Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,449 --> 00:00:09,618
Some people believe in fate...
2
00:00:09,743 --> 00:00:13,455
that nothing we do, for better or worse,
can change the course of our lives.
3
00:00:13,580 --> 00:00:17,835
But after leaping about in time,
I've seen that just the opposite is true.
4
00:00:18,127 --> 00:00:21,213
Sometimes you can right things
that once went wrong,
5
00:00:21,296 --> 00:00:23,215
and miracles can happen.
6
00:00:23,298 --> 00:00:24,967
Now, Sam?
7
00:00:27,761 --> 00:00:29,471
Now.
8
00:00:36,395 --> 00:00:39,690
Of course, miracles have a way of...
9
00:00:39,773 --> 00:00:43,193
turning your world upside down.
10
00:01:10,804 --> 00:01:13,015
Well, aren't ya gonna die?
11
00:01:29,448 --> 00:01:31,617
Man, you die cool.
12
00:01:31,700 --> 00:01:33,911
Jimbo, what are you doin'?
13
00:01:34,953 --> 00:01:37,539
Corey, get outta here. Jimmy's
supposed to be getting ready for work.
14
00:01:37,623 --> 00:01:39,333
You're not even dressed yet.
15
00:01:39,416 --> 00:01:41,132
You gotta learn to start
taking care of yourself
16
00:01:41,168 --> 00:01:42,961
'cause I'm not always
gonna be here to help.
17
00:01:43,295 --> 00:01:44,963
All right, put these pants on.
18
00:01:45,047 --> 00:01:47,883
Where are your shoes?
Your shoe?
19
00:02:05,150 --> 00:02:06,823
Put these on, quick.
20
00:02:07,194 --> 00:02:09,701
You still gotta comb your
hair and brush your teeth.
21
00:02:09,756 --> 00:02:11,698
You don't wanna be late
for this interview,
22
00:02:11,740 --> 00:02:13,534
'cause I had to pull
some strings to get it.
23
00:02:13,617 --> 00:02:15,702
So, come on, come on.
Move it or lose it.
24
00:02:16,328 --> 00:02:20,541
Oh, Jimmy.
If Mr. Samuels asks,
25
00:02:20,749 --> 00:02:24,336
you're not retarded,
you're just slow.
26
00:02:24,419 --> 00:02:27,381
- Okay?
- Frank, your breakfast is ready.
27
00:02:27,506 --> 00:02:29,216
Hurry up.
28
00:02:33,303 --> 00:02:35,013
I'm retarded?
29
00:04:12,903 --> 00:04:15,947
Good morning, Mrs. LaMotta.
How ya doin'?
30
00:04:16,073 --> 00:04:19,534
- What do you want for breakfast?
- I don't know. What do ya got?
31
00:04:20,535 --> 00:04:23,705
Frank, I'm really busy!
I'm making breakfast and lunch.
32
00:04:23,997 --> 00:04:28,418
- Plus, I didn't sleep all night.
- All night? You should've woke me up.
33
00:04:28,543 --> 00:04:30,379
We could have had some fun.
34
00:04:30,796 --> 00:04:34,675
- I'm thinking about your brother again.
- Connie, stop it already.
35
00:04:34,758 --> 00:04:36,370
Jimmy is ready to
be out on his own.
36
00:04:36,409 --> 00:04:38,232
That's what Dr. Smithfield
said, remember?
37
00:04:38,257 --> 00:04:40,722
- I know what the doctor said.
- So, what's the problem?
38
00:04:40,806 --> 00:04:43,767
- Him being here.
- It's only been two weeks.
39
00:04:43,892 --> 00:04:46,770
- It seems like two months.
- He's gonna get the job today.
40
00:04:46,895 --> 00:04:49,106
And what if he doesn't?
What if he doesn't?
41
00:04:49,189 --> 00:04:50,440
Morning.
42
00:04:51,149 --> 00:04:53,568
Hey! Jimbo!
43
00:04:53,777 --> 00:04:56,029
Come over here.
Come on. Sit down.
44
00:05:02,411 --> 00:05:06,790
- What do you want for breakfast?
- Cocoa, Cocoa, Cocoa Puffs.
45
00:05:08,834 --> 00:05:11,461
Cocoa, Cocoa, Cocoa Puffs.
46
00:05:12,421 --> 00:05:14,798
Cocoa, Cocoa, Cocoa Puffs?
47
00:05:17,217 --> 00:05:19,720
Chocolate-flavored Cocoa Puffs.
48
00:05:19,803 --> 00:05:23,348
- It's Cocoa Puffs, not chocolate puffs.
- Frank, do you have to?
49
00:05:23,432 --> 00:05:25,559
What? I'm playing
with the kids over here.
50
00:05:25,642 --> 00:05:30,188
- Jimmy is not a kid.
- Where's the milk, honey?
51
00:05:35,569 --> 00:05:37,112
Thank you.
52
00:05:40,157 --> 00:05:41,700
Paper here yet?
53
00:05:43,243 --> 00:05:44,703
Thanks.
54
00:05:46,830 --> 00:05:49,040
Now I'll see if I won
any money yesterday.
55
00:05:50,041 --> 00:05:53,378
I mean, if the 49ers
won yesterday.
56
00:06:00,385 --> 00:06:05,557
"The Oakland Tribune. October 14, 1964."
That narrows it down a little.
57
00:06:07,684 --> 00:06:09,269
What are you doin'?
58
00:06:13,023 --> 00:06:16,526
- Reading.
- The front page?
59
00:06:17,027 --> 00:06:18,987
You usually just look
at the comics.
60
00:06:19,112 --> 00:06:23,074
Well, you know, that's what I was doing.
I was... I was just lookin'.
61
00:06:26,286 --> 00:06:28,079
I'll read it to you.
62
00:06:28,455 --> 00:06:30,999
Not now, Corey.
It's time for you to go to school.
63
00:06:35,170 --> 00:06:38,215
Bye, Uncle Jimmy.
I hope you get the job.
64
00:06:38,757 --> 00:06:40,342
Thanks, Corey.
65
00:06:40,550 --> 00:06:42,636
- Bye, Mom.
- Here's your lunch, honey.
66
00:06:43,136 --> 00:06:46,348
I want you to come home early.
I don't want you playing down by the wharf.
67
00:06:46,640 --> 00:06:48,517
We gotta get a move on too.
68
00:06:48,642 --> 00:06:51,686
You finish your breakfast,
I'll warm up the truck.
69
00:06:56,983 --> 00:07:01,613
It's gonna be okay.
He's family, okay?
70
00:07:02,447 --> 00:07:04,241
All right?
71
00:07:13,583 --> 00:07:16,795
Hey! Get a move on.
We gotta get rollin'. Come on.
72
00:07:25,462 --> 00:07:29,424
I'm sorry. I'll, uh...
I'll-I'll clean it up.
73
00:07:29,516 --> 00:07:31,768
- You...
- No, no. I'll do it myself.
74
00:07:32,185 --> 00:07:34,312
Just go.
You're gonna be late.
75
00:07:39,109 --> 00:07:40,694
Jimmy?
76
00:07:44,155 --> 00:07:46,032
You forgot your lunch.
77
00:07:50,954 --> 00:07:52,664
Thanks.
78
00:07:55,625 --> 00:07:59,004
- Outside.
- What?
79
00:08:00,839 --> 00:08:02,799
That's where I'm supposed
to meet Frank.
80
00:08:03,717 --> 00:08:05,510
Right. Outside.
81
00:08:17,272 --> 00:08:21,610
Al, I'm retarded.
