Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,477 --> 00:00:06,521
Dr. Ben Song risked everything
2
00:00:06,563 --> 00:00:08,940
when he used
the Quantum Leap Accelerator
3
00:00:08,982 --> 00:00:10,775
to travel back in time.
4
00:00:10,817 --> 00:00:13,653
Now our team's working to find out why.
5
00:00:13,695 --> 00:00:17,365
As he leaps between bodies
with no memory of who he is,
6
00:00:17,407 --> 00:00:19,367
he still has one hope...
7
00:00:19,409 --> 00:00:21,453
That his next leap...
8
00:00:21,494 --> 00:00:23,830
takes him back...
9
00:00:23,872 --> 00:00:28,001
to the place and people he calls home.
10
00:00:43,475 --> 00:00:45,227
Trick or treat.
11
00:00:47,145 --> 00:00:49,689
Father Davenport, thank God.
12
00:00:49,731 --> 00:00:53,944
I'm afraid it's gotten worse.
Please, come in.
13
00:01:02,869 --> 00:01:05,580
Thank you for traveling
all the way from Baltimore.
14
00:01:05,622 --> 00:01:09,376
We tried a local priest, but...
15
00:01:09,557 --> 00:01:11,810
he didn't have your reputation.
16
00:01:13,129 --> 00:01:15,257
I'm Lola, Daisy's mother.
17
00:01:15,298 --> 00:01:17,717
Our maid, Magda.
18
00:01:17,759 --> 00:01:20,011
Everyone else is in the parlor.
19
00:01:29,479 --> 00:01:31,273
Boo.
20
00:01:31,314 --> 00:01:33,567
Mm.
21
00:01:33,608 --> 00:01:35,277
Happy Halloween.
22
00:01:35,318 --> 00:01:37,195
Nice costume.
23
00:01:37,237 --> 00:01:39,990
This way, please, Father.
24
00:01:40,031 --> 00:01:41,283
OK.
25
00:01:41,324 --> 00:01:42,659
Not a costume.
26
00:01:44,744 --> 00:01:46,288
Welcome.
27
00:01:46,329 --> 00:01:48,915
Charles, Daisy's father.
28
00:01:48,957 --> 00:01:52,043
And this is my brother, Percival.
29
00:01:52,085 --> 00:01:53,378
Percy's fine.
30
00:01:53,420 --> 00:01:55,297
Only Aunt Tessa calls me Percival.
31
00:01:55,338 --> 00:01:57,549
Put that drink down, Percival.
32
00:01:57,591 --> 00:01:58,967
For goodness' sake.
33
00:01:59,009 --> 00:02:02,262
You are in the presence
of a man of faith.
34
00:02:02,304 --> 00:02:05,015
Contessa Gray. Welcome to my home.
35
00:02:05,056 --> 00:02:07,642
I'm sorry you have
to visit it under such
36
00:02:07,684 --> 00:02:09,811
- unfavorable circumstances.
- Mm.
37
00:02:09,853 --> 00:02:12,063
Ziggy says that there
is an 89% chance that
38
00:02:12,105 --> 00:02:15,108
you are here to perform an exorcism.
39
00:02:15,150 --> 00:02:16,359
What?
40
00:02:16,401 --> 00:02:17,777
That cannot be right.
41
00:02:17,819 --> 00:02:18,862
Sorry?
42
00:02:20,447 --> 00:02:24,784
What is the condition of the afflicted?
43
00:02:27,954 --> 00:02:31,499
Probably best you see for yourself.
44
00:02:31,541 --> 00:02:34,377
Before I begin,
it's been a long journey.
45
00:02:34,419 --> 00:02:35,837
Do you have a restroom...
46
00:02:35,879 --> 00:02:39,174
- Water closet.
- Water closet I can use?
47
00:02:39,216 --> 00:02:40,550
Exorcism?
48
00:02:40,592 --> 00:02:42,969
Yes. Hey, keep your voice down.
49
00:02:43,011 --> 00:02:45,388
All right, in the original history,
50
00:02:45,430 --> 00:02:49,434
Father James Davenport attempted
an exorcism on Daisy Gray.
51
00:02:49,476 --> 00:02:51,311
After what "The Covington Gazette"
52
00:02:51,353 --> 00:02:54,981
described as a "holy battle,"
the priest failed.
53
00:02:55,023 --> 00:02:57,984
Daisy died six minutes after midnight.
54
00:02:58,026 --> 00:03:00,237
That's what you're here to change.
55
00:03:00,278 --> 00:03:02,864
But exorcisms aren't real.
56
00:03:02,906 --> 00:03:04,783
And even if they were,
I'm not religious.
57
00:03:04,824 --> 00:03:06,270
I don't believe in possession.
58
00:03:06,295 --> 00:03:09,631
Ben, you are literally possessing
that guy's body right now.
59
00:03:10,997 --> 00:03:12,415
OK.
60
00:03:13,416 --> 00:03:14,960
Fair point.
61
00:03:15,752 --> 00:03:18,630
Look, I don't know if
the demon is real or not.
62
00:03:18,672 --> 00:03:22,551
But what I do know is that the machine
sent you here for a reason.
63
00:03:22,592 --> 00:03:27,430
So let's just go through the motions
until we figure out why.
64
00:03:27,472 --> 00:03:29,182
- Fine.
- Thank you.
65
00:03:29,224 --> 00:03:32,477
But spoiler alert, the demon's not real.
66
00:03:34,229 --> 00:03:35,772
Mm-mm-mm.
67
00:03:37,232 --> 00:03:39,442
It started three weeks ago.
68
00:03:39,484 --> 00:03:41,528
She began to speak in riddles.
69
00:03:41,570 --> 00:03:44,239
Her strength has doubled, unnaturally.
70
00:03:44,281 --> 00:03:46,658
She can't remember things
she's said or done.
71
00:03:49,786 --> 00:03:51,580
What's that smell?
72
00:03:51,621 --> 00:03:54,416
It's the rotting stench of the demon.
73
00:03:54,457 --> 00:03:55,500
Ready?
74
00:04:03,675 --> 00:04:06,928
She won't let Magda clean that off.
75
00:04:06,970 --> 00:04:09,598
We tried restraining her with rope,
76
00:04:09,639 --> 00:04:12,267
but she chewed right through it.
77
00:04:12,292 --> 00:04:13,334
Daisy did this?
78
00:04:13,359 --> 00:04:14,369
No.
79
00:04:16,229 --> 00:04:18,106
It was the demon.
80
00:04:25,155 --> 00:04:26,656
Mother?
81
00:04:27,423 --> 00:04:29,384
It's all right, honey.
82
00:04:29,659 --> 00:04:31,578
Father Davenport is here now.
83
00:04:35,916 --> 00:04:39,669
It's an angel sent here to save me.
84
00:04:42,547 --> 00:04:44,925
How is this gonna go?
85
00:04:46,051 --> 00:04:47,552
Is...
86
00:04:47,594 --> 00:04:50,555
Is a question you may have.
87
00:04:51,681 --> 00:04:53,016
Three steps.
88
00:04:53,058 --> 00:04:54,226
Three steps.
89
00:04:54,267 --> 00:04:55,810
Step one...
90
00:04:56,117 --> 00:04:58,453
You command the demon to reveal itself.
91
00:05:00,232 --> 00:05:04,819
I command the demon to reveal itself.
