00:20:47,750
and the old captain
456
00:20:48,150 --> 00:20:48,950
who died in advance?
457
00:20:50,860 --> 00:20:51,810
I'm still holding the same opinion.
458
00:20:54,060 --> 00:20:55,140
You two are not suitable for each other.
459
00:20:59,570 --> 00:21:01,020
Then, I can only prove it with time.
460
00:21:01,250 --> 00:21:01,880
Prove what?
461
00:21:02,940 --> 00:21:04,070
To prove that we will go to the end.
462
00:21:33,430 --> 00:21:35,000
When he was on a mission in the police academy,
463
00:21:35,320 --> 00:21:36,000
he was injured
464
00:21:37,130 --> 00:21:38,210
and couldn't go to the frontline anymore.
465
00:21:38,380 --> 00:21:39,060
So, he changed his profession.
466
00:21:41,340 --> 00:21:42,720
Today, he came here to give us
467
00:21:42,750 --> 00:21:43,980
the bomb-dismantling devices.
468
00:21:44,640 --> 00:21:46,040
Their enterprise always purchases
469
00:21:46,540 --> 00:21:47,500
the most advanced devices.
470
00:21:49,920 --> 00:21:50,320
By the way,
471
00:21:50,900 --> 00:21:52,490
I have something to discuss with you.
472
00:21:53,440 --> 00:21:54,230
If it's about work,
473
00:21:54,460 --> 00:21:55,500
just give me the order.
474
00:21:55,730 --> 00:21:56,600
There's nothing to discuss.
475
00:21:57,140 --> 00:21:58,110
I'm concerned because
476
00:21:58,140 --> 00:21:59,900
you just told me you're getting married.
477
00:22:00,890 --> 00:22:01,530
Is it a mission going out?
478
00:22:02,320 --> 00:22:02,990
Not really.
479
00:22:04,950 --> 00:22:05,740
The Fourth Brigade
480
00:22:05,780 --> 00:22:06,960
asked us for an instructor.
481
00:22:07,980 --> 00:22:09,070
Previously, we assigned you to take the position.
482
00:22:09,500 --> 00:22:10,300
But, you were somewhere else.
483
00:22:10,960 --> 00:22:12,030
So, we arranged for Miss Gu to replace you.
484
00:22:12,860 --> 00:22:13,490
But,
485
00:22:13,660 --> 00:22:14,980
Miss Gu went to the hospital earlier than expected
486
00:22:14,980 --> 00:22:15,710
to give birth to her child.
487
00:22:16,560 --> 00:22:18,630
It seems that you are destined to go for it.
488
00:22:19,190 --> 00:22:20,350
What's there to discuss?
489
00:22:20,820 --> 00:22:21,420
I'll go there tomorrow.
490
00:22:22,140 --> 00:22:22,960
It doesn't have to be tomorrow.
491
00:22:23,340 --> 00:22:24,420
Take a rest this weekend
492
00:22:24,500 --> 00:22:24,970
and go on Monday.
493
00:22:26,340 --> 00:22:27,020
But,
494
00:22:27,460 --> 00:22:28,650
the Fourth Brigade has recruited numerous freshmen recently.
495
00:22:28,820 --> 00:22:30,200
Half of them are new here.
496
00:22:30,220 --> 00:22:30,730
They just graduated.
497
00:22:31,530 --> 00:22:32,780
I want these rookies to take a closed training
498
00:22:32,860 --> 00:22:33,940
for a month.
499
00:22:34,460 --> 00:22:35,200
You'll be very busy.
500
00:22:35,660 --> 00:22:37,540
You can't leave Tianwen for at least a month.
501
00:22:38,140 --> 00:22:38,740
Go back
502
00:22:38,850 --> 00:22:40,410
and discuss it with your girlfriend.
503
00:22:40,780 --> 00:22:42,040
She is just about to be a police officer's wife.
504
00:22:42,300 --> 00:22:43,300
She doesn't know clearly
505
00:22:43,300 --> 00:22:43,870
about the situation here.
