All language subtitles for Ooyukiumi.no.Kaina.S01E10.Bilibili.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,660 Apa itu? 2 00:00:14,660 --> 00:00:17,250 Kami menyebutnya si Pembangun. 3 00:00:22,090 --> 00:00:24,550 Besar sekali! Benda itu bergerak. 4 00:00:24,550 --> 00:00:26,130 Benda itu hidup? 5 00:00:27,260 --> 00:00:30,050 Benda apa itu? 6 00:00:30,050 --> 00:00:33,260 Jangan gentar! Tembak! Tembak! 7 00:00:44,230 --> 00:00:45,280 Apa itu? 8 00:00:46,150 --> 00:00:47,820 Besar sekali! 9 00:00:47,820 --> 00:00:50,240 Apa itu senjata Valghia? 10 00:00:50,610 --> 00:00:53,990 Jangan-jangan, itu makhluk yang diceritakan Noze... 11 00:00:55,950 --> 00:00:57,200 Monster... 12 00:00:57,830 --> 00:01:00,460 Mustahil kita bisa menghentikan benda sebesar itu. 13 00:01:01,250 --> 00:01:03,670 Yang terpenting, kita ke tempat Ayah dulu. 14 00:01:03,670 --> 00:01:04,590 Baik. 15 00:01:14,010 --> 00:01:17,600 KAINA OF THE GREAT SNOW SEA 16 00:02:39,010 --> 00:02:43,020 PEMBANGUN 17 00:03:04,080 --> 00:03:06,250 Apa kita akan aman di sini? 18 00:03:06,250 --> 00:03:08,710 - Makhluk apa itu? - Kita akan baik-baik saja, kan? 19 00:03:13,340 --> 00:03:15,170 Dia itu makhluk? 20 00:03:15,170 --> 00:03:17,050 Bahkan aku sendiri takut dengan makhluk itu. 21 00:03:17,450 --> 00:03:18,890 Selama ada makhluk itu, 22 00:03:18,890 --> 00:03:20,930 Valghia tidak akan pernah kalah. 23 00:03:20,930 --> 00:03:21,930 Apa dia itu senjata? 24 00:03:22,310 --> 00:03:25,560 Aku dengar benda itu adalah peninggalan Petapa. 25 00:03:25,560 --> 00:03:27,560 Petapa... 26 00:03:27,560 --> 00:03:29,190 Baiklah. Apa yang akan kamu lakukan? 27 00:03:29,190 --> 00:03:30,640 Hasil perang ini sudah terlihat. 28 00:03:30,640 --> 00:03:33,320 Jika tidak menyerah, kalian hanya akan menambah jumlah korban. 29 00:03:46,460 --> 00:03:47,580 Sudah kubilang, 30 00:03:48,250 --> 00:03:49,960 urusanku denganmu masih belum selesai. 31 00:03:51,090 --> 00:03:52,070 Dasar bodoh. 32 00:03:52,680 --> 00:03:59,090 Yang harus kamu pikirkan sekarang adalah menyelamatkan bawahanmu sebanyak mungkin. 33 00:03:59,090 --> 00:04:00,970 Itulah tugas seorang ketua. 34 00:04:00,970 --> 00:04:02,260 Aku tahu keputusanku bodoh. 35 00:04:14,570 --> 00:04:15,940 Bersiaplah. 36 00:04:42,220 --> 00:04:43,680 Ya ampun. 37 00:04:43,680 --> 00:04:45,140 Makhluk itu ikut menyerang. 38 00:04:45,140 --> 00:04:47,560 Sisanya tinggal menunggu waktu saja. 39 00:04:48,060 --> 00:04:49,270 Dasar. 40 00:04:49,270 --> 00:04:52,560 Dari mana Komandan menemukan benda semacam itu? 41 00:04:52,560 --> 00:04:55,150 Begitu pun dengan zirahnya Nona Amelothée. 42 00:04:55,150 --> 00:04:58,900 Barang peninggalan zaman Petapa memang luar biasa. 43 00:04:59,700 --> 00:05:01,360 Semaunya, tinggal sebentar lagi! 44 00:05:01,360 --> 00:05:04,660 Sebentar lagi kita akan minum air dari Atland. 45 00:05:04,660 --> 00:05:06,580 Iya! 46 00:05:07,580 --> 00:05:08,750 Ayah! 47 00:05:09,910 --> 00:05:11,290 Ayah! 48 00:05:14,250 --> 00:05:16,630 Nona Ririha, Tuan Yaona! 