82
00:08:24,529 --> 00:08:28,909
No, you're not retarded, Sam. Jimmy is.
83
00:08:29,034 --> 00:08:32,037
He's got the I.Q. of someone
like 12 years old.
84
00:08:32,120 --> 00:08:35,081
- Oh, boy.
- "Oh, boy," what?
85
00:08:35,749 --> 00:08:38,543
Well, how-how do I act retarded?
86
00:08:38,960 --> 00:08:42,380
Just act natural.
That's not a dig, Sam.
87
00:08:42,464 --> 00:08:45,884
Someone with the I.Q.
of a 12-year-old is very functional.
88
00:08:45,967 --> 00:08:47,802
They can read. They can write.
89
00:08:47,886 --> 00:08:51,848
They can hold a job.
They can go to a play, enjoy a movie.
90
00:08:52,182 --> 00:08:56,144
In fact, it'd be hard to pick them out
from the rest of us normal screwups.
91
00:08:56,269 --> 00:09:00,190
Easy for you to say. You're not
the one going out there, I am.
92
00:09:00,899 --> 00:09:04,736
I understand what you're saying.
I've never done anything like this.
93
00:09:05,862 --> 00:09:07,656
I haven't.
94
00:09:08,198 --> 00:09:11,701
Trust me on this one, Sam.
I know what I'm saying.
95
00:09:11,785 --> 00:09:13,453
And Ziggy?
96
00:09:13,703 --> 00:09:16,581
We've been having some
difficulty with Ziggy.
97
00:09:16,665 --> 00:09:19,084
He's going through mood swings.
98
00:09:19,209 --> 00:09:22,045
I think we need to get a girl computer,
put it next to him.
99
00:09:22,170 --> 00:09:25,048
One with a nice set of hard disks.
100
00:09:25,173 --> 00:09:26,758
You would.
101
00:09:27,050 --> 00:09:29,094
Ah... anyway,
102
00:09:29,260 --> 00:09:31,972
he thinks you're here to...
to mainstream Jimmy.
103
00:09:32,097 --> 00:09:36,142
Of course, in '64, they didn't
mainstream the mentally handicapped.
104
00:09:36,476 --> 00:09:39,813
They locked 'em up in institutions.
105
00:09:40,021 --> 00:09:43,858
- Which is where Jimmy's been.
- And that's where he's gonna end up...
106
00:09:43,942 --> 00:09:46,486
unless you change things
around here.
107
00:09:48,488 --> 00:09:51,992
- Okay.
- What are you doin'? Let's roll.
108
00:09:54,035 --> 00:09:58,498
Sam, I'll fill you in on details later,
but right now, get that job.
109
00:10:02,669 --> 00:10:04,462
Jimbo!
110
00:10:27,902 --> 00:10:30,905
Come on. I gotta punch in first.
Fix... Fix your pants.
111
00:10:31,072 --> 00:10:34,534
Whoa, whoa, whoa.
Come on. Thanks.
112
00:10:37,704 --> 00:10:41,291
Well, look who's here?
Ricky Retardo.
113
00:10:42,584 --> 00:10:44,711
Ignore him.
Come on. Let's go.
114
00:10:47,515 --> 00:10:48,673
That's it.
115
00:10:48,757 --> 00:10:50,717
- Frank, Frankie, Frank.
- What?
116
00:10:50,800 --> 00:10:52,510
Ignore him.
117
00:11:00,685 --> 00:11:03,961
- See ya later, Frank.
- These double shifts are killin'me.
118
00:11:04,230 --> 00:11:05,815
Okay, remember what I told you.
119
00:11:05,861 --> 00:11:07,876
If Mr. Samuels asks if
you've ever done heavy work,
120
00:11:07,901 --> 00:11:09,819
you tell him your father
was in the moving business
121
00:11:09,903 --> 00:11:11,632
and you used to help
him unload furniture.
122
00:11:11,657 --> 00:11:13,364
- Yeah.
- No. You say, "Yes, sir."
123
00:11:13,490 --> 00:11:15,283
You have to say, "Yes, sir."
124
00:11:15,366 --> 00:11:16,576
Yes, sir, Frank.
125
00:11:16,659 --> 00:11:18,953
You don't have to "sir"
me, Jimmy, just Mr. Samuels.
126
00:11:19,037 --> 00:11:20,038
Okay, Frank.
127
00:11:20,121 --> 00:11:21,915
And don't forget to show
him Dr. Smithfield's letter.
128
00:11:22,082 --> 00:11:24,334
You have to show him.
This is important.
129
00:11:24,451 --> 00:11:26,304
This says you're okay
to work on your own.
130
00:11:26,337 --> 00:11:28,254
- Okay, Frank.
- And you're not retarded!
131
00:11:28,671 --> 00:11:30,548
You're just slow. Okay?
132
00:11:31,549 --> 00:11:33,343
Do I have to say that?
133
00:11:33,843 --> 00:11:36,662
It's the best thing
to say if he asks, okay?
134
00:11:36,703 --> 00:11:37,785
Okay, Frank.
135
00:11:37,810 --> 00:11:40,749
When you're in there with Mr. Samuels,
sit up and don't slouch.
136
00:11:40,809 --> 00:11:43,103
Don't bite your fingernails,
don't play with your socks.
137
00:11:43,186 --> 00:11:44,521
Can I pick my nose?
138
00:11:44,604 --> 00:11:48,233
No, you...
You're goofing with me, aren't you?
139
00:11:48,399 --> 00:11:50,235
- Well...
- All right.
140
00:11:50,527 --> 00:11:53,780
No matter what happens in there,
you're my brother, okay?
141
00:11:53,905 --> 00:11:57,742
And I love you. I love you.
All right, come on.
142
00:11:59,452 --> 00:12:01,496
- Frank?
- Yeah, Jimmy?
143
00:12:02,163 --> 00:12:03,790
Where am I going?
144
00:12:08,837 --> 00:12:12,298
It just occurred to me that I've never
been on a job interview before.
145
00:12:12,382 --> 00:12:16,219
But then, neither has Jimmy,
so that might just work out fine.
146
00:12:16,344 --> 00:12:18,680
I don't know.
I, uh... I just don't know.
147
00:12:18,763 --> 00:12:22,433
- And then again, it might not.
- I like your brother,
148
00:12:22,517 --> 00:12:25,395
but I don't think I can give you a job!
149
00:12:25,478 --> 00:12:28,690
I'm slow, sir, not deaf.
150
00:12:29,107 --> 00:12:31,067
Uh, right.
151
00:12:31,151 --> 00:12:33,653
Look, a lot of things happen down here.
152
00:12:33,945 --> 00:12:37,115
People have to, uh,
watch out for each other.
153
00:12:37,282 --> 00:12:40,160
I got six crews working
three shifts seven days a week.
154
00:12:40,243 --> 00:12:43,496
One bad apple can screw up the whole thing.
You know what I mean?
155
00:12:44,706 --> 00:12:49,002
Uh, maybe you don't.
The dock is a rough place.
156
00:12:49,169 --> 00:12:52,630
It ain't safe for somebody, uh, like you.
157
00:12:52,755 --> 00:12:55,842
- Like me?
- You know, uh,
158
00:12:57,594 --> 00:12:59,220
retarded.
159
00:13:02,056 --> 00:13:07,187
I can't change that,
but I can do the work, Mr. Samuels.
160
00:13:38,551 --> 00:13:42,096
- How ya doin'?
- Hi. How you doin'?
