All language subtitles for Quantum.Leap.S02E07.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,826 --> 00:00:11,453 Leaping back as a deejay in 1959, 2 00:00:11,578 --> 00:00:15,499 I got to rock out with an up-and-coming singer named Chubby Checker. 3 00:00:15,582 --> 00:00:19,211 But not everybody wanted to "twist the night away." 4 00:00:19,420 --> 00:00:22,256 So I was here to fight for freedom of expression... 5 00:00:22,506 --> 00:00:24,508 no matter what form it took. 6 00:00:24,716 --> 00:00:27,678 And just when I was getting into the groove of things, 7 00:00:36,979 --> 00:00:40,482 the Big Bopper decided I should change my tune. 8 00:01:30,908 --> 00:01:34,703 And today, Karen Basch is a bat mitzvah. 9 00:01:36,163 --> 00:01:38,457 Rabbi. Nu? 10 00:01:43,670 --> 00:01:45,797 Oy vey, I'm the rabbi. 11 00:03:11,091 --> 00:03:13,218 Rabbi. Hi. 12 00:03:13,302 --> 00:03:15,387 Hi. How you doin'? 13 00:03:17,097 --> 00:03:19,516 Oh, Rabbi, I don't think you know my husband, Harold. 14 00:03:19,600 --> 00:03:21,101 - Uh. - Say hello, Harold. 15 00:03:21,184 --> 00:03:23,878 Of course I know your husband, Harold. 16 00:03:23,937 --> 00:03:26,440 - Have a good time. Okay. - Thank you. 17 00:03:45,250 --> 00:03:49,004 The Basch family would like to welcome you all on this joyous occasion... 18 00:03:49,087 --> 00:03:52,674 and ask that you join them in the traditional breaking of the bread. 19 00:03:52,758 --> 00:03:56,637 So, Rabbi Basch, would you join your brother on the stage... 20 00:03:56,720 --> 00:04:00,474 and lead us all in the blessing over the bread? 21 00:04:21,703 --> 00:04:23,747 Sam, say that. 22 00:04:36,343 --> 00:04:38,220 - Omeyn. - Omeyn. 23 00:04:38,303 --> 00:04:40,681 - Take a hunk out of the bread. - Uh-huh. 24 00:04:43,141 --> 00:04:44,976 Little bite. 25 00:04:48,855 --> 00:04:50,482 That was good. 26 00:04:56,817 --> 00:04:59,032 - How'd you know that? - Hmm? 27 00:04:59,157 --> 00:05:03,370 Oh, my fourth wife, Ru... Oh, no, sorry. My third wife, Ruthie, was Jewish. 28 00:05:03,495 --> 00:05:06,832 She taught me the basics. Course, the more complicated stuff, 29 00:05:06,957 --> 00:05:10,877 the weddings and the circumcision, uh, you're on your own with that. 30 00:05:11,002 --> 00:05:13,171 - Circumcisions? - Mm, yeah. 31 00:05:14,923 --> 00:05:17,634 Look at Rabbi Basch. What is he doing? 32 00:05:18,009 --> 00:05:20,011 What's with the rabbi? 33 00:05:20,303 --> 00:05:22,055 Uh, I don't know. 34 00:05:23,473 --> 00:05:26,518 Who cares? Are you gonna eat the knish? 35 00:05:27,352 --> 00:05:29,896 - Put that down. - Leave me alone. 36 00:05:32,941 --> 00:05:35,610 David, it's time for you to lead the hora. 37 00:05:35,736 --> 00:05:38,113 Oh, the hora. Sam, I love the hora. 38 00:05:38,238 --> 00:05:41,533 I saw Fiddler On the Roof five times. 39 00:06:00,761 --> 00:06:03,263 I hope you never leap in as a Rockette. 40 00:06:03,388 --> 00:06:06,266 Now, follow me. Do what I do, okay? 41 00:06:48,725 --> 00:06:51,603 Joe. Hey, great party. 42 00:06:51,728 --> 00:06:54,773 - Thanks for inviting me. - It's my pleasure. 43 00:06:55,106 --> 00:06:58,443 Gee, I haven't seen you much down at the beach this past year. 44 00:06:58,819 --> 00:07:02,906 Yeah. Yeah, I buy a second house, I never get a chance to use it. 45 00:07:03,031 --> 00:07:05,575 Well, you can always use it as a tax write-off. 46 00:07:06,284 --> 00:07:07,494 Hi, Irene. 47 00:07:07,619 --> 00:07:09,496 - Hi, Bert. - Thanks. 48 00:07:09,579 --> 00:07:12,582 Rabbi, it was a fascinating sermon this morning. 49 00:07:12,707 --> 00:07:15,043 I'd love to be able to quote you in the new book I'm writing. 50 00:07:15,168 --> 00:07:17,337 Sure. Uh, why not? Huh! 51 00:07:17,384 --> 00:07:20,053 - Joe, have you seen Karen? - There she is. 52 00:07:24,594 --> 00:07:27,305 Ohh. Oh! She's with Michael Kornbloom. 53 00:07:27,430 --> 00:07:30,267 Good. I think she likes him. 54 00:07:30,559 --> 00:07:33,687 Joe, would you like to dance with me? 55 00:07:33,979 --> 00:07:36,147 No. Not now, Irene. 56 00:07:36,523 --> 00:07:38,066 Irene? 57 00:07:38,942 --> 00:07:40,527 Sure. 58 00:07:43,363 --> 00:07:45,407 You should've danced with her. 59 00:07:47,701 --> 00:07:51,288 Is that advice from my brother or my rabbi? 60 00:07:51,538 --> 00:07:53,707 Because I don't need it from either. 61 00:08:05,969 --> 00:08:07,596 Oh! 62 00:08:07,846 --> 00:08:09,723 I'm sorry. 63 00:08:09,848 --> 00:08:11,861 I told ya I haven't danced for years. 64 00:08:11,907 --> 00:08:13,959 No, it-it's okay, Bert, really. You're fine. 65 00:08:14,060 --> 00:08:15,729 - Yeah? - Yeah. 66 00:08:20,817 --> 00:08:23,069 He's been a widower for two years. 67 00:08:23,528 --> 00:08:25,363 A man shouldn't grieve for that length of time. 68 00:08:25,488 --> 00:08:29,034 - Especially one his age. - He's been tryin' to get over it. 69 00:08:29,242 --> 00:08:34,873 - How do you know? - Uh, w-well, you can tell just by, uh, 70 00:08:34,998 --> 00:08:36,750 lookin' at him. 71 00:08:37,208 --> 00:08:39,753 Such a waste, especially for a man... 72 00:08:39,878 --> 00:08:43,882 who's so good... hearted. 