Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:09,630
[This drama is fiction. The characters, places, agencies, organizations, incidents, and settings have no relevance to real-life events.]
2
00:00:10,660 --> 00:00:12,360
[Episode 3]
3
00:00:15,780 --> 00:00:17,806
Aunt, Uncle!
4
00:00:17,830 --> 00:00:19,776
You'd better not forget your promise.
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,736
Of course! Don't worry.
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,296
That's right.
7
00:00:23,320 --> 00:00:26,766
We moved our office, Jung Shin. Okay?
8
00:00:26,790 --> 00:00:28,726
Stop by when you come to Seoul.
9
00:00:28,750 --> 00:00:31,570
I will treat you to Chinese food, your favorite.
10
00:00:38,220 --> 00:00:39,446
Honey.
11
00:00:39,470 --> 00:00:42,556
Isn't everything working out too well for us these days?
12
00:00:42,580 --> 00:00:44,096
I'm getting a bit scared
13
00:00:44,120 --> 00:00:46,496
that we might become chaebol.
14
00:00:46,520 --> 00:00:49,016
Don't get scared!
15
00:00:49,040 --> 00:00:51,396
Don't you remember what that fortune teller at Miari said?
16
00:00:51,420 --> 00:00:55,676
Around this time, there will be a big change in our lives.
17
00:00:55,700 --> 00:00:57,580
Oh, goodness!
18
00:00:59,740 --> 00:01:01,190
[Jung Guk Young]
19
00:01:19,120 --> 00:01:21,900
[Jung Guk Young]
20
00:01:32,560 --> 00:01:34,830
Hey, Ms. Oh!
21
00:01:38,430 --> 00:01:41,656
Give me some alcohol, Yang Ja.
22
00:01:41,680 --> 00:01:45,130
Did you fight again with your aunt?
23
00:01:49,420 --> 00:01:52,446
Should I introduce you to some rich old man?
24
00:01:52,470 --> 00:01:54,286
So you could keep your theater?
25
00:01:54,310 --> 00:01:56,846
You don't have a rich young man?
26
00:01:56,870 --> 00:01:59,446
Would young men look for you?
27
00:01:59,470 --> 00:02:01,196
They would look for me.
28
00:02:01,220 --> 00:02:02,850
Yeah, right!
29
00:02:04,730 --> 00:02:08,696
You said that you had an aunt who runs a theater in Gwangju, right?
30
00:02:08,720 --> 00:02:10,236
Yeah, my mom's cousin.
31
00:02:10,260 --> 00:02:11,406
What's her name?
32
00:02:11,430 --> 00:02:13,680
Aunt Geum Ok. Cha Geum Ok.
33
00:02:14,550 --> 00:02:18,596
I heard my aunt is the only woman in the movie promotion industry in our country.
34
00:02:18,620 --> 00:02:20,446
Even my mom and dad can't do anything in front of her.
35
00:02:20,470 --> 00:02:21,876
What's the deal with this little girl?
36
00:02:21,900 --> 00:02:23,286
Who are you, Ahjumma?
37
00:02:23,310 --> 00:02:25,346
If you don't want to get hurt, stay out of this.
38
00:02:25,370 --> 00:02:29,880
Oh, you're the daughter of Namhae Theater's Mr. Oh?
39
00:02:32,450 --> 00:02:36,750
But how do you know my aunt?
40
00:02:38,930 --> 00:02:40,330
The Commander,
41
00:02:41,060 --> 00:02:43,136
I mean, the Deputy Director
42
00:02:43,160 --> 00:02:45,866
was worried a lot about
43
00:02:45,890 --> 00:02:47,480
whether you had any difficulties while moving.
44
00:02:48,530 --> 00:02:50,066
I see.
45
00:02:50,090 --> 00:02:52,806
But what do you mean by "Deputy Director"?
46
00:02:52,830 --> 00:02:54,626
I heard he was leaving the military.
47
00:02:54,650 --> 00:02:56,836
Did he already move somewhere else?
48
00:02:56,860 --> 00:02:59,776
Oh, yes. He went to Namsan.
49
00:02:59,800 --> 00:03:01,900
If it's Namsan,
50
00:03:02,950 --> 00:03:06,116
then isn't that a major promotion?
51
00:03:06,140 --> 00:03:08,856
We've already prepared a place for you to stay in Seoul.
52
00:03:08,880 --> 00:03:11,776
If you have anything else you need, let me know.
53
00:03:11,800 --> 00:03:14,430
No, thank you so much.
54
00:03:18,830 --> 00:03:20,236
Do you...
55
00:03:20,260 --> 00:03:22,460
have something you're worried about?
56
00:03:23,930 --> 00:03:25,100
No.
57
00:03:26,020 --> 00:03:29,046
I left a message for my son in Seoul,
58
00:03:29,070 --> 00:03:31,366
and I was wondering if he would come.
59
00:03:31,390 --> 00:03:35,230
Wouldn't he come since his mother is moving to Seoul?
60
00:03:36,980 --> 00:03:38,910
He would, right?
61
00:03:51,570 --> 00:03:53,670
How is it? Do you like it?
62
00:03:54,400 --> 00:03:55,686
Yes.
63
00:03:55,710 --> 00:03:59,136
Thanks to you, I was able to get such a nice house for less than the market price.
64
00:03:59,160 --> 00:04:01,106
Thank you so much.
65
00:04:01,130 --> 00:04:03,620
I guess Cheol Woong hasn't come yet?
66
00:04:04,980 --> 00:04:07,936
He said he would stay at his own place for the time being.
67
00:04:07,960 --> 00:04:10,330
His school is a bit far from here.
68
00:04:11,450 --> 00:04:15,520
I was going to properly introduce him to you, Oppa.
69
00:04:15,600 --> 00:04:17,800
I'm sure I'll get to meet him soon.
70
00:04:17,830 --> 00:04:21,370
But more importantly, shouldn't you also get a job, Yeo Jin?
71
00:04:21,400 --> 00:04:24,056
It would be a shame to let your degree at a prestigious university go to waste.
72
00:04:24,080 --> 00:04:26,546
That was such a long time ago.
73
00:04:26,570 --> 00:04:29,826
I happen to have a job I want to recommend to you.
74
00:04:29,850 --> 00:04:31,760
Do you want to hear about it?
75
00:04:42,050 --> 00:04:44,866
Hey, you, wake up!
76
00:04:44,890 --> 00:04:46,880
I said wake up!
77
00:04:50,370 --> 00:04:52,696
What are you doing on a morning like this?
78
00:04:52,720 --> 00:04:54,960
In front of the sacred theater!
79
00:04:55,920 --> 00:04:58,376
You must have taken an early morning train.
80
00:04:58,400 --> 00:05:00,506
To pay the balance already?
81
00:05:00,530 --> 00:05:02,830
O-Oh... well, not really...
82
00:05:04,230 --> 00:05:06,566
Ma'am, how about a daytime drink...
83
00:05:06,590 --> 00:05:08,056
I mean...
84
00:05:08,080 --> 00:05:10,866
how about having a hangover drink with me?
85
00:05:10,890 --> 00:05:12,776
This is...
86
00:05:12,800 --> 00:05:16,676
a cognac that I worked hard to obtain.
87
00:05:16,700 --> 00:05:20,250
Do you think there will be a pub that opens in the morning?
88
00:05:23,290 --> 00:05:25,790
There's no need to go far.
89
00:05:44,830 --> 00:05:47,666
You're telling me to buy Namhae Theater?
90
00:05:47,690 --> 00:05:48,946
Yes.
91
00:05:48,970 --> 00:05:51,176
I owe the bank about 70 million won,
92
00:05:51,200 --> 00:05:53,076
and there are some other debts.
93
00:05:53,100 --> 00:05:56,226
Please buy the theater with those debts included.
94
00:05:56,250 --> 00:05:57,886
If I pay off your debt,
95
00:05:57,910 --> 00:06:00,650
are you saying you will sell the theater for cheap?
96
00:06:02,130 --> 00:06:03,270
Yes.
97
00:06:04,120 --> 00:06:05,500
Why?
98
00:06:06,900 --> 00:06:09,956
Although I couldn't keep my promise,
99
00:06:09,980 --> 00:06:12,586
you trusted me.
100
00:06:12,610 --> 00:06:13,940
Also,
101
00:06:14,800 --> 00:06:17,396
I feel like if I said I would buy the theater back later,
102
00:06:17,420 --> 00:06:19,490
you would be someone who'd return it to me.
103
00:06:23,140 --> 00:06:25,056
This young girl
104
00:06:25,080 --> 00:06:28,640
is talking like all she ate was conniving snakes for food.
105
00:06:29,700 --> 00:06:32,720
I don't do business that comes at a loss for me.
106
00:06:41,060 --> 00:06:42,766
In "The Godfather,"
107
00:06:42,790 --> 00:06:45,470
Vito Corleone says this line.
108
00:06:46,280 --> 00:06:47,846
"I'm gonna make him
109
00:06:47,870 --> 00:06:51,336
an offer he can't refuse."
110
00:06:51,360 --> 00:06:53,276
Honestly, the theater is just a sweetener.
111
00:06:53,300 --> 00:06:55,326
I'm the real deal.
112
00:06:55,350 --> 00:06:57,440
I will sell myself to you, Ma'am.
113
00:07:04,390 --> 00:07:07,496
Whoa, you're a tough cookie, aren't you?
114
00:07:07,520 --> 00:07:08,766
What are you worth?
115
00:07:08,790 --> 00:07:12,876
I know you are not satisfied with being an entertainment promoter just in Jeolla-do.
116
00:07:12,900 --> 00:07:15,730
You should become a promoter who dominates the entire country.
117
00:07:17,180 --> 00:07:19,040
I will help you with that.
118
00:07:23,670 --> 00:07:25,406
Hey,
119
00:07:25,430 --> 00:07:27,306
it does seem like
120
00:07:27,330 --> 00:07:29,880
you watched a lot of movies.
121
00:07:36,040 --> 00:07:40,806
Since you made your offer like in the movies,
122
00:07:40,830 --> 00:07:43,950
I will respond to you very realistically.
123
00:07:49,830 --> 00:07:51,246
Get lost.
124
00:07:51,270 --> 00:07:53,470
Thanks for the drink.
125
00:07:58,140 --> 00:07:59,540
W-Wait...
126
00:08:03,780 --> 00:08:05,176
Ma'am!
127
00:08:05,200 --> 00:08:06,830
Ma'am!
128
00:08:10,620 --> 00:08:13,776
I refused an offer that I couldn't refuse.
129
00:08:13,800 --> 00:08:16,070
So you have more to say to me?
130
00:08:18,130 --> 00:08:20,190
I'm sorry.
131
00:08:21,100 --> 00:08:22,250
About what?
132
00:08:22,960 --> 00:08:25,196
I was arrogant.
133
00:08:25,220 --> 00:08:27,796
You can make the offer. I will do whatever it is.
134
00:08:27,820 --> 00:08:29,260
Oh, really?
135
00:08:30,050 --> 00:08:31,846
Then, for me,
136
00:08:31,870 --> 00:08:36,646
I will make you an offer that you can refuse. Okay?
137
00:08:36,670 --> 00:08:37,900
But...
138
00:08:38,810 --> 00:08:42,100
you should hear my offer on your knees.
139
00:08:51,020 --> 00:08:52,660
Here?
140
00:08:53,630 --> 00:08:55,560
You can refuse.