49 00:05:16,630 --> 00:05:18,340 Kalian dari mana saja? 50 00:05:18,340 --> 00:05:19,550 Aku mencari kalian dari tadi! 51 00:05:19,550 --> 00:05:21,760 Sulo, di mana Ayah? 52 00:05:21,760 --> 00:05:25,100 Beliau pergi ke tribune pelabuhan untuk memberikan perintah. 53 00:05:25,100 --> 00:05:26,010 Eh? 54 00:05:29,270 --> 00:05:30,640 Bagaimana ini? 55 00:05:32,060 --> 00:05:34,110 Tembak! Tembak! 56 00:05:49,870 --> 00:05:51,160 Di sini berbahaya. 57 00:05:51,160 --> 00:05:53,250 Ayo, cepat pergi ke ruangan aula. 58 00:05:53,250 --> 00:05:54,580 Terima kasih. 59 00:05:54,580 --> 00:05:56,090 Kamu pergi ke pengungsian duluan. 60 00:05:56,090 --> 00:05:57,920 Eh? Bagaimana dengan Nona Ririha? 61 00:05:57,920 --> 00:06:00,380 Aku harus pergi ke tempat Ayah. 62 00:06:00,380 --> 00:06:02,170 Bicara apa Nona ini? 63 00:06:02,170 --> 00:06:04,590 Tidak boleh. Tolong ikut denganku. 64 00:06:04,590 --> 00:06:07,260 Mengubah situasi perang ini memang mustahil, 65 00:06:07,260 --> 00:06:10,850 tapi aku harus memberi tahu Ayah tentang keberadaan bendera ini. 66 00:06:10,850 --> 00:06:11,810 Eh? 67 00:06:13,350 --> 00:06:16,110 Tapi aku tidak bisa meninggalkan Nona Ririha dan Tuan Yaona, 68 00:06:16,110 --> 00:06:18,520 dan malah pergi menyelamatkan diriku sendiri. 69 00:06:18,520 --> 00:06:23,030 Dengar, Sulo. Mungkin masih ada orang yang berada di istana. 70 00:06:23,030 --> 00:06:26,780 Kamu antar mereka pergi ke pengungsian di aula. 71 00:06:27,910 --> 00:06:28,990 Baik! 72 00:06:29,890 --> 00:06:30,240 Tapi... 73 00:06:30,240 --> 00:06:30,910 Cepat pergi! 74 00:06:32,370 --> 00:06:33,580 Baik! 75 00:06:38,340 --> 00:06:41,130 Biar aku saja yang pergi ke tempat Ayah. 76 00:06:41,130 --> 00:06:42,920 Kalian berdua, pergi ke aula saja. 77 00:06:42,920 --> 00:06:44,260 Aku juga ikut. 78 00:06:44,260 --> 00:06:45,760 Ke tempat Ayah. 79 00:06:45,760 --> 00:06:47,600 Aku juga ikut. 80 00:06:51,020 --> 00:06:51,950 Kita harus bergegas. 81 00:06:51,950 --> 00:06:52,810 Baik. 82 00:07:04,240 --> 00:07:07,490 PERINGATAN: TANGAN KANAN PATAH 83 00:07:07,490 --> 00:07:11,290 BERSIAP UNTUK MENEMBAK Rasakan ini! 84 00:07:11,290 --> 00:07:14,250 MENEMBAK 85 00:07:28,180 --> 00:07:29,300 Awas! 86 00:07:38,730 --> 00:07:39,610 Ririha. 87 00:07:41,070 --> 00:07:43,360 Aku baik-baik saja. Bagaimana dengan kalian? 88 00:07:43,360 --> 00:07:45,190 Kami juga baik-baik saja. 89 00:07:45,190 --> 00:07:46,820 Tapi, kami harus bagaimana? 90 00:07:46,820 --> 00:07:49,410 Kami tidak bisa jalan ke sana. 91 00:07:49,410 --> 00:07:51,660 Sepertinya kita harus jalan memutar. 92 00:07:51,660 --> 00:07:53,620 Kamu duluan, Ririha. 93 00:07:53,620 --> 00:07:54,410 Iya. 94 00:07:54,410 --> 00:07:56,660 Mbak, hati-hati. 95 00:07:56,660 --> 00:07:57,920 Kami akan segera menyusulmu. 96 00:07:57,920 --> 00:07:59,040 Iya! 97 00:08:00,290 --> 00:08:01,670 Kaina, ke sini. 98 00:08:01,670 --> 00:08:02,920 Iya. 99 00:08:16,350 --> 00:08:17,350 Yang Mulia! 100 00:08:17,350 --> 00:08:21,230 Semua pagar di pelabuhan telah rusak! 