73 00:08:43,965 --> 00:08:46,468 Uh, uh, please, Rabbi, sit. 74 00:08:52,599 --> 00:08:55,393 - Oh, well, I've gotta go. - Me too. 75 00:08:55,518 --> 00:08:57,854 I'll talk to you later, Shirl. 76 00:08:57,938 --> 00:09:01,358 - Rabbi, lovely service. - Oh, thank you. 77 00:09:03,109 --> 00:09:05,904 Rabbi, I have to talk to you. 78 00:09:06,738 --> 00:09:09,115 - Now? - Eh, tomorrow. 79 00:09:09,240 --> 00:09:11,576 I don't wanna disturb your dinner. 80 00:09:12,202 --> 00:09:14,496 Say, noonish? 81 00:09:15,789 --> 00:09:18,041 Fine. Noon-Noonish. 82 00:09:25,423 --> 00:09:28,551 Oh, Sam, look at this food. 83 00:09:28,677 --> 00:09:31,096 God, I wish a hologram could eat. 84 00:09:31,221 --> 00:09:35,266 Look at that. Creamed herring, lox, bagels, knishes. 85 00:09:35,392 --> 00:09:39,437 Over here's gefilte fish. Ruthie made the best gefilte fish. 86 00:09:39,562 --> 00:09:41,773 - You should try some of that. - Yeah, I-I'll just... 87 00:09:41,898 --> 00:09:43,984 Put a little horseradish on it. It's fantastic. 88 00:09:44,070 --> 00:09:45,678 Okay. I'll just stick to the roast chicken. 89 00:09:45,819 --> 00:09:47,362 You don't know what you're missing, Sam. 90 00:09:47,487 --> 00:09:49,447 Al, what I'm missing is why I'm here. 91 00:09:49,572 --> 00:09:51,866 I mean, I came here for more than lunch, didn't I? 92 00:09:51,992 --> 00:09:54,577 Yeah. Sure. You came here for her. 93 00:09:54,869 --> 00:09:57,872 - "Her" who? - "Her" her. 94 00:10:01,459 --> 00:10:02,627 Irene? 95 00:10:02,752 --> 00:10:05,779 Hmm. She's about to destroy her life. 96 00:10:06,506 --> 00:10:08,466 According to Ziggy, 97 00:10:09,300 --> 00:10:10,635 in the year... 98 00:10:10,760 --> 00:10:14,639 5734? 99 00:10:14,764 --> 00:10:16,266 What? 100 00:10:16,725 --> 00:10:20,020 Oh, it's Jewish years. Ha-ha! 101 00:10:20,145 --> 00:10:24,816 Yeah. Okay. Uh, in 36 hours she's gonna ruin her life... 102 00:10:25,150 --> 00:10:29,195 by... having a one-night stand? 103 00:10:30,447 --> 00:10:31,823 Yeah. 104 00:10:31,948 --> 00:10:35,368 Her husband finds out and it destroys their marriage, 105 00:10:35,493 --> 00:10:37,662 and her daughter never gets over it. 106 00:10:38,788 --> 00:10:41,791 - I can't believe that. - Neither can I. 107 00:10:41,916 --> 00:10:45,045 What's wrong with a good old-fashioned one-night stand? 108 00:10:46,504 --> 00:10:48,381 Unless you're married. 109 00:10:49,716 --> 00:10:53,928 I'm saying it's hard for me to believe that Irene would be unfaithful. 110 00:10:54,220 --> 00:10:57,682 Why? If she was... 111 00:10:58,391 --> 00:11:01,811 And then he was... And then if they both, you know, were... 112 00:11:01,895 --> 00:11:04,105 Well, trust me. It can happen. 113 00:11:22,916 --> 00:11:26,503 - What ya got here? - It's from Michael Kornbloom. 114 00:11:26,586 --> 00:11:29,464 Tony Orlando & Dawn on an eight-track tape? 115 00:11:29,589 --> 00:11:32,527 You're gonna get a lot of use out of this. What's this? 116 00:11:33,927 --> 00:11:36,221 A puka-shell necklace. 117 00:11:36,304 --> 00:11:38,848 Oh, I think this guy likes you. 118 00:11:40,391 --> 00:11:42,727 - Daddy. - Hmm? 119 00:11:43,144 --> 00:11:45,438 Did you see what Michael Kornbloom got me? 120 00:11:45,688 --> 00:11:48,691 Michael Kornbloom. Bobby Kornbloom's little brother? 121 00:11:49,734 --> 00:11:53,488 Geez, Bobby used to come over here all the time. You ever see him? 122 00:11:54,739 --> 00:11:59,160 - I think he's away at Yale now. - That's right. He was going to Yale too. 123 00:12:03,164 --> 00:12:05,959 Aw, damn. I forgot to fill up, and the tank is on empty. 124 00:12:06,084 --> 00:12:07,502 What time is it? Oh! 125 00:12:07,627 --> 00:12:11,506 Well, if I don't fill up today, I'm gonna have to wait in line Monday morning. 126 00:12:11,965 --> 00:12:13,258 The gas shortage. 127 00:12:13,383 --> 00:12:14,926 Yeah, it's a real pain in the butt, isn't it? 128 00:12:15,051 --> 00:12:19,180 Karen, tell your mother that I've, uh, gone to the gas station. 129 00:12:19,305 --> 00:12:20,598 Can I come with you? 130 00:12:20,723 --> 00:12:23,685 To the gas station? Why would you wanna do that? 131 00:12:26,396 --> 00:12:28,148 David, come on. 132 00:12:31,568 --> 00:12:33,403 I'll see ya later. 133 00:12:38,825 --> 00:12:42,704 - We're eight, maybe nine back. - Ah, it's no big deal. 134 00:12:42,829 --> 00:12:45,081 Just a good excuse to get out of the house. 135 00:12:45,665 --> 00:12:47,667 Why would you want an excuse to get out of the house? 136 00:12:47,792 --> 00:12:49,210 Ah, you know. 137 00:12:49,335 --> 00:12:53,298 So, what'd you think of the UCLA game? It was pretty wild, huh? 138 00:12:55,466 --> 00:12:57,468 I, uh... I missed it. 139 00:12:57,969 --> 00:13:02,348 You, David Basch, missed Bill Walton's first loss in three years? 