161
00:13:47,852 --> 00:13:49,479
How's it going?
162
00:13:54,359 --> 00:13:57,695
- That's what you're here to do.
- What?
163
00:13:58,112 --> 00:13:59,405
- What?
- That.
164
00:13:59,489 --> 00:14:02,242
Make friends
with your fellow workers.
165
00:14:03,618 --> 00:14:05,578
I already got Jimmy the job.
166
00:14:05,662 --> 00:14:07,622
- That should be enough.
- You got plenty to do.
167
00:14:07,747 --> 00:14:11,000
You gotta see to it
that Jimmy can hang onto it.
168
00:14:12,827 --> 00:14:15,663
Ah! Do you remember
Jackie Robinson?
169
00:14:17,048 --> 00:14:20,551
- The singer.
- No. Jackie Robinson.
170
00:14:20,635 --> 00:14:23,763
He was the first black man
to break into the major leagues.
171
00:14:24,055 --> 00:14:26,516
And breaking in,
that was only half of it...
172
00:14:26,641 --> 00:14:30,103
because he took a lot of abuse
before they accepted him.
173
00:14:30,353 --> 00:14:32,188
But he paved the way...
174
00:14:32,313 --> 00:14:35,483
and made it easier for the
other ones that followed him.
175
00:14:36,150 --> 00:14:38,236
Jimmy can hang onto this job
176
00:14:38,361 --> 00:14:41,239
if the workers here are willing
to just give him half a chance.
177
00:14:41,572 --> 00:14:44,867
Al, getting these yo-yos
to accept someone like Jimmy,
178
00:14:44,951 --> 00:14:46,995
I mean,
it could take me a long time.
179
00:14:48,288 --> 00:14:50,415
Were you going somewhere?
180
00:14:55,169 --> 00:14:56,879
No.
181
00:15:01,509 --> 00:15:03,886
Hey, why don't you
watch where you're goin'?
182
00:15:04,012 --> 00:15:05,944
Sorry. I...
183
00:15:06,055 --> 00:15:08,016
Freakin' retard!
184
00:15:09,767 --> 00:15:12,228
A long, long time.
185
00:15:18,234 --> 00:15:22,030
Pickle loaf. Why does she always
give me pickle loaf? What'd you get?
186
00:15:23,281 --> 00:15:25,742
Egg salad.
Do you wanna trade?
187
00:15:26,534 --> 00:15:28,119
No.
188
00:15:29,454 --> 00:15:31,873
Look at the pelicans over there!
189
00:15:34,292 --> 00:15:36,002
Got ya.
190
00:15:37,337 --> 00:15:39,505
We'll each take a half
like when we were kids.
191
00:15:39,589 --> 00:15:40,798
Yeah.
192
00:15:40,965 --> 00:15:43,551
- You take the dirty half.
- I'll take the dirty half.
193
00:15:43,968 --> 00:15:49,140
All right. So how's your first day
goin', workin' man?
194
00:15:49,432 --> 00:15:52,226
- It's goin' real good.
- Are the guys treatin' you okay?
195
00:15:53,561 --> 00:15:55,271
Oh, yeah. Sure.
196
00:15:55,355 --> 00:15:58,066
God, I wish Pop was still alive
to see this.
197
00:15:58,274 --> 00:16:01,694
He'd be real proud of you,
Jimmy. Real proud.
198
00:16:02,779 --> 00:16:06,324
Toughest day of his life was when
he had to put you into Wayside.
199
00:16:08,826 --> 00:16:11,996
I-I never seen the old man
cry before that.
200
00:16:15,333 --> 00:16:18,002
I'm real sorry I couldn't get you
out of there any sooner.
201
00:16:19,128 --> 00:16:22,006
- I'm here now.
- Yeah, you're here.
202
00:16:22,090 --> 00:16:23,800
You're not goin' back either.
203
00:16:23,883 --> 00:16:26,034
You're gonna stay with
us as long as you want.
204
00:16:26,135 --> 00:16:29,389
- What about Connie?
- Don't worry about Connie.
205
00:16:29,555 --> 00:16:31,808
Connie,
she never grew up around...
206
00:16:32,892 --> 00:16:34,435
Special people?
207
00:16:34,727 --> 00:16:37,688
Yeah. Special people.
208
00:16:37,855 --> 00:16:39,440
I like that.
209
00:16:41,192 --> 00:16:43,403
Wait a minute.
Where'd you get that?
210
00:16:43,861 --> 00:16:45,696
What do you mean, where'd I get it?
Outta my lunch box.
211
00:16:45,780 --> 00:16:49,033
No, no. Are you sure that's your lunch
box, 'cause I think you got my lunch box?
212
00:16:49,117 --> 00:16:51,994
Connie always gives me the Twinkie.
I got no Twinkie here.
213
00:16:52,870 --> 00:16:55,039
Look at the baby seals!
214
00:16:58,543 --> 00:17:00,128
Share it with you.
215
00:17:01,379 --> 00:17:03,589
You're gettin' smarter
every minute, Jimmy.
216
00:17:03,840 --> 00:17:05,091
Yeah.
217
00:17:11,514 --> 00:17:13,641
Connie gave me that
for Christmas.
218
00:17:14,934 --> 00:17:16,602
Sorry, Frank.
219
00:17:19,730 --> 00:17:21,441
No problem.
220
00:17:24,902 --> 00:17:26,654
No problem.
221
00:17:36,038 --> 00:17:39,542
Ever have one of those days
where everything went wrong?
222
00:17:39,667 --> 00:17:42,044
Here's another one for you.
223
00:17:42,128 --> 00:17:44,755
Well, I'm having a real doozy.
224
00:17:45,131 --> 00:17:47,842
You're supposed to
catch those bags, you moron.
225
00:17:47,925 --> 00:17:49,886
They threw two sacks at once.
226
00:17:50,136 --> 00:17:53,431
So you can count.
I thought you were a dummy.
227
00:17:53,639 --> 00:17:55,183
Clean it up.
228
00:17:58,519 --> 00:18:00,146
Hey, Roscoe,
229
00:18:00,271 --> 00:18:03,924
I think the dummy here wants you and
Louie to clean up the mess he made.
230
00:18:04,025 --> 00:18:05,651
He what?
231
00:18:08,029 --> 00:18:09,780
Is that right, dummy?
232
00:18:09,906 --> 00:18:13,618
My name's Jimmy.
And I'll clean it up,
233
00:18:14,202 --> 00:18:17,205
even though you know there's no way
I could've caught both those sacks.
234
00:18:17,622 --> 00:18:19,749
Watch yourself, dummy.
235
00:18:24,670 --> 00:18:26,964
You're a real kick
in the butt, Blue.
236
00:18:36,307 --> 00:18:38,434
I'm not gonna get fired
for fighting.
237
00:18:39,143 --> 00:18:41,312
Blue, let it go.
238
00:18:49,570 --> 00:18:51,531
What the hell's goin' on?
239
00:18:52,740 --> 00:18:55,117
I was just teachin'
dummy here a little lesson.
240
00:18:55,243 --> 00:18:56,786
A little misunderstanding.
241
00:18:57,453 --> 00:18:59,956
Keep that dummy away from me!
242
00:19:03,771 --> 00:19:05,388
Let's go.
243
00:19:12,260 --> 00:19:15,012
You gotta stay away from Blue, Jimbo.
You know what I mean?
244
00:19:16,430 --> 00:19:18,127
- Can I have my card?
- Let me do it.
245
00:19:18,182 --> 00:19:20,039
- I can do it, Frank.