506
00:22:44,730 --> 00:22:46,290
At least, she should be mentally prepared in advance.
507
00:22:47,930 --> 00:22:48,570
She can understand.
508
00:22:49,610 --> 00:22:50,130
But, I will also
509
00:22:50,150 --> 00:22:51,030
explain to her.
510
00:22:52,440 --> 00:22:52,920
In the past,
511
00:22:53,870 --> 00:22:55,470
I always thought she could understand me.
512
00:22:56,170 --> 00:22:57,060
So, I didn't explain anything,
513
00:22:58,210 --> 00:22:58,890
and it caused a lot of misunderstandings.
514
00:23:00,230 --> 00:23:01,510
That's what I mean.
515
00:23:02,060 --> 00:23:02,900
Even if she has an acute consciousness,
516
00:23:02,980 --> 00:23:03,980
that's her business.
517
00:23:04,780 --> 00:23:05,940
You still have to explain
518
00:23:06,340 --> 00:23:07,430
everything to her.
519
00:23:25,400 --> 00:23:26,720
I've been waiting for you for half an hour.
520
00:23:31,530 --> 00:23:31,810
Here.
521
00:23:32,270 --> 00:23:33,600
I'm going to do my homework.
522
00:23:41,440 --> 00:23:42,080
I'll take a shower with you.
523
00:23:46,180 --> 00:23:46,940
What has stimulated you?
524
00:23:48,390 --> 00:23:49,800
I just want to accompany you.
525
00:23:50,560 --> 00:23:51,760
I can stay longer in the shower with you.
526
00:23:52,970 --> 00:23:53,670
I'll be there on weekends.
527
00:23:54,310 --> 00:23:55,240
It's already
528
00:23:55,260 --> 00:23:56,730
4 p.m. on Saturday.
529
00:23:56,760 --> 00:23:57,440
Captain Lu.
530
00:23:58,540 --> 00:23:59,200
Please understand that.
531
00:23:59,490 --> 00:24:00,400
I understand.
532
00:24:01,020 --> 00:24:02,810
That's why we need to cherish the time
533
00:24:03,530 --> 00:24:04,290
and get along with each other.
534
00:24:05,330 --> 00:24:06,650
What do you mean by getting along with?
535
00:24:09,170 --> 00:24:10,440
I'm talking properly.
536
00:24:10,460 --> 00:24:11,390
Don't get the wrong idea.
537
00:24:13,980 --> 00:24:14,940
The air in the bathroom does not ventilate well.
538
00:24:15,230 --> 00:24:15,820
I'm afraid you'll be suffocated.
539
00:24:16,140 --> 00:24:16,820
It's fine.
540
00:24:17,210 --> 00:24:18,320
I'll come out myself if I'm suffocated.
541
00:24:28,030 --> 00:24:28,390
Hurry.
542
00:24:28,580 --> 00:24:30,040
Let me check if you've lost weight.
543
00:24:44,260 --> 00:24:44,710
Go on.
544
00:24:46,670 --> 00:24:47,400
Lazybones.
545
00:24:48,020 --> 00:24:48,500
Take it off yourself.
546
00:24:55,460 --> 00:24:57,060
You look smart wearing the clothes.
547
00:24:57,090 --> 00:24:58,210
You're also muscular after taking off the clothes.
548
00:24:58,970 --> 00:25:00,030
Good figure, Captain Lu.
549
00:25:01,580 --> 00:25:02,020
Thank you.
550
00:25:05,660 --> 00:25:06,380
Why don't you take it off?
551
00:25:11,940 --> 00:25:12,690
How many days we haven't seen each other?
552
00:25:14,900 --> 00:25:16,090
Can't you count?
553
00:25:31,590 --> 00:25:33,780
♫Hey, what day is it today?♫
554
00:25:34,480 --> 00:25:37,010
♫Can I see you?♫
555
00:25:35,540 --> 00:25:36,780
I miss you these days.
556
00:25:37,520 --> 00:25:40,200
♫Let the heartbeat continue at 110 bpm♫
557
00:25:39,550 --> 00:25:40,270
What have you eaten?