140 00:13:03,016 --> 00:13:06,144 Geez, when we were kids, we would've killed to see that. 141 00:13:07,645 --> 00:13:11,191 You remember all those nights Dad'd pack us in the car... 142 00:13:11,357 --> 00:13:13,359 and take us to the Pavilion? 143 00:13:14,110 --> 00:13:17,697 And he'd buy us the hot dogs, the T-shirts, whatever we wanted... 144 00:13:17,822 --> 00:13:20,241 just as long as the Bruins won. 145 00:13:22,493 --> 00:13:24,495 Dad and his sons. 146 00:13:25,538 --> 00:13:27,832 He was sure proud. Remember? 147 00:13:30,627 --> 00:13:32,837 You know somethin'? I almost can. 148 00:13:34,923 --> 00:13:36,925 That's what life's all about... 149 00:13:37,967 --> 00:13:40,803 taking your son to a basketball game. 150 00:13:42,263 --> 00:13:44,015 You ever take Karen? 151 00:13:45,350 --> 00:13:48,603 - To a basketball game? No. - Well, she might like it. 152 00:13:48,686 --> 00:13:51,314 Naw, it's not the same with a girl. 153 00:13:51,439 --> 00:13:53,149 How about Irene? 154 00:13:55,860 --> 00:13:57,654 Well, we used to go. 155 00:13:58,404 --> 00:14:00,365 We don't go anymore. 156 00:14:01,908 --> 00:14:04,202 We don't do anything anymore. 157 00:14:07,288 --> 00:14:08,998 In fact, 158 00:14:10,166 --> 00:14:12,794 for the first time in 22 years, 159 00:14:15,380 --> 00:14:18,091 I've been thinking about having an affair. 160 00:14:27,475 --> 00:14:30,186 I don't think he meant it. He just was upset. 161 00:14:30,311 --> 00:14:33,773 Well, maybe they both should have one. Get it out of their system. 162 00:14:34,232 --> 00:14:36,734 Have an affair? Be unfaithful? 163 00:14:37,568 --> 00:14:42,115 Well, sometimes I think fidelity is highly overrated. 164 00:14:42,323 --> 00:14:44,534 Uh, nobody looks at the downside. 165 00:14:44,659 --> 00:14:46,703 There's a downside to being faithful? 166 00:14:46,828 --> 00:14:50,373 Of course. It discourages social interaction. 167 00:14:50,748 --> 00:14:55,545 Look, Sam, if all the men in all the world could freely... 168 00:14:56,045 --> 00:15:01,801 socialize with all the women in all the world, there would be no war. 169 00:15:01,926 --> 00:15:05,471 - Until their wives found out. - Good point. 170 00:15:05,596 --> 00:15:08,224 - Hmm. - Well, maybe your mission here... 171 00:15:08,349 --> 00:15:11,728 isn't to keep, uh, Irene or Joe from having an affair. 172 00:15:11,853 --> 00:15:15,606 It's just to see that neither of them finds out... 173 00:15:15,857 --> 00:15:18,526 - about the other one. - Oh, that's ridiculous. 174 00:15:18,651 --> 00:15:21,446 Fidelity is the basis of a good relationship. 175 00:15:21,821 --> 00:15:25,408 Course, I couldn't expect you to understand that, could I? 176 00:15:26,409 --> 00:15:29,287 My relationships have all been good. 177 00:15:29,412 --> 00:15:32,040 It's my marriages that haven't worked out. 178 00:15:36,419 --> 00:15:38,046 Hi. 179 00:15:39,005 --> 00:15:40,548 Hi. 180 00:15:41,341 --> 00:15:43,801 I heard talking. I thought you were in here with Joe. 181 00:15:43,968 --> 00:15:47,096 No, I just, um... was praying. 182 00:15:48,639 --> 00:15:51,100 Always the rabbi. 183 00:15:51,809 --> 00:15:54,103 Oh, I wish I had your faith. 184 00:15:54,228 --> 00:15:55,897 So do I. 185 00:15:56,814 --> 00:15:59,192 - Well, I better set the table. - Want me to help you? 186 00:15:59,317 --> 00:16:01,652 No. No, no. You go out there. You relax. 187 00:16:01,778 --> 00:16:04,864 - This is my temple. - Okay. 188 00:16:16,125 --> 00:16:18,920 - "Sushi"? - No, "sushi." 189 00:16:19,253 --> 00:16:22,382 - Nice try, but that's not a word. - What do you mean, it's not... 190 00:16:23,716 --> 00:16:25,301 Okay. 191 00:16:27,762 --> 00:16:32,475 "Hose." A big six points. 192 00:16:33,603 --> 00:16:35,029 Are you letting me win? 193 00:16:35,103 --> 00:16:37,355 No way. It's just... I got lousy letters... 194 00:16:37,855 --> 00:16:39,941 all vowels, no consonants. 195 00:16:40,274 --> 00:16:41,901 Ohh. 196 00:16:42,235 --> 00:16:44,153 - Uncle David? - Hmm? 197 00:16:45,446 --> 00:16:47,448 Do you ever wanna get married? 198 00:16:49,033 --> 00:16:50,618 Um, 199 00:16:51,160 --> 00:16:54,831 uh, I have kind of an unusual lifestyle. 200 00:16:54,956 --> 00:16:57,625 But someday, um, I want to, yeah. 201 00:16:58,960 --> 00:17:00,795 Do you ever think about it? 202 00:17:01,754 --> 00:17:05,007 Who she'll be? What she'll look like? 203 00:17:05,800 --> 00:17:07,301 Do you? 204 00:17:09,429 --> 00:17:11,264 All the time. 205 00:17:12,932 --> 00:17:15,768 I'm gonna marry someone very cute, 206 00:17:15,935 --> 00:17:18,229 someone who laughs a lot and has fun. 207 00:17:18,354 --> 00:17:20,106 Someone... 208 00:17:22,233 --> 00:17:24,152 who never yells. 209 00:17:26,654 --> 00:17:30,533 - Don't tell anyone, okay? - No, no. I won't. 210 00:17:41,294 --> 00:17:44,755 Wow. You play? 211 00:17:47,049 --> 00:17:48,634 Karen, what's wrong? 212 00:17:49,802 --> 00:17:51,637 That's Danny's guitar. 213 00:17:52,597 --> 00:17:54,265 Dinner! 214 00:17:58,561 --> 00:18:01,898 - The meat's a little tough, isn't it, Joe? - No, it's fine. 215 00:18:02,523 --> 00:18:05,485 No. You can say. It's a little tough. 