101 00:08:21,230 --> 00:08:24,480 Kita sudah kehabisan strategi untuk mencegah serangan Valghia. 102 00:08:24,480 --> 00:08:25,570 Aku tahu. 103 00:08:26,110 --> 00:08:30,570 Ce-Cepat atau lambat monster aneh itu akan sampai kemari. 104 00:08:30,570 --> 00:08:31,700 Jangan panik. 105 00:08:32,450 --> 00:08:34,750 Perintahkan separuh pasukan melawan serangan armada 106 00:08:34,750 --> 00:08:38,500 dan perintahkan separuhnya melawan monster aneh itu. 107 00:08:38,500 --> 00:08:41,169 Baik! Akan langsung kusampaikan! 108 00:08:42,460 --> 00:08:44,210 Valghia berengsek. 109 00:08:44,210 --> 00:08:46,670 Bisa-bisanya mereka memelihara monster semacam itu. 110 00:08:52,720 --> 00:08:54,100 Orinoga. 111 00:08:55,640 --> 00:08:57,180 Aku mengandalkanmu. 112 00:09:02,770 --> 00:09:05,440 Sampai di sini saja, ya. Sudah cukup. 113 00:09:13,370 --> 00:09:14,330 Ke sini. 114 00:09:14,330 --> 00:09:17,240 Jika lewat sini, kita bisa cepat menyusul mbakku. 115 00:09:17,240 --> 00:09:18,700 Siapa pun! 116 00:09:18,700 --> 00:09:19,290 Tunggu. 117 00:09:19,290 --> 00:09:20,750 A-Ada apa? 118 00:09:20,750 --> 00:09:22,670 Siapa pun! Tolong! 119 00:09:23,000 --> 00:09:24,130 Eh? 120 00:09:26,130 --> 00:09:26,880 Kaina? 121 00:09:27,210 --> 00:09:29,220 Tunggu, Kaina. 122 00:09:30,590 --> 00:09:31,930 Kamu baik-baik saja? 123 00:09:31,930 --> 00:09:32,970 Aku di sini. 124 00:09:32,970 --> 00:09:35,180 Tolong aku! Kakiku... 125 00:09:36,390 --> 00:09:37,890 Bertahanlah! 126 00:09:38,850 --> 00:09:40,810 Tuan Yaona? Maaf! 127 00:09:41,120 --> 00:09:43,650 Kita harus mencari cara untuk memindahkan pilar ini. 128 00:09:43,650 --> 00:09:44,810 Tapi... 129 00:09:49,110 --> 00:09:50,780 Pilarnya terlalu berat. 130 00:09:50,780 --> 00:09:53,040 Sulit dipindahkan jika hanya kita berdua saja. 131 00:09:56,280 --> 00:09:57,580 Eh? 132 00:09:57,870 --> 00:09:59,700 Itu... 133 00:10:08,420 --> 00:10:10,670 Kaina, pilarnya akan runtuh! 134 00:10:12,590 --> 00:10:13,560 Kaina! 135 00:10:20,390 --> 00:10:21,520 Kaina. 136 00:10:24,140 --> 00:10:25,600 Kaina. 137 00:10:27,110 --> 00:10:30,400 Ku-Kumohon kalian berdua lari saja. 138 00:10:51,050 --> 00:10:52,130 Tarik dia, Yaona! 139 00:10:52,130 --> 00:10:52,840 Baik! 140 00:11:14,610 --> 00:11:15,740 Berhasil... 141 00:11:18,950 --> 00:11:20,740 Terima kasih. 142 00:11:20,740 --> 00:11:22,080 Aduh. 143 00:11:22,080 --> 00:11:24,620 Kamu tidak apa-apa? Jangan memaksakan diri. 144 00:11:25,710 --> 00:11:27,040 Sepertinya kakinya patah. 145 00:11:27,040 --> 00:11:29,170 Aku akan membawanya ke pengungsian. 146 00:11:29,170 --> 00:11:30,420 Kamu pergi menyusul mbakku. 147 00:11:30,420 --> 00:11:32,800 Aku bisa jalan sendiri, Tuan Yaona. 148 00:11:32,800 --> 00:11:34,800 Tidak boleh, dengarkan perintahku. 149 00:11:34,800 --> 00:11:36,340 Ba-Baik! 150 00:11:36,340 --> 00:11:37,210 Yaona... 151 00:11:37,210 --> 00:11:41,140 Karena yang bisa membaca tulisan di bendera itu cuma kamu. 152 00:11:41,140 --> 00:11:41,810 Iya. 153 00:11:42,260 --> 00:11:44,350 Tolong lindungi kakakku, Kaina. 