141
00:09:12,620 --> 00:09:14,426
Please tell me.
142
00:09:14,450 --> 00:09:15,906
First,
143
00:09:15,930 --> 00:09:19,796
I will pay off your debt and take over your theater.
144
00:09:19,820 --> 00:09:21,966
When the right time comes.
145
00:09:21,990 --> 00:09:23,446
Second,
146
00:09:23,470 --> 00:09:25,826
you will work under me
147
00:09:25,850 --> 00:09:27,590
as a maid.
148
00:09:31,720 --> 00:09:34,540
I said you can refuse.
149
00:09:52,390 --> 00:09:54,310
I'll do it!
150
00:10:05,230 --> 00:10:11,526
♫ Look at me! Look at me! Look at me! ♫
151
00:10:11,550 --> 00:10:17,260
♫ Like the flowers in the winter solstice of December, look at me! ♫
152
00:10:28,560 --> 00:10:30,160
M-Mom...
153
00:10:31,400 --> 00:10:32,780
Come out.
154
00:10:40,050 --> 00:10:42,660
I heard you haven't been to the boarding home for the past few days.
155
00:10:43,530 --> 00:10:46,566
And you didn't visit me when I moved to Seoul, either.
156
00:10:46,590 --> 00:10:48,190
I'm sorry.
157
00:10:49,120 --> 00:10:51,286
If you've done that much, you've done enough.
158
00:10:51,310 --> 00:10:53,860
You even got dragged into military service.
159
00:10:55,660 --> 00:10:57,856
Stop with the protests
160
00:10:57,880 --> 00:10:59,410
and study for the bar exam.
161
00:11:00,600 --> 00:11:03,746
You say the same thing that Doo Hak hyung said to me.
162
00:11:03,770 --> 00:11:05,536
You met Doo Hak?
163
00:11:05,560 --> 00:11:06,800
Yes.
164
00:11:08,210 --> 00:11:09,830
How is he doing?
165
00:11:10,950 --> 00:11:12,876
I don't know.
166
00:11:12,900 --> 00:11:16,486
It just seems like he's changed a bit.
167
00:11:16,510 --> 00:11:18,826
Don't meet Doo Hak again in the future.
168
00:11:18,850 --> 00:11:20,870
Nothing good will come out of being connected with him.
169
00:11:23,180 --> 00:11:25,076
Aren't we...
170
00:11:25,100 --> 00:11:27,140
already connected?
171
00:11:28,240 --> 00:11:30,446
And really inextricably at that?
172
00:11:30,470 --> 00:11:32,210
Cheol Woong.
173
00:11:33,540 --> 00:11:36,296
Please go home now.
174
00:11:36,320 --> 00:11:38,170
I will come visit soon.
175
00:11:42,210 --> 00:11:43,886
Don't talk like an idiot.
176
00:11:43,910 --> 00:11:46,566
You are not connected to Doo Hak in any way!
177
00:11:46,590 --> 00:11:48,766
He is a convicted criminal who committed murder, and you're...
178
00:11:48,790 --> 00:11:53,146
- a college student with a bright future, got that?
- Why are you being like that?
179
00:11:53,170 --> 00:11:54,886
Mom.
180
00:11:54,910 --> 00:11:57,280
Heaven and earth know,
181
00:11:58,300 --> 00:12:01,410
and you and I know it.
182
00:12:05,880 --> 00:12:07,816
Do you...
183
00:12:07,840 --> 00:12:11,656
really want to see your mom die?
184
00:12:11,680 --> 00:12:13,806
Cheol Woong.
185
00:12:13,830 --> 00:12:16,376
Who do you think
186
00:12:16,400 --> 00:12:20,260
I'm living for, huh?
187
00:12:27,560 --> 00:12:29,826
I mean, why are we still here like this?
188
00:12:29,850 --> 00:12:33,326
Aigoo, do you think it's that easy to find a sucker?
189
00:12:33,350 --> 00:12:34,806
The timing is important.
190
00:12:34,830 --> 00:12:36,606
If we take longer, we need to give up on this!
191
00:12:36,630 --> 00:12:38,866
Just wait a bit longer.
192
00:12:38,890 --> 00:12:42,256
Aigoo, this is almost a done deal...
193
00:12:42,280 --> 00:12:46,896
So you should've found a sucker before we got to this point, Hyungnim!
194
00:12:46,920 --> 00:12:51,060
Gosh, look at what we're doing. This is doomed!
195
00:12:52,290 --> 00:12:54,336
Oh, Hyungnim.
196
00:12:54,360 --> 00:12:56,010
Here.
197
00:12:57,850 --> 00:12:59,536
Who is this?
198
00:12:59,560 --> 00:13:01,136
Well,
199
00:13:01,160 --> 00:13:03,736
it's a villain. A bad guy.
200
00:13:03,760 --> 00:13:05,816
It doesn't matter if he's a villain or an angel.
201
00:13:05,840 --> 00:13:07,546
Does he have some money?
202
00:13:07,570 --> 00:13:10,576
He's got a lot.
203
00:13:10,600 --> 00:13:15,130
The greedier the guy, the easier they fall for our trap.
204
00:13:16,820 --> 00:13:18,236
[Jung Guk Young]
205
00:13:18,260 --> 00:13:19,820
[Building Information in the Certificate of Registration]
206
00:13:28,970 --> 00:13:30,286
[Certificate of Registration]
207
00:13:30,310 --> 00:13:33,276
I really like the building,
208
00:13:33,300 --> 00:13:36,726
but this is too expensive, especially since we have to pay it all upfront.
209
00:13:36,750 --> 00:13:38,606
How about you lower the price a bit?
210
00:13:38,630 --> 00:13:40,070
Gosh...
211
00:13:43,230 --> 00:13:45,916
This is expensive?
212
00:13:45,940 --> 00:13:48,656
I'm selling this in a rush at an unbelievable price
213
00:13:48,680 --> 00:13:52,276
of 50% of its value because I'm going to America!
214
00:13:52,300 --> 00:13:55,916
But does it make any sense that you want me to lower the price?
215
00:13:55,940 --> 00:13:57,816
You're just trying to rip me off, aren't you?
216
00:13:57,840 --> 00:13:59,560
Oh, my God!
217
00:14:00,400 --> 00:14:01,396
Boss,
218
00:14:01,420 --> 00:14:03,146
- please cancel this business arrangement.
- Cancel?
219
00:14:03,170 --> 00:14:04,486
- Ma'am!
- What does cancel mean?
220
00:14:04,510 --> 00:14:05,896
Wait.
221
00:14:05,920 --> 00:14:08,926
Give them just a little bit of time to think.
222
00:14:08,950 --> 00:14:11,550
- Just a moment.
- What the heck are you doing?
223
00:14:12,730 --> 00:14:14,746
What does "Cancel, please" mean?
224
00:14:14,770 --> 00:14:16,900
- Cancel, please?
- I don't know, either.
225
00:14:18,050 --> 00:14:19,796
Oh, yes.
226
00:14:19,820 --> 00:14:21,100
Here.
227
00:14:22,220 --> 00:14:24,466
Gosh, okay. Fine!
228
00:14:24,490 --> 00:14:25,826
Let's sign the contract.
229
00:14:25,850 --> 00:14:27,846
Aigoo, Ma'am!
230
00:14:27,870 --> 00:14:30,246
You've made the right choice!
231
00:14:30,270 --> 00:14:33,120
You're going to become rich!
232
00:14:34,250 --> 00:14:36,546
But...
233
00:14:36,570 --> 00:14:39,696
I'm short on a little bit of cash
234
00:14:39,720 --> 00:14:43,196
even after getting all the loans I can get,
235
00:14:43,220 --> 00:14:47,476
so would it be okay for us to pay for part of it with this instead?
[Certificate of Registration: Namhae Theater]
236
00:14:47,500 --> 00:14:50,556
The evaluated price of this is at least 120 million won,
237
00:14:50,580 --> 00:14:53,296
and you can get at least 50 million won after paying off the included 70 million won in bank debt,
238
00:14:53,320 --> 00:14:57,006
but I'll value it as 30 million won and give it to you.
239
00:14:57,030 --> 00:14:59,926
W-What is this?
240
00:14:59,950 --> 00:15:03,886
It's Namhae Theater in Yeosu.
[Certificate of Registration: Namhae Theater]
241
00:15:03,910 --> 00:15:06,366
The business is profitable,
[Certificate of Registration: Namhae Theater]
242
00:15:06,390 --> 00:15:08,530
and it's the top theater in Yeosu.
243
00:15:09,490 --> 00:15:12,970
Why don't you believe me? Ask anyone in Yeosu!
244
00:15:13,000 --> 00:15:17,476
For this price, you would be getting this for almost nothing.
245
00:15:17,500 --> 00:15:19,826
We're pretty much giving it away to you.
246
00:15:19,850 --> 00:15:21,986
Well...
247
00:15:22,010 --> 00:15:25,600
we don't usually take property for payment...
248
00:15:28,290 --> 00:15:31,196
But since you're in a rush, you should take their offer.
249
00:15:31,220 --> 00:15:35,330
I'll make sure to get it liquidated quickly for you.
250
00:15:38,490 --> 00:15:41,266
Then you have to take responsibility for it if anything happens!
251
00:15:41,290 --> 00:15:43,896
Oh, of course!
252
00:15:43,920 --> 00:15:46,286
All right, let's sign the contract.
253
00:15:46,310 --> 00:15:48,070
Yes. Honey, the money.
254
00:15:49,350 --> 00:15:51,436
I'll count the cash, okay?
255
00:15:51,460 --> 00:15:54,280
Gosh, there's no need for that.
256
00:16:01,040 --> 00:16:03,066
Here.
257
00:16:03,090 --> 00:16:05,506
And here.
258
00:16:05,530 --> 00:16:08,666
- The bag was a bit small...
- It was a bit small...
259
00:16:08,690 --> 00:16:10,590
Yes, yes, yes...
260
00:16:12,420 --> 00:16:13,670
Okay.
261
00:16:15,470 --> 00:16:17,406
All right, that's it!
262
00:16:17,430 --> 00:16:18,976
Oh, my gosh!
263
00:16:19,000 --> 00:16:22,080
- Here, take it!
- How long has it been!
264
00:16:27,100 --> 00:16:28,390
[CEO Go Poong Ho]
265
00:16:32,110 --> 00:16:34,816
What should we do with this?
266
00:16:34,840 --> 00:16:37,516
I accepted it because I thought they might suspect us,
267
00:16:37,540 --> 00:16:40,286
but that woman was lying. As for this theater...
268
00:16:40,310 --> 00:16:42,286
100 million won? It probably isn't even worth 20 or 30 million won.
269
00:16:42,310 --> 00:16:44,496
Hyungnim, something like that is a headache!
270
00:16:44,520 --> 00:16:46,696
If you try to liquidate that, it takes a long time, and your identity will be exposed.
271
00:16:46,720 --> 00:16:48,500
Just give it to me.
272
00:16:52,510 --> 00:16:54,146
Yeah!
273
00:16:54,170 --> 00:16:56,306
G-Give it to him for introducing the sucker.
274
00:16:56,330 --> 00:16:58,486
Yeah, that sounds like a great idea.
275
00:16:58,510 --> 00:17:00,996
Typically, a new recruit doesn't get any shares,
276
00:17:01,020 --> 00:17:03,750
but since we earned a pretty good profit this time, be generous.
277
00:17:08,340 --> 00:17:10,380
All right. Aigoo...
