Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,298 --> 00:01:42,298
www.titlovi.com
2
00:01:45,298 --> 00:01:47,249
Halo?
- K!
3
00:01:47,349 --> 00:01:49,300
Baba!
4
00:01:49,569 --> 00:01:50,603
Gdje si?
5
00:01:50,703 --> 00:01:52,703
Ovdje..
6
00:01:59,045 --> 00:02:00,780
Policijski sat!
- �to?
7
00:02:00,880 --> 00:02:02,880
Nemam pojma.
8
00:02:15,328 --> 00:02:17,279
Na TV-u sam!
- Na TV-u...
9
00:02:17,379 --> 00:02:18,364
Na kojem kanalu?
10
00:02:18,464 --> 00:02:19,499
Ne znam, neki �udan
jezik pi�e ovdje
11
00:02:19,599 --> 00:02:21,300
...kao na fla�i votke...
12
00:02:21,400 --> 00:02:22,568
Votke?
13
00:02:22,668 --> 00:02:24,437
Votka!
14
00:02:24,537 --> 00:02:26,305
Grlo mi je suho...
15
00:02:26,405 --> 00:02:28,530
...cigareta!
- Cigareta!?
16
00:02:28,874 --> 00:02:30,842
...jo� uvijek pu�i�!?
17
00:02:30,942 --> 00:02:32,378
Trebam cigaretu!
- Nazvat �u te kasnije...
18
00:02:32,478 --> 00:02:34,478
K!
19
00:03:21,594 --> 00:03:23,545
Cigareta?
20
00:03:23,645 --> 00:03:25,596
Cigareta?
21
00:03:49,422 --> 00:03:51,447
Gad...
22
00:06:46,866 --> 00:06:48,866
�ibice?
23
00:06:56,108 --> 00:06:57,143
K!
24
00:06:57,243 --> 00:06:59,243
Otvori vrata, K!
25
00:07:02,081 --> 00:07:04,081
Otvori!
26
00:07:06,118 --> 00:07:07,153
K...
27
00:07:07,253 --> 00:07:09,378
Da...
- K... otvori vrata...
28
00:07:09,889 --> 00:07:11,889
Da...
29
00:07:16,962 --> 00:07:18,597
K?
- Jesi dobro?
30
00:07:18,697 --> 00:07:19,965
Reci barem ne�to?
31
00:07:20,065 --> 00:07:22,065
Dobro, �ekaj malo!
32
00:07:28,240 --> 00:07:30,342
Brzo iza�i. O�ekujemo goste uskoro.
33
00:07:30,442 --> 00:07:31,944
Moj san... �to zna�i?
34
00:07:32,044 --> 00:07:35,673
Da si toliko navucen na nikotin!
35
00:07:35,781 --> 00:07:39,776
Boji� se dana kad
ne�e� dobiti cigaretu
36
00:07:41,153 --> 00:07:44,056
Ali �to ona kada radi u sred snijega!?
37
00:07:44,156 --> 00:07:45,891
Ne znam.
38
00:07:45,991 --> 00:07:49,789
Slijede�i put probaj sko�iti u nju.
39
00:07:49,889 --> 00:07:52,667
Mo�da te odvede negdje drugdje.
40
00:08:01,240 --> 00:08:03,790
Ogledalo �e puknut, K...
41
00:08:15,020 --> 00:08:17,857
Za�to, kvragu, pu�i� u kupaonici!?
42
00:08:17,957 --> 00:08:21,442
Za�to ti spava� u spava�oj sobi!?
43
00:08:22,761 --> 00:08:24,712
�to je sad?
44
00:08:24,812 --> 00:08:26,763
Ni�ta...
45
00:08:30,269 --> 00:08:32,269
Opet si bio u Sibiru?
46
00:08:35,207 --> 00:08:37,676
To je sve zbog tih cigareta...
47
00:08:37,776 --> 00:08:40,666
Uskoro �e� dobiti vizu...
48
00:08:43,382 --> 00:08:45,417
Molim te, nemoj puhati dim ovdje...
49
00:08:45,517 --> 00:08:46,952
Za�to se ne obla�i�?
50
00:08:47,052 --> 00:08:49,857
Gosti �e do�i uskoro
51
00:08:55,294 --> 00:08:57,854
Nitko meni ne govori �to da radim,
52
00:08:59,064 --> 00:09:01,133
Nitko meni ne govori �to da radim,
53
00:09:01,233 --> 00:09:03,233
Nitko meni ne govori
54
00:09:03,736 --> 00:09:05,736
...�to da radim...
55
00:10:48,340 --> 00:10:49,808
Kada netko odlu�i popesti se na Mt. Everest...
56
00:10:49,908 --> 00:10:52,883
...svijet ustane da ga pozdravi...
57
00:10:54,413 --> 00:10:56,815
No, �to ako to radi po prvi put...
58
00:10:56,915 --> 00:10:58,317
...njegovo u�e mo�e puknuti...
59
00:10:58,417 --> 00:11:00,819
...i bit �e pokopan ispod tone snijega.
60
00:11:00,919 --> 00:11:03,088
A svijet zna da... da bi mogao poginuti...
61
00:11:03,188 --> 00:11:05,758
...ali ga usprkos svemu stave na naslovnicu...
62
00:11:05,858 --> 00:11:07,826
Stotine ljudi dnevno strada u prometu
63
00:11:07,926 --> 00:11:09,328
...ali mi i dalje vozimo!!
64
00:11:09,428 --> 00:11:11,030
Auti bi trebali biti zabranjeni...
65
00:11:11,130 --> 00:11:12,765
...benzin bi trebao biti zabranjen...
66
00:11:12,865 --> 00:11:14,833
...za�to samo zabraniti cigarete?
67
00:11:14,933 --> 00:11:16,835
...zato �to ova tanka mala nedu�na stvar�ica...
68
00:11:16,935 --> 00:11:19,145
...ne mo�e govoriti za sebe...
69
00:11:19,438 --> 00:11:21,872
Jeste li ga ikad vidjeli bez cigarete?
70
00:11:21,972 --> 00:11:23,275
U kuhinji...
- Kupaonici...
71
00:11:23,375 --> 00:11:25,344
Spava�oj sobi...
- U prokletom krevetu!
72
00:11:25,444 --> 00:11:27,346
Ima vi�e pepeljara u ovoj ku�i
nego vilica
73
00:11:27,446 --> 00:11:29,114
Tako ti je to...
- Ma nije tako!?
74
00:11:29,214 --> 00:11:30,582
Even Vikas je prije pu�io...
75
00:11:30,682 --> 00:11:32,217
Zbog mene je prestao...
76
00:11:32,317 --> 00:11:34,153
...ima jedan doktor �aman
baba Bangali
77
00:11:34,253 --> 00:11:35,988
Ali nije to jedini razlog
- Koji je drugi?
78
00:11:36,088 --> 00:11:38,088
Vjerske razlike.
79
00:11:38,457 --> 00:11:39,858
On misli da je bog.
80
00:11:39,958 --> 00:11:41,958
Ja mislim da je...
81
00:11:43,028 --> 00:11:44,797
Zlo�esto! Ha!
- Stvarno zlo�esto!
82
00:11:44,897 --> 00:11:47,866
Moj brat... On boluje od astme!
- Ne ja!
83
00:11:47,966 --> 00:11:50,135
�ula sam da je u bolnici...
84
00:11:50,235 --> 00:11:51,437
Izvadili su mu desno krilo plu�a
85
00:11:51,537 --> 00:11:52,871
...bilo je zara�eno...
86
00:11:52,971 --> 00:11:55,140
a, K i dalje pu�i gdje god stigne
87
00:11:55,240 --> 00:11:57,240
Pretra�i me...
88
00:11:57,509 --> 00:12:01,146
Moji roditelji su se razveli
nakon 6 mj braka
89
00:12:01,246 --> 00:12:02,281
�ali� se...
90
00:12:02,381 --> 00:12:04,381
i onda sam stigao ja
91
00:12:04,983 --> 00:12:06,983
...pa su se ponovo vjen�ali.
92
00:12:07,252 --> 00:12:08,887
Dvije godine nakon drugog braka...
93
00:12:08,987 --> 00:12:10,022
...moj je otac saznao da sam
ja ro�en godinu dana...
94
00:12:10,122 --> 00:12:12,122
...nakon razvoda...
95
00:12:12,491 --> 00:12:14,701
...pa su se opet razveli.
96
00:12:14,927 --> 00:12:15,961
Koje sranje, �ovje�e!
97
00:12:16,061 --> 00:12:17,896
Dakle, kad je tvoj brat ro�en?
98
00:12:17,996 --> 00:12:19,832
U drugom braku ili...?
99
00:12:19,932 --> 00:12:21,900
Poslije drugog razvoda.
100
00:12:22,000 --> 00:12:24,169
Zna�i, on ti zapravo
nije pravi brat?
101
00:12:24,269 --> 00:12:25,304
Je.
102
00:12:25,404 --> 00:12:27,404
�to?
- Vidi...
103
00:12:28,006 --> 00:12:29,174
Oni su se vjen�ali...
104
00:12:29,274 --> 00:12:30,342
Onda razveli...
105
00:12:30,442 --> 00:12:31,477
Onda su imali tebe...
106
00:12:31,577 --> 00:12:32,911
Vjen�ali se ponovo...
107
00:12:33,011 --> 00:12:34,847
Opet razveli...
108
00:12:34,947 --> 00:12:35,981
Pa imali njega...
109
00:12:36,081 --> 00:12:38,183
...�to zna�i on ti ne mo�e
biti pravi brat...?
110
00:12:38,283 --> 00:12:41,353
Jesi li mu rekla da ga
�eli� ostaviti?
111
00:12:41,453 --> 00:12:43,453
Ne jo�...
112
00:12:44,022 --> 00:12:46,997
Zna li on da to �eli�?
113
00:12:47,526 --> 00:12:51,296
Da je tako osjetljiv... Za�to
bih ga ostavila?
114
00:12:51,396 --> 00:12:53,198
Bok...
115
00:12:53,298 --> 00:12:55,298
Bok...
- Idemo...
116
00:12:58,036 --> 00:12:59,938
�eli� li pu�iti, iza�i van
117
00:13:00,038 --> 00:13:01,373
To je skroz krivo.
118
00:13:01,473 --> 00:13:06,211
Zapravo, trebali bi zatvoriti sve
restorane gdje je zabranjeno pu�iti
119
00:13:06,311 --> 00:13:08,311
Ja sam R. K. Dhingra.
120
00:13:08,447 --> 00:13:10,215
Rajinder Kumar Dhingra.
121
00:13:10,315 --> 00:13:12,355
Ne pri�a� ba� puno.
122
00:13:13,051 --> 00:13:15,856
Izgleda� vi�e kao tip koji razmi�lja.
123
00:13:17,322 --> 00:13:19,322
Iako i ja mislim puno...
124
00:13:19,558 --> 00:13:23,495
Prije nego li si stigao, to je
upravo ono �to sam ja radio, razmi�ljao
125
00:13:23,595 --> 00:13:24,696
Razmi�ljao sam, za�to ljudi imaju
potrebu govoriti toliko?
126
00:13:24,796 --> 00:13:26,957
K!
-Abbas!
- Hej!
127
00:13:27,332 --> 00:13:29,968
�to radite? Za�to stojite tu vani?
128
00:13:30,068 --> 00:13:32,068
Pu�imo, brate!
129
00:13:33,205 --> 00:13:34,239
�eli� koju?
130
00:13:34,339 --> 00:13:35,374
Nema �anse
- Ne, stvarno ne �elim...
131
00:13:35,474 --> 00:13:36,542
Daj ne seri...
132
00:13:36,642 --> 00:13:38,577
Ne! Ne! K! Kunem se, prestao sam!
133
00:13:38,677 --> 00:13:41,510
Vjeruj mi, i ti bi trebao.
134
00:13:41,613 --> 00:13:44,416
Ne budi kao moja �ena,
zna se gdje si nestao.
135
00:13:44,516 --> 00:13:46,118
Nisam te vidio 100 godina...
- Ajde, podijelimo jednu
136
00:13:46,218 --> 00:13:48,513
Ne! K! Ne namjeravam pu�iti!
137
00:13:49,354 --> 00:13:50,489
Ajde!! Samo dim!
- Ne! K! Ne!
138
00:13:50,589 --> 00:13:52,157
Ne �elim... K!
- �to ti je?
139
00:13:52,257 --> 00:13:54,059
Povuci prijatelju... Ni�ta ne�e
izgorjeti, osim cigarete...
140
00:13:54,159 --> 00:13:55,494
Gospodine, gledajte svoja posla!
141
00:13:55,594 --> 00:13:57,362
Kad vas prijatelj lijepo nudi...
142
00:13:57,462 --> 00:13:59,198
...nije lijepo odbiti ga.
143
00:13:59,298 --> 00:14:01,433
Je li on va� prijatelj?
Tko je ovaj lik?
144
00:14:01,533 --> 00:14:03,502
Friendships don't blossom
in a single meeting.
145
00:14:03,602 --> 00:14:05,504
Prijatelju... treba vremena...
- Samo za�uti!
146
00:14:05,604 --> 00:14:07,005
Gospodine, treba vremena!
147
00:14:07,105 --> 00:14:10,943
Za�uti! Za�to se ne makne�?
- Molim lijepo!
148
00:14:11,043 --> 00:14:13,568
Idiot!
- Abbas!
149
00:14:14,379 --> 00:14:15,614
Bok!
- Oh! Bok Anjali.
150
00:14:15,714 --> 00:14:17,714
Kako si?
- Bok!
151
00:14:18,684 --> 00:14:20,519
Kako si?
- Dobro
152
00:14:20,619 --> 00:14:22,020
Za�to nosi� te rukavice?
153
00:14:22,120 --> 00:14:23,522
Aha, samo tako...
154
00:14:23,622 --> 00:14:26,393
Izgubio sam prste u nesre�i.
155
00:14:26,493 --> 00:14:27,559
�to!?
156
00:14:27,659 --> 00:14:29,027
Koja glupost!?
157
00:14:29,127 --> 00:14:30,295
Za�to mi nisi rekao?
158
00:14:30,395 --> 00:14:31,430
Ma, nije to ni�ta. Stvarno.
159
00:14:31,530 --> 00:14:32,564
Moj bo�e!
160
00:14:32,664 --> 00:14:34,299
A �to to ima� u u�ima?
161
00:14:34,399 --> 00:14:35,601
Onako...
162
00:14:35,701 --> 00:14:38,036
...ne �ujem ba� najbolje
163
00:14:38,136 --> 00:14:39,972
Prestao si pu�iti?
164
00:14:40,072 --> 00:14:42,072
Da, prestao sam.
165
00:14:43,408 --> 00:14:44,643
Jako dobro!
166
00:14:44,743 --> 00:14:46,245
�to, jako dobro?
167
00:14:46,345 --> 00:14:47,646
Propu�it �e on, sada! Evo...
168
00:14:47,746 --> 00:14:49,746
K, prestani!
169
00:14:50,282 --> 00:14:51,316
K!
170
00:14:51,416 --> 00:14:53,118
Ajde, sve �to tra�im od tebe je
jedan dim! Jedan dim! Za moju du�u.
171
00:14:53,218 --> 00:14:54,386
Ina�e �e me do smrti progoniti.
172
00:14:54,486 --> 00:14:55,654
K! Rekao sam NE! I to je to!
Ne �elim pu�iti!
173
00:14:55,754 --> 00:14:57,289
K!!
- K! Ne �elim!
174
00:14:57,389 --> 00:15:00,109
K!
- Ne prisiljavaj ga!!- Prestani!!
175
00:15:00,425 --> 00:15:02,425
Ulazi unutra!
176
00:15:03,362 --> 00:15:05,362
Rekao sam ULAZI unutra!!
177
00:15:08,667 --> 00:15:10,135
Ajde! Brzo! Uzmi dim...
178
00:15:10,235 --> 00:15:12,137
Ina�e �u ti ju ugurati u usta!
- K! Prestani!
179
00:15:12,237 --> 00:15:13,538
K!
- Prestani! K!
180
00:15:13,638 --> 00:15:18,058
Ako sam rekao da bude�, onda bude�!
- K! Ne budem i bok!
181
00:15:19,611 --> 00:15:21,611
Ja volim svoju �enu, ok!?
182
00:15:33,800 --> 00:15:36,094
Kakve veze ljubav prema
svojoj �eni ima s tim?
183
00:15:38,196 --> 00:15:40,632
Gospodine, da sam ja na njegovom
mjestu ne bih vas tako odbio.
184
00:15:40,732 --> 00:15:42,100
Samo za�uti!
185
00:15:42,200 --> 00:15:43,435
Radi kako zna�!
Selja�ino!
186
00:15:43,535 --> 00:15:45,103
�to �ete sad napraviti?
187
00:15:45,203 --> 00:15:47,839
Pogrije�ili ste, Nisam takav tip.
188
00:15:47,939 --> 00:15:49,107
Ma, ti si velika selja�ina!
189
00:15:49,207 --> 00:15:50,709
Gospodine... Vi... Vi...
190
00:15:50,809 --> 00:15:52,311
I pri�a� puno previ�e!
191
00:15:52,411 --> 00:15:53,445
Gospodine, vi ste...
192
00:15:53,545 --> 00:15:55,113
Za�uti!
193
00:15:55,213 --> 00:15:56,248
Za�uti!
194
00:15:56,348 --> 00:15:58,116
Znam da se K ponekad pona�a ko idiot
195
00:15:58,216 --> 00:16:00,309
Ve�inu vremena
- Istina
196
00:16:01,720 --> 00:16:03,388
Za�to �eli� znati, Anjali?
197
00:16:03,488 --> 00:16:04,723
Abbas, reci mi!
198
00:16:04,823 --> 00:16:06,823
K ne�e prestati pu�iti!
199
00:16:09,494 --> 00:16:13,574
Ok... Ako stvarno �eli�
da prestane, onda...
200
00:16:15,233 --> 00:16:17,184
...uzmi ovo
201
00:16:17,284 --> 00:16:19,338
"The Laboratory", njihova vizitka!
- Rehabilitacijski program.
202
00:16:19,438 --> 00:16:21,733
Ok
- Oni su profesionalci!
203
00:16:22,240 --> 00:16:23,608
Ni malo ne osje�a� pritisak?
204
00:16:23,708 --> 00:16:25,708
Ne. Nikada.
205
00:16:26,244 --> 00:16:27,646
Hvala.
206
00:16:27,746 --> 00:16:30,215
Anjali, Zapravo se
nalazim s nekim
207
00:16:30,315 --> 00:16:31,717
Idem sada.