216 00:18:06,068 --> 00:18:10,490 - It's that, uh, new butcher on, um... - Irene, the meat is fine. 217 00:18:12,825 --> 00:18:17,705 I can go back to Glicksman's. Mother, he said it's fine! 218 00:18:19,332 --> 00:18:21,959 Karen, don't use that tone of voice with me. 219 00:18:23,127 --> 00:18:27,048 It was my fault. Um, I think I upset Karen... 220 00:18:27,173 --> 00:18:31,511 when I wanted to play... Danny's guitar. 221 00:18:34,347 --> 00:18:36,349 It's all right, Uncle David. 222 00:18:36,766 --> 00:18:38,893 Well, maybe it's time someone played it. 223 00:18:39,018 --> 00:18:40,353 Irene. 224 00:18:43,898 --> 00:18:47,443 - It's been a year, Joe. - I don't wanna talk about it. 225 00:18:51,864 --> 00:18:55,284 - It's time we set the headstone. - Headstone? 226 00:18:55,409 --> 00:18:58,037 - Irene. - David, 227 00:18:58,579 --> 00:19:00,373 will you be conducting the ceremony, 228 00:19:00,498 --> 00:19:02,291 or should Joe and I prepare something to say? 229 00:19:02,416 --> 00:19:06,128 - I said, I don't want to discuss it. - It's important. 230 00:19:06,254 --> 00:19:08,464 Damn it! Just drop it! 231 00:19:13,344 --> 00:19:17,515 They'd lost a son. This family was being torn apart... 232 00:19:17,640 --> 00:19:20,977 because no one wanted to deal with Danny's death. 233 00:19:22,937 --> 00:19:25,940 Would anyone mind if I spent the night? 234 00:19:27,608 --> 00:19:32,613 They're, uh, fumigating over at my... place. 235 00:19:32,989 --> 00:19:34,532 Of course not. 236 00:19:59,807 --> 00:20:01,809 Is this, uh, where I'm sleeping? 237 00:20:02,893 --> 00:20:04,854 It's the only extra bed. 238 00:20:08,524 --> 00:20:12,695 Would you like a... soft pillow or a firm pillow? 239 00:20:14,655 --> 00:20:17,491 Uh, f... Uh, f-firm, please. 240 00:20:29,295 --> 00:20:31,505 Danny loved this room. 241 00:20:32,089 --> 00:20:35,968 Of course, he said he couldn't wait to leave to go to Yale, but he loved it. 242 00:20:37,261 --> 00:20:39,722 He brought a lot of friends up here, and... 243 00:20:40,556 --> 00:20:43,934 when he was 16, he said he wanted to bring girls up in here. 244 00:20:44,101 --> 00:20:45,811 I said, "No." 245 00:20:47,229 --> 00:20:49,690 I mean, girls here? 246 00:20:51,025 --> 00:20:53,611 "What's the matter, Mom? Don't you trust me?" 247 00:20:53,903 --> 00:20:57,782 "You, I trust. It's the girls I'm worried about!" 248 00:20:59,283 --> 00:21:00,910 And he laughed. 249 00:21:02,912 --> 00:21:05,289 Do you remember his laugh, David? 250 00:21:07,166 --> 00:21:09,418 - He had a great laugh. - Yeah. 251 00:21:11,170 --> 00:21:14,965 I couldn't say no to Danny when he laughed. Not when he laughed. 252 00:21:18,803 --> 00:21:21,806 He laughed when I told him that Joe and I were nervous... 253 00:21:21,889 --> 00:21:26,143 about he and Mark going backpacking alone in Europe. 254 00:21:26,268 --> 00:21:30,147 I had to talk Joe into letting him go. I had to. 255 00:21:32,733 --> 00:21:34,568 Danny loved you for that. 256 00:21:39,657 --> 00:21:42,326 Do you think he loved me when the plane crashed? 257 00:21:44,704 --> 00:21:46,414 Oh, David. 258 00:21:49,917 --> 00:21:53,254 Do you think he was thinking of me when he was dying? 259 00:22:05,558 --> 00:22:07,560 He loved you, Irene. 260 00:22:10,855 --> 00:22:13,065 He loved you when you were with him. 261 00:22:13,858 --> 00:22:15,901 You'll always be with him. 262 00:22:17,236 --> 00:22:19,071 Oh, God. 263 00:22:21,115 --> 00:22:23,409 I killed... I... 264 00:22:24,910 --> 00:22:27,580 I killed him. I killed him. I ki... 265 00:22:27,705 --> 00:22:29,665 - No. No. - I killed my Danny! 266 00:22:29,832 --> 00:22:32,710 No, you didn't kill him. The accident killed him. 267 00:22:32,960 --> 00:22:35,296 It's not your fault. 268 00:22:38,257 --> 00:22:41,093 - Joe thinks so. - Joe is wrong. 269 00:23:07,578 --> 00:23:09,663 Did you want a firm pillow, right? 270 00:23:11,874 --> 00:23:13,876 Uh, yeah, f-firm. That'd be great. 271 00:23:14,001 --> 00:23:17,463 I'll get it. It's, uh, I-in the closet. 272 00:23:23,135 --> 00:23:25,179 My God, it's me. 273 00:23:28,140 --> 00:23:30,184 I'm Irene's lover. 274 00:23:40,444 --> 00:23:43,531 I don't believe this. I'm the one? 275 00:23:43,656 --> 00:23:46,867 I'm Irene's lover? How could this happen? 276 00:23:47,409 --> 00:23:50,204 Well, if she gives ya a little wink, and you put the glom on her... 277 00:23:50,263 --> 00:23:52,915 Al, I'm being serious. What am I gonna do now? 278 00:23:53,741 --> 00:23:54,819 Nothing. 279 00:23:54,882 --> 00:23:56,610 - Nothing? - Nothing. 280 00:23:56,635 --> 00:23:58,767 You're Irene's future lover, right? 281 00:23:59,797 --> 00:24:01,715 - Right. - Well, don't do it, 282 00:24:01,882 --> 00:24:05,886 and promise... that you won't have an affair with Irene. 283 00:24:08,889 --> 00:24:11,725 - I promise. - Okay. No problem. 284 00:24:11,851 --> 00:24:13,394 Let's leap. 285 00:24:20,067 --> 00:24:21,485 I'm not going anywhere. 