92
00:05:04,861 --> 00:05:08,365
The exorcist and the demon fight
for the soul of the possessed.
93
00:05:08,406 --> 00:05:11,204
The exorcist, that's me,
94
00:05:11,229 --> 00:05:14,704
and the demon, she,
95
00:05:14,746 --> 00:05:16,540
fight for the soul of the possessed.
96
00:05:16,581 --> 00:05:17,874
And three...
97
00:05:17,916 --> 00:05:20,502
The demon leaves, if the exorcist wins.
98
00:05:20,544 --> 00:05:23,672
The last priest didn't make
it past the first step.
99
00:05:23,713 --> 00:05:26,049
I'll wait downstairs.
100
00:05:31,388 --> 00:05:32,556
Now what?
101
00:05:32,597 --> 00:05:34,474
Step one.
102
00:05:34,516 --> 00:05:36,184
Try the book.
103
00:05:36,226 --> 00:05:38,728
Hey, at least you get to
use your high school Latin.
104
00:05:40,272 --> 00:05:42,566
It's bookmarked. How kind.
105
00:05:51,992 --> 00:05:53,702
- Uh...
- What just happened?
106
00:05:53,743 --> 00:05:55,120
Not sure.
107
00:05:55,161 --> 00:05:56,705
Some sort of glitch.
108
00:05:56,746 --> 00:05:58,665
Just keep going.
109
00:05:58,707 --> 00:05:59,708
You're doing great.
110
00:06:14,598 --> 00:06:16,391
Wait. No. Um...
111
00:06:24,399 --> 00:06:25,734
What the...
112
00:06:28,445 --> 00:06:31,072
Oh, hell no.
113
00:06:36,900 --> 00:06:40,900
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
114
00:06:42,250 --> 00:06:44,628
Hey, there is some sort of glitch.
115
00:06:44,669 --> 00:06:46,838
The system just kicked me out.
116
00:06:48,715 --> 00:06:51,259
Uh, Ian?
117
00:06:51,301 --> 00:06:52,636
Over here.
118
00:06:55,805 --> 00:06:57,599
Hey, I...
119
00:06:57,641 --> 00:06:59,601
Are you wearing cat ears?
120
00:06:59,643 --> 00:07:01,478
What? I... I keep them in my desk,
121
00:07:01,520 --> 00:07:02,646
in case of e-meow-gencies.
122
00:07:02,687 --> 00:07:05,148
OK. Well, speaking of emergencies,
123
00:07:05,190 --> 00:07:08,818
Ben is stuck in 1934,
mid-exorcism, alone.
124
00:07:08,860 --> 00:07:10,320
Yeah. Something is interfering
125
00:07:10,362 --> 00:07:12,072
with the signal in the imaging chamber.
126
00:07:12,113 --> 00:07:14,407
I mean, we can still track
his location and his vitals.
127
00:07:14,449 --> 00:07:16,785
I just can't hear or see him
for some reason.
128
00:07:16,826 --> 00:07:17,994
- Why?
- I can only speculate,
129
00:07:18,036 --> 00:07:20,413
but maybe it was the demon.
130
00:07:20,455 --> 00:07:22,040
- Ian.
- What? What?
131
00:07:22,082 --> 00:07:25,710
Something supernatural
is not entirely impossible.
132
00:07:25,752 --> 00:07:28,672
Sam Beckett believed
that God was guiding
133
00:07:28,713 --> 00:07:30,131
the Quantum Accelerator.
134
00:07:30,173 --> 00:07:31,800
So maybe a demon really
is trying to interfere.
135
00:07:31,841 --> 00:07:35,303
OK. Well, Ben has six hours
until Daisy dies.
136
00:07:35,345 --> 00:07:37,180
How long until we get
this thing back online?
137
00:07:37,222 --> 00:07:39,266
I mean, I don't even
understand what's happening.
138
00:07:39,307 --> 00:07:41,643
So just let me run some diagnostics
139
00:07:41,685 --> 00:07:43,311
and then we'll go from there.
140
00:07:51,361 --> 00:07:53,154
Addison?
141
00:07:53,196 --> 00:07:54,823
Addison?
142
00:07:56,032 --> 00:07:57,868
Father, the doctor's here.
143
00:07:57,909 --> 00:07:59,494
It's a great time
for the doctor to come in.
144
00:07:59,536 --> 00:08:00,954
You can... he may enter.
145
00:08:08,712 --> 00:08:10,171
Dr. Felix Watts.
146
00:08:13,967 --> 00:08:15,427
I'd like to administer a sedative.
147
00:08:15,468 --> 00:08:18,597
Yes, please. What have you got for me?
148
00:08:18,638 --> 00:08:20,599
Oh, for her.
149
00:08:20,640 --> 00:08:22,392
Yes. Absolutely.
150
00:08:22,434 --> 00:08:23,727
Good call.
151
00:08:23,768 --> 00:08:25,937
So I take it you're not a believer?
152
00:08:25,979 --> 00:08:27,689
The patient is suffering,
and the family's
153
00:08:27,731 --> 00:08:30,817
denying her medical treatment
because of their religious misgivings.
154
00:08:30,859 --> 00:08:33,653
- Yeah.
- You're a part of the problem.
155
00:08:33,695 --> 00:08:34,905
No offense.
156
00:08:34,946 --> 00:08:37,282
None taken.
157
00:08:37,324 --> 00:08:39,534
I would love to find
a rational explanation
158
00:08:39,576 --> 00:08:42,078
for what's happening here.
159
00:08:42,120 --> 00:08:43,955
- Really?
- Yeah.
160
00:08:43,997 --> 00:08:47,417
Well, the rational explanation is
that this is an illness of the mind.
161
00:08:47,459 --> 00:08:49,211
She needs cutting-edge
medical intervention,
162
00:08:49,252 --> 00:08:51,046
electroshock therapy, for instance,
163
00:08:51,087 --> 00:08:53,924
or perhaps a lobotomy.
164
00:09:01,389 --> 00:09:04,724
Will you let me undo her bindings,
let her sleep in comfort?
165
00:09:04,749 --> 00:09:07,210
Is that safe?
166
00:09:08,313 --> 00:09:11,191
There's no demon here,
father, only a girl of 18.
167
00:09:11,233 --> 00:09:13,443
She couldn't do much
even if she wanted to.
168
00:09:13,485 --> 00:09:15,904
Joan of Arc was only 17 when she led
169
00:09:15,946 --> 00:09:18,448
the French army to victory.
170
00:09:21,952 --> 00:09:25,580
There's a Cathedral in France,
in Orleans,
171
00:09:25,622 --> 00:09:28,416
where Joan of Arc went
to pray before battle.
172
00:09:28,458 --> 00:09:31,253
Auntie Tessa took me there
when I was little.
173
00:09:31,294 --> 00:09:35,757
Daisy, Dr. Watts believes
there's a logical explanation
174
00:09:35,799 --> 00:09:36,883
to what's happening here.
175
00:09:36,925 --> 00:09:38,426
Don't worry, father.
176
00:09:38,468 --> 00:09:40,929
I know the demon is real.
177
00:09:40,971 --> 00:09:43,390
This is a battle of faith.
178
00:09:43,431 --> 00:09:46,226
When my father lost his job
at the motorcar company
179
00:09:46,268 --> 00:09:49,980
on account of the Depression,
he stopped going to church.