- U redu. Hvala.
208
00:16:31,817 --> 00:16:33,817
Bok. Hvala.
209
00:16:41,426 --> 00:16:43,721
Za�to ne prestane� pu�iti?
210
00:16:44,763 --> 00:16:47,228
Prestajao sam stotine puta...
211
00:16:47,799 --> 00:16:50,102
Ali to nije ono �to ti tako zove�...
212
00:16:50,202 --> 00:16:51,670
Nego, �to ti zove� prestajanjem?
213
00:16:51,770 --> 00:16:54,306
Kao �to su moj otac i majka prekidali?
214
00:16:54,406 --> 00:16:57,676
Ne prestajem! Oni koji
odustaju ne vide kraj
215
00:16:57,776 --> 00:17:00,176
�to ako zamrzi� pu�enje?
216
00:17:05,550 --> 00:17:08,519
"Shut up, just shut up..."
217
00:17:10,288 --> 00:17:11,423
Anjali...
218
00:17:11,523 --> 00:17:13,392
Da?
219
00:17:13,492 --> 00:17:15,476
Spava�?
220
00:17:15,576 --> 00:17:17,195
Da...
221
00:17:17,295 --> 00:17:19,295
Jesi li jo� uvijek uznemirena?
222
00:17:20,298 --> 00:17:22,298
...okreni ovu stranicu
223
00:17:24,569 --> 00:17:26,138
Ne sad K...
224
00:17:26,238 --> 00:17:28,238
Ajde...
225
00:17:28,573 --> 00:17:30,573
K!
226
00:17:35,247 --> 00:17:37,247
Ajde...
227
00:17:41,753 --> 00:17:43,753
K!
- Oprosti
228
00:17:50,328 --> 00:17:52,328
Mogu li sada spavati?
229
00:17:53,265 --> 00:17:55,961
U redu. Spavaj.
230
00:18:50,322 --> 00:18:52,322
Hej...
231
00:18:52,891 --> 00:18:54,859
Ja sam K...
232
00:18:54,959 --> 00:18:56,926
Samo K...
233
00:19:07,672 --> 00:19:09,672
�to je ovo?
234
00:19:09,908 --> 00:19:11,309
Odvode ih u logor...
235
00:19:11,409 --> 00:19:13,245
...i ubijaju ih...
236
00:19:13,345 --> 00:19:14,379
Ova vizitka...
237
00:19:14,479 --> 00:19:16,689
pi�e: Kalkatta tepisi...
238
00:19:16,915 --> 00:19:18,316
Dobila sam to od Abbasa
239
00:19:18,416 --> 00:19:20,541
...ali tebi ne�e trebati...
240
00:19:21,953 --> 00:19:23,588
Je li to vizitka?
241
00:19:23,688 --> 00:19:26,153
Prodaju tepihe ovih dana...?
242
00:19:26,424 --> 00:19:28,974
To je rehabilitatcijski program.
243
00:19:30,028 --> 00:19:33,853
Ljudi stvarno nemaju
pametnijeg posla.
244
00:19:35,033 --> 00:19:37,923
Pomogli su Abbasu da
ostavi tu naviku
245
00:19:38,937 --> 00:19:41,402
On te je nau�io pu�iti, je li tako?
246
00:19:44,442 --> 00:19:46,632
Nitko mene nije u�io pu�iti.
247
00:19:46,732 --> 00:19:48,780
Nitko mene ni�ta nije u�io!
248
00:19:48,880 --> 00:19:50,348
Ja pu�im.
249
00:19:50,448 --> 00:19:52,584
I to je to. Prvi put,
Abbas mi je dao cigaretu.
250
00:19:52,684 --> 00:19:55,887
Ja sam izvadio �ibice
iz svog d�epa.
251
00:19:55,987 --> 00:19:57,987
Gledaj svoj TV.
252
00:20:18,410 --> 00:20:19,978
Anjali...
253
00:20:20,078 --> 00:20:22,078
Da?
- Doru�ak?
254
00:20:23,748 --> 00:20:25,748
Da, gospodine.
255
00:20:32,624 --> 00:20:34,624
�ao mi je, zaboravio sam...
256
00:20:34,993 --> 00:20:38,223
...�to �eli� za godi�njicu?
257
00:20:40,498 --> 00:20:42,498
Razvod.
258
00:20:43,768 --> 00:20:46,743
Nemam bu�et takvog tipa.
259
00:20:50,075 --> 00:20:51,879
"When the moon hits your eyes..."
260
00:20:51,979 --> 00:20:54,141
"Like a big piece of fire..."
261
00:20:54,517 --> 00:20:59,752
"That's amor..."
262
00:21:00,852 --> 00:21:02,020
Ne pona�am se djetinjasto.
263
00:21:02,120 --> 00:21:04,022
Nije moja krivnja �to
izgledam kao klinka.
264
00:21:04,122 --> 00:21:06,122
Imam 28 godina, zaboga!
265
00:21:10,028 --> 00:21:11,596
Donijela sam odluku...
266
00:21:11,696 --> 00:21:14,076
Nazvat �u te kasnije, bok.
267
00:21:22,006 --> 00:21:24,167
Eci, peci, pec.
268
00:21:25,043 --> 00:21:27,841
Ti si mali zec.
269
00:21:28,546 --> 00:21:31,174
A, ja mala vjeverica,
270
00:21:32,117 --> 00:21:34,117
Eci, peci
271
00:21:35,086 --> 00:21:37,086
Pec.
272
00:21:38,623 --> 00:21:40,623
�ao mi je, K...
273
00:22:02,347 --> 00:22:04,482
Odvedite ga na neku vi�u razinu vje�be
274
00:22:04,582 --> 00:22:05,617
Odvedite ga na jogu.
275
00:22:05,717 --> 00:22:06,985
...neke vje�be disanja.
276
00:22:07,085 --> 00:22:09,085
Stvarno puno pu�ite.
277
00:22:09,687 --> 00:22:11,756
Nije dobro za va�eg brata.
278
00:22:11,856 --> 00:22:13,625
Sve u svemu, va� izbor.
279
00:22:13,725 --> 00:22:15,493
Po�tedit �u vas lekcije.
280
00:22:15,593 --> 00:22:16,628
Dobro.
281
00:22:16,728 --> 00:22:19,497
Za�to uvijek nosite
te tamne nao�ale?
282
00:22:19,597 --> 00:22:23,082
Za�to vi uvijek nosite
slu�ni aparati�?
283
00:22:25,203 --> 00:22:26,871
...to je ta kompanija
284
00:22:26,971 --> 00:22:28,006
Agencija
285
00:22:28,106 --> 00:22:30,146
Rehabilitacijski program...
286
00:22:33,745 --> 00:22:34,779
The Laboratory!
287
00:22:34,879 --> 00:22:36,514
Hej! Postanete svjesni onda...
288
00:22:36,614 --> 00:22:38,016
Ja nisam bio svjestan...
289
00:22:38,116 --> 00:22:39,918
Sje�a� li se da
smo zajedno pu�ili?
290
00:22:40,018 --> 00:22:42,654
I ti si prestao kad si
shvatio da postaje� gluh...
291
00:22:42,754 --> 00:22:44,022
Za�to ne proba�?
292
00:22:44,122 --> 00:22:45,990
To je 100% siguran program
293
00:22:46,090 --> 00:22:48,183
Cigarete... alkohol...
294
00:22:48,293 --> 00:22:49,527
alergije, ovisnosti, �uga,
li�ajevi, slabosti,
295
00:22:49,627 --> 00:22:52,530
Baba Bengali ima
lijek za sve
296
00:22:52,630 --> 00:22:54,032
Samo treba� provjeriti...
297
00:22:54,132 --> 00:22:55,667
...nakon toga, sve je na tebi.
298
00:22:55,767 --> 00:22:56,801
Razmislit �u o tome.
299
00:22:56,901 --> 00:23:00,739
Ne treba�. Samo mi reci i
dogovorit �u ti sastanak
300
00:23:00,839 --> 00:23:02,006
Kada mogu odvesti svog brata?
301
00:23:02,106 --> 00:23:04,106
Ne jo�...
- Nego kada?
302
00:23:04,909 --> 00:23:08,538
Kad sve bude u redu.
303
00:23:08,980 --> 00:23:10,980
Ho�e� li onda i�i?
- Kamo?
304
00:23:11,149 --> 00:23:13,149
U Laboratorij.
305
00:23:17,722 --> 00:23:19,557
Javi mi, samo nazovi.
306
00:23:19,657 --> 00:23:22,057
Nazovi me... i reci...
307
00:23:22,160 --> 00:23:23,962
...ako �eli� i�i u Laboratorij
308
00:23:24,062 --> 00:23:26,164
Molim te, nazovi
- Hvala
309
00:23:26,264 --> 00:23:28,066
Molim te.
310
00:23:28,166 --> 00:23:30,166
Dobro jutro, gospodine.
311
00:23:55,159 --> 00:23:57,624
Ho�ete li, molim vas,
prestati pu�iti?
312
00:24:07,972 --> 00:24:09,741
Odite stepenicama.
313
00:24:09,841 --> 00:24:11,841
�to!?
314
00:24:14,212 --> 00:24:15,880
Hvala.
315
00:24:15,980 --> 00:24:17,215
Glupi..
316
00:24:17,315 --> 00:24:19,315
..Idiot.
317
00:24:23,988 --> 00:24:25,824
'jutro, gospodine...
318
00:24:25,924 --> 00:24:27,908
Dobro jutro, gospodine.
319
00:24:28,008 --> 00:24:29,627
Samo trenutak.
320
00:24:29,727 --> 00:24:30,895
Gdje je Annie?
321
00:24:30,995 --> 00:24:35,900
Nazvala je i javila da
ne�e danas do�i na posao.
322
00:24:36,000 --> 00:24:38,901
"Take me away from here..."
323
00:24:39,003 --> 00:24:42,234
"I am a fool to be
in love with you..."
324
00:24:43,942 --> 00:24:47,712
"You fill my lungs with the
pails of your smoke..."
325
00:24:47,812 --> 00:24:51,213
"A victim of your..."
326
00:24:53,017 --> 00:24:56,214
"Don't you forget..."
327
00:24:56,955 --> 00:24:59,420
"...It's just a cigarette..."
328
00:25:00,358 --> 00:25:03,725
"Oh, it's just a cigarette..."
329
00:25:04,696 --> 00:25:06,696
Anjali...
330
00:25:09,033 --> 00:25:11,033
Anjali...
331
00:25:25,717 --> 00:25:27,717
Halo?
- Gdje si?
332
00:25:29,120 --> 00:25:30,154
Doma.
333
00:25:30,254 --> 00:25:31,289
Nisi doma.
334
00:25:31,389 --> 00:25:33,691
...gdje si?
- Kod ku�e sam.
335
00:25:33,791 --> 00:25:34,826
Moje ku�e!
336
00:25:34,926 --> 00:25:37,051
Tvoja ku�a je
tamo gdje sam ja
337
00:25:38,296 --> 00:25:40,264
To je tvoja ku�a, K...
338
00:25:40,364 --> 00:25:41,699
Radi �to �eli�, pu�i svoje
cigarete, spali madrac...
339
00:25:41,799 --> 00:25:43,701
...pretvori cijelu ku�u
u ogromnu pepeljaru...
340
00:25:43,801 --> 00:25:44,969
...radi tamo �to god �eli�...
341
00:25:45,069 --> 00:25:46,104
Ostavlja� me?
342
00:25:46,204 --> 00:25:47,238
Ostavila sam te.
343
00:25:47,338 --> 00:25:48,373
Kako si me ostavila?
344
00:25:48,473 --> 00:25:50,473
Nitko mene ne ostavlja!
345
00:25:52,076 --> 00:25:53,778
Ja sam nitko, K.
346
00:25:53,878 --> 00:25:56,173
...i zato sam te ostavila.
347
00:26:14,966 --> 00:26:16,966
Samo trenutak.
- Ispri�aj me.
348
00:26:17,201 --> 00:26:20,004
Ne �ezne� li za tim svaki
put kad netko zapali?
349
00:26:20,104 --> 00:26:21,739
Ne K! Samo ve� jednom
provjeri �ovje�e.
350
00:26:21,839 --> 00:26:23,308
Ja sam tako�er i�ao
samo vidjeti mjesto!
351
00:26:23,408 --> 00:26:24,876
...iza�ao bez ovisnosti.
352
00:26:24,976 --> 00:26:26,077
Trebam li dogovoriti sastanak?
353
00:26:26,177 --> 00:26:28,012
Reci mi... i ja �u dogovoriti
sastanak umijesto tebe
354
00:26:28,112 --> 00:26:29,180
Kada �eli� i�i?
355
00:26:29,280 --> 00:26:30,682
Odmah.
356
00:26:30,782 --> 00:26:32,782
Odmah.
- Izlije�iti.
357
00:26:33,351 --> 00:26:34,686
Super! Zna� adresu...
358
00:26:34,786 --> 00:26:36,737
Imam vizitku
359
00:26:36,837 --> 00:26:38,022
K!
360
00:26:38,122 --> 00:26:39,757
�ini� pravu stvar, ok.
361
00:26:39,857 --> 00:26:42,662
Obavijestit �u ih odmah sada
- Bok.
362
00:26:50,868 --> 00:26:54,038
Dobar dan. Dobrodo�li u Laboratorij.
Kako vam mogu pomo�i?
363
00:26:54,138 --> 00:26:55,940
Slu�ajte, Abbas Tyrewala
pri telefonu.
364
00:26:56,040 --> 00:26:57,375
�elim vam poslati
jo� jednog pacijenta
365
00:26:57,475 --> 00:26:58,509
Abbas... kako?
366
00:26:58,609 --> 00:27:00,345
Tyrewala
- U redu, gospodine.
367
00:27:00,445 --> 00:27:01,846
Njegovo ime je...
368
00:27:01,946 --> 00:27:05,438
...ali prije toga,
�to je s mojim prstom?
369
00:27:05,883 --> 00:27:07,785
Pa... Mislim da niste dobro
pro�itali svoj ugovor...
370
00:27:07,885 --> 00:27:09,787
...kad pacijent kojeg ste poslali
potpi�e ugovor, onda...
371
00:27:09,887 --> 00:27:13,186
...�ete dobiti va� ostatak prsta.
372
00:27:13,291 --> 00:27:14,792
Ne... Ne... Ne... u redu.
373
00:27:14,892 --> 00:27:16,160
Zapi�ite va� prate�i broj.
374
00:27:16,260 --> 00:27:17,362
Molim pri�ekajte minutu
375
00:27:17,462 --> 00:27:19,502
Hej, konobar! Dolazi ovdje!
376
00:27:31,476 --> 00:27:33,771
Prihvati poziv.
- Odlu�io je i�i.
377
00:27:36,180 --> 00:27:37,215
Halo?
378
00:27:37,315 --> 00:27:39,315
Odlu�io sam prestati
379
00:27:40,351 --> 00:27:42,351
Kunem se.
380
00:27:42,920 --> 00:27:44,088
Molim te, vrati se.
381
00:27:44,188 --> 00:27:45,823
Vrati se.
382
00:27:45,923 --> 00:27:47,825
Stvarno poku�avam.
383
00:27:47,925 --> 00:27:49,360
Hmm...
- �to Hmmmm...
384
00:27:49,460 --> 00:27:50,928
Hmmmm OK...
385
00:27:51,028 --> 00:27:52,830
Dolazi�?
- A, jel' ide�?
386
00:27:52,930 --> 00:27:54,832
Idem
- Onda ja dolazim.
387
00:27:54,932 --> 00:27:56,932
Hvala...
388
00:28:36,474 --> 00:28:38,142
Nemam sitnog
389
00:28:38,242 --> 00:28:39,277
Ne brini. Ja imam...
390
00:28:39,377 --> 00:28:42,692
Dakle, zadr�i.
Trebat �e ti
391
00:29:57,321 --> 00:29:58,890
Gdje je Laboratorij?
392
00:29:58,990 --> 00:30:00,990
Tamo.
393
00:30:49,040 --> 00:30:51,040
Ej, stari.
394
00:30:57,381 --> 00:31:00,441
Prodaje� ulje, tepihe ?
�to je ovo!?
395
00:31:00,618 --> 00:31:02,618
Gdje je Laboratorij.
396
00:31:11,662 --> 00:31:13,662
Prekrasno.
397
00:31:47,565 --> 00:31:49,066
�to?
398
00:31:49,166 --> 00:31:51,291
To �to tra�ite.
399
00:31:52,436 --> 00:31:54,436
Tamo dolje?
400
00:31:56,307 --> 00:31:58,009
Ako ne �elite i�i,
zatvaram.
401
00:31:58,109 --> 00:32:00,109
Trenutak.
402
00:32:26,203 --> 00:32:27,371
Gdje je taj Laboratorij?
403
00:32:27,471 --> 00:32:29,471
Ispod.
404
00:32:37,815 --> 00:32:39,383
�eno! Gdje je Laboratorij?
405
00:32:39,483 --> 00:32:41,118
Tamo dolje.
406
00:32:41,218 --> 00:32:43,218
Hvala.
407
00:32:52,696 --> 00:32:53,731
Gdje je Laboratorij?
408
00:32:53,831 --> 00:32:55,399
Tamo dolje.
409
00:32:55,499 --> 00:32:58,269
Postoji li jo� koja razina ispod
ili je tu kraj?
410
00:32:58,369 --> 00:33:00,369
Idite jo� dolje.
411
00:33:00,504 --> 00:33:04,159
Za�to nisu napravili
prokleti lift!?
412
00:33:18,456 --> 00:33:20,456
Hej.
413
00:33:25,663 --> 00:33:26,697
Ovim ili onim putem?
414
00:33:26,797 --> 00:33:28,797
Ovim.
415
00:33:46,217 --> 00:33:48,452
Hej, Gdje je Laboratorij?
416
00:33:48,552 --> 00:33:49,587
Dobro do�li!
417
00:33:49,687 --> 00:33:51,655
Ne!
- The Laboratory?
418
00:33:51,755 --> 00:33:54,156
Mora da vas je poslao Mr. Abbas.
419
00:33:54,256 --> 00:33:56,225
Zadivljuju�e!
420
00:33:58,295 --> 00:34:00,295
Pratite me.
421
00:34:13,777 --> 00:34:15,777
Ajde
422
00:34:40,337 --> 00:34:42,337
Tko su ovi ljudi?
423
00:34:42,773 --> 00:34:44,773
Hej! Pitao sam vas!