278
00:17:11,910 --> 00:17:13,856
Here. That's all right with you, right?
279
00:17:13,880 --> 00:17:16,146
- I'm happy with this.
- Okay, okay.
280
00:17:16,170 --> 00:17:18,826
Then, we are all going to go our separate ways, okay?
281
00:17:18,850 --> 00:17:21,416
I'll call you guys when I get more business later,
282
00:17:21,440 --> 00:17:23,666
so you guys all watch yourselves, okay?
[Certificate of Registration: Namhae Theater]
283
00:17:23,690 --> 00:17:26,310
You also stay well, okay?
284
00:17:27,380 --> 00:17:28,836
All right, time to go.
285
00:17:28,860 --> 00:17:31,326
We should hurry out! Hurry! Hurry!
286
00:17:31,350 --> 00:17:33,540
What is he planning on doing with that?
287
00:17:33,600 --> 00:17:36,466
Stop chit-chatting and messing around! Hurry!
288
00:17:36,490 --> 00:17:38,200
Oh, my.
289
00:17:39,960 --> 00:17:41,436
We went in the wrong direction.
290
00:17:41,460 --> 00:17:43,366
Let's go.
291
00:17:43,390 --> 00:17:46,286
- Oh, my!
- Poong Ho hyungnim.
292
00:17:46,310 --> 00:17:48,220
It's been a while.
293
00:17:49,360 --> 00:17:52,896
W-What brings you guys here?
294
00:17:52,920 --> 00:17:54,966
The rumors are all over
295
00:17:54,990 --> 00:17:59,296
about how you managed to pull the rug under someone pretty good.
296
00:17:59,320 --> 00:18:00,746
Gosh.
297
00:18:00,770 --> 00:18:03,920
Who said such nonsense?
298
00:18:07,140 --> 00:18:09,776
Noonim, you said to me yesterday in the motel
299
00:18:09,800 --> 00:18:13,316
that something good might happen soon and that we should run away together!
300
00:18:13,340 --> 00:18:16,396
Hey! That's because you kept asking me for money yesterday!
301
00:18:16,420 --> 00:18:18,636
Gosh! Seriously!
302
00:18:18,660 --> 00:18:22,136
Geez, that trap of yours! Why would you tell that gigolo...
303
00:18:22,160 --> 00:18:23,556
Go, go, go.
304
00:18:23,580 --> 00:18:25,636
Hey, let go!
305
00:18:25,660 --> 00:18:28,866
No, you can't! You can't! You can't!
306
00:18:28,890 --> 00:18:30,850
Geez!
307
00:18:32,410 --> 00:18:33,810
Whoa!
308
00:18:35,930 --> 00:18:37,506
Wow!
309
00:18:37,530 --> 00:18:40,126
Oh, okay, okay.
310
00:18:40,150 --> 00:18:42,936
Let's split the money among ourselves.
311
00:18:42,960 --> 00:18:45,426
How about 7 to 3?
312
00:18:45,450 --> 00:18:47,626
We'll take 7, and you guys take 3.
313
00:18:47,650 --> 00:18:50,056
- How about it?
- That's funny.
314
00:18:50,080 --> 00:18:52,086
W-Well then,
315
00:18:52,110 --> 00:18:54,886
how about 5 to 5?
316
00:18:54,910 --> 00:18:57,326
Gosh.
317
00:18:57,350 --> 00:18:59,626
Okay, then we'll be cool about it,
318
00:18:59,650 --> 00:19:01,296
and do 7 to 3.
319
00:19:01,320 --> 00:19:03,096
We'll take...
320
00:19:03,120 --> 00:19:04,406
3, how about it?
321
00:19:04,430 --> 00:19:10,136
Hyungnim, just go somewhere and have pork belly and soju.
322
00:19:10,160 --> 00:19:14,190
- And piss off.
- Aigoo, seriously...
323
00:19:16,940 --> 00:19:18,636
There was one more guy.
324
00:19:18,660 --> 00:19:21,346
Hey. Come over here.
325
00:19:21,370 --> 00:19:23,920
- Me?
- Punk...
326
00:19:27,880 --> 00:19:29,386
Punk...
327
00:19:29,410 --> 00:19:31,586
You're one of them, right?
328
00:19:31,610 --> 00:19:33,256
Not anymore.
329
00:19:33,280 --> 00:19:36,626
We decided to go our own way. Isn't that right?
330
00:19:36,650 --> 00:19:39,056
Give me what you got, too.
331
00:19:39,080 --> 00:19:40,776
What do you mean?
332
00:19:40,800 --> 00:19:43,010
Geez, this is tiring.
333
00:19:48,960 --> 00:19:51,766
This guy's got nothing.
334
00:19:51,790 --> 00:19:53,326
This is it?
335
00:19:53,350 --> 00:19:55,506
Hyungnim, isn't he part of your family?
336
00:19:55,530 --> 00:19:56,866
Gosh...
337
00:19:56,890 --> 00:19:58,906
what do you mean by part of my family?
338
00:19:58,930 --> 00:20:03,210
H-He's just a probationary employee.
339
00:20:04,540 --> 00:20:06,516
I'll see you again next time.
340
00:20:06,540 --> 00:20:07,936
Wait.
341
00:20:07,960 --> 00:20:09,356
Is this guy crazy?
342
00:20:09,380 --> 00:20:11,576
I don't care about the money, but you should give me that.
343
00:20:11,600 --> 00:20:13,530
There's an owner for that.
344
00:20:15,080 --> 00:20:16,676
Hey, kiddo.
345
00:20:16,700 --> 00:20:18,956
The owner you're speaking of...
346
00:20:18,980 --> 00:20:21,346
is me.
347
00:20:21,370 --> 00:20:23,340
It's me. Ass–
348
00:20:26,440 --> 00:20:27,870
Whoa, whoa!
349
00:20:52,390 --> 00:20:54,110
Right there!
350
00:21:26,000 --> 00:21:28,416
I told you there's a separate owner for this.
351
00:21:28,440 --> 00:21:29,706
I'm leaving. Bye.
352
00:21:29,730 --> 00:21:31,096
Where are you going by yourself?
353
00:21:31,120 --> 00:21:32,926
- We should go together.
- Hey, hey, hey!
354
00:21:32,950 --> 00:21:34,990
Oh, my, the money.
355
00:21:37,130 --> 00:21:41,776
You bastards eat two to three times
356
00:21:41,800 --> 00:21:44,160
more than what others eat
357
00:21:45,340 --> 00:21:47,680
and yet you got beaten up by one guy?
358
00:21:52,200 --> 00:21:53,560
Get in the pushup position.
359
00:21:54,650 --> 00:21:56,750
Get in position!
360
00:22:03,870 --> 00:22:06,210
Enough.
361
00:22:07,160 --> 00:22:10,250
No, Hyungnim. These guys need to be disciplined the military way.
362
00:22:12,390 --> 00:22:13,856
[CEO Yeom Kwang Tak]
363
00:22:13,880 --> 00:22:15,190
Okay.
364
00:22:16,110 --> 00:22:19,186
I mean, they were in and out of jail from their youth
365
00:22:19,210 --> 00:22:21,326
so none of them went to military service.
366
00:22:21,350 --> 00:22:23,436
So, why are you disciplining them in military style?
367
00:22:23,460 --> 00:22:25,150
Get up.
368
00:22:28,170 --> 00:22:30,330
Get out, you bastards.
369
00:22:35,110 --> 00:22:36,650
Did you tell them to do it?
370
00:22:37,540 --> 00:22:39,136
Excuse me?
371
00:22:39,160 --> 00:22:40,816
Oh, yes.
372
00:22:40,840 --> 00:22:43,556
I heard that Go Poong Ho finished a job...
373
00:22:43,580 --> 00:22:45,916
I couldn't tell you in advance because you were away.
374
00:22:45,940 --> 00:22:48,626
You first take on a job and then report to me after?
375
00:22:48,650 --> 00:22:52,836
Right. The action leader should have quick judgment like that, right?
376
00:22:52,860 --> 00:22:54,346
You did well.
377
00:22:54,370 --> 00:22:56,750
T-Thank you.
378
00:22:57,680 --> 00:22:59,836
But the results weren't good.
379
00:22:59,860 --> 00:23:00,936
I'm sorry, Hyungnim.
380
00:23:00,960 --> 00:23:02,946
No, it's all right.
381
00:23:02,970 --> 00:23:05,446
Which one would you like? Pick one.
382
00:23:05,470 --> 00:23:06,866
Excuse me?
383
00:23:06,890 --> 00:23:08,966
What are you doing not choosing one?
384
00:23:08,990 --> 00:23:12,026
I'm sorry, Hyungnim. I'll make sure nothing like this ever happens again.
385
00:23:12,050 --> 00:23:14,596
Yeah, right, asshole. Come here.
386
00:23:14,620 --> 00:23:17,196
Put your head here, you asshole.
387
00:23:17,220 --> 00:23:20,936
This one's for the bad result, man.
388
00:23:20,960 --> 00:23:22,490
Got it?
389
00:23:23,290 --> 00:23:25,896
And is Go Poong Ho your friend?
390
00:23:25,920 --> 00:23:28,806
He's also a hyung to me, you rude bastard.
391
00:23:28,830 --> 00:23:31,160
This bastard... You...
392
00:23:32,120 --> 00:23:34,826
Bring Poong Ho to me in three days.
393
00:23:34,850 --> 00:23:38,140
Also, bring that bastard who beat up our guys.
394
00:23:38,170 --> 00:23:40,126
Got it?
395
00:23:40,150 --> 00:23:41,566
Yes, Hyungnim.
396
00:23:41,590 --> 00:23:43,400
Get out, you bastard.
397
00:23:45,280 --> 00:23:47,146
Oh, gosh, I'm dying.
398
00:23:47,170 --> 00:23:49,206
Aigoo.
399
00:23:49,230 --> 00:23:51,876
Are we still not there yet?
400
00:23:51,900 --> 00:23:53,476
We're almost there.
401
00:23:53,500 --> 00:23:56,796
Gosh, more stairs! Really?
402
00:23:56,820 --> 00:23:58,066
Geez!
403
00:23:58,090 --> 00:23:58,966
Gosh, I'm exhausted.
404
00:23:58,990 --> 00:24:01,976
You should have gotten a room where it's a bit flatter!
405
00:24:02,000 --> 00:24:04,626
If you didn't have money, you should have said something.
406
00:24:04,650 --> 00:24:08,140
If you did, I would have lent you some money– Aigoo!
407
00:24:11,350 --> 00:24:14,806
How can I borrow money from you when we're not even family?
408
00:24:14,830 --> 00:24:17,056
Aigoo. Do you have rice?
409
00:24:17,080 --> 00:24:18,626
I just usually eat ramen.
410
00:24:18,650 --> 00:24:22,216
And on weekends, I eat food that the church charity organization provides.
411
00:24:22,240 --> 00:24:23,836
Sometimes, I eat while working manual labor.
412
00:24:23,860 --> 00:24:27,546
Gosh, that's why I said we should buy some rice before we come!
413
00:24:27,570 --> 00:24:30,686
Yeah, Hyungnim!
414
00:24:30,710 --> 00:24:33,216
More importantly, Kwang Tak and his guys
415
00:24:33,240 --> 00:24:36,630
must be so spiteful right now.
416
00:24:38,700 --> 00:24:40,596
I know!
417
00:24:40,620 --> 00:24:44,356
Once he flips out, he doesn't stop at anything.