180
00:09:50,021 --> 00:09:52,482
Then my mother stopped,
because we lost our house
181
00:09:52,524 --> 00:09:54,526
and had to move in with Auntie Tessa.
182
00:09:54,568 --> 00:09:58,196
Mother says this house
gives her the creeps.
183
00:09:58,238 --> 00:10:00,240
I can't disagree with her there.
184
00:10:00,282 --> 00:10:01,575
Hmm.
185
00:10:02,367 --> 00:10:06,705
That's how it started,
about three weeks ago,
186
00:10:06,746 --> 00:10:08,999
just after my 18th birthday.
187
00:10:09,040 --> 00:10:11,042
The wallpaper moved.
188
00:10:11,084 --> 00:10:14,004
I began to see terrible things.
189
00:10:14,045 --> 00:10:16,548
My father said God turned
his back on us.
190
00:10:16,590 --> 00:10:19,050
He was wrong.
191
00:10:19,092 --> 00:10:21,970
God sent an angel
to help Joan win her battle.
192
00:10:22,012 --> 00:10:25,432
And God sent you to help me.
193
00:10:27,017 --> 00:10:29,102
The Book of Revelation says,
194
00:10:29,144 --> 00:10:32,898
"Fear none of those things
which thou shalt suffer.
195
00:10:32,939 --> 00:10:35,192
Be thou faithful unto death."
196
00:10:36,776 --> 00:10:40,989
And Father, I intend
to be faithful unto death.
197
00:10:52,876 --> 00:10:54,419
How is she?
198
00:10:56,546 --> 00:10:58,006
Sleeping.
199
00:10:58,048 --> 00:11:01,134
She's a young woman of remarkable faith.
200
00:11:01,176 --> 00:11:03,053
She's a fighter.
201
00:11:03,094 --> 00:11:06,848
Reminds me of someone I used to know.
202
00:11:06,890 --> 00:11:08,308
She looks just like you.
203
00:11:08,350 --> 00:11:11,394
Inherited my sense of conviction too.
204
00:11:11,436 --> 00:11:13,104
- Thank you, Father.
- For what? I...
205
00:11:13,146 --> 00:11:15,857
For coming here.
206
00:11:15,899 --> 00:11:18,860
You are the answer to our prayers.
207
00:11:30,121 --> 00:11:32,374
Something to lighten the mood?
208
00:11:32,415 --> 00:11:33,833
Can I tempt you?
209
00:11:33,875 --> 00:11:36,378
I better not. Long night ahead.
210
00:11:36,419 --> 00:11:38,755
You know what that does to your liver?
211
00:11:38,797 --> 00:11:41,049
I'm more concerned
for my soul than my liver.
212
00:11:45,428 --> 00:11:48,223
I'll leave this here just
in case you change your mind.
213
00:12:08,410 --> 00:12:11,121
Just something I used to sing to Daisy
214
00:12:11,162 --> 00:12:12,873
when she cried as a baby.
215
00:12:12,914 --> 00:12:14,040
It's lovely.
216
00:12:19,045 --> 00:12:20,589
You have a nice voice.
217
00:12:20,630 --> 00:12:25,427
Oh, I trained a little
when I was Daisy's age.
218
00:12:25,468 --> 00:12:30,015
Wanted to go to Hollywood,
be the next Gloria Swanson.
219
00:12:31,433 --> 00:12:33,935
But then, I got pregnant with Daisy.
220
00:12:33,977 --> 00:12:36,188
Do you think it's my fault?
221
00:12:36,229 --> 00:12:38,231
- What?
- The demon.
222
00:12:38,273 --> 00:12:40,567
We were young when I got pregnant.
223
00:12:40,609 --> 00:12:42,527
Charles and I weren't married yet.
224
00:12:42,569 --> 00:12:44,905
Is it...
225
00:12:44,946 --> 00:12:46,781
Is it punishment?
226
00:12:49,492 --> 00:12:52,787
18 years and 9 months
seems a little long
227
00:12:52,829 --> 00:12:56,124
for God to wait before
doling out punishment.
228
00:13:15,185 --> 00:13:16,937
It's locked.
229
00:13:18,188 --> 00:13:19,523
Open this door!
230
00:13:33,703 --> 00:13:35,539
Mother?
231
00:13:35,580 --> 00:13:37,332
Are you hurt?
232
00:13:37,374 --> 00:13:39,543
Who took off her restraints?
233
00:13:42,379 --> 00:13:44,214
What's all the commotion?
234
00:13:47,217 --> 00:13:49,135
Where's Aunt Tessa?
235
00:13:56,768 --> 00:13:58,019
Dear God.
236
00:14:10,702 --> 00:14:13,663
There must be a rational explanation.
237
00:14:13,705 --> 00:14:16,249
I'm struggling to conjure one.
238
00:14:16,291 --> 00:14:17,584
Come on.
239
00:14:17,626 --> 00:14:18,835
You're supposed to be
the man of science.
240
00:14:18,877 --> 00:14:20,462
What do you think
happened three weeks ago?
241
00:14:20,504 --> 00:14:21,797
What?
242
00:14:21,838 --> 00:14:25,425
Daisy's symptoms began three weeks ago,
right after her birthday?
243
00:14:25,467 --> 00:14:27,260
I'm not sure.
244
00:14:27,302 --> 00:14:28,887
It could explain her symptoms.
245
00:14:28,929 --> 00:14:30,305
If it's an illness of the mind...
246
00:14:30,347 --> 00:14:32,599
No illness of the mind
could've doubled her strength.
247
00:14:32,641 --> 00:14:35,519
There is no manner in which
Daisy could've lifted
248
00:14:35,560 --> 00:14:37,562
Contessa Gray's body onto that armoire.
249
00:14:37,604 --> 00:14:41,817
Doctor, are you starting to believe?
250
00:14:43,735 --> 00:14:46,696
In medical school, we studied
the words of Hippocrates.
251
00:14:46,738 --> 00:14:49,074
"To know is science.
252
00:14:49,116 --> 00:14:51,326
To believe one knows is ignorance."
253
00:14:51,368 --> 00:14:54,830
I'm afraid this has gone beyond
the realm of what I know.
254
00:14:54,871 --> 00:14:57,165
When I was in school, I was taught
255
00:14:57,207 --> 00:15:00,794
to examine all the variables
before drawing conclusions.
256
00:15:00,836 --> 00:15:03,213
The Vatican teaches that?
257
00:15:03,255 --> 00:15:06,049
Yes. Yes.
258
00:15:06,091 --> 00:15:10,053
I have to consider every
possible explanation.
259
00:15:12,264 --> 00:15:14,850
This family is counting
on me to help them.
260
00:15:14,891 --> 00:15:16,268
Daisy's counting on me.
261
00:15:16,309 --> 00:15:19,271
Let's go, folks. Move along.
262
00:15:19,312 --> 00:15:21,022
Nothing to see here.
263
00:15:26,111 --> 00:15:27,404
Ah.
264
00:15:27,446 --> 00:15:29,948
Jen says no other departments
are having issues,
265
00:15:29,990 --> 00:15:32,075
that the interference isolated
to the imaging chamber,
266
00:15:32,117 --> 00:15:33,744
which makes no sense.
267
00:15:35,996 --> 00:15:37,122
What was that?
268
00:15:37,164 --> 00:15:39,583
Nothing. I'm just... I'm...