286 00:24:21,610 --> 00:24:24,124 Try clicking your heels together three times and saying, 287 00:24:24,178 --> 00:24:26,574 - "There's no place like home." - Figured this was too easy. 288 00:24:26,991 --> 00:24:29,869 Is Irene falling in love with me? 289 00:24:29,994 --> 00:24:33,914 I don't know. I think she's falling in need with you. 290 00:24:33,998 --> 00:24:36,000 I think she needs for you to... 291 00:24:36,125 --> 00:24:38,502 to help her get back to the man she really loves. 292 00:24:38,527 --> 00:24:39,920 - Joe. - Yeah. 293 00:24:40,045 --> 00:24:41,630 And to keep the family together. 294 00:24:41,755 --> 00:24:44,967 You know, I think that's what it's about. It's about family. 295 00:24:45,676 --> 00:24:48,095 I... I never realized... 296 00:24:48,220 --> 00:24:51,765 how much family meant to me until after Ruthie was gone. 297 00:24:55,144 --> 00:24:56,937 I know what you mean, Al. 298 00:24:58,147 --> 00:25:03,444 You know, sometimes I wish I could go home, but I... can't. 299 00:25:03,694 --> 00:25:08,115 Then all I have is what I can remember, which... is not a whole hell of a lot. 300 00:25:10,159 --> 00:25:14,830 What you've got is here now... right here, right now. 301 00:25:14,955 --> 00:25:18,542 This is your family. This is your home for now. 302 00:25:19,668 --> 00:25:22,004 So don't let it fall apart. 303 00:25:22,129 --> 00:25:23,964 Make it work, Sam. 304 00:25:31,180 --> 00:25:35,184 No, no. Karen, please. Put the knishes over there. Okay? 305 00:25:35,265 --> 00:25:36,769 I don't even know why I'm here. 306 00:25:36,894 --> 00:25:38,520 You are here because I need your help. 307 00:25:42,358 --> 00:25:45,194 - Need a hand? - Bert. 308 00:25:47,237 --> 00:25:48,489 It's kugel. 309 00:25:48,614 --> 00:25:51,033 Aha. It looks great too. 310 00:25:51,158 --> 00:25:54,078 Yeah, my-my wife, Delores, used to make it for me. 311 00:25:54,787 --> 00:25:58,248 As a matter of fact, uh, I haven't had any of this since she died. 312 00:25:58,624 --> 00:26:01,418 - I'll make you one. - Oh, you don't have to do that. 313 00:26:01,543 --> 00:26:03,587 I'll buy this one. How much? 314 00:26:03,712 --> 00:26:06,298 Well, it's for charity, so you can give whatever you want. 315 00:26:08,467 --> 00:26:11,095 Well, you're... you're always doing something, aren't you? 316 00:26:11,220 --> 00:26:13,055 I like to keep busy. 317 00:26:13,305 --> 00:26:16,767 I know what you mean. After my wife died I... 318 00:26:16,892 --> 00:26:19,478 I just plunged myself totally into writing. 319 00:26:19,603 --> 00:26:21,063 What's your book about? 320 00:26:21,146 --> 00:26:24,817 Well, actually, it deals with something we both have in common... 321 00:26:25,067 --> 00:26:27,111 the loss of a loved one. 322 00:26:29,530 --> 00:26:32,574 You know, it-it just occurred to me that maybe if we talked 323 00:26:32,700 --> 00:26:34,451 you might be able to contribute something. 324 00:26:34,576 --> 00:26:37,538 No, really, Bert. I'm very uncomfortable about that. 325 00:26:37,663 --> 00:26:41,125 I understand. I mean, I thought it would be difficult, too, but, uh, 326 00:26:41,250 --> 00:26:43,293 I found it to be very therapeutic. 327 00:26:45,879 --> 00:26:49,675 Uh, that's a professional opinion coming from a nonprofessional. 328 00:26:49,842 --> 00:26:51,964 Your mother looks like she's enjoying herself. 329 00:26:55,389 --> 00:26:57,391 At least one of us is. 330 00:26:57,808 --> 00:27:00,310 Karen, she could use some support. 331 00:27:03,147 --> 00:27:05,649 I thought that's what husbands were for. 332 00:27:06,942 --> 00:27:08,777 Karen, come on. 333 00:27:09,111 --> 00:27:12,531 Oh, help! Somebody, please, help! 334 00:27:12,656 --> 00:27:14,366 Help, someone! 335 00:27:16,660 --> 00:27:19,163 Oh, my gosh! 336 00:27:20,831 --> 00:27:24,460 You all right? Oh, thank you, Rabbi, thank you. 337 00:27:24,626 --> 00:27:27,129 Are you all right, Dr. Heimlich? 338 00:27:28,630 --> 00:27:31,508 Uh, Rabbi, it's 12:00. 339 00:27:33,302 --> 00:27:35,387 Our appointment, remember? 340 00:27:36,221 --> 00:27:38,432 - Uh... - Uh, yeah. Right. 341 00:27:38,599 --> 00:27:43,896 Um, is there somewhere we could go that's a little more private? 342 00:28:02,372 --> 00:28:06,960 Now, what did you want to, uh, see me about? 343 00:28:07,127 --> 00:28:09,505 Rabbi, it was all my fault. 344 00:28:09,838 --> 00:28:11,423 Your fault? 345 00:28:11,882 --> 00:28:15,469 It was right after my father died, and Howard, 346 00:28:16,762 --> 00:28:19,014 he just didn't understand. 347 00:28:19,139 --> 00:28:21,892 Howard, your husband? 348 00:28:22,278 --> 00:28:23,552 Hmm. 349 00:28:23,577 --> 00:28:26,629 I've been married to him for 17 years. 350 00:28:26,772 --> 00:28:30,567 Now I can't look at him. I can't talk to him. 351 00:28:30,692 --> 00:28:32,778 Ohh, Rabbi. 352 00:28:33,153 --> 00:28:37,366 He seemed to know exactly what I was thinking, 353 00:28:37,574 --> 00:28:40,452 - what I was feeling. - Howard? 354 00:28:42,371 --> 00:28:45,207 - No, Bert. - Bert? 355 00:28:47,709 --> 00:28:51,547 Rabbi, I had an affair with Bert Glasserman. 