418
00:24:44,380 --> 00:24:48,136
Gosh, and that No. 2 guy. Geez, he's just...
419
00:24:48,160 --> 00:24:52,296
And that sucker would have found out by now that they've been had.
420
00:24:52,320 --> 00:24:54,286
- Come on, Ahjussi. Take a look at this.
- Geez, come on!
421
00:24:54,310 --> 00:24:55,896
[Seongjin Constructions]
It has my name, Oh Tae Ja, written on it!
422
00:24:55,920 --> 00:25:00,336
Your wife definitely said you were going to America and–
423
00:25:00,360 --> 00:25:03,216
What are you guys talking about!
424
00:25:03,240 --> 00:25:04,976
My wife died a long time ago!
425
00:25:05,000 --> 00:25:06,186
She died?
426
00:25:06,210 --> 00:25:08,066
- Why did she die?
- No way!
427
00:25:08,090 --> 00:25:09,406
There's no way!
428
00:25:09,430 --> 00:25:11,976
No! Ahjussi, yours is fake, right?
429
00:25:12,000 --> 00:25:13,686
Ahjussi, yours is fake, right?
430
00:25:13,710 --> 00:25:15,526
[Certificate of Registration]
It's exactly the same!
431
00:25:15,550 --> 00:25:16,806
Give me a break.
432
00:25:16,830 --> 00:25:18,486
Yours is fake.
433
00:25:18,510 --> 00:25:20,396
This one is the real one.
434
00:25:20,420 --> 00:25:23,800
From the looks of it, you guys must have been defrauded. Come to your senses,
435
00:25:23,830 --> 00:25:25,896
and hurry over to the police station!
436
00:25:25,920 --> 00:25:27,346
Oh, no...
437
00:25:27,370 --> 00:25:28,386
What police station!
438
00:25:28,410 --> 00:25:31,426
Oh, no! There's no way this is true!
439
00:25:31,450 --> 00:25:34,646
- Gosh! Honey!
- Oh, Honey!
440
00:25:34,670 --> 00:25:37,146
What do we do now?
441
00:25:37,170 --> 00:25:41,036
Since we're going to be chased by Kwang Tak and the police...
442
00:25:41,060 --> 00:25:42,586
What now?
443
00:25:42,610 --> 00:25:45,816
Hey, now's not the time to be yawning!
444
00:25:45,840 --> 00:25:48,296
If you beat up Kwang Tak's guys like that,
445
00:25:48,320 --> 00:25:51,110
you should take responsibility for the consequences!
446
00:25:51,150 --> 00:25:56,850
Gosh, then just give the money to them. That would take care of it.
447
00:25:56,910 --> 00:25:59,176
With what clues are the police going to catch us anyway?
448
00:25:59,200 --> 00:26:02,126
So, just give them the money,
449
00:26:02,150 --> 00:26:03,396
and you won't have any problems.
450
00:26:03,420 --> 00:26:06,176
Gosh, b-but still...
451
00:26:06,200 --> 00:26:07,906
You said we should all go our separate ways.
452
00:26:07,930 --> 00:26:10,506
That was just Mr. Go saying stuff.
453
00:26:10,530 --> 00:26:12,446
You said I don't get any shares because I'm a newbie.
454
00:26:12,470 --> 00:26:13,996
- Aigoo.
- Seriously!
455
00:26:14,020 --> 00:26:15,526
Everyone, return to your homes.
456
00:26:15,550 --> 00:26:18,026
I have to work manual labor early in the morning, so I'm going in to rest.
457
00:26:18,050 --> 00:26:19,736
Hey, okay!
458
00:26:19,760 --> 00:26:22,676
Okay, okay. I was wrong.
459
00:26:22,700 --> 00:26:25,436
From now, let's be a family.
460
00:26:25,460 --> 00:26:27,266
Yeah, okay. A family!
461
00:26:27,290 --> 00:26:31,290
Yeah, from now, we can give him a share in the profits!
462
00:26:34,340 --> 00:26:36,196
Are you really going to accept me as your family?
463
00:26:36,220 --> 00:26:38,816
Of course!
464
00:26:38,840 --> 00:26:41,416
And you all will become my family?
465
00:26:41,440 --> 00:26:43,536
- Oh, of course!
- Don't even mention it!
466
00:26:43,560 --> 00:26:44,836
No, no.
467
00:26:44,860 --> 00:26:48,566
You will become our boss from now on!
468
00:26:48,590 --> 00:26:50,280
Boss!
469
00:26:54,800 --> 00:26:56,896
Aigoo.
470
00:26:56,920 --> 00:26:58,706
Now we are a family!
471
00:26:58,730 --> 00:27:00,246
A family!
472
00:27:00,270 --> 00:27:01,416
Hurry up and leave.
473
00:27:01,440 --> 00:27:04,440
Okay, we'll be on our way.
474
00:27:06,020 --> 00:27:07,286
Go inside!
475
00:27:07,310 --> 00:27:09,066
Family!
476
00:27:09,090 --> 00:27:10,376
Go on your way.
477
00:27:10,400 --> 00:27:12,610
Now we are a family!
478
00:27:17,770 --> 00:27:19,256
Oh, young tenant.
479
00:27:19,280 --> 00:27:20,656
Is today a special day?
480
00:27:20,680 --> 00:27:22,216
You have family inside.
481
00:27:22,240 --> 00:27:24,136
Go on ahead inside.
482
00:27:24,160 --> 00:27:25,720
Yeah.
483
00:27:32,130 --> 00:27:33,980
Oppa!
484
00:27:37,100 --> 00:27:39,246
Why didn't you come home
485
00:27:39,270 --> 00:27:40,996
or call us?
486
00:27:41,020 --> 00:27:43,206
Do you know how worried Mom was?
487
00:27:43,230 --> 00:27:45,066
Stop talking
488
00:27:45,090 --> 00:27:46,576
and let's just eat.
489
00:27:46,600 --> 00:27:48,376
Do you know how much
490
00:27:48,400 --> 00:27:51,790
- Mom cried after you called her?
- This girl...
491
00:28:02,660 --> 00:28:03,876
Hey, girl,
492
00:28:03,900 --> 00:28:05,576
who do you think you are that you're eating the drumstick?
493
00:28:05,600 --> 00:28:09,326
Gosh, all I ate today was one bowl of noodles!
494
00:28:09,350 --> 00:28:12,800
I'm so starving that my belly button is about to stick to my back.
495
00:28:17,480 --> 00:28:19,626
Mom, you should eat up, too.
496
00:28:19,650 --> 00:28:23,606
Gosh, it hasn't been that long since you came out of prison,
497
00:28:23,630 --> 00:28:25,186
but seeing how handsome you look...
498
00:28:25,210 --> 00:28:27,956
It's like you're a Seoul person.
499
00:28:27,980 --> 00:28:29,296
Really?
500
00:28:29,320 --> 00:28:33,976
- Oh, right.
- Oppa, I ended up working at a factory in Seoul.
501
00:28:34,000 --> 00:28:35,546
Gil Ja unni says
502
00:28:35,570 --> 00:28:38,016
it's Bangil Industrial Company in Guro-dong,
503
00:28:38,040 --> 00:28:40,116
where they make zippers and razors.
504
00:28:40,140 --> 00:28:42,356
Then what about school?
505
00:28:42,380 --> 00:28:43,786
Oppa, you know, too, right?
506
00:28:43,810 --> 00:28:46,066
I wasn't on your level,
507
00:28:46,090 --> 00:28:48,580
but I was at least in the top five in my class.
508
00:28:48,650 --> 00:28:53,526
But these girls who are worse at studying than me are all going to high school,
509
00:28:53,550 --> 00:28:57,850
but Father kept telling me to quit school and work at a factory...
510
00:28:57,900 --> 00:29:00,930
I was so angry!
511
00:29:02,190 --> 00:29:03,876
Shut your mouth.
512
00:29:03,900 --> 00:29:06,756
Do you know why I said I would go to the factory without making a fuss?
513
00:29:06,780 --> 00:29:10,146
So that I can go back to school by earning my own money!
514
00:29:10,170 --> 00:29:11,370
You just watch.
515
00:29:11,450 --> 00:29:15,476
I will go all the way to college.
516
00:29:15,500 --> 00:29:17,396
Stop rambling
517
00:29:17,420 --> 00:29:18,736
and just eat.
518
00:29:18,760 --> 00:29:20,870
Stuff yourself. Okay?
519
00:29:23,910 --> 00:29:28,626
Red light, green light. One, two, three!
520
00:29:28,650 --> 00:29:31,510
You resented your father a lot, right?
521
00:29:32,410 --> 00:29:35,066
I resented him a lot, too.
522
00:29:35,090 --> 00:29:41,336
I thought how heartless your father was, not visiting his son in prison once.
523
00:29:41,360 --> 00:29:44,120
If you're going to talk about Father, just stop.
524
00:29:46,610 --> 00:29:49,406
When you turned 20 and transferred to Gwangju,
525
00:29:49,430 --> 00:29:51,736
that was the day before Chuseok*.
(Harvest Day in Korea, holiday similar to Thanksgiving)
526
00:29:51,760 --> 00:29:57,836
But out of the blue, your father said he'll go to a cousin's house in Gwangyang to offer ancestral rites.
527
00:29:57,860 --> 00:30:01,576
I didn't want to bother with preparing food for the ancestral rites, so I told him to go ahead.
528
00:30:01,600 --> 00:30:03,226
Mom.
529
00:30:03,250 --> 00:30:04,990
Just hurry inside and go to bed.
530
00:30:05,970 --> 00:30:08,326
You don't want to hear it?
531
00:30:08,350 --> 00:30:09,800
Yes.
532
00:30:11,120 --> 00:30:13,710
Still, listen.
533
00:30:21,900 --> 00:30:25,086
But after telling me he would return around Chuseok evening,
534
00:30:25,110 --> 00:30:28,526
he didn't return even when it became the day after Chuseok.
535
00:30:28,550 --> 00:30:32,926
I wondered if something had happened, so I called his cousin in Gwangyang,
536
00:30:32,950 --> 00:30:34,256
and he said, "What are you talking about?"
537
00:30:34,280 --> 00:30:36,850
He said your father never came.
538
00:30:38,660 --> 00:30:41,566
I was so scared.
539
00:30:41,590 --> 00:30:43,736
I couldn't sleep at all
540
00:30:43,760 --> 00:30:46,546
and couldn't even eat anything.
541
00:30:46,570 --> 00:30:48,466
It was only after two days
542
00:30:48,490 --> 00:30:51,076
after Chuseok had passed, that your father
543
00:30:51,100 --> 00:30:53,830
walked into the house at night.
544
00:30:55,450 --> 00:30:57,306
Aigoo, Doo Hak's father!
545
00:30:57,330 --> 00:30:59,916
Doo Hak's father! Doo Hak's father!
546
00:30:59,940 --> 00:31:01,576
What happened!
547
00:31:01,600 --> 00:31:03,666
Where did you go that you're only returning now?
548
00:31:03,690 --> 00:31:07,756
I thought I would die from being worried about you!
549
00:31:07,780 --> 00:31:11,220
Gosh, just make me some food.
550
00:31:26,820 --> 00:31:27,966
[Yeosu -> Gwangju]
551
00:31:27,990 --> 00:31:32,560
Your father doesn't have any relatives in Gwangju.
552
00:31:34,350 --> 00:31:37,000
So why would he have gone all the way there?