558
00:25:40,710 --> 00:25:42,760
♫It's so troublesome♫
559
00:25:40,730 --> 00:25:41,840
You are a sweet-talker all of a sudden.
560
00:25:43,570 --> 00:25:44,190
We're getting married soon.
561
00:25:43,860 --> 00:25:46,470
♫You haven't got up yet♫
562
00:25:45,160 --> 00:25:46,400
I have to say more
563
00:25:47,010 --> 00:25:49,800
♫You didn't see my message♫
564
00:25:47,420 --> 00:25:48,100
to steady the morale.
565
00:25:49,540 --> 00:25:50,900
If you are always so handsome,
566
00:25:50,000 --> 00:25:52,810
♫Did anyone tell you♫
567
00:25:51,500 --> 00:25:52,220
from my side,
568
00:25:52,900 --> 00:25:54,060
I'll always be determined.
569
00:25:53,360 --> 00:25:55,510
♫I miss you very much♫
570
00:25:55,460 --> 00:25:56,500
I'll get old eventually.
571
00:25:56,510 --> 00:25:59,260
♫Love is in vogue♫
572
00:25:58,850 --> 00:25:59,730
Then, I should take a look more often now.
573
00:25:59,640 --> 00:26:01,850
♫You still want to be quiet♫
574
00:26:02,430 --> 00:26:05,220
♫Even the moon is awakened♫
575
00:26:05,910 --> 00:26:08,180
♫Even meteors stop♫
576
00:26:08,990 --> 00:26:11,860
♫Love songs are popular♫
577
00:26:11,890 --> 00:26:14,570
♫I'll sing for you♫
578
00:26:13,540 --> 00:26:14,290
I remember
579
00:26:15,000 --> 00:26:18,130
♫We need to cultivate our relationship♫
580
00:26:16,260 --> 00:26:17,130
someone said
581
00:26:18,380 --> 00:26:19,530
we would just chat in here.
582
00:26:18,460 --> 00:26:20,900
♫I believe you can do it♫
583
00:26:23,180 --> 00:26:23,780
How can I talk
584
00:26:24,680 --> 00:26:25,480
with you like this?
585
00:26:29,020 --> 00:26:29,500
Like what?
586
00:26:34,580 --> 00:26:36,920
♫Hey, what day is it today?♫
587
00:26:35,040 --> 00:26:36,140
I have something to do later.
588
00:26:37,550 --> 00:26:40,150
♫Can I see you?♫
589
00:26:39,020 --> 00:26:39,900
What do you have to do
590
00:26:40,510 --> 00:26:43,570
♫Let the heartbeat continue at 110 bpm♫
591
00:26:41,040 --> 00:26:41,970
on the weekends?
592
00:26:43,850 --> 00:26:45,870
♫It's so troublesome♫
593
00:26:44,090 --> 00:26:44,950
I'll tell you outside.
594
00:26:46,610 --> 00:26:47,060
Outside?
595
00:26:47,150 --> 00:26:49,630
♫You haven't got up yet♫
596
00:26:50,190 --> 00:26:52,860
♫You didn't see my message♫
597
00:26:53,230 --> 00:26:54,180
Are 20 minutes enough?
598
00:26:53,250 --> 00:26:55,970
♫Did anyone tell you♫
599
00:26:55,660 --> 00:26:56,130
Yes.
600
00:26:56,800 --> 00:26:58,670
♫I miss you very much♫
601
00:26:59,610 --> 00:27:02,360
♫Love is in vogue♫
602
00:27:02,820 --> 00:27:05,130
♫You still want to be quiet♫
603
00:27:05,540 --> 00:27:08,180
♫Even the moon is awakened♫
604
00:27:09,110 --> 00:27:11,400
♫Even meteors stop♫
605
00:27:12,180 --> 00:27:14,910
♫Love songs are popular♫
606
00:27:13,530 --> 00:27:14,940
How long haven't you been shopping on this street?