356 00:28:57,761 --> 00:28:59,388 Uh... 357 00:29:01,014 --> 00:29:02,641 Here, here, here. 358 00:29:03,475 --> 00:29:05,060 Thank you. 359 00:29:06,687 --> 00:29:10,190 He-He said he was doing research for his book, 360 00:29:10,440 --> 00:29:12,776 and it just got out of hand. 361 00:29:14,361 --> 00:29:16,655 Rabbi, what should I do? 362 00:29:20,117 --> 00:29:23,579 I think we should set up another appointment. 363 00:29:25,706 --> 00:29:27,207 Huh? 364 00:29:29,585 --> 00:29:32,754 Here, let me help you with that. Oh, thank you. 365 00:29:34,965 --> 00:29:36,807 Looks like the bake sale was a big success. 366 00:29:36,893 --> 00:29:38,743 Oh, we made twice as much as last year. 367 00:29:38,844 --> 00:29:40,304 That's great. 368 00:29:42,890 --> 00:29:45,809 David, I wanna thank you for last night. 369 00:29:46,727 --> 00:29:49,646 - Last night? - For listening. 370 00:29:50,564 --> 00:29:54,067 Oh, well, that's, um... that's what a rabbi is for. 371 00:29:54,193 --> 00:29:56,278 Oh, you're not just my rabbi. 372 00:29:56,358 --> 00:29:57,600 Look, Irene... 373 00:29:57,631 --> 00:30:01,015 No, David, you're my brother-in-law and my friend, 374 00:30:01,116 --> 00:30:04,161 and if it wasn't for you I don't know where Joe and I would be right now. 375 00:30:04,286 --> 00:30:05,829 It's been hard. 376 00:30:06,788 --> 00:30:08,290 I know. 377 00:30:09,291 --> 00:30:12,127 Sometimes it just feels hopeless. 378 00:30:13,670 --> 00:30:18,008 You know what I think? I think you and Joe need some time together. 379 00:30:18,133 --> 00:30:20,510 You should go away, just the two of you. 380 00:30:20,677 --> 00:30:24,014 We haven't been to the beach house for over a year. I loved that place. 381 00:30:24,139 --> 00:30:26,767 - We were such a family there. - Why don't you go this weekend? 382 00:30:26,892 --> 00:30:28,936 Oh, I can't. What about Karen? 383 00:30:29,017 --> 00:30:30,771 I'll take care of her. 384 00:30:31,730 --> 00:30:34,858 Thank you... again. 385 00:30:55,796 --> 00:30:58,257 - Okay, is that it? - Mm-hmm. 386 00:30:59,299 --> 00:31:00,717 What's all this? 387 00:31:00,842 --> 00:31:03,720 Well, you and I are going to the beach house, 388 00:31:03,845 --> 00:31:06,556 - and David is staying with Karen. - It's a surprise. 389 00:31:06,682 --> 00:31:08,558 Irene, you should've discussed this with me. 390 00:31:08,684 --> 00:31:10,894 - I can't go away this weekend. - Why not? 391 00:31:11,019 --> 00:31:13,563 'Cause I have too much to do. I... I brought work home. 392 00:31:13,689 --> 00:31:16,900 - Well, bring it along. I don't mind. - Well, I do. 393 00:31:17,734 --> 00:31:20,862 Joe, please. 394 00:31:20,946 --> 00:31:24,783 Irene, don't you get it? 395 00:31:25,909 --> 00:31:27,703 I don't want to go out there. 396 00:31:28,036 --> 00:31:29,997 But you've always loved the beach. 397 00:31:30,122 --> 00:31:34,042 Irene, if you wanna go, go! But I am staying home. 398 00:31:34,209 --> 00:31:36,878 Irene doesn't want to go to the beach alone. She wants to be with you. 399 00:31:37,004 --> 00:31:39,381 If she wants to be with me, she can stay home. 400 00:31:39,506 --> 00:31:41,591 Joe, she doesn't wanna be alone. 401 00:31:41,717 --> 00:31:45,220 She-She wants to be with you in a different atmosphere. 402 00:31:45,345 --> 00:31:49,141 Will you just listen, Joe? David understands. 403 00:31:55,522 --> 00:31:57,232 David understands? 404 00:31:58,275 --> 00:32:01,028 Well, if he's so smart, why didn't you marry him? 405 00:32:02,446 --> 00:32:04,531 Maybe I should have. 406 00:32:19,629 --> 00:32:21,423 Joe, listen... 407 00:32:31,892 --> 00:32:34,519 I wish Mom had married you too, Uncle David. 408 00:32:37,564 --> 00:32:39,566 Don't say that, Karen. 409 00:32:39,691 --> 00:32:41,360 She, um... 410 00:32:43,153 --> 00:32:47,908 Your father loves you and your mother very much. 411 00:32:49,284 --> 00:32:51,078 No, he doesn't. 412 00:32:53,080 --> 00:32:54,790 He loves Danny. 413 00:32:56,583 --> 00:32:58,668 I hate him for dying! 414 00:33:02,297 --> 00:33:05,550 - I wish it was me. - Don't say that. 415 00:33:06,009 --> 00:33:08,136 Why doesn't Daddy love me? 416 00:33:13,892 --> 00:33:16,937 He does. Karen, he just... 417 00:33:19,356 --> 00:33:21,358 Ah, right now... 418 00:33:22,234 --> 00:33:26,780 your Dad needs you to love him just as much as you need him to love you. 419 00:33:30,283 --> 00:33:31,910 Really. 420 00:33:35,872 --> 00:33:37,916 I love you, Uncle David. 421 00:33:40,544 --> 00:33:45,006 You know, it's... it's gettin' late. 422 00:33:45,215 --> 00:33:48,677 You don't want Michael Kornbloom to see you with bags under your eyes, huh? 423 00:33:49,177 --> 00:33:51,012 - Good night. - You better get some sleep. 424 00:33:51,096 --> 00:33:53,306 - Good night. - I love you. 425 00:34:00,564 --> 00:34:02,441 How's it goin', Sam? 426 00:34:03,817 --> 00:34:05,861 Ohh, not so good. 427 00:34:07,821 --> 00:34:10,157 Yeah, well, it's gonna get worse. 428 00:34:10,782 --> 00:34:13,702 - Bert Glasserman? - Exactly. 