553
00:31:39,320 --> 00:31:41,640
He went to where you were.
554
00:31:43,880 --> 00:31:48,420
I checked when Jung Ok and I went to visit you the following month.
555
00:31:49,650 --> 00:31:51,756
At that time,
556
00:31:51,780 --> 00:31:54,150
your father left money for your detention fund.
557
00:31:55,380 --> 00:31:57,366
So your father
558
00:31:57,390 --> 00:32:01,876
put in all the money he had for his returning bus and food,
559
00:32:01,900 --> 00:32:04,966
and walked all the way from Gwangju to Yeosu
560
00:32:04,990 --> 00:32:07,750
for two days straight.
561
00:32:13,350 --> 00:32:16,270
Don't hate your father too much.
562
00:32:17,530 --> 00:32:19,486
I told you to head on inside and go to bed!
563
00:32:19,510 --> 00:32:20,856
Doo Hak...
564
00:32:20,880 --> 00:32:22,016
Gosh!
565
00:32:22,040 --> 00:32:24,120
Doo Hak!
566
00:32:30,190 --> 00:32:33,026
♫ Oh, oh, our South Korea ♫
567
00:32:33,050 --> 00:32:34,716
♫ Oh, oh, our South Korea ♫
Hey!
568
00:32:34,740 --> 00:32:38,266
♫ Oh, oh, our nation ♫
569
00:32:38,290 --> 00:32:40,276
♫ Oh, oh, I'll love it forever ♫
570
00:32:40,300 --> 00:32:41,816
♫ Oh, oh, I'll love it forever ♫
Hey!
571
00:32:41,840 --> 00:32:43,286
♫ Oh, oh, I'll love it forever ♫
Wake up!
572
00:32:43,310 --> 00:32:45,146
Go wash your face!
573
00:32:45,170 --> 00:32:48,830
♫ Oh, oh, our South Korea ♫
574
00:33:03,870 --> 00:33:05,556
[Proper way to use the machine. Check the power supply switch. Check for glitches regularly.]
Unni.
575
00:33:05,580 --> 00:33:07,360
Give me an energy pill.
576
00:33:09,260 --> 00:33:11,846
- Just one, please!
- Gosh, this girl...
577
00:33:11,870 --> 00:33:13,306
Please!
578
00:33:13,330 --> 00:33:15,556
You've already asked me for so many!
579
00:33:15,580 --> 00:33:17,596
I'm so sleepy that I'm going crazy.
580
00:33:17,620 --> 00:33:21,596
What if I can't complete the workload at this rate?
581
00:33:21,620 --> 00:33:23,456
Please...
582
00:33:23,480 --> 00:33:26,196
I won't be responsible even if you collapse from dizziness.
583
00:33:26,220 --> 00:33:27,960
Okay.
584
00:33:32,020 --> 00:33:33,466
Thank you for your hard work.
585
00:33:33,490 --> 00:33:36,346
Come out to our evening class if you have time.
586
00:33:36,370 --> 00:33:38,196
Gil Ja! Hello!
587
00:33:38,220 --> 00:33:39,926
Oh, yes.
588
00:33:39,950 --> 00:33:42,756
Please take a yulmoo tea.
589
00:33:42,780 --> 00:33:44,176
Oh, it's all right.
590
00:33:44,200 --> 00:33:47,436
Come on, I won't ask you to come out to night class, so please take one.
591
00:33:47,460 --> 00:33:48,876
I told you I'm fine.
592
00:33:48,900 --> 00:33:50,730
Please give it to us.
593
00:33:51,890 --> 00:33:53,140
Yes.
594
00:33:57,200 --> 00:33:58,826
Hurry up!
595
00:33:58,850 --> 00:34:00,646
You're Jung Ok, right?
596
00:34:00,670 --> 00:34:02,130
Yes.
597
00:34:03,180 --> 00:34:05,786
There are many people who passed the GED.
598
00:34:05,810 --> 00:34:09,696
[Recruiting Night School Students]
If you study a bit, you'll definitely pass on your first try.
599
00:34:09,720 --> 00:34:11,570
Oh, okay.
600
00:34:12,530 --> 00:34:16,916
But there's something I'd like to ask.
601
00:34:16,940 --> 00:34:19,526
Are you a commie?
602
00:34:19,550 --> 00:34:20,900
S-Sorry?
603
00:34:21,810 --> 00:34:24,246
I heard from Gil Ja unni
604
00:34:24,270 --> 00:34:27,216
that people who go to night school or in labor unions
605
00:34:27,240 --> 00:34:28,940
are all commies...
606
00:34:48,580 --> 00:34:49,800
You're here?
607
00:34:50,610 --> 00:34:51,856
We need to...
608
00:34:51,880 --> 00:34:54,230
draw the bigger picture today.
609
00:34:55,080 --> 00:34:56,170
Well...
610
00:34:57,150 --> 00:34:58,926
the thing is...
611
00:34:58,950 --> 00:35:00,200
I'm not yet...
612
00:35:17,570 --> 00:35:19,150
Get off.
613
00:35:44,520 --> 00:35:46,536
I'll give you one week.
614
00:35:46,560 --> 00:35:49,716
If you don't locate the leadership hideout by then,
615
00:35:49,740 --> 00:35:52,540
your family will receive your death notice.
616
00:35:55,220 --> 00:35:57,060
Do you know what this is?
617
00:35:57,900 --> 00:36:00,960
This is the hard-earned tax money of the people.
618
00:36:03,840 --> 00:36:05,550
So...
619
00:36:08,080 --> 00:36:10,020
let's show some patriotism.
620
00:36:27,660 --> 00:36:30,406
This asshole doesn't understand the situation.
621
00:36:30,430 --> 00:36:34,026
Hey, how dare you protest and sell your country over to the commies
622
00:36:34,050 --> 00:36:38,096
when you come from a family of independence activists?
623
00:36:38,120 --> 00:36:40,426
Throw him into boot camp
624
00:36:40,450 --> 00:36:42,306
and make an example out of him.
625
00:36:42,330 --> 00:36:43,800
Hurry on.
626
00:36:50,360 --> 00:36:51,550
Hey!
627
00:36:54,730 --> 00:36:56,866
Come on! Stop stalling!
628
00:36:56,890 --> 00:36:58,420
Get up there!
629
00:37:03,720 --> 00:37:04,916
Hello?
630
00:37:04,940 --> 00:37:06,780
- Mom.
- Cheol Woong!
631
00:37:07,500 --> 00:37:08,756
Is this Cheol Woong?
632
00:37:08,780 --> 00:37:10,530
It's really you, Cheol Woong?
633
00:37:11,300 --> 00:37:12,516
Yes, Mom.
634
00:37:12,540 --> 00:37:14,096
Cheol Woong!
635
00:37:14,120 --> 00:37:15,396
Where are you?
636
00:37:15,420 --> 00:37:18,426
Did you really join the military on your own?
[Special Enrollment Cases: Army Headquarters]
637
00:37:18,450 --> 00:37:20,076
Don't be like this, Mom.
638
00:37:20,100 --> 00:37:23,016
It just turned out that way. I'm doing well.
639
00:37:23,040 --> 00:37:24,266
Cheol Woong.
640
00:37:24,290 --> 00:37:27,176
Y-You don't need to join the military.
641
00:37:27,200 --> 00:37:30,260
Where are you? I'll go to you.
642
00:37:32,630 --> 00:37:35,426
M-Mom, I don't have time.
643
00:37:35,450 --> 00:37:37,036
The military has changed.
644
00:37:37,060 --> 00:37:39,906
They have good food, and they let me sleep well.
645
00:37:39,930 --> 00:37:44,490
They don't give any more beatings, Mom, so don't worry about me and—
646
00:37:48,590 --> 00:37:50,160
Mom?
647
00:37:52,840 --> 00:37:54,240
Mom...
648
00:38:14,320 --> 00:38:16,106
You really...
649
00:38:16,130 --> 00:38:18,020
miss your mother, right?
650
00:38:19,650 --> 00:38:21,436
I can send you on leave as early as tomorrow.
651
00:38:21,460 --> 00:38:23,900
And I can shorten your military service, too.
652
00:38:24,750 --> 00:38:26,616
Do you want to try...
653
00:38:26,640 --> 00:38:28,110
loving your country?
654
00:38:29,380 --> 00:38:30,660
I...
655
00:38:31,490 --> 00:38:34,220
already love this country.
656
00:38:36,430 --> 00:38:39,666
You know very well that's not what my question means.
657
00:38:39,690 --> 00:38:41,966
I don't really know...
658
00:38:41,990 --> 00:38:43,406
what you mean.
659
00:38:43,430 --> 00:38:44,920
You don't know?
660
00:38:46,180 --> 00:38:48,296
It's simply what I said. "Loving your country."
661
00:38:48,320 --> 00:38:49,936
How do you love your country?
662
00:38:49,960 --> 00:38:52,390
It's catching spies and commies.
663
00:38:53,460 --> 00:38:55,636
If you find and report commies,
664
00:38:55,660 --> 00:38:59,070
we arrest those assholes and boost national security.
665
00:38:59,930 --> 00:39:01,316
Are you...
666
00:39:01,340 --> 00:39:03,416
asking me to be a mole?
667
00:39:03,440 --> 00:39:05,020
What do you mean, mole?
668
00:39:05,950 --> 00:39:07,526
That's what...
669
00:39:07,550 --> 00:39:09,390
we call a patriot.
670
00:39:10,220 --> 00:39:11,590
Loving your country.
671
00:39:13,350 --> 00:39:15,330
This is the frontline.
672
00:39:16,210 --> 00:39:18,490
It's a very dangerous place.
673
00:39:20,150 --> 00:39:23,036
No one will know
674
00:39:23,060 --> 00:39:25,030
even if you disappear.
675
00:39:27,800 --> 00:39:29,240
Choi Cheol Woong.
676
00:39:32,930 --> 00:39:35,600
I'm giving you an opportunity right now.
677
00:39:37,620 --> 00:39:41,150
Don't you need to continue your patriotic family lineage?
678
00:39:45,710 --> 00:39:47,330
I don't want to.
679
00:40:02,200 --> 00:40:03,600
Write it.
680
00:40:04,580 --> 00:40:06,530
Hey, put him through one more run.
681
00:40:18,980 --> 00:40:21,440
I'll write it! I will!
682
00:40:22,500 --> 00:40:23,870
I'll write it...
683
00:40:34,960 --> 00:40:36,986
- Hey, Hyung!
- What happened!
684
00:40:37,010 --> 00:40:38,286
- What's this?
- How?
685
00:40:38,310 --> 00:40:39,470
What the heck?
686
00:40:41,040 --> 00:40:43,740
- What happened?
- You didn't get hurt? Are you okay?
687
00:40:44,680 --> 00:40:45,526
Come on!
688
00:40:45,550 --> 00:40:48,796
♫ The life running... ♫
689
00:40:48,820 --> 00:40:51,546
Right now is the time to make our stand.
690
00:40:51,570 --> 00:40:53,316
Yes, right now is the time.
691
00:40:53,340 --> 00:40:56,230
I said we couldn't. Everyone got arrested.
692
00:40:57,680 --> 00:40:59,056
When will it be if not now?
693
00:40:59,080 --> 00:41:00,656
Hyung!
694
00:41:00,680 --> 00:41:02,626
Why did you come back here? It's dangerous!
695
00:41:02,650 --> 00:41:03,746
You're here?