154 00:11:45,560 --> 00:11:46,640 Baik. 155 00:11:47,850 --> 00:11:48,650 Hati-hati. 156 00:11:48,650 --> 00:11:49,860 Kamu juga. 157 00:11:52,400 --> 00:11:54,690 Nah, ayo kita jalan ke aula. 158 00:11:54,690 --> 00:11:56,070 Baik. 159 00:12:13,130 --> 00:12:15,590 KONFIRMASI KEDATANGAN 160 00:12:15,590 --> 00:12:18,300 Dasar para serangga yang mengganggu. 161 00:12:18,840 --> 00:12:22,510 Cobalah hibur aku lagi. 162 00:12:28,690 --> 00:12:29,900 Aduh. 163 00:12:34,690 --> 00:12:37,650 PERINGATAN: TANGAN KANAN PATAH 164 00:12:37,650 --> 00:12:39,200 Dia... 165 00:12:40,360 --> 00:12:43,990 Bukankah dia Putri dengan tekad yang tangguh itu? 166 00:12:43,990 --> 00:12:44,830 PERBESAR 167 00:12:44,830 --> 00:12:49,080 Padahal dia sudah susah payah lari dari Valghia. 168 00:12:49,080 --> 00:12:52,210 Tapi pada akhirnya perjuangannya sia-sia, ya. 169 00:12:53,090 --> 00:12:59,050 Gadis itu ingin pergi ke menara itu, berarti... 170 00:12:59,050 --> 00:12:59,880 PERBESAR 171 00:12:59,880 --> 00:13:05,640 Yang berdiri di sana adalah raja. 172 00:13:07,850 --> 00:13:13,020 Aku akan membuatmu menyesal karena kebodohanmu sendiri. 173 00:13:13,020 --> 00:13:19,280 Aku akan membuatmu melihat putrimu mati di hadapanmu. 174 00:13:46,680 --> 00:13:51,690 Ini adalah balasan yang kamu terima jika melawan Valghia, 175 00:13:51,690 --> 00:13:55,310 Tuan Putri. 176 00:14:02,860 --> 00:14:06,620 Apa perang ini tidak bisa dihentikan? 177 00:14:10,500 --> 00:14:14,080 Tuan Petapa, jika kamu benar-benar ada... 178 00:14:20,340 --> 00:14:20,920 Eh? 179 00:14:28,430 --> 00:14:29,890 Cahaya... 180 00:14:43,740 --> 00:14:46,660 Cahaya apa itu? 181 00:14:52,330 --> 00:14:54,960 Apa itu? 182 00:15:07,140 --> 00:15:08,350 Itu... 183 00:15:17,150 --> 00:15:18,690 Cahaya? 184 00:15:22,150 --> 00:15:24,490 Eh? Dewa Daki. 185 00:15:24,490 --> 00:15:26,490 Benar. Itu adalah Dewa Daki. 186 00:15:26,820 --> 00:15:27,740 Apa? 187 00:15:27,740 --> 00:15:30,490 Benar. Itu adalah dewa pelindung kita! 188 00:15:30,490 --> 00:15:33,040 Tolong selamatkan kami. 189 00:15:40,000 --> 00:15:42,050 Cahayanya... 190 00:15:42,050 --> 00:15:44,510 berbuah menjadi Dewa Daki? 191 00:15:44,820 --> 00:15:49,300 Kami, rakyat Pohon Orbit, berlindung padamu, Dewa Daki. 192 00:15:49,800 --> 00:15:53,640 Tolong selamatkan kerajaan kami! 193 00:15:53,640 --> 00:15:55,390 Di sebelah sana juga ada monster. 194 00:15:55,390 --> 00:15:57,600 Besar sekali. Makhluk apa itu? 195 00:15:57,600 --> 00:16:00,110 Itu Dewa Daki, aku pernah mendengarnya. 196 00:16:00,440 --> 00:16:02,400 Jangan lihat! Matamu bisa buta! 197 00:16:02,400 --> 00:16:05,360 Tidak, di negaraku legenda makhluk itu menyerang kapal. 198 00:16:05,360 --> 00:16:08,100 Kudengar kita akan dikutuk jika menyerangnya. 199 00:16:08,100 --> 00:16:09,620 Apa kita diam dan menunggu saja? 200 00:16:09,950 --> 00:16:11,450 Atau kita mundur? 201 00:16:26,630 --> 00:16:28,380 Dewa Daki... 202 00:16:28,380 --> 00:16:31,640 Legenda penguasa Lautan Salju... 203 00:16:32,510 --> 00:16:37,850 Apa dia itu makhluk sungguhan? Atau dia itu hanya khayalan? 