I'm monitoring Ben's vitals.
269
00:15:39,624 --> 00:15:40,792
He's fine. Every... everyone's fine.
270
00:15:40,834 --> 00:15:43,754
- We're all fine.
- Ian?
271
00:15:43,795 --> 00:15:45,547
OK. So he's freaking out a little bit.
272
00:15:45,589 --> 00:15:46,965
God. I feel so useless.
273
00:15:47,007 --> 00:15:48,341
Is there anything else
that we could be doing?
274
00:15:48,383 --> 00:15:50,761
I'm running every single
diagnostic that I can.
275
00:15:50,802 --> 00:15:53,346
I literally have two separate
teams trying to mount
276
00:15:53,388 --> 00:15:55,766
- two different workarounds.
- But?
277
00:15:55,807 --> 00:15:58,769
But you might wanna
start preparing yourself
278
00:15:58,810 --> 00:16:01,229
for the possibility that you won't get
279
00:16:01,271 --> 00:16:03,273
back in there before 12:06.
280
00:16:03,315 --> 00:16:06,193
Now, in... in the meantime,
I figured that Reddit might
281
00:16:06,234 --> 00:16:08,570
be able to offer us some
insight in what's going on
282
00:16:08,612 --> 00:16:10,863
in Ben's current timeline.
283
00:16:11,573 --> 00:16:12,783
Oh, my God.
284
00:16:12,824 --> 00:16:14,910
- Daisy killed Great Aunt Tessa?
- Yeah.
285
00:16:14,951 --> 00:16:17,079
WebCrawlers19 said that according
286
00:16:17,120 --> 00:16:19,206
to the constable's report,
Contessa Gray was found
287
00:16:19,247 --> 00:16:20,832
dead on top of an armoire.
288
00:16:20,874 --> 00:16:22,918
Now, Daisy was the only one alone
289
00:16:22,959 --> 00:16:24,586
with her at the time of death.
290
00:16:24,628 --> 00:16:26,797
There is no way that she
could lift up that body.
291
00:16:26,838 --> 00:16:28,507
I gotta get back in there.
292
00:16:28,548 --> 00:16:30,550
You have to figure this out, Ian.
293
00:16:31,885 --> 00:16:33,553
I'll figure it out.
294
00:16:33,595 --> 00:16:34,971
OK.
295
00:16:43,688 --> 00:16:44,981
I knew you'd come around.
296
00:16:46,691 --> 00:16:48,985
- Never been a gin guy.
- Hmm.
297
00:16:49,027 --> 00:16:50,612
Still not.
298
00:16:50,654 --> 00:16:53,615
Hey, what's with all the encyclopedias?
299
00:16:53,657 --> 00:16:56,326
I sell them, door-to-door.
300
00:16:56,368 --> 00:16:58,286
Charles says it's an
excuse to screw around
301
00:16:58,328 --> 00:17:01,206
with lonely housewives all day,
to which I say,
302
00:17:01,248 --> 00:17:05,502
I'm a salesman and a public servant.
303
00:17:05,544 --> 00:17:08,171
Hey, what happened three weeks ago?
304
00:17:08,213 --> 00:17:10,715
I notice Charles didn't
wanna talk about it.
305
00:17:10,757 --> 00:17:13,760
Are you a priest or a constable?
306
00:17:13,802 --> 00:17:16,304
I need any information
that can help Daisy.
307
00:17:18,181 --> 00:17:20,183
Don't know how it could
help with the exorcism,
308
00:17:20,225 --> 00:17:23,228
but the night of Daisy's birthday,
309
00:17:23,270 --> 00:17:25,856
Charles and Aunt Tessa got
into an argument about money.
310
00:17:25,897 --> 00:17:29,568
And I won't have you relying
on my inheritance either.
311
00:17:29,609 --> 00:17:31,570
I said I don't want her money!
312
00:17:33,071 --> 00:17:35,490
See, I'm used to screwing up.
313
00:17:35,532 --> 00:17:37,242
Charles isn't.
314
00:17:37,284 --> 00:17:39,703
He married the pretty girl,
got the good job.
315
00:17:39,745 --> 00:17:41,413
Then, he lost that job.
316
00:17:41,455 --> 00:17:44,332
And let's just say,
317
00:17:44,374 --> 00:17:48,253
lately, he's been wrathful.
318
00:17:48,295 --> 00:17:50,380
So the demon is my fault?
319
00:17:52,758 --> 00:17:55,802
And whose fault is it we
lost our life savings?
320
00:17:55,844 --> 00:17:57,471
Hey.
321
00:17:57,512 --> 00:17:59,222
It was an investment, OK?
322
00:17:59,264 --> 00:18:00,682
Who knew the market would crash?
323
00:18:00,724 --> 00:18:02,350
You told me it was foolproof.
324
00:18:02,392 --> 00:18:03,977
You lied to get to my money.
325
00:18:04,019 --> 00:18:05,896
And greed is a sin as much as wrath.
326
00:18:05,937 --> 00:18:07,564
So now the demon is my fault too?
327
00:18:07,606 --> 00:18:08,899
OK. All right.
328
00:18:08,940 --> 00:18:10,901
Why don't we just both
take a beat, you know,
329
00:18:10,942 --> 00:18:12,694
say a few Hail Marys?
330
00:18:12,736 --> 00:18:14,321
I beg your pardon.
331
00:18:14,362 --> 00:18:17,657
Daisy is unwell again.
332
00:18:19,534 --> 00:18:21,161
- I'll see to her.
- No.
333
00:18:21,203 --> 00:18:23,830
Mrs. Gray is requesting you, Father.
334
00:18:29,127 --> 00:18:32,130
She was starting to calm
down after the... incident.
335
00:18:32,172 --> 00:18:34,508
So I gave her dinner, some soup.
336
00:18:34,549 --> 00:18:35,592
That's all she can stomach.
337
00:18:35,634 --> 00:18:37,427
Then...
338
00:18:41,723 --> 00:18:44,351
Maybe it's best if...
339
00:18:48,313 --> 00:18:51,733
I stood upon the sand of the sea
340
00:18:51,775 --> 00:18:54,277
and saw a beast rise up,
341
00:18:54,319 --> 00:18:58,323
and upon his head the name
of "blasphemy."
342
00:18:59,991 --> 00:19:01,868
- What?
- And there appeared an angel
343
00:19:01,910 --> 00:19:05,163
unto him from heaven, strengthening him.
344
00:19:05,205 --> 00:19:08,458
And immediately there fell from his eyes
345
00:19:08,500 --> 00:19:12,129
as it had been scales.
346
00:19:12,170 --> 00:19:14,965
For we walk by faith and not by sight.
347
00:19:15,006 --> 00:19:19,057
Daisy, I don't know what's going on,
but the demon isn't real.
348
00:19:21,930 --> 00:19:26,226
The end is nigh for you, traveler.
349
00:19:30,814 --> 00:19:33,483
Are you all right, Father?
I heard you cry out.
350
00:19:35,360 --> 00:19:36,862
Get the doctor!
351
00:19:38,363 --> 00:19:39,656
What's happening?
352
00:20:26,145 --> 00:20:27,939
Daisy?
353
00:20:27,981 --> 00:20:29,983
Daisy, are you OK?
354
00:20:31,275 --> 00:20:33,403
Of course you're not.
355
00:20:55,017 --> 00:20:56,436
Are you feeling all right, Father?