696
00:41:03,770 --> 00:41:05,076
I'm sorry for making you all suffer.
697
00:41:05,100 --> 00:41:07,806
We worried so much because of the cops.
698
00:41:07,830 --> 00:41:09,386
- Please take a seat.
- Thank you.
699
00:41:09,410 --> 00:41:10,460
Let's sit.
700
00:41:11,270 --> 00:41:13,636
By the way, what brings you here?
701
00:41:13,660 --> 00:41:15,746
I need to at least see your faces before I go.
702
00:41:15,770 --> 00:41:17,266
Are you okay?
703
00:41:17,290 --> 00:41:18,756
Have some of this, too.
704
00:41:18,780 --> 00:41:20,300
Where are you headed?
705
00:41:21,260 --> 00:41:22,430
You know him, right?
706
00:41:23,260 --> 00:41:24,720
I know you do!
707
00:41:36,520 --> 00:41:38,166
You!
708
00:41:38,190 --> 00:41:40,900
You sons of bitches!
709
00:41:45,460 --> 00:41:47,016
"After confirming each other's feelings,
710
00:41:47,040 --> 00:41:49,596
Ju Seok gets Black Glove in the taxi.
711
00:41:49,620 --> 00:41:52,506
Ju Seok and Jun Il transport the luggage from the handcart to the taxi.
712
00:41:52,530 --> 00:41:54,646
The three start to get hopeful.
713
00:41:54,670 --> 00:41:57,316
And the screen fades out."
714
00:41:57,340 --> 00:41:59,640
The scenario ends here.
715
00:42:01,050 --> 00:42:03,250
It's a little dark, huh?
716
00:42:04,570 --> 00:42:06,686
Who's the director again?
717
00:42:06,710 --> 00:42:08,326
It's Bae Chang Ho's debuting work.
718
00:42:08,350 --> 00:42:10,836
Kim Bo Yeon, Ahn Sung Ki, and Kim Hee Ra are the main cast.
719
00:42:10,860 --> 00:42:14,066
I see. It's not bad.
720
00:42:14,090 --> 00:42:17,306
By the way, I'm curious about this one thing, Boss.
721
00:42:17,330 --> 00:42:19,476
It'd be faster for you you to read the scenario yourself,
722
00:42:19,500 --> 00:42:21,386
so why do you always tell me to read it to you?
723
00:42:21,410 --> 00:42:22,680
Didn't you know?
724
00:42:23,550 --> 00:42:25,830
I don't know how to read.
725
00:42:26,750 --> 00:42:28,136
What?
726
00:42:28,160 --> 00:42:30,046
You really don't know how to read?
727
00:42:30,070 --> 00:42:32,196
How did you read the ledgers all this time, then?
728
00:42:32,220 --> 00:42:33,896
When did I ever read them?
729
00:42:33,920 --> 00:42:36,920
I just memorize them when my bookkeeper reads them to me.
730
00:42:39,120 --> 00:42:41,390
Whoa, how do you memorize this?
731
00:42:46,010 --> 00:42:49,866
The landlord's apparently head over heels for his wife in Japan,
732
00:42:49,890 --> 00:42:51,616
so he doesn't really stay in Korea.
733
00:42:51,640 --> 00:42:54,930
It's perfect for us to use!
734
00:43:00,110 --> 00:43:02,326
A total of 200 million won...
735
00:43:02,350 --> 00:43:05,250
- for the production cost?
- That's correct, President Cha.
736
00:43:09,480 --> 00:43:11,386
The work has some level of completion,
737
00:43:11,410 --> 00:43:12,426
but it's about the poverty in cities.
738
00:43:12,450 --> 00:43:14,666
So there will be some censorship and correction.
739
00:43:14,690 --> 00:43:17,416
It'll also be Rated-R. No underage viewers.
740
00:43:17,440 --> 00:43:21,080
So will it make money or not?
741
00:43:24,610 --> 00:43:26,186
If I were you...
742
00:43:26,210 --> 00:43:27,950
I wouldn't invest in it.
743
00:43:30,720 --> 00:43:32,226
In that case...
744
00:43:32,250 --> 00:43:33,936
I'll need to invest in it.
745
00:43:33,960 --> 00:43:34,896
Sorry?
746
00:43:34,920 --> 00:43:37,196
- Why?
- Because...
747
00:43:37,220 --> 00:43:41,050
the arrogant smarties are the ones who are always wrong.
748
00:43:42,450 --> 00:43:45,886
Hand him a postdated check for 30 million won.
749
00:43:45,910 --> 00:43:48,146
Dated in a month, okay?
750
00:43:48,170 --> 00:43:49,356
Thank you.
751
00:43:49,380 --> 00:43:50,656
Thank you, President Cha.
752
00:43:50,680 --> 00:43:52,746
Everyone else was reluctant to invest.
753
00:43:52,770 --> 00:43:54,310
You're...
754
00:43:55,320 --> 00:43:56,906
like an army of support by my side.
755
00:43:56,930 --> 00:43:59,280
I'm not trying to help you.
756
00:44:01,710 --> 00:44:04,906
It's because I smell money here.
757
00:44:04,930 --> 00:44:06,180
Sorry?
758
00:44:07,060 --> 00:44:08,560
You smell money?
759
00:44:10,590 --> 00:44:12,136
Whoa...
760
00:44:12,160 --> 00:44:15,066
This building is pretty good.
761
00:44:15,090 --> 00:44:17,476
Since there's info on developments nearby,
762
00:44:17,500 --> 00:44:19,526
we just need to put it up for about 300 million won.
763
00:44:19,550 --> 00:44:23,660
And people will flock like herd dogs.
764
00:44:24,830 --> 00:44:26,550
Whoa, she must be an actress.
765
00:44:27,430 --> 00:44:28,986
She's really pretty.
766
00:44:29,010 --> 00:44:31,196
But who is she?
767
00:44:31,220 --> 00:44:33,976
Boss, do you know her?
768
00:44:34,000 --> 00:44:36,896
Let's leave if you're done looking around.
769
00:44:36,920 --> 00:44:38,476
Just come for a second.
770
00:44:38,500 --> 00:44:40,830
It's because she's really pretty. Come and take a look.
771
00:44:41,770 --> 00:44:45,006
Hurry up. How are you so young and not interested in women?
772
00:44:45,030 --> 00:44:46,520
Go take a look.
773
00:44:47,460 --> 00:44:49,480
For the movie...
774
00:45:09,660 --> 00:45:11,930
I was right, huh? Isn't she pretty?
775
00:45:12,880 --> 00:45:14,876
She's not pretty at all.
776
00:45:14,900 --> 00:45:16,650
Let's hurry up and go, I said!
777
00:45:17,530 --> 00:45:20,256
He took his sweet time looking.
778
00:45:20,280 --> 00:45:22,540
Our boss has high standards, huh?
779
00:46:02,610 --> 00:46:05,606
You can start living here from now.
780
00:46:05,630 --> 00:46:08,046
Wait—
781
00:46:08,070 --> 00:46:09,786
What's this place for?
782
00:46:09,810 --> 00:46:11,196
Oh, my.
783
00:46:11,220 --> 00:46:13,786
You're really as dense as a rock.
784
00:46:13,810 --> 00:46:15,866
Can't you tell from just looking?
785
00:46:15,890 --> 00:46:19,016
It's Namdo Film Studio's Seoul branch.
786
00:46:19,040 --> 00:46:20,126
Gosh.
787
00:46:20,150 --> 00:46:23,476
There was a dimwit whom I fired about two weeks ago.
788
00:46:23,500 --> 00:46:25,326
So, starting today,
789
00:46:25,350 --> 00:46:28,350
you're the employee and the branch manager at the same time.
790
00:46:29,240 --> 00:46:32,416
Why? You're so out of it since you
791
00:46:32,440 --> 00:46:34,920
got promoted too fast, aren't you?
792
00:46:36,460 --> 00:46:37,556
Sweetie,
793
00:46:37,580 --> 00:46:39,880
buy what you need with this.
794
00:46:49,540 --> 00:46:51,370
Boss!
795
00:46:54,800 --> 00:46:56,386
Boss!
796
00:46:56,410 --> 00:46:57,796
Wait...
797
00:46:57,820 --> 00:47:00,806
you need to tell me what I need to do.
798
00:47:00,830 --> 00:47:03,706
Oh, my. Look at this girl.
799
00:47:03,730 --> 00:47:05,406
How can you be asking me when you
800
00:47:05,430 --> 00:47:08,576
also have run a theater before?
801
00:47:08,600 --> 00:47:11,516
Also, I don't even know how to read.
802
00:47:11,540 --> 00:47:13,656
And you're a college dropout.
803
00:47:13,680 --> 00:47:16,100
Who'd teach whom?
804
00:47:28,370 --> 00:47:30,880
Aigoo, whatever.
805
00:47:54,320 --> 00:47:57,126
Oh Jung Shin, you're the crazy wench.
806
00:47:57,150 --> 00:48:00,660
How can you make a living when you have no eyes for people?
807
00:48:01,710 --> 00:48:03,196
Gosh.
808
00:48:03,220 --> 00:48:05,050
What are my eyes good for?
809
00:48:16,840 --> 00:48:18,490
Hello?
810
00:48:20,420 --> 00:48:22,070
Hello.
811
00:48:25,090 --> 00:48:26,646
President Cha?
812
00:48:26,670 --> 00:48:29,066
♫ I want to hold on your hand ♫
813
00:48:29,090 --> 00:48:32,340
You need to speak if you called!
814
00:48:34,980 --> 00:48:36,536
What the heck?
815
00:48:36,560 --> 00:48:41,436
♫ Forever more, the only one ♫
816
00:48:41,460 --> 00:48:46,216
♫ I want to look at your mind, hate me or nice ♫
817
00:48:46,240 --> 00:48:47,906
Gosh!
818
00:48:47,930 --> 00:48:50,156
♫ Beautiful your life ♫
819
00:48:50,180 --> 00:48:56,756
♫ Come over here, back in your love, in my life ♫
820
00:48:56,780 --> 00:48:58,056
Again?
821
00:48:58,080 --> 00:49:02,556
♫ Let me go and my life ♫
822
00:49:02,580 --> 00:49:04,110
Hello.
823
00:49:05,650 --> 00:49:07,126
♫ Let me go ♫
824
00:49:07,150 --> 00:49:08,736
Hello?
825
00:49:08,760 --> 00:49:10,586
♫ And your life ♫
826
00:49:10,610 --> 00:49:12,500
What the heck is this, seriously?
827
00:49:13,300 --> 00:49:14,456
Hey, you!
828
00:49:14,480 --> 00:49:16,126
You better stop prank-calling!
829
00:49:16,150 --> 00:49:17,676
You're an elementary school student, right?
830
00:49:17,700 --> 00:49:20,266
I guess you don't know what a nasty temper I've got.
831
00:49:20,290 --> 00:49:22,556
If you waste another call,
832
00:49:22,580 --> 00:49:24,956
I'll chase you down to the end of the universe and
833
00:49:24,980 --> 00:49:26,836
break your fingers so you can't dial ever again.
834
00:49:26,860 --> 00:49:28,110
You got that?
835
00:49:28,960 --> 00:49:30,380
You little!
836
00:49:35,120 --> 00:49:36,490
Aigoo!
837
00:49:40,460 --> 00:49:42,506
We're almost done now.
838
00:49:42,530 --> 00:49:44,206
Hey*! Hey, run away!