- I just wanna make sure you do it right.
246
00:19:20,064 --> 00:19:21,687
- This way you get paid.
- I'll do it right.
247
00:19:21,727 --> 00:19:24,021
- Let's go, Frank. It's been a long day.
248
00:19:27,191 --> 00:19:29,569
Push the card.
You don't have to talk to it.
249
00:19:31,362 --> 00:19:33,906
Help him, Frank.
We wanna get home.
250
00:19:45,042 --> 00:19:48,004
Sorry. It's okay, Jimbo. No big deal.
We'll get you another one.
251
00:19:48,087 --> 00:19:50,965
Grab your box.
It happens to me all the time. Let's go.
252
00:19:55,261 --> 00:19:58,931
โช He may not be a movie star โช
253
00:19:59,056 --> 00:20:02,560
โช But when it comes to being happy, โช
โช we are โช
254
00:20:02,643 --> 00:20:06,439
โช There's not a man today โช
โช who can take me away from... โช
255
00:20:06,522 --> 00:20:08,482
- Daddy!
- My guy!
256
00:20:08,566 --> 00:20:11,068
Hey!
Handoff!
257
00:20:13,362 --> 00:20:16,949
- Uncle Jimmy, did you get the job?
- Yep.
258
00:20:17,074 --> 00:20:19,744
- All right! Yeah!
- Yaaa!
259
00:20:19,869 --> 00:20:22,496
- I knew you could.
- Feel better?
260
00:20:27,752 --> 00:20:31,486
- Congratulations, Jimmy. That's great.
- Thanks.
261
00:20:32,089 --> 00:20:34,300
Thanks? What is this, a funeral?
Let's celebrate!
262
00:20:34,328 --> 00:20:36,063
What do you got for dinner,
something special?
263
00:20:36,093 --> 00:20:40,556
Well, um, I could defrost that big roast
I have, but that's gonna take a while.
264
00:20:40,640 --> 00:20:43,893
- Just pop it in the microwave.
- What's a microwave?
265
00:20:43,976 --> 00:20:45,087
It's...
266
00:20:45,126 --> 00:20:46,920
Like in the movie
Invaders From Mars.
267
00:20:46,979 --> 00:20:50,691
They zap Earth with microwaves,
and everybody gets cooked.
268
00:20:51,025 --> 00:20:55,905
- Right, Uncle Jimmy?
- Right. Invaders From Mars.
269
00:20:56,447 --> 00:20:59,116
Well, um, I'm sorry,
but we're just gonna have to wait...
270
00:20:59,200 --> 00:21:01,869
because I don't happen
to have a Martian microwave.
271
00:21:02,703 --> 00:21:04,622
Hey, Dad, wanna play catch?
272
00:21:04,789 --> 00:21:09,835
Uh, I'm a little beat right now. Why don't
you and your Uncle Jimmy go out and play?
273
00:21:10,044 --> 00:21:13,464
Wanna go play catch, Uncle Jimmy?
Yeah, sure.
274
00:21:13,547 --> 00:21:15,091
Come on.
275
00:21:16,300 --> 00:21:19,136
I don't know why you encourage
Corey to play with him.
276
00:21:19,220 --> 00:21:20,471
Why not?
277
00:21:20,638 --> 00:21:22,431
I don't like it, that's all.
278
00:21:22,515 --> 00:21:25,685
Connie, stop already, will ya?
It's all right.
279
00:21:25,770 --> 00:21:30,272
- But he's so big, Frankie. It scares me.
- Jimmy loves Corey.
280
00:21:30,356 --> 00:21:32,191
He's not gonna hurt him.
281
00:21:32,483 --> 00:21:36,278
And there are some obvious advantages
to these two playin' together.
282
00:21:36,737 --> 00:21:38,155
Like what?
283
00:21:38,531 --> 00:21:41,617
Well, like I figure they're
gonna be out there for an hour.
284
00:21:41,701 --> 00:21:44,453
Mm-hmm.
I gotta make supper.
285
00:21:44,620 --> 00:21:49,250
Yeah, but you said that this pot roast
needed about an hour to defrost, right?
286
00:21:50,000 --> 00:21:52,128
- Right?
- That's right.
287
00:21:55,131 --> 00:21:56,465
Three-34.
288
00:21:56,590 --> 00:21:59,260
Three-34.
Hut-Hut-Hut.
289
00:22:02,596 --> 00:22:04,890
- All right.
- Yeah.
290
00:22:04,974 --> 00:22:07,964
And the crowd goes crazy.
Gimme a high five.
291
00:22:07,989 --> 00:22:10,271
- Right here.
- What is a high five?
292
00:22:10,354 --> 00:22:14,024
Put your right hand up.
That is a high five.
293
00:22:14,108 --> 00:22:15,818
All right, listen, huddle up.
294
00:22:15,901 --> 00:22:18,362
All right, now this time,
I want you to go to the garbage cans,
295
00:22:18,446 --> 00:22:20,406
and cut left
and go long, on two.
296
00:22:20,489 --> 00:22:22,700
Ready... break!
297
00:22:23,242 --> 00:22:24,994
Ready, down, set.
298
00:22:25,077 --> 00:22:26,537
Hut-Hut.
299
00:22:27,830 --> 00:22:31,893
Go long, go long, go long.
Yes, cut, cut. Go long, go long.
300
00:22:33,753 --> 00:22:35,129
Whoops.
301
00:22:36,964 --> 00:22:39,133
- Hmm?
- Can I have my ball back?
302
00:22:39,216 --> 00:22:41,873
If you hang around with a
dummy, you get stupid too.
303
00:22:41,991 --> 00:22:44,346
- He's not a dummy.
- How 'bout moron?
304
00:22:45,765 --> 00:22:51,228
You little brat. Get off me.
Now you've had it.
305
00:22:51,562 --> 00:22:54,315
All right, come on.
Knock it off. No fighting.
306
00:22:54,398 --> 00:22:58,277
Let go of me, you big creep.
Mom! Mom, get him off me!
307
00:22:58,360 --> 00:23:01,781
What the hell are you doing?
Let go of my son!
308
00:23:01,864 --> 00:23:05,242
- Put me down!
- What's goin' on?
309
00:23:05,367 --> 00:23:07,036
They were fighting.
I tried to break it up.
310
00:23:07,119 --> 00:23:08,496
He hit me, Mom!
311
00:23:08,996 --> 00:23:12,792
If you don't keep this monster away
from my kids, I'll have him arrested.
312
00:23:12,917 --> 00:23:14,960
People like him
belong in an institution.
313
00:23:15,044 --> 00:23:17,171
Don't tell me
where my brother belongs!
314
00:23:17,254 --> 00:23:19,089
Go inside, Jimbo.
315
00:23:20,174 --> 00:23:23,260
- Leave the ball. Just go inside. Come on.
- I'll get the ball, Frank.
316
00:23:23,344 --> 00:23:25,638
- Look...
- Go. Go.
317
00:23:30,935 --> 00:23:33,312
I was just tryin' to stop it.
That's all.
318
00:23:33,395 --> 00:23:37,274
Uncle Jimmy didn't do anything wrong.
It was me. I was the one fighting.
319
00:23:37,350 --> 00:23:40,027
You know how I feel about
fighting, don't you?
320
00:23:40,152 --> 00:23:43,739
Yeah. It's just that...
Peter called him a dummy,
321
00:23:43,823 --> 00:23:46,325
so-so I hit him.
322
00:23:46,408 --> 00:23:47,701
Honey, the kid is a punk.