204 00:16:37,850 --> 00:16:40,150 Aku juga bisa melihatnya dengan jelas. 205 00:16:40,440 --> 00:16:42,770 Aku hanya pernah dengar rumornya saja, 206 00:16:42,770 --> 00:16:44,730 tapi ternyata legenda itu benar. 207 00:16:47,150 --> 00:16:49,570 Hei, bukankah ini gawat? 208 00:16:52,570 --> 00:16:53,910 Ada apa? 209 00:16:54,950 --> 00:16:56,660 Hei, kalian! 210 00:16:56,660 --> 00:16:59,290 - Jangan ke sini seenaknya! - Kalian dilarang ke sini! 211 00:16:59,290 --> 00:17:00,870 Apa yang sebenarnya terjadi? 212 00:17:00,870 --> 00:17:02,420 Kami juga ingin melihatnya! 213 00:17:02,420 --> 00:17:03,840 Kenapa kalian kemari? 214 00:17:03,840 --> 00:17:05,480 Cepat kembali ke bawah! 215 00:17:09,589 --> 00:17:11,760 Apa itu, Abang? 216 00:17:11,760 --> 00:17:13,599 Jangan-jangan… 217 00:17:13,599 --> 00:17:15,560 Itu adalah Dewa Daki yang legendaris. 218 00:17:16,010 --> 00:17:19,690 Dewa Daki katamu? 219 00:17:21,099 --> 00:17:24,690 Jika ada yang menghalangiku... 220 00:17:24,690 --> 00:17:28,400 Meski itu Dewa sekalipun... 221 00:17:28,820 --> 00:17:31,280 Aku tetap akan melawannya! 222 00:17:37,950 --> 00:17:38,790 Jangan-jangan... 223 00:17:47,800 --> 00:17:49,260 Cahayanya... 224 00:17:49,260 --> 00:17:52,510 Tidak! Dewa Daki.... 225 00:17:52,510 --> 00:17:53,590 Tidak... 226 00:18:01,770 --> 00:18:02,440 Apa? 227 00:18:09,650 --> 00:18:12,570 WASPADA CURAH HUJAN 106 MM PERINGATAN TERJADI MALAFUNGSI 228 00:18:12,570 --> 00:18:13,950 WASPADA CURAH HUJAN 106 MM PERINGATAN MALAFUNGSI KONTROL 229 00:18:24,460 --> 00:18:25,630 Apa ini? 230 00:18:25,920 --> 00:18:27,670 Air! Ini air! 231 00:18:27,670 --> 00:18:29,760 Jadi ini air? 232 00:18:30,130 --> 00:18:33,340 Komandan telah menghancurkan monster musuh! 233 00:18:33,340 --> 00:18:36,140 Kemenangan kita sudah dipastikan! 234 00:18:47,110 --> 00:18:48,320 PERINGATAN MALAFUNGSI KONTROL WASPADA CURAH HUJAN 38 MM 235 00:18:48,320 --> 00:18:49,270 PERINGATAN MALAFUNGSI KONTROL WASPADA CURAH HUJAN 21 MM 236 00:18:49,270 --> 00:18:50,650 PERINGATAN MALAFUNGSI KONTROL WASPADA CURAH HUJAN 16 MM 237 00:18:50,650 --> 00:18:51,610 PERINGATAN MALAFUNGSI KONTROL WASPADA CURAH HUJAN 10 MM 238 00:18:58,620 --> 00:19:01,080 Baiklah... 239 00:19:01,080 --> 00:19:05,250 Mari kita akhiri perang ini... 240 00:19:10,590 --> 00:19:11,550 PERINGATAN MALAFUNGSI KONTROL TANGAN KANAN PATAH, MALAFUNGSI KEPALA 241 00:19:11,550 --> 00:19:14,420 MALAFUNGSI VISUAL 242 00:19:14,420 --> 00:19:15,840 PERBESAR 243 00:19:15,840 --> 00:19:18,850 Serang dia dari samping! Tembak! 244 00:19:18,850 --> 00:19:21,350 Jangan biarkan dia masuk! 245 00:19:26,520 --> 00:19:29,940 Dasar para serangga pengganggu! 246 00:19:29,940 --> 00:19:31,400 BERSIAP MELEMPAR 247 00:19:35,320 --> 00:19:37,160 A-Ada apa? 248 00:19:42,240 --> 00:19:50,170 Kalian semua pergi ikut bertempur juga! 249 00:19:56,430 --> 00:19:57,470 Tidak! 250 00:20:35,880 --> 00:20:37,300 Ririha... 251 00:20:48,310 --> 00:20:51,150 Apa pun yang terjadi, kita harus menghentikannya! 15353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.