356
00:20:56,477 --> 00:20:58,771
Much better, now that I
found the source of the smell.
357
00:20:58,813 --> 00:21:00,523
Look, demon stench.
358
00:21:00,565 --> 00:21:04,360
Someone's lying. I just need
to figure out who put this there.
359
00:21:05,987 --> 00:21:07,572
That would be me.
360
00:21:09,282 --> 00:21:12,076
Yes, I put the fish under Daisy's bed.
361
00:21:13,327 --> 00:21:15,413
To fool us into thinking
the demon is real?
362
00:21:15,455 --> 00:21:16,539
Fool you?
363
00:21:16,581 --> 00:21:18,708
The demon is real.
364
00:21:18,850 --> 00:21:20,434
We call it dybbuk in my culture.
365
00:21:20,476 --> 00:21:24,564
It's a part of Jewish tradition.
The fish protects from the dybbuk.
366
00:21:24,605 --> 00:21:27,441
Daisy's father would never allow me
to hang that in her room.
367
00:21:27,483 --> 00:21:28,901
So I snuck one in.
368
00:21:28,943 --> 00:21:30,903
Real fish is more potent.
369
00:21:30,945 --> 00:21:32,238
Oh, it's potent all right.
370
00:21:32,280 --> 00:21:34,615
Gives new meaning
to the term "red herring."
371
00:21:34,657 --> 00:21:36,784
So you had nothing to do
with Aunt Tessa's death?
372
00:21:36,826 --> 00:21:38,703
I liked Ms. Contessa.
373
00:21:38,744 --> 00:21:41,539
After the market crash,
she let me keep my job.
374
00:21:41,581 --> 00:21:43,666
She doesn't spend a penny
on herself anymore,
375
00:21:43,708 --> 00:21:45,168
saves her money for charity.
376
00:21:45,209 --> 00:21:48,004
Would anyone else have
any reason to harm her?
377
00:21:48,045 --> 00:21:49,630
No.
378
00:21:49,672 --> 00:21:51,048
She had money.
379
00:21:51,090 --> 00:21:53,092
But she made it very clear
in her new will
380
00:21:53,134 --> 00:21:54,760
that Daisy would inherit everything
381
00:21:54,802 --> 00:21:56,137
after her 18th birthday.
382
00:21:56,179 --> 00:21:58,639
So Daisy now stands to inherit
a great deal of wealth.
383
00:21:58,681 --> 00:22:00,683
Daisy would never hurt
her auntie on purpose.
384
00:22:00,725 --> 00:22:03,519
It was the dybbuk, the demon.
385
00:22:06,814 --> 00:22:08,149
I didn't wanna do it.
386
00:22:09,859 --> 00:22:11,944
I never wanted to get married.
387
00:22:11,986 --> 00:22:13,362
- Really?
- Mm.
388
00:22:13,404 --> 00:22:16,282
I mean, I'm sure my parents
loved each other once.
389
00:22:16,324 --> 00:22:17,783
But by the time they got divorced,
390
00:22:17,825 --> 00:22:19,869
they couldn't even be in
the same room together.
391
00:22:19,911 --> 00:22:21,454
So I made a choice.
392
00:22:21,496 --> 00:22:23,998
That was never gonna be my life.
393
00:22:25,166 --> 00:22:26,959
And then I met Ben.
394
00:22:27,001 --> 00:22:28,252
Yeah.
395
00:22:28,294 --> 00:22:29,795
Well, what are you gonna do?
396
00:22:29,837 --> 00:22:31,297
He's very lovable.
397
00:22:31,339 --> 00:22:33,508
What if he never makes it back?
398
00:22:35,176 --> 00:22:36,969
Those leaps are getting
harder and harder.
399
00:22:37,011 --> 00:22:41,140
And he might get stuck in time,
400
00:22:41,182 --> 00:22:43,476
and I'll never see him again.
401
00:22:43,518 --> 00:22:44,936
You know, in quantum physics,
402
00:22:44,977 --> 00:22:47,813
there's this concept that
if you believe in something,
403
00:22:47,855 --> 00:22:49,148
it helps make it true.
404
00:22:49,190 --> 00:22:50,775
At least that's what Ian told me
405
00:22:50,817 --> 00:22:52,652
when they tried to get me to
make a vision board with them.
406
00:22:52,693 --> 00:22:55,071
Oh, yeah. I passed on that too.
407
00:22:56,531 --> 00:22:58,825
But I think maybe they were right.
408
00:22:58,866 --> 00:23:01,160
It's OK to be worried.
409
00:23:01,202 --> 00:23:03,830
It's OK to be confused,
410
00:23:03,871 --> 00:23:06,082
angry sometimes.
411
00:23:08,042 --> 00:23:10,086
But we are gonna bring Ben back.
412
00:23:10,127 --> 00:23:11,921
I know it.
413
00:23:11,963 --> 00:23:13,464
I see it.
414
00:23:13,506 --> 00:23:16,217
I won't settle for anything less.
415
00:23:18,845 --> 00:23:21,931
So your advice is
to make a Ben vision board?
416
00:23:25,393 --> 00:23:27,728
My advice is to not lose hope.
417
00:23:29,146 --> 00:23:31,566
I believe in you.
418
00:23:31,607 --> 00:23:33,025
I believe in us.
419
00:23:33,067 --> 00:23:34,735
We're gonna solve this thing.
420
00:23:36,404 --> 00:23:38,281
Just gotta have a little faith.
421
00:23:48,916 --> 00:23:50,835
Addison.
422
00:23:52,587 --> 00:23:54,130
You there?
423
00:23:56,174 --> 00:23:58,342
It was worth a shot.
424
00:23:58,384 --> 00:24:01,470
I could really use someone
to talk to right now.
425
00:24:03,139 --> 00:24:06,475
I guess you'll have to do.
426
00:24:06,517 --> 00:24:08,895
So...
427
00:24:08,936 --> 00:24:11,314
uh...
428
00:24:11,355 --> 00:24:15,234
I've tried to find
a scientific explanation.
429
00:24:15,276 --> 00:24:17,528
And I can't.
430
00:24:19,447 --> 00:24:21,574
I know it seems crazy,
but I think I might have
431
00:24:21,616 --> 00:24:24,619
to actually try and perform an exorcism?
432
00:24:26,120 --> 00:24:27,872
But I don't believe in...
433
00:24:29,290 --> 00:24:32,335
I mean, I can read Latin, but...
434
00:24:32,376 --> 00:24:34,212
I'm not a man of faith.
435
00:24:38,382 --> 00:24:40,885
I'm... I'm not.
436
00:24:43,304 --> 00:24:46,140
But you are.
437
00:24:46,182 --> 00:24:49,435
So maybe, just this once, I put my need
438
00:24:49,477 --> 00:24:53,105
to rationally and logically
explain everything away
439
00:24:53,147 --> 00:24:56,442
and I try and be open to something
440
00:24:56,484 --> 00:24:58,945
I don't truly understand.
441
00:25:19,799 --> 00:25:21,342
Here we go.
442
00:25:42,155 --> 00:25:46,367
Step one, I command
the demon to reveal itself.
443
00:26:26,324 --> 00:26:27,658
Okay.
444
00:26:56,369 --> 00:26:58,245
Hey, you.
445
00:27:01,540 --> 00:27:03,501
Addison?