424
00:34:44,942 --> 00:34:46,510
Pozdrav.
425
00:34:46,610 --> 00:34:47,845
Guruji sjedi ovdje.
426
00:34:47,945 --> 00:34:53,810
Guruji mo�e sjediti tamo, ali
tko su oni ljudi �to me gledaju?
427
00:34:54,485 --> 00:34:57,375
Ovjde ni�ta nije u jednoj razini?
428
00:34:58,355 --> 00:35:00,355
Pozdrav!
429
00:35:02,426 --> 00:35:04,426
Molim, u�ite.
430
00:35:12,670 --> 00:35:14,670
Sjednite.
431
00:35:24,982 --> 00:35:26,784
�to se doga�a tamo?
432
00:35:26,884 --> 00:35:28,884
Sjedni
433
00:35:37,928 --> 00:35:39,797
Tko je taj, Guruji?
434
00:35:39,897 --> 00:35:41,432
Shri! Shri! Shri!
435
00:35:41,532 --> 00:35:43,367
Ve�i od najve�eg...
Baba Bengali!
436
00:35:43,467 --> 00:35:44,802
Iz Sialdaha!
437
00:35:44,902 --> 00:35:47,707
Dolazi!!
- Pri�ekajte, molim!
438
00:36:10,694 --> 00:36:12,530
Molim vas, predstavite se.
439
00:36:12,630 --> 00:36:14,331
Ja... moje ime je K...
440
00:36:14,431 --> 00:36:16,267
...I osje�a� potrebu da se
ostavi� cigareta?
441
00:36:16,367 --> 00:36:17,601
Da.
442
00:36:17,701 --> 00:36:19,537
Smatrajte to rje�enim.
443
00:36:19,637 --> 00:36:20,871
Zapravo, samo sam
do�ao provjeriti
444
00:36:20,971 --> 00:36:23,340
Tko god u�e ovdje, ne samo
da se rije�i ovisnosti...
445
00:36:23,440 --> 00:36:27,001
...ve� ju kompletno "sahrani", moj dje�a�e
446
00:36:27,945 --> 00:36:30,920
...cigarete, mirisni duhan,
duhan...
447
00:36:31,448 --> 00:36:33,884
Baba Bengali mo�e sve izlije�iti.
448
00:36:33,984 --> 00:36:35,853
Kako to radi�?
449
00:36:35,953 --> 00:36:37,993
Uperi� ljudima pi�tolj u glavu?
450
00:36:49,600 --> 00:36:52,899
Kriminalci i otima�i trebaju oru�je,
451
00:36:53,470 --> 00:36:55,470
Ja ne.
452
00:36:55,739 --> 00:36:57,508
Chaurasiya!
- Da, gospodine?
453
00:36:57,608 --> 00:37:00,311
Jesi li pokazao
�ovjeku na� ugovor?
454
00:37:00,411 --> 00:37:02,411
Nisam jo�
455
00:37:02,746 --> 00:37:06,022
Stajati ovdje te
ne�e u�itini vi�im.
456
00:37:06,122 --> 00:37:07,851
Molim lijepo!
Poka�i mu ugovor
457
00:37:07,951 --> 00:37:09,951
Da, gospodine.
458
00:37:20,998 --> 00:37:22,533
Trebam li pro�itati sve ovo?
459
00:37:22,633 --> 00:37:23,901
Da!
460
00:37:24,001 --> 00:37:25,469
Ako je Hindi problem...
461
00:37:25,569 --> 00:37:27,004
...imamo tako�er primjerak
na engleskom
462
00:37:27,104 --> 00:37:29,104
"Vodi� za neznalice" !
463
00:37:31,041 --> 00:37:32,676
Stvarno je duga�ko �tivo.
464
00:37:32,776 --> 00:37:34,411
Ako mislite da bi svakako trebali
pro�itati, a ipak vam se neda
465
00:37:34,511 --> 00:37:37,375
imamo rje�enje, isklju�ivo na�e...
466
00:37:37,475 --> 00:37:39,432
�epno izdanje
467
00:37:39,532 --> 00:37:41,896
Poka�i mu, molim te
- Da, gospodine.
468
00:37:49,059 --> 00:37:51,059
Molim, pro�itajte
469
00:37:58,602 --> 00:38:00,004
Sla�em se da �u raditi sve
470
00:38:00,104 --> 00:38:03,374
�to se od mene tra�i kako
bih uspje�no prestao pu�iti.
471
00:38:03,474 --> 00:38:05,109
Ulazim u ovaj program savjesno
prihva�aju�i to�no definirani...
472
00:38:05,209 --> 00:38:06,443
...rizik koji zbog mojeg pu�enja...
473
00:38:06,543 --> 00:38:08,712
...mo�e na�koditi meni
i mojoj obitelji. Hvala.
474
00:38:08,812 --> 00:38:09,847
K!
475
00:38:09,947 --> 00:38:13,857
Zna�i, radit �e� to�no ono
�to ti mi ka�emo da radi�.
476
00:38:14,685 --> 00:38:15,886
Ali, �to �ete mi re�i?
477
00:38:15,986 --> 00:38:18,956
Prvo treba� potpisati.
I onda �u ti re�i!
478
00:38:19,056 --> 00:38:20,457
�to ako popi�em ove papire...
479
00:38:20,557 --> 00:38:23,362
...a ti uperi� pi�tolj u mene?
480
00:38:23,994 --> 00:38:26,986
Gospodine!! Budite ljubazni
i potpi�ite
481
00:38:27,097 --> 00:38:29,733
Za�to �eli� prizvati nesre�u?
482
00:38:29,833 --> 00:38:31,833
A �to ako ne�u?
483
00:38:42,846 --> 00:38:46,161
Hej! �to se doga�a?
�to se doga�a?
484
00:38:47,584 --> 00:38:49,584
Ostavite me!
485
00:38:51,522 --> 00:38:53,522
Ostavite me!
486
00:38:53,857 --> 00:38:55,492
�to to radite!?
487
00:38:55,592 --> 00:38:57,592
Odlazite!
- Pustite me!
488
00:39:00,864 --> 00:39:02,499
Kamo me vodite!?
489
00:39:02,599 --> 00:39:03,901
Pustite me!
490
00:39:04,001 --> 00:39:05,769
Pustite me!
491
00:39:05,869 --> 00:39:06,904
Pustite me...
492
00:39:07,004 --> 00:39:08,439
Ej debeli, tebi govorim!
493
00:39:08,539 --> 00:39:09,773
Pusti me!
494
00:39:09,873 --> 00:39:11,873
�to to radite?
495
00:39:14,111 --> 00:39:15,512
Pustite me!
496
00:39:15,612 --> 00:39:17,514
Neznate tko sam ja!
497
00:39:17,614 --> 00:39:18,782
Pustite me!
498
00:39:18,882 --> 00:39:21,009
Hej! Pustite me!
499
00:39:35,165 --> 00:39:39,534
Dobro do�li na prvu razinu
500
00:39:39,636 --> 00:39:45,268
...na�eg programa za
prestanak pu�enja
501
00:39:46,176 --> 00:39:48,176
K...
502
00:39:49,646 --> 00:39:51,646
Probudi se.
503
00:39:53,650 --> 00:39:55,650
Probudi se, moj dje�a�e.
504
00:40:02,159 --> 00:40:04,286
Ovdje u laboratoriju...
505
00:40:05,662 --> 00:40:07,872
...je na�a odgovornost...
506
00:40:08,665 --> 00:40:16,162
...da tvoju ovisnost o pu�enju,
koja te �ini neprepoznatljivim...
507
00:40:16,940 --> 00:40:19,405
...kona�no zavr�imo.
508
00:40:20,944 --> 00:40:23,811
Ako u tome ne uspijemo...
509
00:40:24,681 --> 00:40:27,584
...i nismo efikasni
u lije�enju...
510
00:40:27,684 --> 00:40:29,586
...tada nemamo vi�e
ponu�enih opcija,
511
00:40:29,686 --> 00:40:31,855
...nego poslati te cestom kojom
razumna osoba ne bi nikad po�la.
512
00:40:31,955 --> 00:40:33,090
A, jel bi itko volio?
513
00:40:33,190 --> 00:40:34,858
Ne...
514
00:40:34,958 --> 00:40:40,130
Zato �to, sine moj, puna du�a �ini
tijelo uzvi�enim, a prazna mrtvim
515
00:40:40,230 --> 00:40:42,215
Kraj pri�e.
516
00:40:42,315 --> 00:40:44,101
Du�a...
517
00:40:44,201 --> 00:40:46,169
Unutarnja du�a...
518
00:40:46,269 --> 00:40:49,721
...je �esto nepromi�ljena,
raskala�ena, naivna...
519
00:40:50,173 --> 00:40:54,667
ali sa sna�nim umom
se mo�e kontrolirati.
520
00:40:54,978 --> 00:40:58,615
No, ako si sam po sebi slab,
tada moj dje�a�e,
521
00:40:58,715 --> 00:41:03,675
...lutaju�a du�a treba
biti oslobo�ena, pu�tena...
522
00:41:04,988 --> 00:41:07,047
Du�a je �ista...
523
00:41:07,724 --> 00:41:10,104
...kada zapo�ne� svoj �ivot.
524
00:41:10,727 --> 00:41:13,630
...tada, malo po malo,
po�inje trunuti...
525
00:41:13,730 --> 00:41:16,633
...tijelo ju po�inje kvariti
popu�taju�i pred porocima...
526
00:41:16,733 --> 00:41:22,513
...i kako bi ponovo vratio
propali dio du�e, tu sam ja.
527
00:41:23,740 --> 00:41:25,740
Tko te poslao?
528
00:41:26,176 --> 00:41:28,145
Najve�i od najve�ih!
529
00:41:28,245 --> 00:41:30,372
Gurudev Baba Bengali!
530
00:41:33,884 --> 00:41:35,884
Ali...
- Bez prepiranja!!
531
00:41:37,187 --> 00:41:39,323
Demokracija je gore,
gdje �ivi� i umire�!
532
00:41:39,423 --> 00:41:41,925
Tamo se mo�e� prepirati i
svuda govoriti "ali"
533
00:41:42,025 --> 00:41:43,660
Ali ovdje si se spustio...
534
00:41:43,760 --> 00:41:46,163
...od svojeg materijalisti�kog
pakla u moje najni�e dubine.
535
00:41:46,263 --> 00:41:50,173
Ovdje je moja rije�,
bo�ja istina.
536
00:42:06,316 --> 00:42:09,631
Sada kad si
potpisao ugovor...
537
00:42:11,054 --> 00:42:14,369
...�eli� li ponoviti
dobra djela?
538
00:42:14,725 --> 00:42:15,959
To je moja �ek-knji�ica!
539
00:42:16,059 --> 00:42:18,059
Da gospodine.
540
00:42:19,997 --> 00:42:22,099
21 lakha, 11 tisu�a, stotinu i deset!
541
00:42:22,199 --> 00:42:24,234
Izdatak za vlastito lije�enje.
542
00:42:24,334 --> 00:42:25,369
2.1 million.
543
00:42:25,469 --> 00:42:27,971
21 lakha, 11 tisu�a, stotinu i deset!
544
00:42:28,071 --> 00:42:29,206
I dodatno jedan rupee...
545
00:42:29,306 --> 00:42:30,774
...�to pla�a� meni...
546
00:42:30,874 --> 00:42:32,914
...u gotovini.
547
00:42:33,076 --> 00:42:34,978
Ukupna cijena mojeg prestanka
pu�enja je 21 lakh!!
548
00:42:35,078 --> 00:42:38,206
21 lakha, 11 tisu�a, stotinu i deset.
549
00:42:38,315 --> 00:42:41,205
Te�ak je to posao, zna�.
550
00:42:42,953 --> 00:42:44,187
Mislite li da sam lud!?
551
00:42:44,287 --> 00:42:45,722
Mislite li da svoj zara�eni novac
jedino tro�im u humanitarne svrhe?
552
00:42:45,822 --> 00:42:46,990
21 lakha!?
553
00:42:47,090 --> 00:42:49,726
Ponavljaju�i to opet i opet
ne�e spustiti na 20.
554
00:42:49,826 --> 00:42:51,728
...ostat �e i dalje samo 21...
555
00:42:51,828 --> 00:42:52,930
Ako siroma�an �ovjek
potra�i pomo�...
556
00:42:53,030 --> 00:42:54,464
...naplatite li i njemu 21 lakha?
557
00:42:54,564 --> 00:42:57,000
"Siroma�an" ide na
potporu ministarstva.
558
00:42:57,100 --> 00:43:00,160
Ovo je plja�ka,
razumijete li!?
559
00:43:00,971 --> 00:43:04,304
Gledajte, moja je
cijena zapravo mala.
560
00:43:04,841 --> 00:43:07,010
Isto koliko me
i vi cijenite.
561
00:43:07,110 --> 00:43:09,813
Nisam po�eo ovaj
posao zbog novca.
562
00:43:09,913 --> 00:43:12,108
...sve ionako ide
u humanitarne svrhe.
563
00:43:12,349 --> 00:43:13,383
A ti samo gleda�!
564
00:43:13,483 --> 00:43:17,220
Novac koji si platio �e biti
potro�en na tvoje lije�enje.
565
00:43:17,320 --> 00:43:19,756
Zna� li koliko si...
566
00:43:19,856 --> 00:43:24,106
...novaca zdrobio na
svoju odvratnu naviku?
567
00:43:25,195 --> 00:43:27,195
Da... moj gospodine.
568
00:43:35,138 --> 00:43:37,138
K...
569
00:43:38,809 --> 00:43:40,809
K!
570
00:43:42,379 --> 00:43:44,379
K!
571
00:43:54,891 --> 00:43:55,926
Upotrijebi silu.
572
00:43:56,026 --> 00:43:58,026
Da, gospodine.
573
00:44:00,163 --> 00:44:01,798
Prvi put...
574
00:44:01,898 --> 00:44:02,933
...Abbas je stavio
cigaretu izme�u...
575
00:44:03,033 --> 00:44:04,067
...tvojih prstiju da
ju mo�e� promatrati,
576
00:44:04,167 --> 00:44:07,304
a ti si izvadio �ibice
iz vlastitog d�epa...
577
00:44:07,404 --> 00:44:09,806
...kutija �ibica te
tada do�la 50 paisa...
578
00:44:09,906 --> 00:44:11,808
...i sav benzin koji si spalio
voze�i se do kioska i nazad...
579
00:44:11,908 --> 00:44:13,810
...osvje�iva� usta,
koji si kupio...
580
00:44:13,910 --> 00:44:16,113
...da prikrije� taj
smrad od svojeg oca.
581
00:44:16,213 --> 00:44:17,814
Onda si po�eo
pu�iti travu
582
00:44:17,914 --> 00:44:19,816
i jednom prilikom od
pu�enja marihuane...
583
00:44:19,916 --> 00:44:22,319
...si skoro
oti�ao u dim!
584
00:44:22,419 --> 00:44:25,022
A svaki posjet
bolnici ko�ta
585
00:44:25,122 --> 00:44:28,325
..1,50,000 za
ispumpavanje �eluca
586
00:44:28,425 --> 00:44:29,826
...svaka pepeljara,
�ibice, upalja�...
587
00:44:29,926 --> 00:44:32,019
...i one debele
588
00:44:32,129 --> 00:44:34,831
cigare. Svi problemi grla
izazvani pu�enjem
589
00:44:34,931 --> 00:44:37,834
...i svaka �li�ica
glikodina, fensidila...
590
00:44:37,934 --> 00:44:39,836
...svaka tableta strepsila,
eritromicina, augmentina...
591
00:44:39,936 --> 00:44:41,838
...svaka bolest koju
si imao zbog pu�enja...
592
00:44:41,938 --> 00:44:44,318
...i svi slu�ajevi kada...
593
00:44:44,441 --> 00:44:45,842
...te prijatelj zamoli
da ugasi� cigaretu...
594
00:44:45,942 --> 00:44:47,844
...ali si otkazao susret kako
bi mogao dovr�iti cigaretu...
595
00:44:47,944 --> 00:44:50,180
...gubici koje si
imao radi toga!
596
00:44:50,280 --> 00:44:51,782
Bolesti tvoje �ene.
597
00:44:51,882 --> 00:44:53,850
Snosi� 30% odgovornosti
zbog bratove astme.
598
00:44:53,950 --> 00:44:55,852
...svilena kineska kravata,
od 4 tisu�e, spaljena...
599
00:44:55,952 --> 00:44:57,854
...izgoreni madraci u
razli�itim situacijama
600
00:44:57,954 --> 00:45:00,357
...i sve zato �to si
zapalio cigaretu
601
00:45:00,457 --> 00:45:03,602
Zanemarimo li
milijunske gubitke
602
00:45:04,461 --> 00:45:07,396
...potro�io si ukupno...
603
00:45:07,497 --> 00:45:10,466
43 lakha 88 tisu�a
604
00:45:10,967 --> 00:45:14,198
5 stotina 56 rupea i 75 paisa
605
00:45:15,972 --> 00:45:17,874
Ako ne stane� na ko�nicu
po�et �e� tro�iti...
606
00:45:17,974 --> 00:45:21,119
...puno vi�e u
slijede�ih 7 godina.
607
00:45:22,479 --> 00:45:26,149
Kako bi se oslobodio
te om�e oko vrata...
608
00:45:26,249 --> 00:45:28,969
...po�ni sa lije�enjem.
609
00:45:29,386 --> 00:45:31,386
Dajte mu kemijsku.
- Da gospodine.
610
00:45:34,424 --> 00:45:37,484
43 lakha ili 21 lakh.
611
00:45:42,199 --> 00:45:44,401
A �to ako ne potpi�em?
612
00:45:44,501 --> 00:45:48,751
Ako ne potpi�e� sada,
trebat �e� kasnije
613
00:45:50,273 --> 00:45:52,109
�to ako uop�e ne potpi�em?
614
00:45:52,209 --> 00:45:54,911
Odgovor na to pitanje
je slo�en proces
615
00:45:55,011 --> 00:45:58,666
...sine moj... ne mo�e�
o�ekivati brzinu od mene.
616
00:46:03,954 --> 00:46:05,954
Ja sad idem.
- Guruji...
617
00:46:07,457 --> 00:46:09,659
Ali potpisao si ugovor.
618
00:46:09,759 --> 00:46:11,328
Nisam! Prisilili ste me na to.
619
00:46:11,428 --> 00:46:13,130
Znate li tko sam?
620
00:46:13,230 --> 00:46:16,996
Za�to je K, i kamo K ide - to ne znam.