323
00:23:47,785 --> 00:23:49,995
He's always startin' trouble.
You did the right thing.
324
00:23:50,079 --> 00:23:51,664
You did not do the right thing!
325
00:23:51,747 --> 00:23:54,291
He is just a child, Frank.
He could get himself hurt.
326
00:23:57,336 --> 00:24:01,340
I couldn't let him call you that,
Uncle Jimmy. It wasn't right.
327
00:24:02,258 --> 00:24:06,303
It's o... It's okay, Corey.
It-It doesn't bother me.
328
00:24:08,848 --> 00:24:13,435
I don't want this to happen again.
Do you understand? Huh?
329
00:24:13,519 --> 00:24:15,688
Okay, go get a clean shirt.
330
00:24:16,689 --> 00:24:19,567
I mean it, Corey. I don't want
you fighting with your friends.
331
00:24:19,692 --> 00:24:24,405
They're not my friends.
I hate 'em. I hate 'em all!
332
00:24:27,658 --> 00:24:31,787
Connie, I'm-I'm really sorry
that-that this happened.
333
00:24:31,871 --> 00:24:34,290
- It's not your fault.
- Go ahead. Defend him.
334
00:24:34,415 --> 00:24:36,500
It's never his fault.
It's always somebody else's.
335
00:24:36,584 --> 00:24:38,919
- Just drop it.
- No, I'm not gonna drop it.
336
00:24:39,003 --> 00:24:40,588
We have to watch
him every second.
337
00:24:40,671 --> 00:24:43,424
It's like having a big giant child around.
I'm getting sick of it!
338
00:24:43,507 --> 00:24:46,302
We don't have to watch him all the time!
He can take care of himself!
339
00:24:46,385 --> 00:24:48,345
We do have to watch him!
340
00:24:48,429 --> 00:24:51,473
What if this were to happen again
and some child were to get hurt?
341
00:24:51,599 --> 00:24:54,101
- I didn't mean to cause any trouble.
- You're not.
342
00:24:54,184 --> 00:24:56,312
- I know that, but...
- Yes, you are! You are!
343
00:24:58,022 --> 00:24:59,940
Connie, come on!
344
00:25:17,374 --> 00:25:20,210
Frank's devotion to his brother
was more than I could imagine.
345
00:25:20,336 --> 00:25:25,049
If I were in his shoes, I don't know if I
could carry the burden of responsibility.
346
00:25:25,341 --> 00:25:28,385
You're stronger than other kids.
You just gotta remember that.
347
00:25:29,929 --> 00:25:32,473
I didn't hurt him.
She just thought I hurt him.
348
00:25:32,556 --> 00:25:35,726
I know. You just gotta be
more careful, that's all.
349
00:25:37,061 --> 00:25:40,940
- I'll try, Frank.
- And look, uh,
350
00:25:41,649 --> 00:25:43,734
try and be on your best
behavior when Connie's around
351
00:25:43,817 --> 00:25:45,510
till she gets used to you, okay?
352
00:25:45,569 --> 00:25:47,112
I'll try.
353
00:25:48,447 --> 00:25:53,077
Oh, it's just that good-looking
guys like us, we make women nervous.
354
00:25:57,790 --> 00:25:59,458
What are you doin'?
355
00:26:02,169 --> 00:26:04,213
You're scratchin'
the paint, Jimmy.
356
00:26:05,422 --> 00:26:08,467
- I'm-I'm sorry.
- All right, look, why don't you...
357
00:26:08,592 --> 00:26:11,971
take this hose and finish
rinsing off the truck for me?
358
00:26:15,516 --> 00:26:18,560
- No, I'll do it. I can do it, Frank.
- Gimme the hose.
359
00:26:18,727 --> 00:26:20,980
Gimme the hose.
Come on.
360
00:26:22,231 --> 00:26:26,318
Why don't you just, uh...
No, no.
361
00:26:26,402 --> 00:26:28,404
Just go inside, okay?
362
00:26:47,214 --> 00:26:49,091
How's it goin'?
363
00:26:49,967 --> 00:26:51,760
Don't do that, Al.
364
00:26:53,345 --> 00:26:56,056
Well, you seem
a little nervous, pal.
365
00:26:56,598 --> 00:27:01,353
I can't do anything right. I feel like
I'm hurting Jimmy more than helping him.
366
00:27:02,104 --> 00:27:03,897
I don't believe that.
367
00:27:04,940 --> 00:27:10,112
I'm tellin' you, Al. I'm like...
I'm a complete and total klutz.
368
00:27:10,738 --> 00:27:13,449
You're exaggerating, Sam.
I'm not exagg...
369
00:27:16,869 --> 00:27:18,912
My grandmother's platter.
370
00:27:23,125 --> 00:27:24,877
I'm sorry.
371
00:27:31,759 --> 00:27:34,928
- What is wrong with me?
- Nothing.
372
00:27:35,387 --> 00:27:38,974
You're just feeling the pressure
of everybody treating you like a dumbo.
373
00:27:39,058 --> 00:27:40,642
I can't do anything right!
374
00:27:40,726 --> 00:27:45,147
I spend half the time saying I'm sorry
and the rest cleaning up my mistakes.
375
00:27:45,439 --> 00:27:48,358
- This isn't gonna work, Al.
- It has to work!
376
00:27:49,818 --> 00:27:53,530
- There was a girl named Trudy.
- I don't have time for this.
377
00:27:53,655 --> 00:27:58,035
She was retarded, Sam!
Her I.Q. was lower than Jimmy's.
378
00:27:58,744 --> 00:28:03,040
And all the kids in the neighborhood,
they used to tease her.
379
00:28:04,041 --> 00:28:07,419
Kids can be cruel.
They'd call her names,
380
00:28:07,544 --> 00:28:10,714
like "dummy" and "monkey face."
381
00:28:11,340 --> 00:28:16,303
And I hated it. And I used to get
in fights all the time over this.
382
00:28:16,845 --> 00:28:19,098
But that's what big
brothers are for, right?
383
00:28:21,183 --> 00:28:23,185
My mother couldn't handle it.
384
00:28:23,644 --> 00:28:28,357
That's probably why she ran off
with this stupid encyclopedia salesman.
385
00:28:29,358 --> 00:28:32,069
But my dad tried to keep us all together.
386
00:28:32,361 --> 00:28:35,823
He was a construction worker.
He went from job to job,
387
00:28:35,948 --> 00:28:38,200
and then when it took him
to the Middle East,
388
00:28:38,617 --> 00:28:43,080
I wound up in an orphanage,
and she wound up in an institution.
389
00:28:45,624 --> 00:28:48,418
When I was old enough,
I went back there for her.
390
00:28:48,752 --> 00:28:50,504
But it was too late.
391
00:28:50,879 --> 00:28:53,132
She was gone, Sam.
392
00:28:54,633 --> 00:28:56,927
Pneumonia, they said.
393
00:28:58,512 --> 00:29:03,350
How does a 16-year-old girl
die from pneumonia in 1953, Sam?
394
00:29:08,355 --> 00:29:12,776
We're not gonna lose Jimmy.
Right?
395
00:29:15,654 --> 00:29:17,114
Right.
396
00:29:17,906 --> 00:29:19,491
Right.
397
00:29:46,143 --> 00:29:48,103
Corey, aren't you supposed
to be sleeping?
398
00:29:48,187 --> 00:29:50,522
We didn't read
our bedtime story.
399
00:29:51,106 --> 00:29:55,068
- It's late.
- We sleep better when we read it.
400
00:29:59,114 --> 00:30:01,033
All right, okay.