607
00:27:15,390 --> 00:27:17,780
♫I'll sing for you♫
608
00:27:17,340 --> 00:27:18,120
When I was young,
609
00:27:18,240 --> 00:27:21,280
♫We need to cultivate our relationship♫
610
00:27:19,450 --> 00:27:20,140
I came shopping when I was in junior high.
611
00:27:21,770 --> 00:27:23,960
♫I believe you can do it♫
612
00:27:22,180 --> 00:27:23,660
Qin Xiaonan has had his dinner alone.
613
00:27:24,120 --> 00:27:25,180
I've been waiting for you and haven't eaten yet.
614
00:27:24,900 --> 00:27:27,700
♫Love is in vogue♫
615
00:27:25,900 --> 00:27:27,260
Let's eat over there.
616
00:27:28,100 --> 00:27:30,400
♫You still want to be quiet♫
617
00:27:28,620 --> 00:27:29,190
Okay.
618
00:27:30,540 --> 00:27:31,890
This is our first formal date.
619
00:27:30,810 --> 00:27:33,480
♫Even the moon is awakened♫
620
00:27:32,090 --> 00:27:32,690
Be serious.
621
00:27:34,140 --> 00:27:34,940
Don't you count the previous one?
622
00:27:34,280 --> 00:27:36,700
♫Even meteors stop♫
623
00:27:36,500 --> 00:27:36,980
Let's go.
624
00:27:37,440 --> 00:27:40,190
♫Love songs are popular♫
625
00:27:45,380 --> 00:27:46,700
You bought me this.
626
00:27:46,700 --> 00:27:47,910
at that hotel during that time.
627
00:27:48,080 --> 00:27:49,280
Yes, it was.
628
00:27:49,820 --> 00:27:50,900
So, in my heart,
629
00:27:50,950 --> 00:27:51,860
I value it a lot.
630
00:27:58,970 --> 00:27:59,810
Tomato sauce.
631
00:28:00,220 --> 00:28:01,180
This is your favorite.
632
00:28:01,900 --> 00:28:02,780
If you don't dip it, you'll be very upset.
633
00:28:13,170 --> 00:28:14,050
I didn't have money that day.
634
00:28:14,960 --> 00:28:16,310
I wanted to treat you to a nice meal.
635
00:28:16,900 --> 00:28:17,750
It was a pity.
636
00:28:20,840 --> 00:28:21,630
I still have a younger sister.
637
00:28:22,800 --> 00:28:23,790
It's a bit complicated.
638
00:28:24,820 --> 00:28:25,940
But, she always couldn't get enough money
639
00:28:26,030 --> 00:28:27,550
for her tuition fee and living expenses at home.
640
00:28:28,550 --> 00:28:29,620
So, I gave her mine.
641
00:28:31,740 --> 00:28:32,710
Do you have a younger sister?
642
00:28:34,330 --> 00:28:35,380
I've only seen your elder sister.
643
00:28:37,260 --> 00:28:38,660
My mother and my stepfather gave birth to her.
644
00:28:39,750 --> 00:28:40,640
I am the closest to her.
645
00:28:44,020 --> 00:28:44,580
My family
646
00:28:44,580 --> 00:28:46,230
is more complicated than other families.
647
00:28:46,960 --> 00:28:48,120
I've been looking for an opportunity
648
00:28:48,300 --> 00:28:49,180
to introduce you.
649
00:28:50,340 --> 00:28:51,490
We're going to get married soon.
650
00:28:52,180 --> 00:28:53,020
You should know first.
651
00:28:55,460 --> 00:28:56,500
It doesn't have to be that detailed.
652
00:28:57,220 --> 00:28:57,980
So childish?
653
00:28:59,140 --> 00:29:00,030
The rest doesn't matter.
654
00:29:01,400 --> 00:29:02,410
What matters is you.
655
00:29:03,970 --> 00:29:05,290
Luckily, you met me.
656
00:29:05,500 --> 00:29:06,270
I have a good character.
657
00:29:06,750 --> 00:29:07,880
Otherwise, with you being so naive,
658
00:29:07,910 --> 00:29:09,060
you'll easily be cheated on to get married.