("Hyung" also means "hey")
839
00:49:44,230 --> 00:49:46,490
- The detectives are coming in. Hurry!
- Gosh...
840
00:49:54,660 --> 00:49:57,710
Hey! Get them all!
841
00:50:12,180 --> 00:50:13,630
Hey!
842
00:50:15,170 --> 00:50:16,670
Stay still!
843
00:50:17,820 --> 00:50:19,250
Hyung, you go first.
844
00:50:28,740 --> 00:50:31,136
Hey, are you okay? Can you move?
845
00:50:31,160 --> 00:50:32,886
I'm okay. You guys go ahead.
846
00:50:32,910 --> 00:50:34,166
Hurry up and go.
847
00:50:34,190 --> 00:50:36,746
I'm okay, so leave me and go!
848
00:50:36,770 --> 00:50:39,070
Stay still!
849
00:50:44,740 --> 00:50:46,510
Get that asshole!
850
00:50:55,560 --> 00:50:56,840
Get him!
851
00:51:05,870 --> 00:51:07,446
It's okay.
852
00:51:07,470 --> 00:51:08,610
Sorry?
853
00:51:13,350 --> 00:51:15,290
He's one of us.
854
00:51:23,360 --> 00:51:24,676
Sir.
855
00:51:24,700 --> 00:51:26,150
Take care.
856
00:51:31,880 --> 00:51:33,686
What's this?
857
00:51:33,710 --> 00:51:35,406
Did you follow me?
858
00:51:35,430 --> 00:51:36,990
Follow you, my ass.
859
00:51:37,950 --> 00:51:39,546
I said you're one of us.
860
00:51:39,570 --> 00:51:42,130
And families protect each other.
861
00:51:44,640 --> 00:51:48,006
Gosh, those fellas aren't part of the leadership.
862
00:51:48,030 --> 00:51:49,566
It's just a regular club!
863
00:51:49,590 --> 00:51:51,700
- Okay?
- Okay, I see.
864
00:51:52,650 --> 00:51:54,366
However...
865
00:51:54,390 --> 00:51:58,366
one of them might know the information I want.
866
00:51:58,390 --> 00:52:01,620
So I'm just raking them all in.
867
00:52:02,780 --> 00:52:04,196
Choi Cheol Woong...
868
00:52:04,220 --> 00:52:06,586
I don't need hundreds of small fish.
869
00:52:06,610 --> 00:52:08,530
I just need one big fish.
870
00:52:09,490 --> 00:52:12,950
Wouldn't that also save you some face as well?
871
00:52:15,060 --> 00:52:18,596
I'm sick of showing you this picture, too.
872
00:52:18,620 --> 00:52:20,800
Let's love your country for once!
873
00:52:23,200 --> 00:52:24,630
Love my country?
874
00:52:25,500 --> 00:52:26,746
Okay.
875
00:52:26,770 --> 00:52:29,970
Please let me love my country. Okay?
876
00:52:31,470 --> 00:52:33,676
Just send me back to the army instead
877
00:52:33,700 --> 00:52:36,770
and stand guard by the barbed wires!
878
00:52:41,850 --> 00:52:44,226
Have you gone mad?
879
00:52:44,250 --> 00:52:46,086
You want to die, huh?
880
00:52:46,110 --> 00:52:48,440
You talk too much.
881
00:52:52,080 --> 00:52:54,916
If you go back to the army...
882
00:52:54,940 --> 00:52:57,900
you can die without anyone knowing.
883
00:52:58,960 --> 00:53:02,716
No one will ever know how you died or why you died, either.
884
00:53:02,740 --> 00:53:05,686
That's what's called death under suspicious circumstances.
885
00:53:05,710 --> 00:53:09,536
You seem to have gotten a little gutsy now that you socialized a bit.
886
00:53:09,560 --> 00:53:11,246
How about it?
887
00:53:11,270 --> 00:53:13,480
Shall I send you back to the army?
888
00:53:16,070 --> 00:53:18,816
I'm telling you this because you're a family.
889
00:53:18,840 --> 00:53:21,590
Always be grateful, you punk.
890
00:53:24,043 --> 00:53:28,006
The place does have a guard,
891
00:53:28,030 --> 00:53:30,016
but he only knows the building manager
892
00:53:30,040 --> 00:53:32,976
and he doesn't know what the landlord looks like!
893
00:53:33,000 --> 00:53:34,266
What?
894
00:53:34,290 --> 00:53:36,056
Whoa, the heavens are helping!
895
00:53:36,080 --> 00:53:38,726
Whoa, isn't this such a good deal?
896
00:53:38,750 --> 00:53:41,796
How much do you think we can get for this?
897
00:53:41,820 --> 00:53:45,436
Still, we always need to be careful.
898
00:53:45,460 --> 00:53:47,546
Even if you think the fire is out,
899
00:53:47,570 --> 00:53:50,120
piss on it just to make sure it's out.
900
00:53:51,160 --> 00:53:53,886
You just watch out for gigolos.
901
00:53:53,910 --> 00:53:56,546
Gosh, seriously.
902
00:53:56,570 --> 00:53:58,836
- Jand Deuk, get the certificate of registration.
- Yes?
903
00:53:58,860 --> 00:54:00,620
Okay!
904
00:54:02,310 --> 00:54:04,346
- What's that?
- What—
905
00:54:04,370 --> 00:54:07,766
Why do you live so high up? Huh?
906
00:54:07,790 --> 00:54:09,150
Gosh...
907
00:54:10,040 --> 00:54:11,570
come out.
908
00:54:12,660 --> 00:54:14,786
Let's have a drink.
909
00:54:14,810 --> 00:54:16,800
Who's that punk?
910
00:54:18,600 --> 00:54:19,976
He's my friend.
911
00:54:20,000 --> 00:54:22,576
Gosh, I almost peed myself thinking he was a cop!
912
00:54:22,600 --> 00:54:24,496
- Seriously.
- Aigoo.
913
00:54:24,520 --> 00:54:26,280
Oh, my...
914
00:54:29,080 --> 00:54:30,656
Come on, seriously.
915
00:54:30,680 --> 00:54:33,336
Let's really just have one more shot.
916
00:54:33,360 --> 00:54:36,306
Hurry up and go to sleep inside, you punk. Also...
917
00:54:36,330 --> 00:54:40,486
if you come over for a drink one more time, you're dead.
918
00:54:40,510 --> 00:54:42,186
If so...
919
00:54:42,210 --> 00:54:44,480
just kill me now, please.
920
00:54:45,920 --> 00:54:48,486
Who beat you up so bad that your ankle is like that?
921
00:54:48,510 --> 00:54:50,346
Oh, this?
922
00:54:50,370 --> 00:54:52,486
It's from loving my country.
923
00:54:52,510 --> 00:54:54,286
Are you fighting for Independence or something?
924
00:54:54,310 --> 00:54:55,940
We're here.
925
00:54:56,910 --> 00:54:58,570
Choi Cheol Woong.
926
00:55:12,460 --> 00:55:15,506
Whoa, you survived somehow, huh?
927
00:55:15,530 --> 00:55:17,366
Shall we have a word separately?
928
00:55:17,390 --> 00:55:18,996
Who the heck are you guys?
929
00:55:19,020 --> 00:55:20,426
If you have something to say, say it here.
930
00:55:20,450 --> 00:55:21,916
I'm Cheol Woong's sunbae.
931
00:55:21,940 --> 00:55:24,296
Don't worry and wait inside.
932
00:55:24,320 --> 00:55:25,976
It'll only take a moment.
933
00:55:26,000 --> 00:55:28,610
I told you to talk here.
934
00:55:34,260 --> 00:55:36,156
O-Okay, okay.
935
00:55:36,180 --> 00:55:38,436
Th-These are...
936
00:55:38,460 --> 00:55:41,576
my closest sunbaes.
937
00:55:41,600 --> 00:55:43,130
Hyung...
938
00:55:44,230 --> 00:55:46,506
you go ahead and rest inside.
939
00:55:46,530 --> 00:55:47,756
I'll be right in.
940
00:55:47,780 --> 00:55:50,150
I'm going to leave, you punk.
941
00:55:52,110 --> 00:55:53,560
O-Okay.
942
00:55:54,770 --> 00:55:57,850
Okay, then. Take care.
943
00:56:24,220 --> 00:56:26,336
Hey, Cheol Woong!
944
00:56:26,360 --> 00:56:28,450
Choi Cheol Woong!
945
00:56:39,490 --> 00:56:43,220
Oh, excuse me. Where's the movie club?
946
00:56:54,510 --> 00:56:58,336
♫ 30 million of our people in the land of Korea ♫
947
00:56:58,360 --> 00:57:02,146
♫ You and I are the ones to save them ♫
948
00:57:02,170 --> 00:57:05,876
♫ Let's go, let's go, let's go to battle ♫
949
00:57:05,900 --> 00:57:10,636
[Your whistle-blowing will save numerous classmates]
♫ Let's go, let's go, let's go to battle ♫
950
00:57:10,660 --> 00:57:12,320
Cheol Woong...
951
00:57:14,280 --> 00:57:16,116
let's be honest here.
952
00:57:16,140 --> 00:57:18,786
How many times do I need to tell you?
953
00:57:18,810 --> 00:57:21,646
I'm really not it.
954
00:57:21,670 --> 00:57:24,116
I'm telling you, I'm not a mole.
955
00:57:24,140 --> 00:57:26,716
Then who's the detective who let you go?
956
00:57:26,740 --> 00:57:28,856
And who's the one who talked to you?
957
00:57:28,880 --> 00:57:30,446
That's why I'm saying...
958
00:57:30,470 --> 00:57:34,880
let me talk to the female student who saw it at the dorm.
959
00:57:35,970 --> 00:57:38,966
How is she sure it was me when it was so dark at night?
960
00:57:38,990 --> 00:57:40,706
You were limping, they said!
961
00:57:40,730 --> 00:57:41,806
Who else could it be?
962
00:57:41,830 --> 00:57:43,316
Other friends who were unhurt all got arrested.
963
00:57:43,340 --> 00:57:45,496
But you were the only one who didn't get caught, even with your injury.
964
00:57:45,520 --> 00:57:48,046
- Does this make sense?
- Answer her!
965
00:57:48,070 --> 00:57:49,516
Hyung...
966
00:57:49,540 --> 00:57:53,386
I ran toward the east gate, not the outback.
967
00:57:53,410 --> 00:57:55,536
And I didn't even limp.
968
00:57:55,560 --> 00:57:58,626
I was too nervous and running, so I didn't even know it hurt.
969
00:57:58,650 --> 00:58:02,696
I only realized it hurt after I escaped to safety!
970
00:58:02,720 --> 00:58:05,776
Yes. That's why I drank alcohol!
971
00:58:05,800 --> 00:58:09,326
Don't you all have an experience like that? No?
972
00:58:09,350 --> 00:58:12,220
- Gosh, seriously...
- Cheol Woong...
973
00:58:18,640 --> 00:58:21,890
We all know you didn't want to...
974
00:58:23,360 --> 00:58:25,706
become a spy.
975
00:58:25,730 --> 00:58:28,216
You were drafted by force when you were exempt from service.
976
00:58:28,240 --> 00:58:30,980
And the sudden early discharge.
977
00:58:33,720 --> 00:58:37,356
I can guess what those bastards did to you.
978
00:58:37,380 --> 00:58:41,226
Since countless classmates were done like that and even died.
979
00:58:41,250 --> 00:58:44,846
So let it all go and confess now.