446
00:27:07,713 --> 00:27:09,215
Come here.
447
00:27:12,718 --> 00:27:14,345
Where am I?
448
00:27:14,387 --> 00:27:16,138
You're right here.
449
00:27:17,390 --> 00:27:19,183
How is this possible?
450
00:27:25,189 --> 00:27:26,273
I love you.
451
00:27:26,315 --> 00:27:27,900
Mm-mm.
452
00:27:27,942 --> 00:27:29,694
This isn't real. No.
453
00:27:29,735 --> 00:27:31,404
My Addison's a hologram.
454
00:27:31,445 --> 00:27:33,322
And I know I haven't left home.
455
00:27:33,364 --> 00:27:34,573
So... oh, no.
456
00:27:34,615 --> 00:27:36,075
Am I dead?
457
00:27:37,576 --> 00:27:39,578
You don't feel dead.
458
00:27:39,620 --> 00:27:41,998
I'm hallucinating.
459
00:27:42,039 --> 00:27:43,207
How?
460
00:27:43,249 --> 00:27:44,375
Why?
461
00:27:50,506 --> 00:27:52,675
The gin.
462
00:27:52,717 --> 00:27:54,010
They drugged me.
463
00:27:55,886 --> 00:27:57,305
And Daisy too.
464
00:27:57,346 --> 00:27:59,098
That is not great.
465
00:27:59,140 --> 00:28:01,559
It... it is. It is great.
466
00:28:01,600 --> 00:28:03,769
It means there's finally
a scientific explanation
467
00:28:03,811 --> 00:28:05,855
for what's been happening,
468
00:28:05,896 --> 00:28:08,107
which means someone in the family
469
00:28:08,149 --> 00:28:11,319
is a psychopathic murderer.
470
00:28:11,360 --> 00:28:13,362
The five variables I didn't consider.
471
00:28:13,404 --> 00:28:16,157
Someone killed Aunt Tessa
and framed the demon.
472
00:28:16,198 --> 00:28:18,451
And At 12:06,
they're gonna kill Daisy too.
473
00:28:18,492 --> 00:28:19,660
But who?
474
00:28:22,038 --> 00:28:22,997
Huh.
475
00:28:23,039 --> 00:28:25,499
The devoted maid is suspicious.
476
00:28:25,541 --> 00:28:28,628
She tried to save Daisy
with that gross dead fish.
477
00:28:28,669 --> 00:28:29,837
That's right.
478
00:28:29,879 --> 00:28:31,005
The grieving mother?
479
00:28:31,047 --> 00:28:33,591
She couldn't have killed her.
She was by the piano, with you.
480
00:28:33,633 --> 00:28:35,384
Hmm. The skeptical doctor.
481
00:28:35,426 --> 00:28:37,053
It was his idea to take
off the restraints.
482
00:28:37,094 --> 00:28:38,721
Come on, Ben. No motive.
483
00:28:38,763 --> 00:28:41,849
That just leaves the angry father
and his jealous brother.
484
00:28:41,891 --> 00:28:44,477
Magda did say something
about a new will.
485
00:28:44,518 --> 00:28:47,104
One of the brothers gets
the money if Daisy dies.
486
00:28:47,146 --> 00:28:49,815
Yeah. But how did they kill Aunt Tessa?
487
00:28:49,857 --> 00:28:52,735
No one was in the room with Daisy,
and the door was locked.
488
00:28:54,111 --> 00:28:58,532
Well, it is one of
those creepy old mansions.
489
00:28:58,574 --> 00:29:01,035
Those usually have...
490
00:29:01,077 --> 00:29:03,287
Secret passageways.
491
00:29:04,413 --> 00:29:07,124
There's a hidden door in the bedroom.
There must be.
492
00:29:08,459 --> 00:29:09,794
Yeah.
493
00:29:20,596 --> 00:29:22,682
It's almost midnight.
494
00:29:22,723 --> 00:29:23,766
You have to go.
495
00:29:23,808 --> 00:29:24,892
Mm-mm.
496
00:29:24,934 --> 00:29:27,395
I wanna stay here with you.
497
00:29:27,436 --> 00:29:29,522
I know.
498
00:29:29,563 --> 00:29:31,273
But this isn't real.
499
00:29:44,745 --> 00:29:46,247
Hang on, Daisy.
500
00:30:22,325 --> 00:30:23,826
I knew it.
501
00:30:31,667 --> 00:30:34,337
Father, how did it go?
502
00:30:36,589 --> 00:30:39,008
There's been some progress.
503
00:30:39,050 --> 00:30:41,135
Oh, wonderful.
504
00:30:42,470 --> 00:30:45,139
I asked Magda to bring up
some soup for Daisy.
505
00:30:45,181 --> 00:30:46,766
Is this good timing?
506
00:30:46,807 --> 00:30:48,017
Sure is.
507
00:30:48,059 --> 00:30:49,977
I'm just gonna make a quick call.
508
00:30:50,019 --> 00:30:51,479
Excuse me.
509
00:31:00,738 --> 00:31:02,615
911 hasn't been invented yet.
510
00:31:02,657 --> 00:31:04,033
It's dead.
511
00:31:04,075 --> 00:31:05,534
The line's been dead since you arrived.
512
00:31:05,576 --> 00:31:07,662
- It was the demon.
- Forget the demon.
513
00:31:07,703 --> 00:31:09,664
I need you to tell me
about the new will.
514
00:31:09,705 --> 00:31:12,083
What happened the night
of Daisy's birthday?
515
00:31:12,124 --> 00:31:15,336
Well, there was an argument.
516
00:31:15,378 --> 00:31:18,297
I don't understand why you can't
517
00:31:18,339 --> 00:31:20,841
become a salesman like Percival.
518
00:31:20,883 --> 00:31:24,720
Can't keep living in the past,
sitting around all day
519
00:31:24,762 --> 00:31:27,223
feeling sorry for yourself.
520
00:31:27,264 --> 00:31:30,184
And I won't have you relying
on my inheritance either.
521
00:31:30,226 --> 00:31:31,978
I am not one of your charity cases.
522
00:31:32,019 --> 00:31:33,354
Charles, please.
523
00:31:34,855 --> 00:31:36,524
I said I don't want her money!
524
00:31:38,401 --> 00:31:41,988
Well, then, I'll make sure
you don't get a penny.
525
00:31:53,207 --> 00:31:54,542
She cut Charles out?
526
00:31:54,583 --> 00:31:57,044
Are you saying Mr. Charles
is the killer?
527
00:31:57,086 --> 00:31:58,421
He has been so angry.
528
00:31:58,462 --> 00:32:00,089
No, the killer is the one
who is going to get
529
00:32:00,131 --> 00:32:01,590
the money if Daisy dies.
530
00:32:01,632 --> 00:32:03,384
The next in line,
now that Charles is out,
531
00:32:03,426 --> 00:32:06,804
the one whose bedroom, I assume,
532
00:32:06,846 --> 00:32:08,764
is next to Daisy's.
533
00:32:08,806 --> 00:32:10,558
That would be Mr. Percy.
534
00:32:10,599 --> 00:32:11,976
There's your demon.
535
00:32:13,311 --> 00:32:15,563
He dosed me with something.
536
00:32:17,773 --> 00:32:20,359
This would be so much easier
if we had the internet.
537
00:32:20,401 --> 00:32:21,902
The what?