401
00:30:05,078 --> 00:30:08,999
Come on.
I got ya. I got ya.
402
00:30:09,082 --> 00:30:11,210
Flying children.
403
00:30:11,627 --> 00:30:15,088
Okay. Flashlight.
404
00:30:16,256 --> 00:30:18,884
We sleep better
when we read Tales Of Gore?
405
00:30:18,967 --> 00:30:21,428
Sure. Me first.
406
00:30:23,931 --> 00:30:26,767
"Ursula screamed when a bony hand...
407
00:30:26,892 --> 00:30:30,854
"shot up through the soft soil
and grave...
408
00:30:31,605 --> 00:30:34,983
"and it grabbed her by the leg."
409
00:30:37,277 --> 00:30:39,738
"Carl watched in horror...
410
00:30:39,821 --> 00:30:43,742
"as the hand of bone
and pute..."
411
00:30:43,992 --> 00:30:46,161
"Putrefy." It means rot.
412
00:30:46,745 --> 00:30:50,457
I know what it means.
You sure we like reading this stuff?
413
00:30:50,582 --> 00:30:53,001
You're mad about today,
aren't you?
414
00:30:54,711 --> 00:30:56,880
Well, maybe a little.
415
00:30:58,131 --> 00:31:00,717
I don't know why people
are so mean to you.
416
00:31:01,718 --> 00:31:04,805
Well, not all people are.
You aren't. Your dad isn't.
417
00:31:04,930 --> 00:31:09,935
- Mom is.
- No, she's not. She's trying.
418
00:31:10,018 --> 00:31:12,646
Look, I'm here, aren't I? Huh?
419
00:31:12,771 --> 00:31:14,314
I guess.
420
00:31:14,856 --> 00:31:18,443
Yeah, but most people
are mean to you.
421
00:31:21,947 --> 00:31:24,866
People... don't know me.
422
00:31:25,450 --> 00:31:29,371
I'm... different,
and-and that scares them.
423
00:31:30,622 --> 00:31:33,083
Well, they're the stupid ones.
424
00:31:35,377 --> 00:31:37,004
- Hey, you know what?
- What?
425
00:31:37,129 --> 00:31:40,048
Instead of reading this,
why don't I tell you a story?
426
00:31:40,215 --> 00:31:41,675
About what?
427
00:31:42,592 --> 00:31:44,177
About...
428
00:31:45,679 --> 00:31:47,806
a long, long time ago...
429
00:31:48,515 --> 00:31:52,352
in a galaxy far, far away.
430
00:31:53,228 --> 00:31:55,981
It was a time of civil war.
431
00:31:56,732 --> 00:32:01,028
Rebel spaceships,
striking from the hidden base...
432
00:32:01,111 --> 00:32:03,405
All right, buddy.
Get that crane over here!
433
00:32:05,782 --> 00:32:08,827
Mornin', Mr. Samuels.
You're doin' a good job, Jimmy.
434
00:32:08,910 --> 00:32:12,289
When you're done here, there's a mess over
by those drums needs to be cleaned up.
435
00:32:12,372 --> 00:32:14,291
Yes, sir.
I'll be done in just a minute.
436
00:32:16,918 --> 00:32:18,462
- Hey, Blue!
- Yeah?
437
00:32:18,545 --> 00:32:20,005
Come here.
438
00:32:24,926 --> 00:32:28,597
I need you to pull that batch
over there, 1675.
439
00:32:30,432 --> 00:32:33,268
I'm kinda busy right now.
I'll get it later.
440
00:32:33,352 --> 00:32:34,686
What do you mean, you're busy?
441
00:32:34,770 --> 00:32:37,397
I got a truck waitin' out there.
Just do it.
442
00:32:49,826 --> 00:32:51,995
Come on, let's go!
443
00:33:04,341 --> 00:33:07,260
Blue, Blue.
444
00:33:07,677 --> 00:33:11,681
- I... I think you got the wrong...
- Outta the way, retard.
445
00:33:11,807 --> 00:33:13,850
What's the holdup?
446
00:33:15,394 --> 00:33:17,771
The retard's in my way here.
447
00:33:18,688 --> 00:33:20,649
I think he's got
the wrong crate.
448
00:33:22,651 --> 00:33:24,903
He's right. You pulled the wrong order.
449
00:33:24,986 --> 00:33:28,949
I thought that's the one you pointed to.
Just read the damn numbers!
450
00:33:29,074 --> 00:33:33,412
1675. Right there. You got it?
451
00:33:43,880 --> 00:33:45,966
So far, I've been on
the job for three hours,
452
00:33:46,049 --> 00:33:48,033
and I haven't
broken anything yet.
453
00:33:48,218 --> 00:33:50,512
Maybe it's starting to turn around.
454
00:34:01,523 --> 00:34:03,733
- You all right?
- Get outta here!
455
00:34:03,900 --> 00:34:06,653
- What happened here?
- There's solvent all over the floor.
456
00:34:06,736 --> 00:34:08,405
It was the retard!
457
00:34:08,572 --> 00:34:11,032
- He was over there workin' with it.
- I turned it off.
458
00:34:11,116 --> 00:34:12,742
You don't even know
which way you turned it.
459
00:34:12,826 --> 00:34:13,994
What's goin' on?
460
00:34:14,119 --> 00:34:16,413
Jimmy forgot to turn the
spigot off on the solvent tank.
461
00:34:16,496 --> 00:34:18,415
Your nutso brother
almost got me killed.
462
00:34:18,498 --> 00:34:21,126
- I didn't forget it, Frank.
- It's okay, Jimbo. I'll handle this.
463
00:34:21,418 --> 00:34:23,795
I don't know
about the rest of you guys,
464
00:34:24,588 --> 00:34:27,507
but I'm not workin'
with this retard anymore!
465
00:34:27,757 --> 00:34:30,677
- Next time, somebody's gonna get hurt!
- That's right!
466
00:34:33,305 --> 00:34:37,309
He's right, Frank.
I gotta let your brother go. I'm sorry.
467
00:34:37,392 --> 00:34:38,894
Mr. Samuels, hold on...
468
00:34:38,977 --> 00:34:41,295
Hey, I can't risk
somebody gettin' hurt here!
469
00:34:41,354 --> 00:34:45,066
Yeah, but nobody got hurt.
Everybody makes a mistake.
470
00:34:45,150 --> 00:34:46,651
You can't fire
him for one mistake.
471
00:34:46,735 --> 00:34:48,862
- I didn't make a mistake.
- I'll handle this.
472
00:34:48,994 --> 00:34:51,384
If you fire him, you fire me too.
473
00:34:51,409 --> 00:34:55,452
- Frank...
- Stay outta this, now! Well?
474
00:34:58,288 --> 00:34:59,998
I gotta let him go, Frank.
475
00:35:02,000 --> 00:35:03,668
I'm sorry.
476
00:35:09,841 --> 00:35:11,593
Jimmy, uh...
477
00:35:14,596 --> 00:35:16,765
- See ya later, dummy!
- Hey!
478
00:35:17,641 --> 00:35:19,226
Don't.
479
00:35:20,936 --> 00:35:22,604
Frank.
480
00:35:25,941 --> 00:35:29,277
Frank, just listen for a second,
would you, please?
481
00:35:29,361 --> 00:35:32,822
I can't take care of you all the time!
I can't watch you every minute!
482
00:35:32,906 --> 00:35:34,157
But I didn't do it.
483
00:35:34,241 --> 00:35:35,909
- Who knows what you did?