621
00:46:17,300 --> 00:46:21,327
Ali, tko je K - to sigurno znam!
622
00:46:21,571 --> 00:46:23,571
Idem.
623
00:46:25,041 --> 00:46:29,206
Tvoja �elja. Ja lije�im
pacijente, ne mu�im ih.
624
00:46:31,648 --> 00:46:34,113
Kako iza�i odovuda?
625
00:46:34,317 --> 00:46:35,886
Zato ponavljam, sine,
626
00:46:35,986 --> 00:46:37,487
potpi�i i...
627
00:46:37,587 --> 00:46:40,562
sva �e ti se vrata otvoriti,
628
00:46:41,191 --> 00:46:45,951
ina�e �u biti prisiljen
raditi ono �to ne volim.
629
00:46:46,062 --> 00:46:48,965
Jedini problem sa toliko brzim
drugim putovanjem u crnu rupu je...
630
00:46:49,065 --> 00:46:51,530
...�to mo�da ne�e� izdr�ati tre�e.
631
00:46:52,269 --> 00:46:54,649
Zato, samo potpi�i zasad.
632
00:46:55,572 --> 00:46:58,302
Mo�e� zaustaviti pla�anje kasnije.
633
00:47:47,123 --> 00:47:49,123
Jesi li potpisao?
634
00:47:50,393 --> 00:47:52,393
Dodajte mu olovku, molim lijepo!
635
00:48:04,741 --> 00:48:08,311
Sada molim onaj jedan
rupee u gotovini
636
00:48:08,411 --> 00:48:10,247
Nemam trenutno.
637
00:48:10,347 --> 00:48:11,448
Ok.
638
00:48:11,548 --> 00:48:12,582
Drugi put.
639
00:48:12,682 --> 00:48:14,551
Izgleda li vam kao
da �u se vratiti?
640
00:48:14,651 --> 00:48:16,319
Dobro je ako se ne vrati�!
641
00:48:16,419 --> 00:48:18,884
Ali sine, svi se vra�aju.
642
00:48:19,356 --> 00:48:22,792
Iz iskustva znam da
se sve i jedan vrate.
643
00:48:23,660 --> 00:48:26,329
Na�alost, pu�enje je
tako jadna navika.
644
00:48:26,429 --> 00:48:28,429
Sada do�i ovdje.
645
00:48:29,099 --> 00:48:31,099
Ti do�i 'vamo!
646
00:48:31,434 --> 00:48:32,802
Do�i, sine.
647
00:48:32,902 --> 00:48:36,235
Tvoje je lije�enje
zapo�elo. Do�i.
648
00:48:36,339 --> 00:48:37,607
�to ako ne�u?
649
00:48:37,707 --> 00:48:39,576
Ako ne�e�?
650
00:48:39,676 --> 00:48:41,676
Itekako �e� onda do�i.
651
00:48:49,452 --> 00:48:52,355
Od ovog trenutka pa
nadalje, ti ne�e� pu�iti...
652
00:48:52,455 --> 00:48:54,591
...niti taknuti cigaretu.
653
00:48:54,691 --> 00:48:56,818
No, ako bude�,
654
00:48:57,660 --> 00:49:00,530
tada za prvu zapaljenu cigaretu,
655
00:49:00,630 --> 00:49:02,599
...mi imamo tvog brata...
656
00:49:02,699 --> 00:49:04,434
...pla�a� nam mali posjet
do njegovog bolni�kog kreveta...
657
00:49:04,534 --> 00:49:06,369
...zna� li koliko je to?
658
00:49:06,469 --> 00:49:10,124
Jednom davno �ivio je
�ovjek zvan Hitler...
659
00:49:10,407 --> 00:49:14,511
Imao je male slatke br�i�e
sli�ne kao Charlie of Chaplin...
660
00:49:14,611 --> 00:49:15,712
Vidi ovo.
661
00:49:15,812 --> 00:49:17,047
Prijatelju,
662
00:49:17,147 --> 00:49:18,615
Hitler. He he.
663
00:49:18,715 --> 00:49:20,483
Njegov genijalni
potez bila je...
664
00:49:20,583 --> 00:49:22,583
...plinska komora!
665
00:49:22,752 --> 00:49:26,389
Ova �ena je majka od doktora.
666
00:49:26,489 --> 00:49:28,440
...a dim...
667
00:49:28,540 --> 00:49:30,786
...je dim od cigarete...
668
00:49:31,361 --> 00:49:34,694
...tisu�e cigareta...
669
00:49:35,231 --> 00:49:38,134
...koje si do sada sigurno
ve� popu�io u toj maloj sobi...
670
00:49:38,234 --> 00:49:42,994
...za tvojeg brata koji �e
to sve udisati 5 minuta.
671
00:49:43,740 --> 00:49:46,743
Dovoljno da uni�ti
i najzdravija plu�a.
672
00:49:46,843 --> 00:49:50,923
...a mislim da tvoj brat
ima samo jedno krilo.
673
00:49:53,249 --> 00:49:58,689
Pa ako odlu�i� i dalje pu�iti,
674
00:49:59,522 --> 00:50:02,719
Molim vas gospodine, samo
me poslu�ajte, kunem se...
675
00:50:02,826 --> 00:50:05,716
kunem se svemogu�em bogu,
ne�u vi�e nikad!!
676
00:50:12,869 --> 00:50:15,605
On sada pi�e sa
samo jednim prstom.
677
00:50:15,705 --> 00:50:18,902
Salam Namaste, M.B.B.S.
678
00:50:20,810 --> 00:50:23,613
Slu�aj Maqbool, tu sam za tebe.
679
00:50:23,713 --> 00:50:26,307
A ako zapali� tre�u...
680
00:50:26,416 --> 00:50:29,185
...sine, prije nego
popu�i� budi siguran...
681
00:50:29,285 --> 00:50:32,689
...da dobro i po zadnji
put, pogleda� svoju �enu...
682
00:50:32,789 --> 00:50:37,327
...zato �to, u cijelokupnoj
vjerojatnosti, vi�e ju ne�e� vidjeti.
683
00:50:37,427 --> 00:50:42,265
...ako te tvoja potreba dovodi
da zapali� po �etvrti put, onda
684
00:50:42,365 --> 00:50:45,468
...je to plinska komora
za tvojeg brata...
685
00:50:45,568 --> 00:50:47,203
...ako pre�ivi prethodnu.
686
00:50:47,303 --> 00:50:50,448
...ako ne pre�ivi, onda
je to tvoja majka.
687
00:50:50,807 --> 00:50:56,502
Nemoj ju zaboraviti lijepo
zagrliti prije nego zapali�.
688
00:50:57,881 --> 00:50:59,215
Ako unato� svemu navedenome...
689
00:50:59,315 --> 00:51:01,351
...i dalje namjerava� biti
tvrdoglav kao magarac...
690
00:51:01,451 --> 00:51:03,219
Tada ni najmo�niji od
svih kraljeva, ne mo�e...
691
00:51:03,319 --> 00:51:06,222
...sprije�iti
tvrdoglavost djeteta.
692
00:51:06,322 --> 00:51:09,659
Popu�i i petu sa
svom snagom iz plu�a
693
00:51:09,759 --> 00:51:11,969
Nitko ti ne�e stati na put.
694
00:51:12,328 --> 00:51:14,279
Ne! Nitko!
695
00:51:14,379 --> 00:51:16,330
Nitko te ne�e sprije�iti.
696
00:51:16,699 --> 00:51:23,935
Zato �to, sine, puna du�a - tijelo
je uzvi�eno... prazna du�a - mrtvo je.
697
00:51:25,542 --> 00:51:28,262
Mo�e� i�i na policiju.
698
00:51:29,812 --> 00:51:31,247
Mo�e� se boriti protiv nas.
699
00:51:31,347 --> 00:51:33,516
Mo�e� raditi �to god �eli�...
700
00:51:33,616 --> 00:51:36,421
...ali ne mo�e� pu�iti. U�ivaj.
701
00:51:37,353 --> 00:51:39,353
Ja sad idem.
702
00:51:39,622 --> 00:51:41,622
'ajmo.
703
00:51:47,630 --> 00:51:48,665
Vi ste apsolutno bolesni.
704
00:51:48,765 --> 00:51:51,995
Nisam ovdje do�ao
potopisati nikakav ugovor!
705
00:51:53,503 --> 00:51:55,538
Ne �elim prestati pu�iti!
706
00:51:55,638 --> 00:51:56,673
�to �e� mi napravti!?
707
00:51:56,773 --> 00:51:58,708
Ne mo�e� mi ni�ta!
708
00:51:58,808 --> 00:52:00,210
Po�ite sa mnom.
709
00:52:00,310 --> 00:52:01,344
Kamo?
710
00:52:01,444 --> 00:52:02,545
Ne mo�ete mi to raditi!
711
00:52:02,645 --> 00:52:03,680
Idemo
712
00:52:03,780 --> 00:52:05,548
Idemo, kamo?
- Tko si ti?
713
00:52:05,648 --> 00:52:06,783
Kako se zove�?
714
00:52:06,883 --> 00:52:07,917
Ovo je ilegalno!
715
00:52:08,017 --> 00:52:09,819
Mogu se �aliti na vas!
716
00:52:09,919 --> 00:52:12,288
Ne �elim prestati pu�iti!
- I �to mi mo�ete!
717
00:52:12,388 --> 00:52:15,291
Ako ne �eli� po�i sa mnom
mogu li ja i�i onda?
718
00:52:15,391 --> 00:52:16,726
Za�to nosi� veo?
719
00:52:16,826 --> 00:52:17,861
Poka�i mi svoje lice!
720
00:52:17,961 --> 00:52:19,961
Poka�i mi svoje lice!
721
00:52:48,625 --> 00:52:50,625
Voda..
722
00:52:58,034 --> 00:53:00,034
Vrijeme je za moju molitvu
723
00:53:00,436 --> 00:53:02,436
...moram zatvoriti du�an
724
00:53:02,705 --> 00:53:05,408
Tvoji tepisi su ukrcani.
725
00:53:05,508 --> 00:53:07,508
Ovdje je ra�un.
726
00:55:35,858 --> 00:55:36,893
Halo?
727
00:55:36,993 --> 00:55:38,027
Bio sam tamo...
728
00:55:38,127 --> 00:55:40,127
Gdje?
- U laboratoriju.
729
00:55:44,100 --> 00:55:46,002
Vidio sam �to su
u�inili tvojoj majci.
730
00:55:46,102 --> 00:55:47,236
Za�to mi nisi rekao?
731
00:55:47,336 --> 00:55:49,827
Kako �e znati da pu�im?
732
00:55:50,139 --> 00:55:51,974
Molim te, K, ne �ini to.
733
00:55:52,074 --> 00:55:54,709
�to god da radi�, nemoj zapaliti.
734
00:55:54,877 --> 00:55:57,013
Kako �e, dovraga, saznati?
735
00:55:57,113 --> 00:55:59,515
Kako te mogu nadzirati
24 sata na dan?
736
00:55:59,615 --> 00:56:02,919
Ako ne �eli� gledati kako tvoja
obitelj umire, jedan po jedan...
737
00:56:03,019 --> 00:56:04,053
...nemoj ni taknuti prokletu stvar
738
00:56:04,153 --> 00:56:06,122
Samo me poslu�aj, ne diraj ju.
739
00:56:06,222 --> 00:56:08,091
Ne�u ju samo taknuti,
popu�it �u jednu!
740
00:56:08,191 --> 00:56:09,792
�to ako odem na policiju?
741
00:56:09,892 --> 00:56:11,892
Dobro. Reci mi...
742
00:56:12,829 --> 00:56:17,934
Je li ti netko dogovorio
sastanak u laboratoriju?
743
00:56:18,034 --> 00:56:19,068
Je.
744
00:56:19,168 --> 00:56:21,270
Rekao sam ti da �u ti ja
srediti sastanak!!
745
00:56:21,370 --> 00:56:22,839
Rekao sam ti,
746
00:56:22,939 --> 00:56:24,607
da �u ti ja dogovoriti sastanak!!
747
00:56:24,707 --> 00:56:26,707
Moja majka...
748
00:56:32,148 --> 00:56:34,148
Moja majka, ovdje je...
749
00:56:35,184 --> 00:56:36,819
Mislim da se gubite, doktore...
750
00:56:36,919 --> 00:56:38,904
Moja majka...
751
00:56:39,004 --> 00:56:41,081
"Blow it up..."
752
00:56:42,158 --> 00:56:44,158
"Blow it up..."
753
00:56:45,094 --> 00:56:47,153
"Blow it up..."
754
00:56:49,665 --> 00:56:51,665
"Blow it up..."
755
00:56:55,938 --> 00:56:57,938
"Blow it up..."
756
00:57:01,811 --> 00:57:03,811
"Blow it up..."
757
00:57:07,950 --> 00:57:10,646
"Blow it up..."
758
00:57:13,189 --> 00:57:15,589
"Blow it up..."
759
00:57:15,691 --> 00:57:18,023
"Blow it up..."
760
00:57:18,127 --> 00:57:21,119
"Blow it up..."
761
00:57:21,697 --> 00:57:25,258
"Blow it up..."
762
00:57:26,135 --> 00:57:30,333
"Blow your age up..."
763
00:57:30,439 --> 00:57:32,175
"Blow it up..."
764
00:57:32,275 --> 00:57:35,267
"Blow it up in air..."
765
00:57:35,378 --> 00:57:38,654
"Throw the garment made
with breaths..."
766
00:57:38,754 --> 00:57:40,714
"Blow it up..."
767
00:57:40,983 --> 00:57:44,680
"Blow it up..."
768
00:57:44,787 --> 00:57:47,221
"Blow it up..."
769
00:57:47,323 --> 00:57:51,123
"Blow it up..."
770
00:58:42,778 --> 00:58:45,413
Jesam ti rekao da to ne radi�!?
771
00:58:46,048 --> 00:58:48,258
Bit �e� dobro do sutra.
772
00:58:49,986 --> 00:58:53,131
Zapravo, trebao bi biti
dobro do sutra...
773
00:58:57,293 --> 00:58:59,962
Imao sam ovaj upalja�
zadnja dva mjeseca
774
00:59:00,062 --> 00:59:01,764
Imao sam �ibicu.
775
00:59:01,864 --> 00:59:03,232
Brodske �ibice...
776
00:59:03,332 --> 00:59:05,457
...i to na brodu!
777
00:59:06,302 --> 00:59:12,167
Opalili su me sa "Spre�avanjem teroristi�kog
�ina". Oslu�io sam 8 mjeseci.
778
00:59:36,098 --> 00:59:38,098
Kako se zove�?
779
00:59:46,375 --> 00:59:48,375
�ef!
780
00:59:48,978 --> 00:59:50,012
Kako se zove�?
781
00:59:50,112 --> 00:59:52,112
Ram.
782
01:00:02,425 --> 01:00:04,760
Odnesi tepih u ured.
783
01:00:04,860 --> 01:00:06,985
'jutro gospodine.
- Dobro jutro.
784
01:00:13,369 --> 01:00:15,037
Nisam te prije vidio.
785
01:00:15,137 --> 01:00:19,302
Radim ovdje ve�
dva mjeseca
786
01:00:26,415 --> 01:00:27,450
Gdje je voza�?
787
01:00:27,550 --> 01:00:30,786
- Gospodine, oti�ao je na wc
- �to? - WC, gospodine!
788
01:00:30,886 --> 01:00:33,436
Po�aljite ga gore.
- �im stigne, gospodine.
789
01:00:37,393 --> 01:00:38,794
Za�to nosi� nao�ale?
790
01:00:38,894 --> 01:00:40,262
Konjuktivitis.
791
01:00:40,362 --> 01:00:42,362
Skini ih.
792
01:00:53,442 --> 01:00:54,944
Gdje je dovraga taj voza�!?
793
01:00:55,044 --> 01:00:56,245
Ne mogu ga na�i.
794
01:00:56,345 --> 01:00:58,895
Pregledat �u ponovo
i poslat ga gore.
795
01:01:03,419 --> 01:01:04,954
Ima� li brata?
796
01:01:05,054 --> 01:01:07,054
Nas je devetoro,
797
01:01:07,189 --> 01:01:09,558
ali su svi u rodnom selu osim
moje sestre i mene.
798
01:01:09,658 --> 01:01:11,327
Pozovi prokletog voza�a!
799
01:01:11,427 --> 01:01:12,828
Gospodine �to se dogodilo?
800
01:01:12,928 --> 01:01:15,903
�to?
- Jesam li u�inio ne�to krivo?
801
01:01:16,198 --> 01:01:18,833
Po�alji voza�a gore!
- Gospodine!
802
01:01:19,435 --> 01:01:21,103
I ti do�i s njim.
803
01:01:21,203 --> 01:01:23,203
Da, gospodine.
804
01:01:57,373 --> 01:02:00,035
...Balram.
805
01:02:14,990 --> 01:02:16,941
Je li ovo neka �ala?
806
01:02:17,041 --> 01:02:18,992
�to?
807
01:02:20,496 --> 01:02:22,331
Za�to me prati�?
808
01:02:22,431 --> 01:02:24,431
Pratim, gospodine?
809
01:02:26,135 --> 01:02:27,903
�to je s nao�alama onda?
810
01:02:28,003 --> 01:02:30,003
Skini ih.
811
01:02:30,940 --> 01:02:33,175
Baba Bengali te poslao,
'jel tako?
812
01:02:33,275 --> 01:02:35,177
Baba Bengali?
- Tko je to?
813
01:02:35,277 --> 01:02:36,846
Gledaj...
814
01:02:36,946 --> 01:02:38,347
...ne volim igrati glupu
igru koju ti igra�.
815
01:02:38,447 --> 01:02:41,650
Ne ku�im to tvoje
pretvaranje.
816
01:02:41,750 --> 01:02:44,420
ali �to sam ja napravio!?
Do�ao sam samo na posao!
817
01:02:44,520 --> 01:02:46,520
Gospodine, Ima li problema?
818
01:02:48,457 --> 01:02:49,925
Tko je ovaj �ovjek?
819
01:02:50,025 --> 01:02:52,025
Ok. Tko si ti?
820
01:02:52,294 --> 01:02:53,929
Do�ao sam ovdje na intervju...
821
01:02:54,029 --> 01:02:55,431
...dobio sam poziv iz va�eg ureda...
822
01:02:55,531 --> 01:02:58,261
Trebam se na�i sa nekim... Mister
823
01:02:58,534 --> 01:03:00,502
Ne�to A...B...