538
00:32:21,944 --> 00:32:24,572
Encyclopedias, the original internet.
539
00:32:24,613 --> 00:32:26,866
Magda, has Mr. Percy
requested you pick anything
540
00:32:26,907 --> 00:32:28,367
strange up for him recently, some odd,
541
00:32:28,409 --> 00:32:30,494
- out of the ordinary purchase?
- Yes.
542
00:32:30,536 --> 00:32:32,079
He had me drive an hour out of town
543
00:32:32,121 --> 00:32:33,539
to visit a horticulturist friend of his,
544
00:32:33,581 --> 00:32:34,915
said he wanted some new plants
for the garden.
545
00:32:34,957 --> 00:32:36,083
What were they?
546
00:32:36,125 --> 00:32:39,545
I... I don't remember. They were white.
547
00:32:39,587 --> 00:32:41,297
It started with a J?
548
00:32:43,466 --> 00:32:44,508
Jim Something.
549
00:32:44,550 --> 00:32:45,885
Jim. Jim. Jim.
550
00:32:45,926 --> 00:32:47,094
Jim something.
551
00:32:47,136 --> 00:32:48,763
Jim, Jim, Jim.
552
00:32:52,558 --> 00:32:54,310
Jimsonweed.
553
00:32:54,352 --> 00:32:56,604
"Plant, also known as devil's snare.
554
00:32:56,646 --> 00:32:59,148
"Can cause fever, amnesia,
and vivid hallucinations.
555
00:32:59,190 --> 00:33:01,275
- Over time, it can be..."
- Fatal.
556
00:33:01,317 --> 00:33:03,152
Uncle Percy did his homework.
557
00:33:03,194 --> 00:33:05,237
He's been dosing Daisy's soup
since her birthday,
558
00:33:05,279 --> 00:33:07,948
and he's going to deliver
the final dose in six minutes.
559
00:33:07,990 --> 00:33:10,785
If you're right, I'm the one
who's been poisoning her.
560
00:33:10,826 --> 00:33:13,996
If I'm right, you'll be
the one who helps me save her.
561
00:33:20,841 --> 00:33:24,102
Uncle Percy didn't kill Auntie Tessa.
562
00:33:24,103 --> 00:33:25,521
I can't believe that.
563
00:33:25,522 --> 00:33:27,816
The Great Depression was...
564
00:33:27,857 --> 00:33:31,361
Is a scary time for people.
565
00:33:31,403 --> 00:33:35,323
And fear makes us do crazy things.
566
00:33:35,365 --> 00:33:37,325
No.
567
00:33:37,367 --> 00:33:38,994
The demon did it.
568
00:33:39,035 --> 00:33:41,288
You taught me something today.
569
00:33:41,329 --> 00:33:44,416
Sometimes we need to step
outside what we believe
570
00:33:44,457 --> 00:33:47,294
to see things for what they are.
571
00:33:48,920 --> 00:33:52,090
But if the demon isn't real, then...
572
00:33:52,132 --> 00:33:55,218
my uncle is a murderer.
573
00:33:55,260 --> 00:33:56,970
I think I prefer the demon.
574
00:33:59,890 --> 00:34:01,975
We still need ironclad proof.
575
00:34:02,017 --> 00:34:03,935
But I have an idea.
576
00:34:03,977 --> 00:34:06,521
We'll need the doctor's help.
577
00:34:06,563 --> 00:34:07,939
Are you game?
578
00:34:10,525 --> 00:34:11,526
Yeah.
579
00:34:27,167 --> 00:34:30,211
May the love and the grace
of the Holy Spirit
580
00:34:30,253 --> 00:34:33,840
be with you now and move you
on to the everlasting life
581
00:34:33,882 --> 00:34:36,176
of the love of the Father of God,
582
00:34:36,218 --> 00:34:38,386
and the everlasting Holy Spirit.
583
00:34:41,014 --> 00:34:42,557
No!
584
00:34:44,226 --> 00:34:47,395
Time Of Death, 12:06.
585
00:34:52,150 --> 00:34:54,611
They'll be here soon to take the body.
586
00:34:55,612 --> 00:34:59,532
Will you join us in a prayer
for the departed, Constable?
587
00:35:04,829 --> 00:35:06,456
Let us pray.
588
00:35:08,625 --> 00:35:11,711
In the name of the Father and of the Son
589
00:35:11,753 --> 00:35:13,713
and of the Holy Spirit...
590
00:35:16,007 --> 00:35:17,884
Do you hear that?
591
00:35:20,136 --> 00:35:22,639
- What?
- The Holy Spirit.
592
00:35:26,434 --> 00:35:27,561
Where?
593
00:35:27,602 --> 00:35:28,812
It brings us a message.
594
00:35:28,853 --> 00:35:30,897
Well? What's it say?
595
00:35:30,939 --> 00:35:34,734
Shh. It says the demon is still here.
596
00:35:38,905 --> 00:35:41,575
Do you remember the three steps
of an exorcism?
597
00:35:41,616 --> 00:35:45,954
Step one, I command
the demon to reveal itself!
598
00:35:56,047 --> 00:35:57,674
Impossible.
599
00:35:57,716 --> 00:35:59,676
I felt no pulse.
600
00:35:59,718 --> 00:36:03,263
Step two, we fight for
the soul of the possessed.
601
00:36:03,305 --> 00:36:05,932
What do you want, demon?
602
00:36:05,974 --> 00:36:10,353
Someone here killed Daisy.
603
00:36:16,776 --> 00:36:18,445
Oh, God.
604
00:36:18,486 --> 00:36:19,821
No!
605
00:36:19,863 --> 00:36:22,449
Please, don't hurt me! Don't possess me!
606
00:36:22,490 --> 00:36:24,451
You killed Aunt Tessa! Confess.
607
00:36:24,492 --> 00:36:25,493
I confess.
608
00:36:25,535 --> 00:36:26,995
You poisoned Daisy with jimsonweed.
609
00:36:27,037 --> 00:36:28,330
I confess.
610
00:36:28,371 --> 00:36:30,749
And you did it for the inheritance.
611
00:36:30,790 --> 00:36:31,958
No.
612
00:36:32,000 --> 00:36:33,126
I did it for Lola.
613
00:36:33,168 --> 00:36:35,045
Ye... wait. What?
614
00:36:35,086 --> 00:36:37,589
- Percy?
- The demon is real, Lola.
615
00:36:37,631 --> 00:36:39,966
What the hell is going on here?
616
00:36:40,008 --> 00:36:41,468
Percival, you idiot.
617
00:36:41,509 --> 00:36:44,554
We were gonna run away
together, Lola and me,
618
00:36:44,596 --> 00:36:46,306
when I got the inheritance money.
619
00:36:46,348 --> 00:36:48,350
I'm in love with her.
620
00:36:48,391 --> 00:36:50,894
She said she wanted to go to Hollywood.
621
00:36:50,936 --> 00:36:53,730
You're a hell of an actress,
I'll give you that.
622
00:36:53,772 --> 00:36:55,565
Oh, shut up, Charles.
623
00:36:55,607 --> 00:36:59,277
I've never had anything on my terms.
624
00:36:59,319 --> 00:37:03,114
The child I had to have,
the man I had to marry.
625
00:37:03,156 --> 00:37:06,618
Getting the chance at my dream again,
626
00:37:06,660 --> 00:37:09,120
that was something worth believing in!