- I know.
484
00:35:36,034 --> 00:35:40,580
You know? You don't know nothin'.
Nothin'.
485
00:35:40,830 --> 00:35:42,582
Get in the damn truck.
486
00:35:43,583 --> 00:35:45,460
Get in the damn truck!
487
00:35:49,965 --> 00:35:51,675
- Look...
- Now!
488
00:36:22,497 --> 00:36:25,333
- Corey, where's your mom?
- Uh, out back.
489
00:36:25,542 --> 00:36:28,253
- I can't seem to get my chain on.
- Jimbo will help you.
490
00:36:28,336 --> 00:36:30,380
- Frank, listen...
- Help him.
491
00:36:36,469 --> 00:36:40,098
- What do ya got, partner?
- Well, see, I took...
492
00:36:41,474 --> 00:36:43,435
What are you doin' home?
493
00:36:50,150 --> 00:36:51,651
I quit.
494
00:36:52,277 --> 00:36:53,903
It was Jimmy, wasn't it?
495
00:36:54,029 --> 00:36:55,815
I'm not sure whose fault it was.
496
00:36:55,901 --> 00:36:57,824
I don't know who's
dumber, Frank, him or you.
497
00:36:57,907 --> 00:36:59,701
I'll get another job.
498
00:37:00,744 --> 00:37:03,163
And then you're gonna
get him another job too?
499
00:37:03,663 --> 00:37:05,415
- What happens when
he messes that one up,
500
00:37:05,498 --> 00:37:08,001
- and the next one,
and the one after that?
501
00:37:08,084 --> 00:37:10,030
- We'll find somethin'...
- He doesn't belong here!
502
00:37:10,138 --> 00:37:11,662
Can't you see that?
503
00:37:13,715 --> 00:37:15,550
What do you want me to do?
504
00:37:21,306 --> 00:37:22,837
Take him back to Wayside.
505
00:37:22,862 --> 00:37:24,556
Connie, don't ask me to do
that, please.
506
00:37:24,603 --> 00:37:26,519
Frank, you gave me your word.
507
00:37:27,913 --> 00:37:29,999
You said if it didn't work
out, you would take him back.
508
00:37:30,030 --> 00:37:31,900
- No!
- It's not working out.
509
00:37:32,192 --> 00:37:34,069
Honey, I've tried. You've tried.
510
00:37:34,152 --> 00:37:36,363
God knows Jimmy has tried.
511
00:37:37,530 --> 00:37:40,200
But it is not working.
It never will.
512
00:37:42,869 --> 00:37:45,080
You gotta take him back, Frank.
513
00:37:46,247 --> 00:37:48,500
You gotta take him back.
514
00:37:51,294 --> 00:37:54,464
It's for the best, honey.
It is.
515
00:38:05,558 --> 00:38:07,175
- You got it?
- Almost.
516
00:38:07,207 --> 00:38:08,328
Tighten it up.
517
00:38:08,353 --> 00:38:11,231
You get fired and you've
got time to fix bikes?
518
00:38:11,564 --> 00:38:15,151
All right, let's see.
Hang on just a second. Let's see this.
519
00:38:15,276 --> 00:38:18,113
Got it? All right,
let's give it a try.
520
00:38:18,238 --> 00:38:20,156
Ooh, my gosh.
521
00:38:21,741 --> 00:38:23,493
Give me my hat back.
522
00:38:25,745 --> 00:38:28,748
It works! Thanks, Uncle Jimmy.
523
00:38:29,749 --> 00:38:32,752
I have to apologize to you, too,
for something that's not my fault?
524
00:38:34,462 --> 00:38:36,172
See ya later.
525
00:38:37,173 --> 00:38:40,176
Okay, I'm sorry.
But you can't fail on this one.
526
00:38:40,260 --> 00:38:43,012
I don't intend to.
I'll get another job,
527
00:38:43,138 --> 00:38:45,265
something that Jimmy
and I both can handle.
528
00:38:45,974 --> 00:38:48,059
I don't think
you're gonna get the chance.
529
00:38:48,143 --> 00:38:52,355
Hey, you fixed the bike.
That's great, Jimbo. That's great.
530
00:38:52,897 --> 00:38:56,776
Just a broken sprocket chain.
It didn't take a rocket scientist.
531
00:38:58,611 --> 00:39:00,572
Uh-oh, here it comes.
532
00:39:00,655 --> 00:39:04,033
Connie's, uh...
Connie's pretty upset, huh?
533
00:39:04,159 --> 00:39:09,122
Yeah, Connie. You know, it's just gonna
be a little hard to get another job.
534
00:39:09,205 --> 00:39:11,416
- It's not gonna be easy.
- Well, we can do it.
535
00:39:11,499 --> 00:39:13,042
We can.
536
00:39:15,587 --> 00:39:17,797
But I gotta get one first,
you know?
537
00:39:18,548 --> 00:39:22,844
And get in tight with the new
boss, whoever that's gonna be,
538
00:39:22,927 --> 00:39:24,262
so I can get you in with me.
539
00:39:24,345 --> 00:39:27,390
- That's gonna take a little time.
- Don't let him say it.
540
00:39:29,601 --> 00:39:31,811
You sending me back to Wayside?
541
00:39:34,272 --> 00:39:36,316
Just for a little while.
542
00:39:36,399 --> 00:39:39,009
If you go in there,
Jimmy never gets out.
543
00:39:39,110 --> 00:39:42,030
- I can get another job, Frank.
- How you gonna get one?
544
00:39:42,155 --> 00:39:45,074
I had to get in tight with
Samuels to get you on the dock.
545
00:39:45,158 --> 00:39:46,576
Gimme a chance.
546
00:39:46,659 --> 00:39:48,661
Gimme a little time.
I'll find another job.
547
00:39:48,745 --> 00:39:50,663
You'll only be in
there for a while.
548
00:39:50,688 --> 00:39:52,165
No, you won't.
549
00:39:52,707 --> 00:39:55,251
Look, don't make this harder
than it has to be, please?
550
00:39:55,335 --> 00:39:59,088
I gotta send you back.
It's the only way, okay?
551
00:40:00,965 --> 00:40:02,717
- Okay.
- Okay?
552
00:40:02,801 --> 00:40:05,762
Okay! What the hell
are you sayin', Sam?
553
00:40:14,437 --> 00:40:16,231
Thanks, Jimmy.
554
00:40:22,612 --> 00:40:25,907
You just got Jimmy
a one-way ticket to Veggieville.
555
00:40:27,408 --> 00:40:28,993
Not yet.
556
00:40:30,203 --> 00:40:33,039
Oh, I knew it.
What are you gonna do?
557
00:40:33,373 --> 00:40:35,166
Get my job back.
558
00:40:36,751 --> 00:40:38,920
Now I know how Pop felt.
559
00:40:46,177 --> 00:40:47,929
Jimbo!
560
00:40:48,721 --> 00:40:52,058
Frank, what is he doing?
He can't drive.
561
00:40:54,552 --> 00:40:57,146
Uncle Jimmy said
he was gonna get his job back.
562
00:40:57,230 --> 00:40:59,858
- Where are you goin'? Get over here!
- Corey!
563
00:41:01,609 --> 00:41:03,319
Get over here!
564
00:41:03,987 --> 00:41:07,073
- All right, let me give you this here.
- I got it.
565
00:41:30,263 --> 00:41:31,806
Blue turned on the spigot.
566
00:41:31,890 --> 00:41:33,349
That's bull.
567
00:41:34,017 --> 00:41:36,144
He did it because
I found out his secret.