824
01:03:00,602 --> 01:03:02,569
Neko slovo abecede...
825
01:03:18,053 --> 01:03:19,088
Gospodine,
826
01:03:19,188 --> 01:03:20,956
�to to imate u u�ima?
827
01:03:21,056 --> 01:03:23,056
Slu�ni aparati�.
828
01:03:25,327 --> 01:03:27,327
Izgledate uznemireno.
829
01:03:30,499 --> 01:03:32,499
Ludim!
830
01:03:37,606 --> 01:03:39,606
...a, jadan.
831
01:03:50,019 --> 01:03:52,019
Na�i �u ga.
832
01:03:54,356 --> 01:03:56,356
Na�i �u...
833
01:03:57,226 --> 01:03:59,226
Telefon...
834
01:04:00,362 --> 01:04:02,362
Trebam se javiti.
835
01:04:03,098 --> 01:04:05,098
Halo?
- Halo
836
01:04:06,535 --> 01:04:08,270
U �to si me to uvalio?
837
01:04:08,370 --> 01:04:10,005
Zvao si?
838
01:04:10,105 --> 01:04:11,473
Znao si. Lopove.
839
01:04:11,573 --> 01:04:14,009
Izgubio si svoje prste pa
�alje� mene da izgubim svoje
840
01:04:14,109 --> 01:04:17,346
�to dovraga misli�
da radi�!?
841
01:04:17,446 --> 01:04:18,480
�to je tako smije�no!?
842
01:04:18,580 --> 01:04:20,015
Ni�ta, prijatelju.
843
01:04:20,115 --> 01:04:21,450
Samo sam...
844
01:04:21,550 --> 01:04:24,212
...u�inio �to su mi rekli.
845
01:04:24,320 --> 01:04:25,521
A, �to su ti rekli?
846
01:04:25,621 --> 01:04:26,956
Smijati se?
847
01:04:27,056 --> 01:04:29,056
K!...K!... Prijatelju, prestani.
848
01:04:29,391 --> 01:04:30,559
Ne smijem pri�ati.
849
01:04:30,659 --> 01:04:33,492
Ti tako�er nebi smio.
850
01:04:33,595 --> 01:04:35,764
Taj Shri Shri Shri
bla bla Baba Bengali
851
01:04:35,864 --> 01:04:37,989
On je stvarno lud i
852
01:04:38,133 --> 01:04:39,168
u mogu�nosti je u�initi sva�ta
853
01:04:39,268 --> 01:04:41,036
Platit �e� mi za ovo!
854
01:04:41,136 --> 01:04:43,346
Ne�u se samo tako prepustiti!
855
01:04:44,406 --> 01:04:46,041
K! �to se dogodilo?
856
01:04:46,141 --> 01:04:47,176
K!
857
01:04:47,276 --> 01:04:49,044
Jesi dobro?
858
01:04:49,144 --> 01:04:51,144
K
- Dobro sam!
859
01:04:52,414 --> 01:04:54,483
To su bili dani, moj prijatelju.
860
01:04:54,583 --> 01:04:57,319
...kad smo mogli pu�iti
bilo �to, bilo gdje...
861
01:04:57,419 --> 01:04:59,419
Hmmm...
862
01:04:59,588 --> 01:05:02,648
A ti mi to uzme�, gade...
863
01:05:08,630 --> 01:05:11,066
Sje�a� li se dana
kad smo pu�ili u...
864
01:05:11,166 --> 01:05:14,624
...kupaonici mojeg oca,
kad nas je prona�ao?
865
01:05:36,725 --> 01:05:38,093
Abbas!
866
01:05:38,193 --> 01:05:41,253
�to radite tamo!?
Otvaraj!
867
01:05:41,630 --> 01:05:43,630
Abbas! Otvaraj vrata!
868
01:05:45,467 --> 01:05:46,702
Abbas!!
869
01:05:46,802 --> 01:05:48,802
Abbas!! Otvaraj vrata!
870
01:05:50,472 --> 01:05:52,472
Abbas! Otvaraj vrata!
871
01:05:53,609 --> 01:05:55,609
�to to radi?
872
01:05:56,145 --> 01:05:58,145
Abbas!!
873
01:06:02,484 --> 01:06:03,619
�to to radite?
874
01:06:03,719 --> 01:06:05,719
Ni�ta, tata.
875
01:06:11,493 --> 01:06:13,493
Gledaj sine
876
01:06:15,364 --> 01:06:18,299
Znam, vi de�ki rastete...
877
01:06:18,400 --> 01:06:20,630
Znati�eljni ste...
878
01:06:21,570 --> 01:06:23,570
...sine... ali zna�...
879
01:06:23,672 --> 01:06:25,657
Sex je ne�to...
880
01:06:25,757 --> 01:06:28,733
Aah... izme�u mu�a i �ene.
881
01:06:29,511 --> 01:06:30,546
Ej, stari!
882
01:06:30,646 --> 01:06:31,680
Za�uti!
883
01:06:31,780 --> 01:06:33,780
Tata, mi smo samo pu�ili!
884
01:06:39,254 --> 01:06:41,254
Pu�ili ste?
885
01:06:42,257 --> 01:06:43,292
Znao sam.
886
01:06:43,392 --> 01:06:46,112
Znao sam da moj sin
ne mo�e napraviti krivu stvar
887
01:06:46,528 --> 01:06:49,078
I prijatelj mog sina!
- Do�i
888
01:06:52,701 --> 01:06:54,636
To su bili dani, �ovje�e!
889
01:06:54,736 --> 01:06:56,704
Dobra vremena!
890
01:06:56,804 --> 01:06:58,772
Nitko da te sprije�i!
891
01:06:59,741 --> 01:07:01,443
Po�injem te �aliti...
892
01:07:01,543 --> 01:07:03,543
�to?
893
01:07:07,716 --> 01:07:09,716
Pa, pogledaj se...
894
01:07:10,285 --> 01:07:13,175
Abbas tada i Abbas sada..
895
01:07:14,556 --> 01:07:16,681
...kao ispumpana guma.
896
01:07:27,293 --> 01:07:29,843
Promijenio si se poslije braka...
897
01:07:34,801 --> 01:07:38,931
"Stranger..."
898
01:07:39,839 --> 01:07:41,839
Idem zapaliti...
899
01:07:42,575 --> 01:07:43,610
�to?
900
01:07:43,710 --> 01:07:45,710
Pa �to bude...
901
01:07:46,312 --> 01:07:47,647
K, jesi se izgubio?
902
01:07:47,747 --> 01:07:49,957
Ajde da provjerimo �to mi mogu...
903
01:07:50,250 --> 01:07:51,284
K!!!
904
01:07:51,384 --> 01:07:53,219
Samo me gledaj!
905
01:07:53,319 --> 01:07:55,319
Idem zapaliti...
906
01:07:57,590 --> 01:07:59,590
K!!
- K!!
907
01:08:01,461 --> 01:08:03,461
Ne �ini to, K.
908
01:08:09,335 --> 01:08:10,804
Annie!
- �to to radi�?
909
01:08:10,904 --> 01:08:12,238
Na internetu sam.
910
01:08:12,338 --> 01:08:13,506
Spremam se spavati...
911
01:08:13,606 --> 01:08:15,742
Ima� moju e-banking
lozinku, je li tako?
912
01:08:15,842 --> 01:08:17,842
Da.
- Logiraj se.
913
01:08:20,813 --> 01:08:23,193
Napisao sam �ek danas.
914
01:08:23,349 --> 01:08:25,349
Rs.21,11,110.
915
01:08:25,785 --> 01:08:27,520
Pro�ao je.
916
01:08:27,620 --> 01:08:28,655
U jednom danu!
917
01:08:28,755 --> 01:08:30,790
Pokazuje a sa "umlautom".
918
01:08:30,890 --> 01:08:32,192
�to se dogodilo, gospodine?
919
01:08:32,292 --> 01:08:34,292
Laku no�.
920
01:09:23,776 --> 01:09:25,578
Kamo idete, gospodine?
921
01:09:25,678 --> 01:09:27,313
Nemam ideju.
922
01:09:27,413 --> 01:09:29,413
Za�to idete, gospodine?
923
01:09:33,920 --> 01:09:35,255
Zapali� li nakon seksa?
924
01:09:35,355 --> 01:09:37,355
Au, sranje...
925
01:09:38,791 --> 01:09:40,593
Oprostite, nisam nikad gledala.
926
01:09:40,693 --> 01:09:42,693
Pu�i� li?
927
01:09:43,363 --> 01:09:44,597
Znojim se!
928
01:09:44,697 --> 01:09:48,568
Kupite mi kartu za mi svaki let
koji ide odovuda do... svukuda
929
01:09:48,668 --> 01:09:51,337
Iz svakog odredi�ta
- do svakog odredi�ta
930
01:09:51,437 --> 01:09:53,437
Jesam bio jasan?
931
01:09:55,441 --> 01:09:56,743
�to da radim sa ostalim kartama?
932
01:09:56,843 --> 01:09:58,344
Baci ih!
- U redu!
933
01:09:58,444 --> 01:09:59,479
Ba�ene!
934
01:09:59,579 --> 01:10:01,579
Na primjer, od ovuda do tuda.
935
01:10:01,848 --> 01:10:03,349
I ako postoje ostali letovi
od ovih...
936
01:10:03,449 --> 01:10:04,484
...odredi�ta do slijede�ih,
kupite tako�er
937
01:10:04,584 --> 01:10:06,794
...kartu i za to
938
01:10:07,053 --> 01:10:09,789
Iz svakog odredi�ta
- do svakog odredi�ta
939
01:10:09,889 --> 01:10:11,357
Sve odvojene karte.
Za svako odredi�te,
940
01:10:11,457 --> 01:10:14,602
...pakirajte odvojeno,
u posebne kutije
941
01:10:14,727 --> 01:10:16,362
Na primjer: sve
karte odovuda
942
01:10:16,462 --> 01:10:19,056
...idu u jednu kutiju,
i, ozna�ite kutiju.
943
01:10:23,970 --> 01:10:30,102
I tamo bi trebao biti �ovjek
koji bi me �ekao sa kutijom...
944
01:10:30,610 --> 01:10:31,644
Jesam li bio jasan, Annie?
945
01:10:31,744 --> 01:10:33,379
Zna�i?
946
01:10:33,479 --> 01:10:35,381
Ako ja nemam pojma
kamo sam krenuo...
947
01:10:35,481 --> 01:10:40,241
...nema �anse da
Hitlerov prijatelj zna.
948
01:12:08,841 --> 01:12:12,800
"Kalkatta Carpets"
949
01:12:27,026 --> 01:12:28,828
Zabranio sam ti, 'jel tako?
950
01:12:28,928 --> 01:12:30,928
Gdje mi je brat?
951
01:12:32,732 --> 01:12:34,732
Pustite ga!
952
01:12:36,536 --> 01:12:38,536
Pusti ga!
953
01:12:38,871 --> 01:12:39,906
Pogledaj me...
954
01:12:40,006 --> 01:12:42,006
Pusti ga!
955
01:12:42,542 --> 01:12:44,542
ili �u...
956
01:12:45,878 --> 01:12:47,918
Ej debeli, pomakni se.
957
01:12:48,080 --> 01:12:49,782
Ej!
958
01:12:49,882 --> 01:12:51,882
�to to radite!?
959
01:12:53,052 --> 01:12:54,520
Ostavite mog brata!
960
01:12:54,620 --> 01:12:56,620
Pustite ga!
961
01:12:57,623 --> 01:12:58,658
Ne �elim i�i tamo!
962
01:12:58,758 --> 01:13:00,758
Molim vas, slu�ajte me!
963
01:13:00,860 --> 01:13:02,528
Ne �elim i�i tamo, �ovje�e!
964
01:13:02,628 --> 01:13:03,663
Molim vas, Pustite me!
965
01:13:03,763 --> 01:13:06,061
Odlazite!
- Pustite me! - Odlazite!
966
01:13:21,147 --> 01:13:23,952
Tvoj brat i dalje di�e...
967
01:13:32,024 --> 01:13:33,159
Pusti ga.
968
01:13:33,259 --> 01:13:35,639
Treba� platiti za to.
969
01:13:37,597 --> 01:13:39,597
Koja je cijena?
970
01:13:44,837 --> 01:13:46,572
21 Lakha,
971
01:13:46,672 --> 01:13:49,641
11 tisu�a, stotinu i deset!
972
01:13:49,775 --> 01:13:51,177
Opet!?
973
01:13:51,277 --> 01:13:52,912
Kazna.
974
01:13:53,012 --> 01:13:54,046
A �to je ono?
975
01:13:54,146 --> 01:13:56,146
Mu�enje.
976
01:14:13,032 --> 01:14:14,600
A �to je s mojim bratom?
977
01:14:14,700 --> 01:14:16,700
Ej!?
978
01:14:23,042 --> 01:14:24,076
Halo?
979
01:14:24,176 --> 01:14:25,645
K! Na�li smo tvojeg brata.
980
01:14:25,745 --> 01:14:27,713
Ima te�ko�a s disanjem.
981
01:14:27,813 --> 01:14:30,448
Stavili smo ga na ventilator...
982
01:14:35,888 --> 01:14:38,686
J, kako si?
983
01:14:44,730 --> 01:14:46,730
Odlazi!
984
01:14:48,067 --> 01:14:50,067
�to se dogodilo s njim?
985
01:14:52,738 --> 01:14:54,738
Odlazi
986
01:14:55,908 --> 01:14:57,908
...maknimo se
987
01:14:58,425 --> 01:15:01,400
Ne poku�avaj to ponovo!
988
01:15:11,805 --> 01:15:13,707
Znam neku curicu...
989
01:15:13,807 --> 01:15:14,842
Da, doga�a se!
990
01:15:14,942 --> 01:15:17,577
Dogodilo se i meni! Idemo!
991
01:15:19,079 --> 01:15:21,715
"1. travnja 2000, ova
"Ventilator" soba je...
992
01:15:21,815 --> 01:15:23,851
...zapo�ela kao pomo�
od "Kalkatta tepiha"
993
01:15:23,951 --> 01:15:29,787
"Posve�ena milostivim rukama
Shri Babe Bengali iz Sialdaha"
994
01:15:30,457 --> 01:15:32,726
Od danas je u ovom uredu
zabranjeno pu�enje.
995
01:15:32,826 --> 01:15:36,296
Poljepi cijelo prokleto mjesto
sa "zabranjeno pu�enje" naljepnicama.
996
01:15:36,396 --> 01:15:38,732
Rije�i se svake pepeljare,
997
01:15:38,832 --> 01:15:40,734
Na balkonu �e tako�er
biti strogo zabranjeno.
998
01:15:40,834 --> 01:15:42,903
...kao i u kantini
i kupaonici.
999
01:15:43,003 --> 01:15:44,938
...Ni unutra ni vani.
1000
01:15:45,038 --> 01:15:47,588
�to ako netko �eli zapaliti?
1001
01:15:48,008 --> 01:15:50,303
Onda mo�e dati otkaz.
1002
01:15:53,847 --> 01:15:55,815
Ali, za�to gospodine?
1003
01:15:55,915 --> 01:15:57,882
Zato �to, ja ne mogu pu�iti.
1004
01:16:02,422 --> 01:16:04,758
Dakle, ne�ete dozvoliti nikome?
1005
01:16:04,858 --> 01:16:06,858
Nikome!
1006
01:16:07,928 --> 01:16:09,968
Lo� znak, uz vas sam!
1007
01:16:21,541 --> 01:16:25,281
"Hey, I want to tell you
about this thing..."
1008
01:16:26,880 --> 01:16:29,940
"This stick called the cigarette..."
1009
01:16:31,418 --> 01:16:35,855
"Yes, it is a thirst..."
1010
01:16:36,156 --> 01:16:39,182
"It is a thirst..."
1011
01:16:39,526 --> 01:16:42,859
"No reason to burn"
1012
01:16:42,996 --> 01:16:45,988
"It is a thirst..."
1013
01:16:46,900 --> 01:16:50,028
"The evening's bled"
1014
01:16:50,537 --> 01:16:52,869
"The evening's bled"
1015
01:16:53,907 --> 01:16:56,876
"In a haze of red"
1016
01:16:57,110 --> 01:17:00,910
"In a haze of red"
1017
01:17:16,129 --> 01:17:22,898
"Every time a cigarette
is lit, I burn" Yeah.
1018
01:17:23,970 --> 01:17:25,970
"Smoking..."
1019
01:17:37,517 --> 01:17:44,184
"I walk on fire, turn
into smoke and yearn"
1020
01:17:58,004 --> 01:18:05,433
"Every time a cigarette
is lit, I burn"
1021
01:18:19,059 --> 01:18:21,960
"Hear someone scratch"
1022
01:18:22,162 --> 01:18:25,996
"A lonely match"
1023
01:18:29,636 --> 01:18:32,298
"Hear someone scratch"
1024
01:18:33,039 --> 01:18:35,439
"A lonely match"
1025
01:18:36,176 --> 01:18:39,976
"The sky is ablaze"
1026
01:18:40,113 --> 01:18:44,982
"In a twilight daze"
1027
01:18:45,285 --> 01:18:48,311
"Embers inside me churn"
1028
01:18:50,023 --> 01:18:53,982
"I turn into smoke and slowly burn"
1029
01:19:21,688 --> 01:19:25,215
"Threads of smoke"
1030
01:19:29,062 --> 01:19:35,058
"Threads of smoke now
stitch my breath"
1031
01:19:35,569 --> 01:19:44,034
"The smoke slowly coils,
A snake on the wind"
1032
01:19:44,511 --> 01:19:47,036
"The evening's bled"
1033
01:19:47,681 --> 01:19:50,149
"The evening's bled"
1034
01:19:51,418 --> 01:19:54,182
"In a haze of red"
1035
01:19:54,721 --> 01:19:58,487
"In a haze of red"
1036
01:20:05,265 --> 01:20:07,265
"Smoking..."
1037
01:20:11,438 --> 01:20:13,073
"Smoking it baby..."
1038
01:20:13,173 --> 01:20:17,405
"This pungent smoke
I inhale, return"
1039
01:20:18,745 --> 01:20:22,078
"I turn into smoke and slowly burn"
1040
01:20:29,689 --> 01:20:36,094
"Every time a cigarette
is lit, I burn"
1041
01:20:43,737 --> 01:20:50,108
"I walk on fire, turn
into smoke and yearn"
1042
01:20:55,482 --> 01:20:57,317
"Light a stick baby...".
1043
01:20:57,417 --> 01:21:04,323
"Every time a cigarette
is lit, I burn"
1044
01:21:15,702 --> 01:21:17,702
"No smoking..."