980
00:58:44,870 --> 00:58:47,546
We're not trying to harm you right now.
981
00:58:47,570 --> 00:58:49,706
We need to let the world know how evil those bastards
982
00:58:49,730 --> 00:58:53,636
can get in order to trample on democratization!
983
00:58:53,660 --> 00:58:55,950
Cheol Woong, I beg of you.
984
00:58:56,970 --> 00:58:59,140
Let's blow the whistle.
985
00:59:01,710 --> 00:59:03,146
Hyung!
986
00:59:03,170 --> 00:59:06,456
♫ Are you going to cower in fear at our enemy's strength? ♫
987
00:59:06,480 --> 00:59:10,166
♫ Are you going to lose hope at our powerlessness? ♫
988
00:59:10,190 --> 00:59:12,136
♫ Where the sword of justice— ♫
989
00:59:12,160 --> 00:59:13,866
You said the talk would only take a little time.
990
00:59:13,890 --> 00:59:15,636
But it must've taken all night.
991
00:59:15,660 --> 00:59:16,960
Where is Cheol Woong?
992
00:59:17,830 --> 00:59:20,416
We had a short talk last night, and I sent him back home.
993
00:59:20,440 --> 00:59:22,686
Gosh, come on now.
994
00:59:22,710 --> 00:59:25,506
I slept alone in Cheol Woong's room until this morning.
995
00:59:25,530 --> 00:59:28,430
Then he must've gone to another drinking buddy.
996
00:59:29,970 --> 00:59:31,590
Hey, wait a minute.
997
00:59:32,660 --> 00:59:36,400
Even educated college students lie, huh?
998
00:59:38,200 --> 00:59:40,736
Cheol Woong's here, isn't he?
999
00:59:40,760 --> 00:59:42,106
He said he wasn't!
1000
00:59:42,130 --> 00:59:43,876
Whoa, you're quite the tough guy.
1001
00:59:43,900 --> 00:59:47,666
Please go back. They're from UDT and the marines.
1002
00:59:47,690 --> 00:59:50,246
Oh, my. How scary.
1003
00:59:50,270 --> 00:59:53,736
I'll count to ten. If Cheol Woong doesn't come out by then,
1004
00:59:53,760 --> 00:59:56,870
I'll be the seeker. Okay?
1005
01:00:02,000 --> 01:00:03,806
Seven...
1006
01:00:03,830 --> 01:00:05,530
Eight...
1007
01:00:08,730 --> 01:00:11,306
Are you all done hiding?
1008
01:00:11,330 --> 01:00:13,486
Nine!
1009
01:00:13,510 --> 01:00:15,040
Ten.
1010
01:00:16,280 --> 01:00:18,510
I'm going to look for him now, okay?
1011
01:00:37,520 --> 01:00:39,506
If you come up here...
1012
01:00:39,530 --> 01:00:41,510
we can't help it, either.
1013
01:00:43,280 --> 01:00:44,990
Shit!
1014
01:01:37,950 --> 01:01:40,180
Hey, it's the cops.
1015
01:01:43,990 --> 01:01:45,590
Cheol Woong!
1016
01:01:46,380 --> 01:01:48,896
Choi Cheol Woong, are you here?
1017
01:01:48,920 --> 01:01:52,710
It's hard for me to find you if you hide too well!
1018
01:02:00,660 --> 01:02:02,276
I wasn't...
1019
01:02:02,300 --> 01:02:05,250
going to go this far on students...
1020
01:02:06,420 --> 01:02:11,516
but the seeker needs to find everyone for it to end. Right?
1021
01:02:11,540 --> 01:02:13,606
Okay.
1022
01:02:13,630 --> 01:02:15,580
This little—
1023
01:02:28,260 --> 01:02:30,000
- Get him!
- Stop it!
1024
01:02:33,530 --> 01:02:35,190
Come out.
1025
01:02:40,150 --> 01:02:42,020
I found you.
1026
01:02:44,740 --> 01:02:46,360
Leave.
1027
01:02:54,120 --> 01:02:57,376
Hey, you punk! I almost died.
1028
01:02:57,400 --> 01:02:58,930
Let's go.
1029
01:03:02,120 --> 01:03:03,810
Choi Cheol Woong!
1030
01:03:05,740 --> 01:03:09,056
- Gosh...
- You've got a great friend.
1031
01:03:09,080 --> 01:03:10,936
However...
1032
01:03:10,960 --> 01:03:13,500
let's not live in shame.
1033
01:03:23,130 --> 01:03:24,470
That's right.
1034
01:03:25,220 --> 01:03:27,656
We can't live shamefully.
1035
01:03:27,680 --> 01:03:30,226
We can't live embarrassing lives.
1036
01:03:30,250 --> 01:03:31,726
But you know...
1037
01:03:31,750 --> 01:03:35,630
even in the worst situation, I did my best not to be shameful.
1038
01:03:37,700 --> 01:03:40,766
If I were really a mole!
1039
01:03:40,790 --> 01:03:44,536
Hyung and all of you, too!
1040
01:03:44,560 --> 01:03:46,130
You guys wouldn't be here right now.
1041
01:03:47,130 --> 01:03:48,590
Get it?
1042
01:03:52,660 --> 01:03:55,476
Hey, let's go. All right?
1043
01:03:55,500 --> 01:03:57,110
Let's go.
1044
01:04:08,030 --> 01:04:10,530
Why didn't you tell them honestly?
1045
01:04:12,660 --> 01:04:15,536
That whistle-blowing thing, you know?
1046
01:04:15,560 --> 01:04:17,016
Right...
1047
01:04:17,040 --> 01:04:20,786
you need to have a whistle to blow it,
1048
01:04:20,810 --> 01:04:23,390
but you don't have a conscience, huh.
1049
01:04:25,010 --> 01:04:26,380
Right?
1050
01:04:27,900 --> 01:04:29,116
By the way,
1051
01:04:29,140 --> 01:04:32,756
why did you come in, even getting beat up like that?
1052
01:04:32,780 --> 01:04:34,856
Were you worried something bad might happen to me?
1053
01:04:34,880 --> 01:04:36,420
Of course.
1054
01:04:37,320 --> 01:04:40,486
I don't care about you getting injured or dying,
1055
01:04:40,510 --> 01:04:44,236
but where would I get the payment for the debt you owe me?
1056
01:04:44,260 --> 01:04:45,696
Right?
1057
01:04:45,720 --> 01:04:47,666
You...
1058
01:04:47,690 --> 01:04:51,590
can't die even if you die until you pay me back, you punk.
1059
01:04:53,460 --> 01:04:55,540
I'm in for some deep trouble, huh?
1060
01:04:56,610 --> 01:04:58,736
But at least one thing's resolved.
1061
01:04:58,760 --> 01:05:00,246
You can't...
1062
01:05:00,270 --> 01:05:02,656
do the spying work anymore.
1063
01:05:02,680 --> 01:05:06,530
What would be your use after all this ruckus?
1064
01:05:10,400 --> 01:05:11,910
Is that so?
1065
01:05:13,130 --> 01:05:14,536
Oh, my.
1066
01:05:14,560 --> 01:05:18,280
Choi Cheol Woong is one luck guy. How fortunate.
1067
01:05:19,790 --> 01:05:21,570
Crazy punk.
1068
01:05:39,590 --> 01:05:40,990
Hyung.
1069
01:05:42,430 --> 01:05:43,850
I...
1070
01:05:44,870 --> 01:05:47,756
really didn't sell out any of my friends
1071
01:05:47,780 --> 01:05:50,760
who I did demonstrations with.
1072
01:05:52,140 --> 01:05:54,006
Even when those bastards...
1073
01:05:54,030 --> 01:05:57,310
beat me and threatened me so badly!
1074
01:06:00,310 --> 01:06:01,600
But how...
1075
01:06:03,410 --> 01:06:06,100
How can they do this to me?
1076
01:06:13,820 --> 01:06:15,260
Hey, get on.
1077
01:06:16,740 --> 01:06:19,050
Get on my back, you asshole!
1078
01:06:31,330 --> 01:06:32,650
Aigoo, shit.
1079
01:06:33,560 --> 01:06:35,380
You're so freaking heavy.
1080
01:06:39,730 --> 01:06:40,860
Hyung...
1081
01:06:41,880 --> 01:06:45,760
don't you want to go down to Yeosu once?
1082
01:06:48,140 --> 01:06:52,526
Let's go down, watch a movie, see my dad...
1083
01:06:52,550 --> 01:06:54,590
and see your dad, too.
1084
01:06:55,740 --> 01:06:58,976
- And meet Jung Shin, too.
- Cut it out.
1085
01:06:59,000 --> 01:07:00,546
Why?
1086
01:07:00,570 --> 01:07:03,616
You actually want to go, don't you?
1087
01:07:03,640 --> 01:07:05,106
You miss Jung Shin, too, right?
1088
01:07:05,130 --> 01:07:07,246
Gosh, you go there if you want, you punk!
1089
01:07:07,270 --> 01:07:08,816
Hey, this can't do. Get off now.
1090
01:07:08,840 --> 01:07:10,856
- W-Wait.
- Get off!
1091
01:07:10,880 --> 01:07:12,350
Just up to there.
1092
01:07:13,770 --> 01:07:16,586
In that case, shut your trap and
1093
01:07:16,610 --> 01:07:18,970
be quiet on the way, okay?
1094
01:07:30,440 --> 01:07:34,406
♫ I want to hold on your hand ♫
1095
01:07:34,430 --> 01:07:38,326
♫ I want it to be like a birthday ♫
1096
01:07:38,350 --> 01:07:40,816
♫ No matter, you will be here, forevermore ♫
1097
01:07:40,840 --> 01:07:43,006
♫ No matter, you will be here, forevermore ♫
1098
01:07:43,030 --> 01:07:46,056
♫ The only one ♫
1099
01:07:46,080 --> 01:07:50,416
♫ I want to look at your mind, hate me or nice ♫
1100
01:07:50,440 --> 01:07:54,176
♫ Hand me in, beautiful your life ♫
1101
01:07:54,200 --> 01:07:58,676
♫ Come over here, back in your love, in my life ♫
1102
01:07:58,700 --> 01:08:01,646
[Oasis]
1103
01:08:01,670 --> 01:08:04,766
I introduce Kang Yeo Jin, CEO of Hanil Salon.
1104
01:08:04,790 --> 01:08:06,716
Whoa, who do we have here?
1105
01:08:06,740 --> 01:08:07,866
Long time no see.
1106
01:08:07,890 --> 01:08:10,116
I'll be in your family from now on, too.
1107
01:08:10,140 --> 01:08:11,626
What did you say? Family?
1108
01:08:11,650 --> 01:08:15,336
- Who is he?
- Someone helping out with my store.
1109
01:08:15,360 --> 01:08:18,566
If I succeed in this deal, will you give me some shares?
1110
01:08:18,590 --> 01:08:20,426
But you still shouldn't go out with him.
1111
01:08:20,450 --> 01:08:22,326
What kind of bullshit is that!
1112
01:08:22,350 --> 01:08:25,076
He's your hyung and friend, but you let him live as a thug?
1113
01:08:25,100 --> 01:08:29,616
By the way, I'm trying to start something else, too.
1114
01:08:29,640 --> 01:08:31,006
Lee Doo Hak?
1115
01:08:31,030 --> 01:08:32,846
Why are you here?
1116
01:08:32,871 --> 01:08:34,982
♫ Let me go ♫
78886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.