429 00:34:13,827 --> 00:34:17,622 The guy's a real slime-ball. 430 00:34:17,747 --> 00:34:21,168 In the first place, he's not a widower. 431 00:34:21,626 --> 00:34:24,254 - His wife is still alive? - He was never even married. 432 00:34:24,337 --> 00:34:28,216 He just uses that to get women for his research. 433 00:34:28,508 --> 00:34:31,344 - For the book. - Yeah. I read the stupid thing. 434 00:34:31,462 --> 00:34:36,141 It was a best seller in '75 called Women In Pain. 435 00:34:36,266 --> 00:34:39,769 - Ah! - Irene is chapter six. 436 00:34:40,064 --> 00:34:44,051 Whatever you do, don't let her get near that yutz. 437 00:35:30,570 --> 00:35:32,072 Daddy? 438 00:35:33,740 --> 00:35:35,659 It's late. Go to bed. 439 00:35:38,578 --> 00:35:43,375 Oh, Karen. Do you know where your Uncle David went? 440 00:35:43,458 --> 00:35:46,002 He asked for directions to the beach house. 441 00:35:54,302 --> 00:35:57,847 Sometimes I actually expect to see Danny come running through that door, 442 00:35:57,973 --> 00:36:01,017 covered in sand, looking for something to eat. 443 00:36:01,351 --> 00:36:03,436 But he never will again. 444 00:36:04,729 --> 00:36:06,481 Never again. 445 00:36:07,899 --> 00:36:10,569 I know how you feel, Irene. I... 446 00:36:11,111 --> 00:36:14,030 I felt the same way after my Delores died... 447 00:36:14,322 --> 00:36:15,949 a void, 448 00:36:16,449 --> 00:36:18,743 an emptiness in my life that... 449 00:36:19,703 --> 00:36:21,997 that I thought could never be filled. 450 00:36:23,790 --> 00:36:27,252 In fact, for a long time, I... 451 00:36:27,502 --> 00:36:29,879 I blamed myself for her death. 452 00:36:31,047 --> 00:36:33,466 I blame myself too. 453 00:36:34,718 --> 00:36:37,345 It takes a long time to heal, Irene, 454 00:36:37,554 --> 00:36:39,431 if one ever does. 455 00:36:45,145 --> 00:36:47,522 No. No, don't. 456 00:36:47,647 --> 00:36:49,482 You've been through so much. 457 00:36:51,693 --> 00:36:55,572 You need someone who... who understands. 458 00:36:55,697 --> 00:36:59,492 Someone who... can feel your pain. 459 00:37:07,626 --> 00:37:09,377 This is wrong. 460 00:37:13,214 --> 00:37:16,843 It's... It's all right to feel good, Irene... 461 00:37:17,260 --> 00:37:20,013 to smile, to laugh, 462 00:37:20,847 --> 00:37:22,641 to love, 463 00:37:23,975 --> 00:37:25,852 and to be loved. 464 00:37:30,815 --> 00:37:33,068 I have never done this before. 465 00:37:33,193 --> 00:37:36,404 I know, I know. Neither have I. 466 00:38:07,185 --> 00:38:09,854 - David. - Could I come in? 467 00:38:14,192 --> 00:38:16,820 Bert saw my lights on, 468 00:38:16,945 --> 00:38:19,989 and, um, he came over. 469 00:38:20,115 --> 00:38:23,493 - We've been talking. - About your dead wife? 470 00:38:24,119 --> 00:38:25,829 Well, it-it came up. 471 00:38:25,954 --> 00:38:29,499 - We've both had tragic losses. - Only hers was real. 472 00:38:29,874 --> 00:38:31,334 What do you mean? 473 00:38:31,793 --> 00:38:35,380 Bert never lost a wife, because he's never been married. 474 00:38:35,839 --> 00:38:38,717 - It's all a lie. - What? 475 00:38:38,883 --> 00:38:41,970 It's-It's not what you think, Irene. I... 476 00:38:42,387 --> 00:38:47,183 I try to identify with the women that I interview... to feel what they feel... 477 00:38:47,350 --> 00:38:50,854 - so that I can write from the heart. - There have been others? 478 00:38:50,979 --> 00:38:55,525 Well, it-it's not criminal to try and understand female emotions. 479 00:38:55,650 --> 00:39:00,405 - Emotional rape is a crime. - This isn't rape. It-It's research. 480 00:39:00,530 --> 00:39:04,409 - Well, I will not be researched! - Irene, I... 481 00:39:04,534 --> 00:39:06,953 - Uh! - Irene, Irene. That's enough. 482 00:39:07,078 --> 00:39:09,122 Now, look, Rabbi... 483 00:39:15,754 --> 00:39:17,338 Oh, David, 484 00:39:17,922 --> 00:39:19,799 I'm so ashamed. 485 00:39:19,841 --> 00:39:21,426 There's nothing to be ashamed of. 486 00:39:21,551 --> 00:39:24,971 I just wanted someone to talk to, and... 487 00:39:25,305 --> 00:39:30,435 - Oh, God, I feel like such a fool. - Shh, shh, shh. It's all right. 488 00:39:33,021 --> 00:39:36,357 My brother and my wife. I should have known. 489 00:39:36,900 --> 00:39:39,778 - Joe, look... - I don't wanna hear it! 490 00:39:46,242 --> 00:39:49,871 Joe. Joe, look, I'm not gonna let you walk away from this. 491 00:39:49,996 --> 00:39:53,792 Were you eyeing her at my dinner table? Did it happen in my home? 492 00:39:53,832 --> 00:39:55,410 You don't know what you're talking about. 493 00:39:55,467 --> 00:39:57,113 Little Davey, always the smart one. 494 00:39:57,253 --> 00:39:59,589 Always the best. You always got what you want. 495 00:39:59,714 --> 00:40:02,509 Well, not my wife, David. Not my wife! 496 00:40:03,676 --> 00:40:05,720 Sam, he hit you! 497 00:40:05,887 --> 00:40:08,848 That's great! That means he still loves her. 498 00:40:08,932 --> 00:40:11,893 - Let him hit ya again. - Look, Joe... 499 00:40:12,435 --> 00:40:14,062 I got ya, Sam. 500 00:40:14,229 --> 00:40:16,856 - Uhh! - I don't got ya, Sam. 501 00:40:17,482 --> 00:40:20,819 - Come on. Get up! Fight me! - Stop fighting! 