659
00:29:09,740 --> 00:29:10,900
How do you know
660
00:29:10,900 --> 00:29:11,930
you weren't the one who was cheated?
661
00:29:23,240 --> 00:29:23,750
Wait.
662
00:29:24,150 --> 00:29:25,550
I need to use the bathroom.
663
00:29:26,500 --> 00:29:26,970
I'll be right back.
664
00:29:45,690 --> 00:29:46,890
Look how a good habit she has.
665
00:29:47,220 --> 00:29:48,070
She washes her mouth after a meal
666
00:29:48,090 --> 00:29:48,810
to prevent tooth decay.
667
00:29:48,970 --> 00:29:49,500
Got it?
668
00:29:53,060 --> 00:29:54,390
Wash your mouth after a meal to prevent tooth decay.
669
00:29:54,420 --> 00:29:55,730
Yes, it's a good habit.
670
00:29:55,970 --> 00:29:56,570
You may use the basin now.
671
00:30:04,300 --> 00:30:04,700
Let's go.
672
00:30:05,850 --> 00:30:06,820
What else do you want to eat?
673
00:30:07,520 --> 00:30:07,900
Nothing.
674
00:30:09,900 --> 00:30:10,980
I thought this was the first stop.
675
00:30:11,540 --> 00:30:12,020
You're full now.
676
00:30:12,380 --> 00:30:12,830
Are we going back?
677
00:30:12,980 --> 00:30:13,520
No.
678
00:30:14,050 --> 00:30:16,200
Let's walk along Chang'an Street.
679
00:30:17,060 --> 00:30:18,340
Taking a walk after your meal
680
00:30:18,420 --> 00:30:19,540
can make you live to 99.
681
00:30:19,720 --> 00:30:20,030
Let's go.
682
00:31:00,700 --> 00:31:05,420
♫I want to watch the sunrise with you♫
683
00:31:03,080 --> 00:31:04,040
We're in the public.
684
00:31:04,540 --> 00:31:05,580
Yet it's a square.
685
00:31:07,610 --> 00:31:12,320
♫I close my eyes and make a wish♫
686
00:31:14,310 --> 00:31:19,390
♫Your shadow becomes further with the long road♫
687
00:31:20,260 --> 00:31:24,520
♫It becomes the truth of my empty dream♫
688
00:31:23,350 --> 00:31:24,390
Just this once.
689
00:31:27,690 --> 00:31:32,900
♫Love is the gentle looks of a youth♫
690
00:31:34,550 --> 00:31:39,600
♫Be bolder, come closer♫
691
00:31:41,320 --> 00:31:46,480
♫You are the curtain call speech for my youth♫
692
00:31:47,300 --> 00:31:51,910
♫You are everything on my tiny planet♫
693
00:31:54,070 --> 00:31:56,590
♫I've thought about it once in a while♫
694
00:31:56,590 --> 00:31:59,120
♫The wind blows towards the snowfield♫
695
00:32:00,770 --> 00:32:06,360
♫Your light will drive away all the cold nights♫
696
00:32:08,330 --> 00:32:09,930
♫I'm willing to♫
697
00:32:10,070 --> 00:32:13,340
♫Hold all my thoughts♫
698
00:32:13,810 --> 00:32:19,730
♫All dreams are coming for you♫
699
00:32:20,270 --> 00:32:22,370
♫Because it's you♫
700
00:32:22,540 --> 00:32:23,260
Are you surprised?
701
00:32:22,940 --> 00:32:25,760
♫It's almighty you♫
702
00:32:24,740 --> 00:32:25,310
Hurry up.
703
00:32:26,210 --> 00:32:26,760
Wipe it clean.
704
00:32:27,030 --> 00:32:29,800
♫You've given me the courage to travel thousands of miles♫
705
00:32:27,620 --> 00:32:28,690
Wipe it clean and put it on for me.