1045
01:21:30,183 --> 01:21:32,183
Halo?
- Hej K! To!
1046
01:21:32,285 --> 01:21:33,386
Alex?
1047
01:21:33,486 --> 01:21:35,422
Puno pozdrava, ljubavi moja...
1048
01:21:35,522 --> 01:21:37,090
Otkud zove�?
1049
01:21:37,190 --> 01:21:39,190
Bombay...
- Vratio sam se!
1050
01:21:39,292 --> 01:21:40,427
...i sve grmi
1051
01:21:40,527 --> 01:21:42,654
Oprosti!
- Bong!?
1052
01:21:43,263 --> 01:21:45,263
Ne�e� zapalit?
1053
01:21:45,532 --> 01:21:47,532
Prestao sam.
1054
01:21:47,634 --> 01:21:49,634
Nemoj me zajebavat!
1055
01:21:51,538 --> 01:21:53,538
Daj ajde, povuci!
1056
01:21:55,208 --> 01:21:57,159
Ne...
1057
01:21:57,259 --> 01:21:58,378
Nasmijava� me
1058
01:21:58,478 --> 01:22:00,810
Jel ti tako izgledam?
1059
01:22:03,350 --> 01:22:05,350
Promijenio si se...
1060
01:22:07,387 --> 01:22:08,455
...ali ne brini,
1061
01:22:08,555 --> 01:22:10,555
jer sam se vratio.
1062
01:22:11,224 --> 01:22:13,774
Zna� li za�to sam se vratio?
1063
01:22:14,227 --> 01:22:16,227
Sarah, za�to sam se vratio?
1064
01:22:16,496 --> 01:22:18,231
�to?
1065
01:22:18,331 --> 01:22:20,400
Sarah, za�to sam se vratio?
- �to?
1066
01:22:20,500 --> 01:22:22,500
Kurvo, vrati se na Kubu!
1067
01:22:23,570 --> 01:22:25,570
Iz Havane.
1068
01:22:25,672 --> 01:22:27,140
Uvezeno od tamo,
1069
01:22:27,240 --> 01:22:29,208
prodano ovdje.
1070
01:22:29,308 --> 01:22:30,310
In-fidel.
1071
01:22:30,410 --> 01:22:32,410
Castrated! (Kastriran)
1072
01:22:32,545 --> 01:22:34,347
In-fidel.
1073
01:22:34,447 --> 01:22:36,149
Castrated!!
1074
01:22:36,249 --> 01:22:41,094
Tada, kad sam pobjegao u
gosp. Castrovu prekrasnu Kubu!
1075
01:22:44,290 --> 01:22:47,160
Jednom sam rezervirao
sobu u hote sa 3 zvjezdice
1076
01:22:47,260 --> 01:22:49,854
"How lucky can one guy be..."
1077
01:22:50,930 --> 01:22:53,650
"I kissed her, she kissed me..."
1078
01:22:53,900 --> 01:22:56,803
Prvi dan, legnem na krevet,
- "Everything all set..."
1079
01:22:56,903 --> 01:22:59,172
...hotel je bio sa tri zvjezdice...
1080
01:22:59,272 --> 01:23:02,442
...dvije od su se sjajile
kroz plafon moje sobe.
1081
01:23:02,542 --> 01:23:04,377
Ustao sam se na krevet,
1082
01:23:04,477 --> 01:23:06,613
i zabio prste u te rupe
1083
01:23:06,713 --> 01:23:08,281
Prsti mi nisu bili
dovoljno debeli
1084
01:23:08,381 --> 01:23:10,381
Pogledao sam dolje
1085
01:23:10,617 --> 01:23:12,819
i vidio 2 cigare u pepeljari.
1086
01:23:12,919 --> 01:23:15,188
Pokupio sam ih i
zabio u te rupe
1087
01:23:15,288 --> 01:23:17,457
I tako sam u�ao u
biznis sa cigarama.
1088
01:23:17,557 --> 01:23:20,617
Ali su vrlo uskoro,
zabranili su pu�enje!
1089
01:23:20,727 --> 01:23:23,196
�to da sad radim,
pitao sam se...
1089
01:23:23,296 --> 01:23:25,432
Sarah mi je rekla:
"'ajmo u Indiju!"
1091
01:23:25,532 --> 01:23:26,833
Ali sam bio izgubljen!
1092
01:23:26,933 --> 01:23:28,535
�to �u raditi u Indiji?
1093
01:23:28,635 --> 01:23:30,236
Kunem se,
1094
01:23:30,336 --> 01:23:34,272
nisam imao ideju da �u imati
istu sudbinu kao i Newton
1095
01:23:34,474 --> 01:23:38,384
Jedna cigara se oskliznula iz
rupe i pala ravno na moju glavu
1096
01:23:39,312 --> 01:23:41,312
I pomislio sam:
1097
01:23:43,650 --> 01:23:45,945
�to sam radio u Kubi,
1098
01:23:46,352 --> 01:23:48,221
za�to ne i u Indiji!?
1099
01:23:48,321 --> 01:23:50,223
Sada svaki Indijac ima
priliku popu�iti...
1100
01:23:50,323 --> 01:23:53,128
...In-fidel... koji je kastriran,
1101
01:23:53,660 --> 01:23:55,870
...sa pravopisnom gre�kom.
1102
01:23:57,897 --> 01:24:01,298
I sada, dame i gospodo
i prijatelji!
1103
01:24:02,335 --> 01:24:03,403
Tu je �ovjek,
1104
01:24:03,503 --> 01:24:06,539
zbog kojeg sam pomirisao
svoju prvu cigaru. - Idemo!
1105
01:24:06,639 --> 01:24:08,639
K, Dame i gospodo!
1106
01:24:09,375 --> 01:24:10,443
Moj dragi prijatelj, K!
1107
01:24:10,543 --> 01:24:11,611
Samo K!
1108
01:24:11,711 --> 01:24:13,246
"K" kao Klintonvi ljudi!
1109
01:24:13,346 --> 01:24:15,448
Uzbu�enje prave plave cigare!
1110
01:24:15,548 --> 01:24:16,783
Hej, K!
- Krasno!
1111
01:24:16,883 --> 01:24:18,883
Do�i! Poslu�ajmo, K-a!
1112
01:24:19,352 --> 01:24:21,352
Do�i!
1113
01:24:21,688 --> 01:24:23,688
Do�i, K!
1114
01:24:27,994 --> 01:24:29,362
Samo �u ju raspakirati.
1115
01:24:29,462 --> 01:24:31,462
Ne�u popu�iti.
1116
01:24:31,998 --> 01:24:33,998
Ne pu�im vi�e.
1117
01:24:35,368 --> 01:24:37,368
Za�to?
- Zato!
1118
01:24:42,709 --> 01:24:44,709
Pretra�i me...
1119
01:24:45,545 --> 01:24:46,646
Samo �u ju odmotati.
1120
01:24:46,746 --> 01:24:49,126
Hej, idemo K. Popu�imo ju!
1121
01:24:49,949 --> 01:24:52,349
Dame i gospodo...
1122
01:24:52,886 --> 01:24:54,687
In-fidel castrated!
1123
01:24:54,787 --> 01:24:56,827
Bez pravopisne pogre�ke!
1124
01:24:57,557 --> 01:24:59,559
Primi..
- Samo ju stavi u usta!
1125
01:24:59,659 --> 01:25:00,693
Ne, �ovje�e!
1126
01:25:00,793 --> 01:25:04,278
Nemora� zapaliti, samo
ju stavi u usta.
1127
01:25:04,564 --> 01:25:05,932
Ka�em ti, ne!
1128
01:25:06,032 --> 01:25:07,667
Ajde!
- K, ajde!
1129
01:25:07,767 --> 01:25:09,569
Idemo... popu�imo ju!
1130
01:25:09,669 --> 01:25:10,703
�to to radi�, Alex!?
1131
01:25:10,803 --> 01:25:12,405
Ajde, popu�imo ju!
1132
01:25:12,505 --> 01:25:16,373
Haha! Pu�it �emo!
1133
01:25:17,010 --> 01:25:24,416
Sretan ro�endan ti!
1134
01:25:25,418 --> 01:25:32,756
Sretan ro�endan ti!
1135
01:25:33,760 --> 01:25:40,495
Sretan ro�endan ti!
1136
01:25:52,478 --> 01:25:53,746
Nisam to napravio!
1137
01:25:53,846 --> 01:25:54,981
Nisi, �to napravio?
1138
01:25:55,081 --> 01:25:56,649
Nisam to napravio!
1139
01:25:56,749 --> 01:25:59,129
�to to�no nisi napravio?
1140
01:26:00,787 --> 01:26:02,455
Tko govori?
- �to nisi napravio?
1141
01:26:02,555 --> 01:26:04,357
Tko je pri telefonu?
1142
01:26:04,457 --> 01:26:06,516
ACP Birsa Das Gupta.
1143
01:26:06,626 --> 01:26:07,694
iz tvog stana.
1144
01:26:07,794 --> 01:26:09,794
Va�a �ena nas je nazvala,
1145
01:26:10,029 --> 01:26:13,366
Kad smo do�li, sve
je bilo razbacano,
1146
01:26:13,466 --> 01:26:17,437
...zidovi prelveni krvlju
i va�a �ene nema!
1147
01:26:17,537 --> 01:26:18,771
Moja �ena je sa mnom!
1148
01:26:18,871 --> 01:26:19,939
Anjali je tu.
1149
01:26:20,039 --> 01:26:21,674
Za�to bi vas zvala?
1150
01:26:21,774 --> 01:26:23,376
Jeste li u pravoj ku�i?
1151
01:26:23,476 --> 01:26:25,444
Va�a �ena je s vama?
1152
01:26:25,544 --> 01:26:26,646
Anjali je sa mnom.
1153
01:26:26,746 --> 01:26:28,746
Mogu li pri�ati s njom?
1154
01:26:31,818 --> 01:26:32,852
Gospodine!
1155
01:26:32,952 --> 01:26:34,952
Tra�im ju!
1156
01:26:36,656 --> 01:26:38,656
Anjali!
1157
01:26:39,492 --> 01:26:41,492
Anjali!
1158
01:26:42,829 --> 01:26:44,829
Dolazim doma.
1159
01:26:49,902 --> 01:26:51,902
Opusti se!
- Opusti se!
1160
01:26:52,038 --> 01:26:53,506
Mr...?
- K!
1161
01:26:53,606 --> 01:26:55,699
K tko?
- Samo K.
1162
01:26:57,510 --> 01:26:59,461
�to se ovdje dogodilo?
1163
01:26:59,561 --> 01:27:01,681
To i mi poku�avamo saznati!
1164
01:27:01,781 --> 01:27:03,416
Va�a �ena?
1165
01:27:03,516 --> 01:27:05,618
Nestala je?
- Bila je s vama?
1166
01:27:05,718 --> 01:27:09,455
Da, bila je sa mnom, ali vi�e
nije, nestala je.
1167
01:27:09,555 --> 01:27:13,693
Znate, puno �udnih stvari
se doga�a oko mene.
1168
01:27:13,793 --> 01:27:16,853
Mogu li vidjeti
�to se doga�a gore?
1169
01:27:18,531 --> 01:27:20,741
Ovo je moja ku�a, zna�!
1170
01:27:24,871 --> 01:27:26,871
Ti, nastavi.
1171
01:27:48,561 --> 01:27:50,730
Imate li ne�to za re�i?
1172
01:27:50,830 --> 01:27:52,565
Da!
1173
01:27:52,665 --> 01:27:54,567
Znam tko je to napravio.
- Tko?
1174
01:27:54,667 --> 01:27:55,702
Baba Bengali!
1175
01:27:55,802 --> 01:27:57,802
Tko je Baba Bengali?
1176
01:27:57,904 --> 01:28:00,506
Sveprisutni lopov, Baba Bengali.
1177
01:28:00,606 --> 01:28:03,541
Odvratni �takor!
Prokleto Hitlerovo dijete!
1178
01:28:03,643 --> 01:28:04,911
Ta geneti�ka pogre�ka...
1179
01:28:05,011 --> 01:28:08,326
...koja vodi The Laboratory!
- Laboratory?
1180
01:28:09,749 --> 01:28:11,751
Za�to pu�ite cigaru?
1181
01:28:11,851 --> 01:28:13,836
Volim to.
1182
01:28:13,936 --> 01:28:15,871
Tko te poslao ovdje?
1183
01:28:15,971 --> 01:28:17,962
�to je taj, Laboratory?
1184
01:28:29,669 --> 01:28:31,669
Nazvat �u ga.
1185
01:28:38,878 --> 01:28:40,613
Halo? Dobro do�li u Laboratory,
1186
01:28:40,713 --> 01:28:41,814
Kako vam mogu pomo�i?
1187
01:28:41,914 --> 01:28:43,616
Dovucite Babu Bengali na telefon.
1188
01:28:43,716 --> 01:28:44,917
A vi ste...?
1189
01:28:45,017 --> 01:28:47,053
K... iz Bombaya...
- Evo, odmah!
1190
01:28:47,153 --> 01:28:48,187
Pozdrav!
1191
01:28:48,287 --> 01:28:50,623
Va�a �ena je upravo stigla
prije koji trenutak...
1192
01:28:50,723 --> 01:28:51,958
Sa Guruji-jem je u mrtva�nici
1193
01:28:52,058 --> 01:28:54,098
Dat �u vam njega.
1194
01:28:56,262 --> 01:28:58,262
Guruji! K je.
1195
01:29:01,634 --> 01:29:02,735
Da, K?
1196
01:29:02,835 --> 01:29:04,604
Za�to ste pokupili Anjali?
1197
01:29:04,704 --> 01:29:08,578
Zaboravlja� pravila, sine...
- Koja pravila?
1198
01:29:08,678 --> 01:29:10,109
Nisam ni dim povukao...
1199
01:29:10,209 --> 01:29:12,545
�to se gleda kao
dim, a �to ne...
1200
01:29:12,645 --> 01:29:14,747
...nismo li mi - ti
koji procjenjujemo?
1201
01:29:14,847 --> 01:29:16,949
Ali, prije svega,
- Nisam pu�io!
1202
01:29:17,049 --> 01:29:19,185
Alex ju je na silu
ugurao u moja usta
1203
01:29:19,285 --> 01:29:21,621
Nisi trebao i�i na party, i
1204
01:29:21,721 --> 01:29:25,555
...ako sam ju samo gledao
ne zna�i da sam ju i pu�io, no
1205
01:29:25,658 --> 01:29:29,595
ako da, onda ste mi trebali
uzeti prste, a ne �enu!
1206
01:29:29,695 --> 01:29:31,631
Kada popu�i� tre�u cigaretu...
1207
01:29:31,731 --> 01:29:34,734
...tvoje �e prste
dobiti netko drugi
1208
01:29:34,834 --> 01:29:36,961
To�no tako!
1209
01:29:37,670 --> 01:29:40,139
Bio sam prisiljen
staviti ju u usta.
1210
01:29:40,239 --> 01:29:42,614
Ugurali su mi ju!
1211
01:29:42,714 --> 01:29:44,977
Ali sam ju pljunuo
prije nego su ju zapalili!
1212
01:29:45,077 --> 01:29:47,077
Prije je zapaljena!
1213
01:29:47,213 --> 01:29:49,649
Poslije.
- Prije!
1214
01:29:49,749 --> 01:29:51,084
Naknadno zapaljena!
1215
01:29:51,184 --> 01:29:52,251
Pozovi tre�eg suca!
1216
01:29:52,351 --> 01:29:54,087
Ja sam jedini sudac u ovoj igri.
1217
01:29:54,187 --> 01:29:55,722
Budi prvi ili drugi!
1218
01:29:55,822 --> 01:29:57,590
Svejedno, ja sam taj
koji odlu�uje...
1219
01:29:57,690 --> 01:29:58,725
Provjeri ponovo.
1220
01:29:58,825 --> 01:30:02,317
Ok. Nema �tete ako provjerim.
1221
01:30:03,696 --> 01:30:05,131
�to se doga�a?
1222
01:30:05,231 --> 01:30:06,599
Provjeravaju.
1223
01:30:06,699 --> 01:30:08,699
�to provjeravaju?
1224
01:30:09,035 --> 01:30:11,035
Komplicirano je.
1225
01:30:17,710 --> 01:30:19,245
Premotaj
1226
01:30:19,345 --> 01:30:20,680
Idiote! Jo� malo.
1227
01:30:20,780 --> 01:30:22,780
Tako! Stani.
1228
01:30:26,886 --> 01:30:28,886
Guruji!
1229
01:30:33,059 --> 01:30:34,093
�to ste saznali?
1230
01:30:34,193 --> 01:30:36,193
On govori istinu!
1231
01:30:36,729 --> 01:30:37,897
�to!?
1232
01:30:37,997 --> 01:30:39,732
Cigara je iza�la iz
njegovih usta kad...
1233
01:30:39,832 --> 01:30:43,147
�uo sam te i prvi put!
Nisam gluh!!
1234
01:30:44,070 --> 01:30:46,365
Ako on govori istinu, zna�i
1235
01:30:46,772 --> 01:30:48,772
da smo mi pogrije�ili.
1236
01:30:49,075 --> 01:30:50,643
Vodi ga odovuda!
1237
01:30:50,743 --> 01:30:54,042
Guruji! Molim te, oprosti mi!
1238
01:30:54,146 --> 01:30:56,146
Pogrije�io sam! Oprosti!
1239
01:30:59,185 --> 01:31:01,185
Slu�aj, K...
1240
01:31:02,388 --> 01:31:05,721
Bio je ovo �estok poziv!
Prije svega,
1241
01:31:05,858 --> 01:31:08,705
Chaurasia je mali �ovjek...
1242
01:31:08,805 --> 01:31:12,162
Takvi ljudi uvijek
�ine male pogre�ke...
1243
01:31:12,798 --> 01:31:17,643
Ali je svo povjerenje prepu�teno meni.
1244
01:31:17,770 --> 01:31:18,871
Ne mo�e� mi to raditi!
1245
01:31:18,971 --> 01:31:20,973
Nitko ne mo�e izbje�i
neizbje�no
1246
01:31:21,073 --> 01:31:22,241
Pusti Anjali!
1247
01:31:22,341 --> 01:31:24,343
Ona je oti�la! Poslao sam ju dalje!
1248
01:31:24,443 --> 01:31:27,213
Tijelo je upravo pregledano.
1249
01:31:27,313 --> 01:31:29,747
Autopsija je zavr�ena!