502 00:40:20,902 --> 00:40:24,572 Get up. Come on. Get up. Fight me! Come on, come on. Fight me! 503 00:40:24,781 --> 00:40:29,494 - No. Uhh! - Joe, just stop! You're hurting him! 504 00:40:29,953 --> 00:40:34,040 - Irene, I'll never forgive you for this! - For this or for Danny? 505 00:40:34,165 --> 00:40:36,793 I mean, that's what this is really all about isn't it, Joe? 506 00:40:37,043 --> 00:40:39,712 You know Irene and I are not having an affair. 507 00:40:40,713 --> 00:40:43,299 You've never forgiven her for letting Danny go to Europe. 508 00:40:43,466 --> 00:40:45,552 You think she wanted him to die on that plane? 509 00:40:45,844 --> 00:40:48,012 You're punishing her for something she could have never prevented. 510 00:40:48,179 --> 00:40:50,473 Then why does she keep vacuuming his bedroom? 511 00:40:51,349 --> 00:40:54,602 Cooking his favorite foods? My son is gone! 512 00:40:59,482 --> 00:41:03,820 And I don't understand why she keeps vacuuming his damn bedroom! 513 00:41:13,454 --> 00:41:16,416 When I sit in his room, 514 00:41:16,541 --> 00:41:18,042 he's there. 515 00:41:18,585 --> 00:41:23,464 He's at college or on vacation, but he's there. 516 00:41:24,674 --> 00:41:26,551 I feel him. 517 00:41:28,094 --> 00:41:29,888 I keep driving... 518 00:41:31,389 --> 00:41:33,182 past the park... 519 00:41:33,641 --> 00:41:35,685 where he played little league, 520 00:41:37,937 --> 00:41:41,107 and I see him sometimes out in left field... 521 00:41:43,151 --> 00:41:44,736 waving. 522 00:41:47,071 --> 00:41:49,991 He's waving to me. 523 00:41:51,367 --> 00:41:54,662 I loved him, Irene. Oh, and he's gone. 524 00:41:54,829 --> 00:41:57,916 - Oh! - I know. 525 00:41:58,041 --> 00:42:01,210 I know. I loved him too. 526 00:42:05,924 --> 00:42:08,718 He was so good. He was so smart. 527 00:42:08,843 --> 00:42:12,472 He was so... He was so alive. 528 00:42:12,597 --> 00:42:15,099 Oh, God, I miss him so! 529 00:42:15,558 --> 00:42:19,103 - I do too, Joe. I do too. - I miss him. 530 00:42:24,734 --> 00:42:26,861 Can you still love me? 531 00:42:30,073 --> 00:42:33,534 - Can you? - I will always love you. 532 00:42:43,503 --> 00:42:46,589 Good, Sam. You can really take a punch. 533 00:42:47,006 --> 00:42:48,466 Mazel tov. 534 00:42:48,591 --> 00:42:51,803 Uh, Bert Glasserman's book never made it to the best-seller list. 535 00:42:51,886 --> 00:42:55,682 Irene told someone named Bonnie Teller about Bert's techniques, 536 00:42:55,807 --> 00:42:58,226 and the-the word spread like wildfire. 537 00:42:58,351 --> 00:43:00,228 Six libel suits later, 538 00:43:00,353 --> 00:43:02,754 the publisher yanked the book before it ever hit the stands. 539 00:43:02,814 --> 00:43:05,233 And Bert, he's got a life sentence with a shrink. 540 00:43:05,316 --> 00:43:08,319 - What about Irene and Joe? - Uhh... 541 00:43:09,570 --> 00:43:12,240 Oh, well, they wrote a book themselves, 542 00:43:12,365 --> 00:43:15,910 and it helped parents all over the country deal with the loss of a child. 543 00:43:16,452 --> 00:43:18,746 So I'd say it was a job well done, my boy. 544 00:43:18,871 --> 00:43:20,999 Leap in good health. 545 00:43:24,252 --> 00:43:26,796 Go ahead. Bon voyage. Auf Wiedersehen. 546 00:43:26,879 --> 00:43:30,008 - Shalom. - I don't think so. 547 00:43:46,774 --> 00:43:49,402 - Omeyn. - Omeyn. 548 00:43:49,527 --> 00:43:51,070 Omeyn. 549 00:44:41,704 --> 00:44:43,372 Joe. 550 00:44:50,379 --> 00:44:52,298 You should go to her. 551 00:44:55,259 --> 00:44:58,179 - I just... I don't know if I can. - She needs you. 552 00:45:01,099 --> 00:45:04,227 You lost a son, Joe. Don't lose a daughter too. 553 00:45:27,667 --> 00:45:29,377 Sweetheart. 554 00:45:30,378 --> 00:45:32,547 Oh, Daddy, I love you. 555 00:45:32,713 --> 00:45:36,259 I love you too. I love you too. 556 00:45:38,177 --> 00:45:40,096 Oh, baby. 557 00:45:44,142 --> 00:45:46,144 I love you so. 558 00:45:47,895 --> 00:45:49,689 Now, Sam? 559 00:45:52,525 --> 00:45:54,068 Now. 560 00:46:13,671 --> 00:46:15,214 I got you. You're dead. 561 00:46:15,339 --> 00:46:17,300 Jimbo! What're you doin'? 562 00:46:18,342 --> 00:46:21,095 Cory, get out of here. Jimmy's supposed to be gettin' ready for work. 563 00:46:21,179 --> 00:46:22,805 Look at you. You're not even dressed yet. 564 00:46:22,853 --> 00:46:24,407 Don't wanna be late for this interview, 565 00:46:24,432 --> 00:46:26,017 'cause I had to pull some strings to get it. 566 00:46:26,058 --> 00:46:27,935 So come on, come on. Move it or lose it. 567 00:46:28,352 --> 00:46:30,730 Oh, Jimmy. 568 00:46:30,813 --> 00:46:34,400 If Mr. Samuels asks, you're not retarded. 569 00:46:34,483 --> 00:46:36,569 You're just slow. 570 00:46:36,652 --> 00:46:38,321 Okay? 571 00:46:39,697 --> 00:46:41,324 Hurry up. 572 00:46:49,123 --> 00:46:50,791 I'm retarded? 43442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.