568
00:41:37,061 --> 00:41:39,314
I got a secret now, huh?
569
00:41:39,480 --> 00:41:42,108
What is this around here,
some kind of game show?
570
00:41:44,569 --> 00:41:46,279
Read those numbers.
571
00:41:46,446 --> 00:41:48,781
I don't take orders from you,
buddy.
572
00:41:50,658 --> 00:41:53,912
Blue, read the numbers, will ya, huh?
573
00:41:54,162 --> 00:41:57,290
- They don't make any sense, do they?
- Hey, get outta here, retard!
574
00:41:57,373 --> 00:41:59,459
They're all jumbled, aren't they?
575
00:41:59,918 --> 00:42:04,672
Words and letters and numbers
are all backwards to him.
576
00:42:05,256 --> 00:42:06,716
He's dyslexic.
577
00:42:06,841 --> 00:42:08,801
- What'd you call me?
- Dyslexia.
578
00:42:08,885 --> 00:42:10,929
It's a reading disorder.
It's nothing to be ashamed of.
579
00:42:11,012 --> 00:42:13,097
You're the dummy, not me!
You got that?
580
00:42:13,222 --> 00:42:15,808
- That's enough, Blue!
- That's why you hate me...
581
00:42:15,892 --> 00:42:18,561
because you think I'm smarter than you are.
582
00:42:20,104 --> 00:42:24,359
Yeah. I ain't jealous
of no freakin' retard.
583
00:42:24,651 --> 00:42:26,527
You did turn on that spigot,
didn't you?
584
00:42:26,611 --> 00:42:29,030
You believin' him now, is that it?
585
00:42:31,532 --> 00:42:33,201
I'm sorry, Jimmy.
586
00:42:33,326 --> 00:42:35,703
You and your brother
are welcome to work here.
587
00:42:36,287 --> 00:42:40,500
Hey, nobody wants him around here.
I did you a favor.
588
00:42:41,000 --> 00:42:42,710
The only favor you can do
me, Blue,
589
00:42:42,835 --> 00:42:45,570
is pick up your check
and get off this dock.
590
00:42:46,130 --> 00:42:47,715
Let's call Frank.
591
00:42:50,051 --> 00:42:53,096
Great, you did it, Sam.
You got Jimmy his job back.
592
00:43:00,645 --> 00:43:06,067
It was just amazing he could guess the
kid was dyslec... dis-disick or some...
593
00:43:06,943 --> 00:43:08,528
Sam, look out!
594
00:43:08,611 --> 00:43:10,697
Uncle Jimmy, look out!
595
00:43:12,490 --> 00:43:14,033
Aaaah!
596
00:43:14,158 --> 00:43:18,871
Corey! Corey! Corey!
Frank! Frank!
597
00:43:18,997 --> 00:43:22,291
Sam. Sam, Corey just got
knocked in the water!
598
00:43:22,875 --> 00:43:25,044
Where's my baby?
599
00:43:30,466 --> 00:43:32,010
Frankie!
600
00:43:33,970 --> 00:43:35,722
Oh, he's gotta find him!
601
00:43:35,930 --> 00:43:37,390
Go on!
602
00:43:38,474 --> 00:43:40,435
Oh, my God!
603
00:43:41,519 --> 00:43:45,064
Frankie, come on,
you gotta find him. Oooh!
604
00:43:45,189 --> 00:43:47,525
- Oh, God!
- Hand me the rope!
605
00:43:48,693 --> 00:43:52,488
Grab it, Frank.
Tie it around him.
606
00:43:52,572 --> 00:43:54,574
- Corey.
- Wrap it around him.
607
00:43:55,116 --> 00:43:59,287
- Haul him up! Let's bring him up, come on.
- It's okay, baby.
608
00:43:59,412 --> 00:44:02,999
- Come on, haul him up!
- Easy, take it slow.
609
00:44:03,124 --> 00:44:05,251
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Come on.
610
00:44:08,421 --> 00:44:09,839
Okay.
611
00:44:11,007 --> 00:44:13,384
Watch the rope. Get the rope off.
Get the rope off.
612
00:44:14,052 --> 00:44:16,721
Okay, I got him.
Connie...
613
00:44:16,804 --> 00:44:20,033
- You stay away from him! Oh, my God.
- Connie...
614
00:44:20,111 --> 00:44:24,353
He's not breathing. Somebody do something!
He's not breathing!
615
00:44:25,271 --> 00:44:27,398
- Let me help.
- Call an ambulance.
616
00:44:27,482 --> 00:44:29,692
- He's not breathing!
- I can save...
617
00:44:29,817 --> 00:44:33,654
Frank, listen to me.
I know what to do. I can save his life.
618
00:44:33,738 --> 00:44:38,493
He needs mouth-to-mouth resuscitation.
They taught it to me at the institution!
619
00:44:39,535 --> 00:44:41,120
Honey, let him try.
620
00:44:41,245 --> 00:44:43,915
- No!
- He knows what to do. Let him do it!
621
00:44:44,040 --> 00:44:46,709
I don't know what to do!
Let him try!
622
00:44:48,002 --> 00:44:51,756
I can help, please.
Gimme something for his head. Hurry up.
623
00:44:51,839 --> 00:44:54,258
- Come on.
- Give him some room.
624
00:45:03,810 --> 00:45:06,813
Frank, what is he doing?
625
00:45:07,021 --> 00:45:09,774
What is he doing to my baby?
626
00:45:12,068 --> 00:45:15,029
- It's not workin', Al.
- C.P.R., Sam!
627
00:45:16,864 --> 00:45:19,951
- Oh, my God. He's hurting him.
- Let him do it.
628
00:45:23,121 --> 00:45:24,997
Don't you die.
629
00:45:26,165 --> 00:45:30,378
Don't you die!
Breathe, damn it, come on!
630
00:45:32,255 --> 00:45:36,300
Come on, breathe.
Damn it, breathe! Come on!
631
00:45:39,637 --> 00:45:41,889
If you die,
you're never gonna see Star Wars.
632
00:45:58,614 --> 00:46:02,034
That was excellent, Sam.
You were awesome!
633
00:46:02,410 --> 00:46:04,579
I was afraid I was gonna
lose him there for a minute.
634
00:46:04,662 --> 00:46:06,622
- Me too.
- Me too.
635
00:46:11,002 --> 00:46:13,671
That's why I was here?
To save Corey's life?
636
00:46:13,796 --> 00:46:17,300
Well, that was like
a Lucky Strike extra.
637
00:46:17,383 --> 00:46:20,678
You were here to see that
Jimmy got accepted and...
638
00:46:22,305 --> 00:46:24,056
I think you did.
639
00:46:27,852 --> 00:46:31,772
Oh, thank you.
Oh, thank you.
640
00:46:32,523 --> 00:46:34,192
Hey, buddy.
641
00:46:37,528 --> 00:46:41,157
Jimmy, God bless you.
642
00:46:41,824 --> 00:46:44,994
I didn't understand.
Please forgive me.
643
00:46:48,289 --> 00:46:50,166
Thank you, Jimbo.
644
00:46:58,090 --> 00:47:03,054
Delilah Berry, you are accused of
murdering Houston Palmer Carter...
645
00:47:03,137 --> 00:47:06,057
on the 15th of June, 1957.
646
00:47:06,390 --> 00:47:07,767
How do you plead:
647
00:47:07,850 --> 00:47:10,061
guilty or not guilty?
648
00:47:10,811 --> 00:47:12,521
Murder?
50568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.