1250
01:31:30,449 --> 01:31:32,679
Kraj.
- Ali...
1251
01:31:32,785 --> 01:31:34,954
...i dalje mi duguje� onaj jedan rupee!
1252
01:31:35,054 --> 01:31:38,090
Ti si ju ubio, a policajci
su tu da uhite mene!
1253
01:31:38,190 --> 01:31:39,225
Sve sam izgubio!
1254
01:31:39,325 --> 01:31:41,093
Ali sve �to ti �eli� je
tvoj jebeni rupee!
1255
01:31:41,193 --> 01:31:44,423
Reci �to �eli�,
ali sam te upozorio.
1256
01:31:44,797 --> 01:31:46,797
Objasni to njima...
1257
01:31:50,803 --> 01:31:51,971
Halo?
1258
01:31:52,071 --> 01:31:54,071
Halo!?
1259
01:31:56,909 --> 01:31:58,010
�to ne valja?
1260
01:31:58,110 --> 01:32:00,898
S kim si pri�ao?
- S Guruji-jem!
1261
01:32:00,998 --> 01:32:02,980
Alex?
1262
01:32:05,818 --> 01:32:06,919
Ne Alex.
1263
01:32:07,019 --> 01:32:09,019
Guruji!
1264
01:32:13,092 --> 01:32:15,092
Gdje je nestao?
1265
01:32:17,163 --> 01:32:19,798
Ispred vas sam
pri�ao s njim.
1266
01:32:21,000 --> 01:32:23,040
�to gleda�?
1267
01:32:23,469 --> 01:32:25,934
Nazvao sam ga ispred tebe!
1268
01:32:26,172 --> 01:32:28,172
Nazvat �u ponovo.
1269
01:32:31,043 --> 01:32:33,980
Molim, provjerite
broj koji ste zvali.
1270
01:32:34,080 --> 01:32:35,781
Kako je mogu�e!?
1271
01:32:35,881 --> 01:32:37,950
Taj Hitlerov
kurvin sin, Guruji!
1272
01:32:38,050 --> 01:32:39,852
Sve je u redu Mr "samo K."
1273
01:32:39,952 --> 01:32:41,754
Trebat �ete po�i s nama.
1274
01:32:41,854 --> 01:32:44,056
Izgledam li vam kao da imam
morbidan smisao za humor?
1275
01:32:44,156 --> 01:32:45,191
Po�ite s nama.
1276
01:32:45,291 --> 01:32:47,159
�ekajte, mogu dokazati!
1277
01:32:47,259 --> 01:32:49,259
Mogu dokazati!
1278
01:32:59,138 --> 01:33:00,206
Halo?
- Abbas!
1279
01:33:00,306 --> 01:33:04,877
Gdje si? Imam lo�e vijesti
prijatelju. - Moja su�ut!
1280
01:33:04,977 --> 01:33:06,012
Kakve vijesti?
1281
01:33:06,112 --> 01:33:08,112
Kako si znao?
1282
01:33:08,447 --> 01:33:12,118
Od agenta, sjedi tu
nasuprot mene
1283
01:33:12,218 --> 01:33:14,253
Molim te, mo�e� li do�i?
- Reci im!
1284
01:33:14,353 --> 01:33:16,088
Nitko mi ovdje ne vjeruje!
1285
01:33:16,188 --> 01:33:18,313
�eli� da do�em?
1286
01:33:20,159 --> 01:33:22,159
U redu. Sti�em.
1287
01:33:23,195 --> 01:33:25,660
Dolazi
- Tko?
1288
01:33:26,232 --> 01:33:27,800
Moj prijatelj.
1289
01:33:27,900 --> 01:33:31,170
On je izgubio sva prsta poslije
posjete Guruji-u...
1290
01:33:31,270 --> 01:33:33,270
Tko je taj Guru-ji?
1291
01:33:34,907 --> 01:33:35,975
Znate,
1292
01:33:36,075 --> 01:33:38,075
pu�io sam stvarno puno,
1293
01:33:39,078 --> 01:33:40,913
I osje�a� li potrebu da se
ostavi� cigareta?
1294
01:33:41,013 --> 01:33:43,013
Da.
1295
01:33:43,215 --> 01:33:45,215
Smatraj to rje�enim.
1296
01:33:47,019 --> 01:33:48,988
Hvala �to si do�ao, Abbas.
1297
01:33:49,088 --> 01:33:51,723
Reci im za Laboratory!
1298
01:33:52,224 --> 01:33:53,893
�to?
- Ispri�aj im!
1299
01:33:53,993 --> 01:33:55,027
�to da im ispri�am?
1300
01:33:55,127 --> 01:33:56,195
O Babi Bengali!
1301
01:33:56,295 --> 01:33:57,830
Tko je Baba Bengali?
1302
01:33:57,930 --> 01:33:58,965
Abbas!
1303
01:33:59,065 --> 01:34:00,933
Ne znam o �emu pri�a�!
1304
01:34:01,033 --> 01:34:02,835
Ti si me uvukao
u to sranje!
1305
01:34:02,935 --> 01:34:05,740
Ti si me uvukao
u to prokleto sranje!
1306
01:34:06,105 --> 01:34:07,206
Poka�i mi rukavice!
1307
01:34:07,306 --> 01:34:08,841
Koje rukavice!?
1308
01:34:08,941 --> 01:34:10,009
Poka�i mi prste!
1309
01:34:10,109 --> 01:34:11,944
K... �to to radi�!?
- K...K. prestani!
1310
01:34:12,044 --> 01:34:13,846
Lud si!
1311
01:34:13,946 --> 01:34:15,948
K... �to to radi�!?
- K...K. prestani!
1312
01:34:16,048 --> 01:34:18,184
K... K prestani - Tu su!
Dobro ih pogledaj! OK!?
1313
01:34:18,284 --> 01:34:19,852
Tu su!
1314
01:34:19,952 --> 01:34:21,952
OK!?
1315
01:34:22,288 --> 01:34:24,123
�to mi ti radi�?
- �to radim?
1316
01:34:24,223 --> 01:34:25,958
�to ti radim, K?
1317
01:34:26,058 --> 01:34:27,126
�to ti radim, K?
1318
01:34:27,226 --> 01:34:29,061
Zatvori svoja usta,
1319
01:34:29,161 --> 01:34:30,229
Nemoj vi�e re�i
niti jednu rije�,
1320
01:34:30,329 --> 01:34:32,031
ili �e ti se �ivot
pretvoriti u pakao.
1321
01:34:32,131 --> 01:34:34,133
Ne�e� mo�i shvatiti
�to ti se doga�a.
1322
01:34:34,233 --> 01:34:35,334
�uvaj se, K!
1323
01:34:35,434 --> 01:34:36,936
�uvaj se!
1324
01:34:37,036 --> 01:34:39,036
Ok!
1325
01:34:39,305 --> 01:34:41,305
Bok!
1326
01:34:53,285 --> 01:34:54,453
"Kalkatta tepisi"
1327
01:34:54,553 --> 01:34:55,955
Molim vas, prestanite!
1328
01:34:56,055 --> 01:34:57,890
Ka�em vam, nema
ni�eg tamo dolje!
1329
01:34:57,990 --> 01:34:59,091
Radim ovdje zadnjih 20 godina!
1330
01:34:59,191 --> 01:35:00,893
Slu�ajte me, to�no tu
ispod su stepenice,
1331
01:35:00,993 --> 01:35:03,162
...koje se otvaraju u
nekom jadnom stilu.
1332
01:35:03,262 --> 01:35:06,322
To�no u neku prikrivenu
�ensku ku�u.
1333
01:35:20,346 --> 01:35:22,346
Budan?
1334
01:35:27,186 --> 01:35:30,161
Vi ste ve� umrli...
1335
01:35:37,363 --> 01:35:39,363
�elite li dokaz?
1336
01:35:42,234 --> 01:35:44,234
Gdje mi je telefon?
1337
01:35:45,404 --> 01:35:46,572
I cigarete?
1338
01:35:46,672 --> 01:35:49,275
Za�to ne dobijem Black
Label skupa s tim?
1339
01:35:49,375 --> 01:35:51,375
Ovo je jedini na�in.
1340
01:35:51,510 --> 01:35:52,978
Jo� sam uvijek u programu.
1341
01:35:53,078 --> 01:35:56,308
Zapalit �u cigaretu i
telefon �e zazvoniti.
1342
01:36:03,689 --> 01:36:07,460
Zapalit �u ovu cigaretu
i moj telefon �e zazvoniti.
1343
01:36:07,560 --> 01:36:10,963
I netko �e re�i da
je moj brat nestao.
1344
01:36:11,063 --> 01:36:15,591
"Take that drag"
1345
01:36:15,701 --> 01:36:21,037
"Take that drag"
1346
01:36:21,240 --> 01:36:25,540
"Take that drag"
1347
01:36:25,644 --> 01:36:29,375
"Take that drag"
1348
01:36:30,082 --> 01:36:34,485
"Take that drag"
1349
01:36:34,620 --> 01:36:38,078
"Take that drag"
1350
01:36:39,425 --> 01:36:44,089
"Take that drag of life"
1351
01:36:44,230 --> 01:36:48,633
"Blow away your strife"
1352
01:36:51,103 --> 01:36:55,096
"This world don't seem like much"
1353
01:36:55,741 --> 01:36:59,404
"Like a bubble to the touch"
1354
01:37:00,112 --> 01:37:04,276
"Why tip-toe on a bubble frail"
1355
01:37:04,450 --> 01:37:07,170
"On flowing water, flowing sail"
1356
01:37:07,753 --> 01:37:17,185
"Take that drag"
1357
01:37:21,767 --> 01:37:26,136
"Solitude's a choked fire"
1358
01:37:26,605 --> 01:37:32,168
"Prodded, poked, sleepless, stoked"
1359
01:37:32,511 --> 01:37:37,107
"Flickers invoke desire"
1360
01:37:38,150 --> 01:37:42,416
"Bunches red, of embers near-dead"
1361
01:37:44,356 --> 01:37:48,224
"Lit like fireflies in
the darkest cracks"
1362
01:37:48,394 --> 01:37:52,728
"Like burning eyes placed
on cinder stacks"
1363
01:37:53,198 --> 01:37:57,157
"It's a two-bit blaze for
a world of smoking"
1364
01:37:57,436 --> 01:38:01,463
"Its two world's smoke
for a life unspoken"
1365
01:38:03,809 --> 01:38:07,609
"This world don't seem like much"
1366
01:38:08,180 --> 01:38:12,446
"Like a bubble to the touch"
1367
01:38:12,584 --> 01:38:17,180
"Why tip-toe on a bubble frail"
1368
01:38:17,323 --> 01:38:20,554
"On flowing water, flowing sail"
1369
01:38:20,659 --> 01:38:28,156
"Take that drag"
1370
01:38:29,201 --> 01:38:31,201
Halo?
1371
01:38:36,375 --> 01:38:38,110
�to se dogodilo?
1372
01:38:38,210 --> 01:38:40,312
Tvoj se brat upravo ubio.
1373
01:38:40,412 --> 01:38:41,480
On je ubijen...
1374
01:38:41,580 --> 01:38:43,705
...i to je sve tvoja krivnja.
1375
01:38:44,650 --> 01:38:46,118
Ti si su-optu�eni
1376
01:38:46,218 --> 01:38:47,253
�ao nam je.
1377
01:38:47,353 --> 01:38:48,387
Ne. Ne.
1378
01:38:48,487 --> 01:38:50,189
Neka vam ne bude �ao!
1379
01:38:50,289 --> 01:38:52,124
Niste mi vjerovali!
1380
01:38:52,224 --> 01:38:54,560
Po�inio je samoubojstvo jer sam
ja zapalio cigaretu.
1381
01:38:54,660 --> 01:39:00,100
A vi ste me natjerali da zapalim!
- Halo?
1382
01:39:09,875 --> 01:39:12,207
Va� brat je ostavio opro�tajno pismo...
1383
01:39:13,512 --> 01:39:15,147
U kojem vam poru�uje
1384
01:39:15,247 --> 01:39:17,283
da ste odgovorni za njegova plu�a
1385
01:39:17,383 --> 01:39:20,103
Optu�uje vas i va�e pu�enje...
1386
01:39:21,520 --> 01:39:22,554
Mene krivi...
1387
01:39:22,654 --> 01:39:24,256
a ne mo�e napisati niti rije� na Hindu
1388
01:39:24,356 --> 01:39:25,791
�ivio je u Njema�koj.
1389
01:39:25,891 --> 01:39:28,951
Pri�a Njema�ki!
- Pi�e Njema�ki!
1390
01:39:30,262 --> 01:39:31,797
Kako se sporazumjevate s njim?
1391
01:39:31,897 --> 01:39:33,232
To�nije, jeste?
- �to?
1392
01:39:33,332 --> 01:39:35,567
Kako se sporazumjevate s njim?
1393
01:39:35,667 --> 01:39:39,228
�to!?
- Kako ste pri�ali?
1394
01:39:39,338 --> 01:39:43,549
Moja majka je radila u ambasadi kao tuma�
1395
01:39:43,649 --> 01:39:45,609
Jo� uvijek radi...
1396
01:39:54,286 --> 01:39:55,454
Moram re�i...
1397
01:39:55,554 --> 01:39:57,554
On nas zajebava
1398
01:39:57,923 --> 01:40:00,205
Odvedimo ga u pritvor
1399
01:40:00,305 --> 01:40:04,627
Tamo �e brzo propjevat
1400
01:40:06,732 --> 01:40:08,732
U redu.
1401
01:40:17,509 --> 01:40:19,509
Idemo.
1402
01:40:23,582 --> 01:40:25,384
Ovo mjesto je puno vode.
1403
01:40:25,484 --> 01:40:27,486
Ako ne�e pu�tati vodu u Bombayu,
ne�e nigdje...
1404
01:40:27,586 --> 01:40:29,586
Rajasthan!!!
1405
01:40:30,322 --> 01:40:32,322
Alo!
1406
01:40:32,591 --> 01:40:33,625
Ovo mjesto je poplavljeno!
1407
01:40:33,725 --> 01:40:35,725
Zna� plivati?
1408
01:40:38,330 --> 01:40:39,431
Alo!
1409
01:40:39,531 --> 01:40:40,733
�ujete li me?
1410
01:40:40,833 --> 01:40:43,213
Bilo tko? Izvadite me odovuda!
1411
01:40:44,670 --> 01:40:46,670
Ima li koga?
1412
01:41:11,630 --> 01:41:13,598
Ni�ta ne govori...
1413
01:41:13,698 --> 01:41:15,401
pretvorit �e tvoj �ivot u no�nu moru...
1414
01:41:15,501 --> 01:41:17,269
ne�e� osjetiti razliku...
1415
01:41:17,369 --> 01:41:22,044
...izme�u jave i sna
1416
01:42:20,065 --> 01:42:28,404
"In this jaundiced jungle,
flows a river of smoke"
1417
01:42:29,708 --> 01:42:35,943
"In this jaundiced jungle,
flows a river of smoke"
1418
01:42:43,755 --> 01:42:45,357
Vrijeme od zadnje minute ove godine...
1419
01:42:45,457 --> 01:42:47,359
...do prve minute slijede�e...
1420
01:42:47,459 --> 01:42:49,495
...se zove nulta minuta.
1421
01:42:49,595 --> 01:42:51,363
I svake godine za ljude u programu
postoji predvi�eno mjesto...
1422
01:42:51,463 --> 01:42:54,833
...gdje se smije pu�iti, ovisno o zemlji
u kojoj se nalazi�
1423
01:42:54,933 --> 01:43:00,713
"My eyes that spoke, now wisps of
smoke, the light gives way to dark"
1424
01:43:03,542 --> 01:43:10,448
"There is nobody around.
I am very depressed..."
1425
01:43:12,918 --> 01:43:16,445
"My eyes that spoke,
now wisps of smoke...
1426
01:43:16,555 --> 01:43:19,456
...the light gives way to dark"
1427
01:43:22,527 --> 01:43:28,488
"There is nobody around.
I am very depressed..."
1428
01:43:28,967 --> 01:43:34,906
"There is a bit pain left.
Now it is habitual..."
1429
01:43:35,007 --> 01:43:43,881
"Smoke, stoke, smoke it"
1430
01:43:45,517 --> 01:43:50,955
"Smoke, stoke, smoke it"
1431
01:43:51,056 --> 01:43:54,492
"Smoke, stoke, smoke it"
1432
01:43:54,593 --> 01:43:57,494
"Smoke, stoke, smoke it"
1433
01:43:57,596 --> 01:44:00,622
"Smoke, stoke, smoke it"
1434
01:44:00,732 --> 01:44:03,792
"Smoke, stoke, smoke it"
1435
01:44:03,902 --> 01:44:06,962
"Smoke, stoke, smoke it"
1436
01:44:07,072 --> 01:44:09,768
"Smoke, stoke, smoke it"
1437
01:44:09,875 --> 01:44:15,541
"Smoke your life, smoke
away your senses"
1438
01:44:15,847 --> 01:44:19,518
"Smoke the weave of your
breath-laced offenses"
1439
01:44:19,618 --> 01:44:22,712
"Smoke, stoke, smoke it"
1440
01:44:22,821 --> 01:44:25,813
"Smoke, stoke, smoke it"
1441
01:44:32,197 --> 01:44:41,538
"This heady high, and
the whole world sways"
1442
01:44:45,010 --> 01:44:54,749
"This tongue-less lie
will speak anyways"
1443
01:44:57,622 --> 01:45:03,561
"Smoke the word that
scorches your lip"
1444
01:45:03,995 --> 01:45:09,592
"Smoke the ash of night to its tip"
1445
01:45:11,603 --> 01:45:17,564
"Smoke away the dark,
the night is smoke"
1446
01:45:17,676 --> 01:45:19,676
10...9...
1447
01:45:19,811 --> 01:45:21,870
8...
- 7...
1448
01:45:22,948 --> 01:45:24,616
6...5...
1449
01:45:24,716 --> 01:45:26,877
4...3...
1450
01:45:27,619 --> 01:45:29,644
2...1...
1451
01:45:29,755 --> 01:45:31,723
i
1452
01:45:31,823 --> 01:45:35,527
Vi�e niste ograni�eni svojim tijelom...
1453
01:45:35,627 --> 01:45:40,929
...aspektima ili povr�inama
sadr�anim u njemu.
1454
01:45:42,000 --> 01:45:46,420
Sada �ete osjetiti snagu za promjenom.
1455
01:45:46,638 --> 01:45:49,541
To je �udesan osje�aj koji uklju�uje...