706
00:32:29,180 --> 00:32:30,260
I'll take it to the company tomorrow
707
00:32:29,830 --> 00:32:33,470
♫And pursue my racing heart♫
708
00:32:30,290 --> 00:32:30,850
and show around.
709
00:32:33,770 --> 00:32:35,640
♫Because it's you♫
710
00:32:36,300 --> 00:32:39,670
♫You're at the end of my dream♫
711
00:32:38,210 --> 00:32:39,580
Don't be angry.
712
00:32:40,570 --> 00:32:42,840
♫I have shown my most gentle♫
713
00:32:41,050 --> 00:32:42,490
The wedding rings are in pairs.
714
00:32:42,590 --> 00:32:43,470
You can buy those.
715
00:32:43,120 --> 00:32:47,210
♫And firm affection to you♫
716
00:32:43,820 --> 00:32:44,860
We have to wear the wedding rings every day.
717
00:32:45,590 --> 00:32:46,340
But, this is
718
00:32:46,340 --> 00:32:47,500
only for the wedding day.
719
00:32:47,490 --> 00:32:49,830
♫Because it's you♫
720
00:32:47,800 --> 00:32:48,720
It's a waste for you to buy it.
721
00:32:50,110 --> 00:32:53,630
♫It's almighty you♫
722
00:32:51,250 --> 00:32:51,730
How much is it?
723
00:32:54,060 --> 00:32:55,360
Of course I can't tell you.
724
00:32:54,130 --> 00:32:57,140
♫I've traveled through time♫
725
00:32:57,170 --> 00:33:00,670
♫Only for a reunion with you♫
726
00:33:00,820 --> 00:33:01,300
Gui Xiao.
727
00:33:01,010 --> 00:33:03,080
♫Because it's you♫
728
00:33:03,560 --> 00:33:07,990
♫You're always at the end of my dream♫
729
00:33:06,710 --> 00:33:07,920
I've already bought it.
730
00:33:08,470 --> 00:33:11,340
♫Maybe in my life♫
731
00:33:11,980 --> 00:33:17,500
♫I've been waiting for dawn to meet you♫
732
00:33:17,060 --> 00:33:18,380
I don't want you to feel aggrieved.
733
00:33:17,880 --> 00:33:21,790
♫You're my only desire♫
734
00:33:20,530 --> 00:33:21,740
You deserve the best for everything.
735
00:33:22,960 --> 00:33:30,460
♫I just want to hold you tight♫
736
00:33:23,140 --> 00:33:24,810
We'll get married in a grand manner.
737
00:33:26,060 --> 00:33:27,240
You don't care about these.
738
00:33:27,480 --> 00:33:29,530
But, many people are vulgar.
739
00:33:29,600 --> 00:33:31,210
They only care about these.
740
00:33:33,100 --> 00:33:34,720
I don't want others gossiping
741
00:33:34,740 --> 00:33:35,340
behind your back.
742
00:33:36,680 --> 00:33:37,580
Anyhow, I don't allow it.
743
00:33:38,220 --> 00:33:39,230
I won't let you feel aggrieved.
744
00:33:42,130 --> 00:33:43,100
I can afford the ring.
745
00:33:44,980 --> 00:33:46,020
You have to clear your debts.
746
00:34:29,389 --> 00:34:29,969
Put it on first.
747
00:34:31,650 --> 00:34:32,830
I'll buy you a bigger one.
748
00:34:43,730 --> 00:34:44,219
Do you want a kiss?
749
00:34:45,810 --> 00:34:46,230
Yes.
750
00:34:47,000 --> 00:34:47,370
Kiss.
751
00:34:48,550 --> 00:34:49,130
Shameless.
752
00:34:50,610 --> 00:34:51,179
What should I be afraid of?
753
00:34:51,199 --> 00:34:52,159
I'm not a star.
754
00:34:52,190 --> 00:34:53,090
No one knows me.
755
00:35:09,000 --> 00:35:09,640
Let's talk at home.
756
00:35:36,380 --> 00:35:36,890
Lu Chen.
757
00:35:41,860 --> 00:35:43,260
When we first met,
758
00:35:44,510 --> 00:35:45,310
how old were we?