627
00:37:11,748 --> 00:37:13,667
Forgive us, Father.
628
00:37:13,708 --> 00:37:17,212
I'm sorry, but I do
not have that authority.
629
00:37:31,017 --> 00:37:32,769
I forgive you.
630
00:37:33,979 --> 00:37:35,522
Oh, thank you.
631
00:37:35,564 --> 00:37:36,690
Thank you.
632
00:37:36,731 --> 00:37:38,525
Daisy?
633
00:37:38,567 --> 00:37:40,610
Is... is that you?
634
00:37:42,862 --> 00:37:47,200
You... forgive me?
635
00:37:47,242 --> 00:37:50,453
After everything I... I did?
636
00:37:50,495 --> 00:37:51,913
How?
637
00:37:53,832 --> 00:37:56,126
It's just what I believe in.
638
00:37:59,170 --> 00:38:01,798
Yeah, well, she can forgive you
639
00:38:01,840 --> 00:38:06,094
all she wants,
but you're still going to jail.
640
00:38:06,136 --> 00:38:08,763
Step three, the demon leaves.
641
00:38:11,266 --> 00:38:13,059
The exorcist wins.
642
00:38:25,780 --> 00:38:27,449
Oh, my God.
643
00:38:27,490 --> 00:38:28,950
Look.
644
00:38:28,992 --> 00:38:30,744
What? I don't see anything.
645
00:38:30,785 --> 00:38:35,749
Exactly, the posts about Daisy's
possession disappeared, which means...
646
00:38:35,790 --> 00:38:37,208
Ben did it?
647
00:38:37,250 --> 00:38:38,710
Ben did it.
648
00:38:38,752 --> 00:38:40,337
Whoo!
649
00:38:40,378 --> 00:38:41,755
One step closer to making it home.
650
00:38:41,796 --> 00:38:44,007
Oh, that is the power
of believing, baby.
651
00:38:44,049 --> 00:38:47,344
I'm starting a new vision
board tonight, first thing.
652
00:38:50,222 --> 00:38:51,723
Oh, no.
653
00:38:51,765 --> 00:38:52,933
What is it?
654
00:38:52,974 --> 00:38:53,934
Wait. No, no, no.
655
00:38:53,975 --> 00:38:55,769
That... no, that can't...
656
00:38:55,810 --> 00:38:57,103
How?
657
00:38:57,145 --> 00:38:58,855
Ian, you're scaring me.
658
00:38:58,897 --> 00:39:00,440
I just figured out where
the interference
659
00:39:00,482 --> 00:39:02,609
in the imaging chamber is coming from.
660
00:39:02,651 --> 00:39:06,529
I wanted to thank you
for helping me see things
661
00:39:06,571 --> 00:39:08,782
from a different perspective.
662
00:39:08,823 --> 00:39:11,201
You too, Joan of Arc.
663
00:39:12,661 --> 00:39:15,538
I decided I'm gonna donate
the inheritance money.
664
00:39:15,580 --> 00:39:19,918
There's a small charity nearby.
They give people jobs.
665
00:39:19,960 --> 00:39:21,586
I'd like to help them grow.
666
00:39:23,088 --> 00:39:24,839
Auntie Tessa would've liked that.
667
00:39:26,341 --> 00:39:27,884
What's the charity called?
668
00:39:27,926 --> 00:39:30,136
It's called Goodwill.
669
00:39:31,680 --> 00:39:33,098
Yeah.
670
00:39:33,139 --> 00:39:35,475
I have a feeling it'll really take off.
671
00:39:35,517 --> 00:39:38,812
You know, I still
believe God sent you here.
672
00:39:38,853 --> 00:39:40,772
I may have had
devil's snare in my system,
673
00:39:40,814 --> 00:39:43,400
but when I first looked at you, Father,
674
00:39:43,441 --> 00:39:46,486
I saw an angel looking back.
675
00:39:48,572 --> 00:39:52,867
He looked younger than you
with black hair and dark eyes.
676
00:39:52,909 --> 00:39:53,910
Wait.
677
00:39:53,952 --> 00:39:55,870
You're leaving now, aren't you?
678
00:39:58,748 --> 00:40:00,750
To Baltimore?
679
00:40:00,792 --> 00:40:02,002
Oh.
680
00:40:02,043 --> 00:40:03,086
Yeah.
681
00:40:03,128 --> 00:40:05,088
Right.
682
00:40:05,130 --> 00:40:06,756
Have a safe trip.
683
00:40:22,898 --> 00:40:24,316
Ben, can you hear me?
684
00:40:24,357 --> 00:40:25,817
Can you hear me?
685
00:40:27,444 --> 00:40:28,820
Can you hear me?
686
00:40:28,862 --> 00:40:30,405
I have been trying to reach you all day.
687
00:40:30,447 --> 00:40:32,699
I had to cut off the signal
to Quantum Leap Headquarters
688
00:40:32,741 --> 00:40:34,409
so they wouldn't interfere.
689
00:40:34,451 --> 00:40:36,494
My name is Janis Calavicci.
690
00:40:36,536 --> 00:40:37,871
You don't remember me.
691
00:40:37,913 --> 00:40:40,040
But I'm here to warn you that...
692
00:40:40,081 --> 00:40:41,791
No. No.
693
00:40:41,833 --> 00:40:43,793
Ben! Ben!
694
00:40:43,835 --> 00:40:45,211
No! No!
695
00:40:47,505 --> 00:40:49,299
Ben, come on.
696
00:40:49,341 --> 00:40:51,218
Ben?
697
00:40:51,259 --> 00:40:52,385
You know me?
698
00:40:52,427 --> 00:40:54,221
It's now or never, new guy.
699
00:40:54,262 --> 00:40:55,722
Go, go, go, go, go, go, go.
700
00:40:59,559 --> 00:41:01,061
♪ Whoo-hoo ♪
701
00:41:03,313 --> 00:41:04,731
♪ Whoo-hoo ♪
702
00:41:07,150 --> 00:41:08,318
♪ Whoo-hoo ♪
703
00:41:10,612 --> 00:41:12,781
♪ I got my head checked ♪
704
00:41:14,182 --> 00:41:15,767
♪ By a jumbo jet ♪
705
00:41:16,826 --> 00:41:17,994
Here we go.
706
00:41:18,036 --> 00:41:19,913
♪ Whoo-hoo ♪
707
00:41:23,583 --> 00:41:25,335
♪ And I'm pins and I'm needles ♪
708
00:41:25,360 --> 00:41:27,111
- ♪ Whoo-hoo ♪
- Whoo!
709
00:41:27,170 --> 00:41:29,256
Freedom, baby!
710
00:41:29,297 --> 00:41:31,758
♪ All of the time but I'm never sure ♪
711
00:41:31,800 --> 00:41:34,135
Leah, you slash their
tires like I showed you?
712
00:41:34,177 --> 00:41:35,595
- Are you sure?
- Yeah, Stacey.
713
00:41:35,637 --> 00:41:37,222
I'm sure.
714
00:41:37,264 --> 00:41:38,473
We did it.
715
00:41:38,515 --> 00:41:41,101
We escaped.
716
00:41:41,142 --> 00:41:43,436
So we just escaped school?
717
00:41:47,399 --> 00:41:49,067
♪ Yeah, yeah ♪
718
00:41:50,775 --> 00:41:54,775
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
49696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.