1456
01:45:49,641 --> 01:45:52,544
...bezna�ajne posljedice za va�e dru�tvo.
1457
01:45:52,644 --> 01:45:55,959
Sada ste u granicama multifaze.
1458
01:45:56,681 --> 01:45:58,681
Ali niste s druge strane svemira.
1459
01:45:58,784 --> 01:46:01,218
Malo je �udno...
1460
01:46:08,093 --> 01:46:18,628
"When the high has broken, it's
shards fall near and far"
1461
01:46:21,239 --> 01:46:30,113
"We pick the bits, collect our
wits, what smoky fools we are"
1462
01:46:48,066 --> 01:46:49,668
Halo?
- K!
1463
01:46:49,768 --> 01:46:50,802
Anjali?
1464
01:46:50,902 --> 01:46:52,037
Gdje si?
1465
01:46:52,137 --> 01:46:55,367
�iva si!
- Kako misli�, �iva?
1466
01:46:57,976 --> 01:46:59,927
Opet sanjam...
1467
01:47:00,027 --> 01:47:02,868
Za�to si rekao da sam �iva?
1468
01:47:05,984 --> 01:47:07,018
K!
1469
01:47:07,118 --> 01:47:09,328
�a�to sumnja� da nisam �iva?
1470
01:47:09,921 --> 01:47:11,623
Sje�a� li se ponavljaju�eg
sna koji sam imao,
1471
01:47:11,723 --> 01:47:14,025
svaki put kada bih zaspao u kadi!
Na�ao bih se u...
1472
01:47:14,125 --> 01:47:15,727
O �emu pri�a�?
1473
01:47:15,827 --> 01:47:16,862
O mom snu!
1474
01:47:16,962 --> 01:47:18,029
O snu!
1475
01:47:18,129 --> 01:47:19,965
Gdje si?
- Kako si me nazvala ovdje?
1476
01:47:20,065 --> 01:47:21,733
Na��a sam broj u tvom uredu.
1477
01:47:21,833 --> 01:47:22,968
Kako?
- K!
1478
01:47:23,068 --> 01:47:24,770
Ja sam ti �ena!
1479
01:47:24,870 --> 01:47:25,904
I sekretarica!
1480
01:47:26,004 --> 01:47:27,672
Sje�a� se?
1481
01:47:27,772 --> 01:47:29,641
Nisi htio da itko u uredu sazna...
1482
01:47:29,741 --> 01:47:31,643
...da sam ti ja i �ena
1483
01:47:31,743 --> 01:47:33,678
Svi�alo ti se kad su nas ogovarali
1484
01:47:33,778 --> 01:47:35,746
Koja glupost!
1485
01:47:35,846 --> 01:47:36,982
Moja sekretarica se udala!
1486
01:47:37,082 --> 01:47:38,650
Za tebe, K!
1487
01:47:38,750 --> 01:47:40,252
K, molim te!
- �to ti se dogodilo?
1488
01:47:40,352 --> 01:47:42,654
Mislim da imam no�nu moru!
1489
01:47:42,754 --> 01:47:43,789
Trebam cigaretu!
1490
01:47:43,889 --> 01:47:45,657
Ne mogu ovo vi�e podnijeti
1491
01:47:45,757 --> 01:47:47,692
Da me bar Guruji ho�e ubiti...
1492
01:47:47,792 --> 01:47:48,927
Ako �u pu�iti...
1493
01:47:49,027 --> 01:47:50,829
ubit �e me.
1494
01:47:50,929 --> 01:47:53,665
Ubit �e me ako i zapalim
1495
01:47:53,765 --> 01:47:55,765
Nazvat �u te!
1496
01:48:08,847 --> 01:48:09,948
Cigaretu?
1497
01:48:10,048 --> 01:48:12,048
�to?
- Zatvori!
1498
01:48:42,080 --> 01:48:44,080
Upucajte me...
1499
01:48:44,816 --> 01:48:45,984
Upucajte me...
1500
01:48:46,084 --> 01:48:47,719
ili mi dajte cigaretu...
1501
01:48:47,819 --> 01:48:49,770
Dajte mi cigaretu...
1502
01:48:49,870 --> 01:48:51,789
Dajte mi cigaretu...
1503
01:48:51,889 --> 01:48:53,892
Dajte mi cigaretu,
�elim pu�iti...
1504
01:48:53,992 --> 01:48:56,032
Kamo me vodite?
1505
01:49:14,479 --> 01:49:17,015
i, �to kada radi u sred snijega?
1506
01:49:17,115 --> 01:49:19,115
Ne znam...
1507
01:49:19,484 --> 01:49:22,749
Slijede�i put za promjenu,
probajte sko�iti u nju
1508
01:49:22,854 --> 01:49:25,404
...mo�da na�ete drugi put..
1509
01:49:47,912 --> 01:49:49,912
Stani!
1510
01:49:51,516 --> 01:49:55,111
Hej! Slu�aj me! Stani!
1511
01:49:55,220 --> 01:49:57,279
Stani ili pucam!
1512
01:50:19,177 --> 01:50:21,177
�to...
1513
01:51:14,265 --> 01:51:18,136
Trebao sam se probuditi u svojoj kadi.
Za�to sam ovdje?
1514
01:51:18,236 --> 01:51:20,531
On je isplivao iz ormari�a.
1515
01:51:20,972 --> 01:51:22,923
a on iz elmira...
1516
01:51:23,023 --> 01:51:26,137
Ja sam isplivao ispod kreveta
1517
01:51:28,413 --> 01:51:30,248
Rekli su da �e nas kupati danas
1518
01:51:30,348 --> 01:51:34,284
Ajde, idemo... To nije on..
...idemo!
1519
01:52:15,360 --> 01:52:17,360
Tvoje tijelo...
1520
01:52:17,662 --> 01:52:19,662
On te ne mo�e vidjeti...
1521
01:52:28,606 --> 01:52:32,601
Ako �eli�, mo�e� ga nazvati
1522
01:52:34,045 --> 01:52:37,071
Sve �to treba� je kovanica od jedne rupije...
1523
01:52:45,690 --> 01:52:49,294
Zaboravio si im dati rupiju, jelda?
1524
01:52:49,394 --> 01:52:51,394
I ja sam.
1525
01:53:03,341 --> 01:53:05,341
K!
1526
01:53:18,656 --> 01:53:20,258
Doktor ka�e da trenutno nema� problema.
1527
01:53:20,358 --> 01:53:22,326
Sve je u redu!
1528
01:53:22,426 --> 01:53:25,198
Sve �e ti se polako vratiti
1529
01:53:29,100 --> 01:53:31,636
Osjetio sam kao da me netko zove.
1530
01:53:31,736 --> 01:53:34,068
To je va� glas...
1531
01:53:35,106 --> 01:53:37,057
va� unutarnji glas,
1532
01:53:37,157 --> 01:53:38,209
Va�a du�a.
1533
01:53:38,309 --> 01:53:40,309
Du�a!
1534
01:53:40,445 --> 01:53:42,445
Cigareta?
1535
01:53:57,128 --> 01:53:59,079
Du�a...
1536
01:53:59,179 --> 01:54:00,665
Unutarnja du�a...
1537
01:54:00,765 --> 01:54:04,250
...je �esto brzopleta,
razvratna, sklona u�ivanju...
1538
01:54:05,136 --> 01:54:09,129
...no, snagom uma
se mo�e kontrolirati...
1539
01:54:10,174 --> 01:54:13,044
...ali, ako si po prirodi slab,
tada, sine moj,
1540
01:54:13,144 --> 01:54:17,224
...lutala�ka du�a treba biti
oslobo�ena, pu�tena...
1541
01:54:18,583 --> 01:54:20,583
Vrijeme je za kupanje.
1542
01:54:34,799 --> 01:54:38,166
Novi lik, u crnom sakou!
1543
01:54:39,170 --> 01:54:41,720
�ak �e i njega upropastiti.
1544
01:54:42,507 --> 01:54:44,507
Tko su ovi ljudi?
1545
01:54:45,810 --> 01:54:48,105
Za�to gledaju u mene?
1546
01:54:48,346 --> 01:54:49,414
Po�ite za mnom.
1547
01:54:49,514 --> 01:54:51,082
Hej!
1548
01:54:51,182 --> 01:54:53,182
Pitao sam vas..!
1549
01:54:53,484 --> 01:54:55,486
Odmaknite se od prozora!
1550
01:54:55,586 --> 01:54:57,255
Dalje od prozora!
1551
01:54:57,355 --> 01:55:02,370
Oni koji su uplatili punu cijenu,
ne trebaju se kupati.
1552
01:55:02,827 --> 01:55:05,632
Ostali, molim vas, stanite u red.
1553
01:55:12,203 --> 01:55:13,238
Ovaj krevet...
1554
01:55:13,338 --> 01:55:14,439
Ne zna� otkud je do�ao?
1555
01:55:14,539 --> 01:55:16,539
To je moj krevet.
1556
01:55:18,576 --> 01:55:20,478
Ovo je moj stol.
-Dakle, i stolica pripada vama.
1557
01:55:20,578 --> 01:55:22,578
Ne, samo stol.
1558
01:55:25,550 --> 01:55:27,118
Moje ime!
1559
01:55:27,218 --> 01:55:29,520
Da, ni ja nisam shvatio na prvi pogled.
1560
01:55:29,620 --> 01:55:32,484
Uvijek sam izlazio iz te kade.
1561
01:55:32,584 --> 01:55:34,557
I ja!
1562
01:55:35,860 --> 01:55:37,900
Bez zaustavljanja.
Nastavite se kretati.
1563
01:55:48,272 --> 01:55:49,307
�to �emo s njim?
1564
01:55:49,407 --> 01:55:50,475
�to da radimo?
1565
01:55:50,575 --> 01:55:52,176
Mislim da nas zajebava...
1566
01:55:52,276 --> 01:55:54,445
Let's take him into custody.
1567
01:55:54,545 --> 01:55:58,208
He'll be singing in
four hours flat...
1568
01:56:01,252 --> 01:56:02,287
Ok.
1569
01:56:02,387 --> 01:56:03,421
To je isti murjak!
1570
01:56:03,521 --> 01:56:07,941
Tijelo ispunjene du�e je blagoslovljeno,
bez du�e je mrtvo...
1571
01:56:11,462 --> 01:56:13,462
Zna�i �to..?
1572
01:56:30,281 --> 01:56:32,281
Idemo!
1573
01:56:44,695 --> 01:56:51,259
"With the burnt out stubs
of a thousand days"
1574
01:56:51,369 --> 01:56:53,369
U ovom laboratoriju
1575
01:56:54,639 --> 01:56:56,849
...na�a je du�nost...
1576
01:56:57,308 --> 01:57:02,211
u�initi da se okani� svoje ekstremne...
1577
01:57:02,313 --> 01:57:07,444
...potrebe za duhanskim �tapi�ima...
1578
01:57:07,985 --> 01:57:14,618
"With the burnt out stubs
of a thousand days"
1579
01:57:14,759 --> 01:57:17,785
...i ako to ne ostvarimo...
1580
01:57:18,663 --> 01:57:21,298
...tada nemamo drugog izbora nego te...
1581
01:57:21,499 --> 01:57:24,235
...poslati na cestu kojom...
1582
01:57:24,335 --> 01:57:26,800
...razumni i zdravi ljudi
nikada ne�e kro�iti.
1583
01:57:28,773 --> 01:57:32,607
Tijelo ispunjene du�e je blagoslovljeno,
1584
01:57:32,710 --> 01:57:34,579
...a bez du�e je mrtvo...
1585
01:57:34,679 --> 01:57:35,713
Kraj.
1586
01:57:35,813 --> 01:57:39,317
Svima pristunima, bez divljanja pristupite
zajedni�koj kupaonici u naredne dvije minute.
1587
01:57:39,417 --> 01:57:41,797
Vrata �e se uskoro otvoriti.
1588
01:57:42,687 --> 01:57:48,523
"This ashtray's slowly filling"
1589
01:57:54,365 --> 01:57:59,860
"Crimson little bits of desire"
1590
01:58:00,705 --> 01:58:05,904
"Slowly spark, relight the fire"
1591
01:58:07,845 --> 01:58:13,340
"This ashtray's slowly filling"
1592
01:58:21,692 --> 01:58:23,990
"Slowly filling..."
1593
01:58:24,662 --> 01:58:30,601
"The smoke slowly coils"
1594
01:58:33,037 --> 01:58:39,670
"Smoke..."
1595
01:58:40,678 --> 01:58:48,380
"The smoke slowly coils,
a snake on the wind"
1596
01:58:48,486 --> 01:58:50,486
Dugujete mi...
1597
01:58:50,588 --> 01:58:52,588
...jednu rupiju?
1598
01:58:52,757 --> 01:58:54,592
To je moja cijena, u gotovini!
1599
01:58:54,692 --> 01:58:55,726
Jednu rupiju?
1600
01:58:55,826 --> 01:58:57,826
Daj mu!
1601
01:59:01,432 --> 01:59:02,467
Ne,
1602
01:59:02,567 --> 01:59:03,601
Mogu prihvatiti samo od njega.
1603
01:59:03,701 --> 01:59:06,081
Ovo tako�er pripada njemu!
1604
01:59:06,437 --> 01:59:07,472
Mo�e fiver?
1605
01:59:07,572 --> 01:59:09,572
Ne, u redu je...
1606
01:59:10,708 --> 01:59:14,618
Ovaj dug �e ostaviti sna�ne
posljedice na tvojoj du�i!
1607
01:59:16,447 --> 01:59:18,847
Okupajte ga...
1608
01:59:19,450 --> 01:59:24,410
"This ashtray's slowly filling"
1609
01:59:36,100 --> 01:59:43,438
"With the burnt out stubs
of a thousand days"
1610
01:59:45,476 --> 01:59:51,437
"With the burnt out stubs
of a thousand days"
1611
01:59:54,785 --> 02:00:02,521
"Watch, don't touch it."
1612
02:00:02,860 --> 02:00:09,390
"Those moments scorched...
1613
02:00:09,500 --> 02:00:15,496
...by time still smolder"
1614
02:00:18,075 --> 02:00:24,412
"Those moments scorched...
1615
02:00:24,515 --> 02:00:29,475
...by time still smolder"
1616
02:00:31,856 --> 02:00:35,519
"You'll burn your fingers"
1617
02:00:35,993 --> 02:00:43,490
"For at last this ashtray's full"
1618
02:02:42,653 --> 02:02:44,859
To nije prevarantski program!
1619
02:02:44,959 --> 02:02:45,990
Vjerujte mi!
1620
02:02:46,090 --> 02:02:47,558
U�inili su da prestanem...
1621
02:02:47,658 --> 02:02:49,658
Abbas tako�er.
1622
02:02:49,927 --> 02:02:51,927
Barem pogledajte!
1623
02:02:52,663 --> 02:02:55,599
Mogu vam dogovoriti sastanak
ako �elite...
1624
02:02:55,699 --> 02:02:57,739
Nema neugodnosti, �ovje�e!
1625
02:02:59,236 --> 02:03:01,616
Zato su tu prijatelji!
1626
02:03:03,974 --> 02:03:07,205
"We are in a game. I see a party."
1627
02:03:07,311 --> 02:03:11,561
"I want to gate crash but
it is not always easy..."
1628
02:03:11,749 --> 02:03:14,585
"They never seem to be
looking in your eyes..."
1629
02:03:14,685 --> 02:03:18,989
"...you want to cry, you want to
die, but you can't even get by..."
1630
02:03:19,089 --> 02:03:21,683
"Puff it, blow it, smoke it"
1631
02:03:21,826 --> 02:03:24,852
"Puff it, blow it, smoke it"
1632
02:03:24,962 --> 02:03:30,764
"Puff it, blow it, smoke it"
1633
02:03:30,901 --> 02:03:33,995
"Puff it, blow it, smoke it"
1634
02:03:34,104 --> 02:03:36,971
"Puff it, blow it, smoke it"
1635
02:03:37,074 --> 02:03:40,100
"Puff it, blow it, smoke it"
1636
02:03:40,711 --> 02:03:47,048
"Puff it, blow it, smoke it"
1637
02:03:47,151 --> 02:03:53,021
"Puff it, blow it, smoke it"
1638
02:03:53,357 --> 02:03:58,090
"Smoke your life..."
1639
02:03:58,762 --> 02:04:05,725
"Smoke away your senses..."
1640
02:04:05,836 --> 02:04:08,706
"Smoke the weave of your
breath-laced offenses"
1641
02:04:08,806 --> 02:04:15,006
"Puff it, blow it, smoke it"
1642
02:04:15,112 --> 02:04:21,142
"Puff it, blow it, smoke it"
1643
02:04:27,391 --> 02:04:38,859
"This heady high, and
the whole world sways"
1644
02:04:40,070 --> 02:04:49,069
"This tongue-less lie
will speak anyways"
1645
02:04:51,815 --> 02:04:58,277
"Smoke the word that
scorches your lip"
1646
02:04:58,789 --> 02:05:05,922
"Smoke the ash of night to its tip"
1647
02:05:06,030 --> 02:05:12,026
"Smoke away the dark,
the night is smoke"
1648
02:05:12,136 --> 02:05:17,836
"Puff it, blow it, smoke it"
1649
02:05:17,975 --> 02:05:24,073
"Puff it, blow it, smoke it"
1650
02:05:24,181 --> 02:05:29,983
"Puff it, blow it, smoke it"
1651
02:05:30,154 --> 02:05:36,059
"Puff it, blow it, smoke it"
1652
02:05:36,460 --> 02:05:43,832
"When the high has broken...
1653
02:05:44,368 --> 02:05:49,806
...it's shards fall near and far"
1654
02:05:50,407 --> 02:06:00,806
"We pick the bits, collect our
wits, what smoky fools we are"
1655
02:06:01,485 --> 02:06:07,446
"Sip by sip, I scald my lip,
I drink the dew of bark"
1656
02:06:07,891 --> 02:06:14,854
"My eyes that spoke,
now wisps of smoke"
1657
02:06:15,065 --> 02:06:21,334
"Now wisps of smoke"
1658
02:06:30,514 --> 02:06:32,894
"Puff it, blow it, smoke it"
1659
02:06:35,185 --> 02:06:38,416
"Puff it, blow it, smoke it"
1660
02:06:42,059 --> 02:06:44,857
"Puff it, blow it, smoke it"
1661
02:06:44,900 --> 02:06:52,000
subtitles by: Weedeemer
1662
02:06:55,000 --> 02:06:59,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
111694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.