759
00:35:49,060 --> 00:35:49,660
You were in Grade 11.
760
00:35:50,780 --> 00:35:51,340
While I was in Grade 12.
761
00:35:58,040 --> 00:35:59,830
I feel so sorry for you.
762
00:36:02,980 --> 00:36:04,190
I thought I had no chance
763
00:36:04,230 --> 00:36:05,450
to say sorry to you.
764
00:36:06,580 --> 00:36:08,370
Although I wanted to break up back then,
765
00:36:10,420 --> 00:36:11,720
I really loved you.
766
00:36:16,860 --> 00:36:17,900
Since I met you,
767
00:36:19,130 --> 00:36:21,050
I have had the same taste for men.
768
00:36:24,500 --> 00:36:25,690
I like people
769
00:36:26,810 --> 00:36:27,890
with beautiful eyes like you.
770
00:36:28,500 --> 00:36:30,340
I like people who don't talk much like you.
771
00:36:33,340 --> 00:36:34,800
I'll get annoyed if I meet someone who talks too much.
772
00:36:36,410 --> 00:36:37,680
I like people like you
773
00:36:40,050 --> 00:36:41,200
who kiss gently
774
00:36:44,060 --> 00:36:45,040
and know how to fix cars.
775
00:36:48,190 --> 00:36:49,560
Although your grades were not as good as mine,
776
00:36:50,420 --> 00:36:51,470
you played billiards well.
777
00:36:53,340 --> 00:36:54,860
Even a hooligan would be afraid of you.
778
00:37:06,080 --> 00:37:06,570
Gui Xiao.
779
00:37:08,020 --> 00:37:09,560
I'm really regretful.
780
00:37:11,860 --> 00:37:13,870
I regret breaking up with you.
781
00:37:16,780 --> 00:37:18,350
I regret it whenever I think about it.
782
00:37:20,650 --> 00:37:21,750
I regret it even if I don't think about it.
783
00:37:23,230 --> 00:37:24,230
I'll marry you this month.
784
00:37:26,180 --> 00:37:27,160
Give me some time to arrange it.
785
00:37:30,360 --> 00:37:31,030
We'll book
786
00:37:31,970 --> 00:37:32,880
Meng Xiaoshan's restaurant.
787
00:37:33,680 --> 00:37:35,050
Qin Feng will be our witness.
788
00:37:36,380 --> 00:37:37,010
Let's get married.
789
00:37:38,780 --> 00:37:39,530
Let's get married this month.
790
00:37:51,380 --> 00:37:53,130
If so, I'll buy you a big house
791
00:37:55,360 --> 00:37:57,150
to compensate for dumping you.
792
00:37:58,240 --> 00:37:58,610
I'll buy it.
793
00:37:59,180 --> 00:38:00,210
I have money.
794
00:38:02,400 --> 00:38:03,680
Buy it before you get married.
795
00:38:04,660 --> 00:38:05,930
So that it'll be your personal assets.
796
00:38:06,610 --> 00:38:07,210
I can't share it with you.
797
00:38:07,790 --> 00:38:09,120
You know the marriage law too?
798
00:38:10,660 --> 00:38:11,670
I've heard from others before.
799
00:38:14,690 --> 00:38:15,870
You do know what the important one is.
800
00:38:20,880 --> 00:38:21,400
Go to sleep.
801
00:38:29,410 --> 00:38:30,910
I'll go home after you fall asleep.
802
00:38:52,160 --> 00:38:53,030
I'm going to get some water.
803
00:40:11,000 --> 00:40:12,480
Fixing cars again in the middle of the night?
804
00:40:15,220 --> 00:40:16,790
Can I interview you?
805
00:40:17,210 --> 00:40:18,060
Why do you repair the cars
806
00:40:18,090 --> 00:40:18,960
every time?
807
00:40:21,260 --> 00:40:22,260
There are usually two reasons.
808
00:40:23,090 --> 00:40:23,530
I'm happy,
809
00:40:24,170 --> 00:40:24,680
and I'm not.
810
00:40:25,670 --> 00:40:27,730
You can only be either happy
811
00:40:27,750 --> 00:40:28,830
or unhappy.
812
00:40:30,200 --> 00:40:30,710
Not necessarily.
813
00:40:32,810 --> 00:40:33,890
Life can be ordinary
814
00:40:34,650 --> 00:40:35,080
and dull.
815
00:40:35,820 --> 00:40:36,780
Or live your life by goofing around.
816
00:40:40,110 --> 00:40:41,700
So, today, you are...
817
00:40:43,010 --> 00:40:43,480
Happy.
818
00:40:51,360 --> 00:40:53,200
You're better at repairing cars than others.
819
00:40:53,330 --> 00:40:54,440
Can you teach me?
820
00:40:56,280 --> 00:40:57,820
I've always wanted to learn.
821
00:40:58,150 --> 00:40:58,900
But to be an apprentice,
822
00:40:58,930 --> 00:41:00,260
I won't get paid at first.
823
00:41:00,780 --> 00:41:02,390
I also don't dare to resign from my job here
824
00:41:03,560 --> 00:41:04,930
as I am the breadwinner.
825
00:41:06,740 --> 00:41:07,190
How old are you?
826
00:41:08,030 --> 00:41:08,710
23 years old.
827
00:41:12,170 --> 00:41:12,970
You're still young.
828
00:41:14,300 --> 00:41:15,250
With one more skill,
829
00:41:15,580 --> 00:41:16,460
you'll have one more way to go.
830
00:41:19,000 --> 00:41:19,440
Alright.
831
00:41:20,700 --> 00:41:21,200
Call me Master.
832
00:41:21,800 --> 00:41:22,530
You're willing to teach me?
833
00:41:24,390 --> 00:41:24,980
I'll teach you when I'm free.
834
00:41:25,570 --> 00:41:26,340
I'm usually too busy.
835
00:41:26,360 --> 00:41:26,920
Sure.
836
00:41:26,970 --> 00:41:27,620
Thank you, Master.
837
00:41:32,280 --> 00:41:33,010
Master, here.
838
00:41:49,920 --> 00:41:51,760
The chef is here so early.
839
00:41:53,320 --> 00:41:54,290
I want a double-sided fried egg.
840
00:41:54,310 --> 00:41:55,550
Don't make the yolk too dry.
841
00:41:55,620 --> 00:41:56,080
What about you?
842
00:41:56,460 --> 00:41:57,060
I have no requirements.
843
00:41:58,060 --> 00:41:59,280
It's rare that the chef is at home.
844
00:41:59,300 --> 00:42:00,490
If you don't make a request today, you will have to wait until next week.
845
00:42:03,810 --> 00:42:04,530
Not just next week.
846
00:42:05,180 --> 00:42:05,990
I have a female colleague
847
00:42:06,540 --> 00:42:07,720
who was going to be an instructor in the Fourth Brigade.
848
00:42:08,730 --> 00:42:09,780
But, the expected date of delivery is ahead of schedule.
849
00:42:10,260 --> 00:42:11,230
She's going to the hospital to give birth to her child.
850
00:42:12,260 --> 00:42:12,930
I have to replace her
851
00:42:13,860 --> 00:42:14,540
for a month.
852
00:42:19,010 --> 00:42:20,520
It's so hard to be a police officer's wife.
853
00:42:22,900 --> 00:42:23,330
What?
854
00:42:24,340 --> 00:42:24,980
Do you want to break off the engagement?
855
00:42:26,450 --> 00:42:27,590
You've already married me.
856
00:42:27,700 --> 00:42:28,690
No way I can go back on my word.
857
00:42:29,560 --> 00:42:31,210
I'm a man of my word.
858
00:42:33,210 --> 00:42:33,920
Besides,
859
00:42:33,940 --> 00:42:35,160
you're not fooling around.
860
00:42:35,660 --> 00:42:37,350
I'm willing to donate half of my husband
861
00:42:37,640 --> 00:42:38,580
for the country.
52777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.