All language subtitles for MomSwap.22.12.05.Mona.Azar.And.Bunny.Madison.Dont.Worry.Just.Swap.XXX.1080p.HEVC.x265.PRT.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,353 --> 00:00:21,253 nu poate fi. 2 00:00:22,782 --> 00:00:23,982 poti sa crezi asta? 3 00:00:24,691 --> 00:00:26,325 Cât de grav. 4 00:00:26,765 --> 00:00:28,020 Afară nu este deloc sigur. 5 00:00:29,295 --> 00:00:32,464 Ce urmează după Covid, virusul maimuței? 6 00:00:32,999 --> 00:00:37,369 Crainic. 7 00:00:37,637 --> 00:00:38,971 Te simți bine? 8 00:00:39,570 --> 00:00:41,525 Dragă, vino aici, mami are nevoie de o îmbrățișare... 9 00:00:41,808 --> 00:00:44,309 Te simți bine? Pari ingrijorata? 10 00:00:44,978 --> 00:00:46,578 Nu te-ai uitat la știri? 11 00:00:46,980 --> 00:00:48,347 Lumea se prăbușește... 12 00:00:48,748 --> 00:00:49,982 Nimic nu mai este în regulă. 13 00:00:50,750 --> 00:00:53,018 Stiu ca sunt niste probleme... 14 00:00:53,353 --> 00:00:53,852 Sunt trist. 15 00:00:54,454 --> 00:00:57,456 Cred că există multă violență afară și la școală... 16 00:00:58,091 --> 00:00:59,324 Asta mă distruge. 17 00:01:00,120 --> 00:01:02,794 Dragă, chiar nu știu ce să fac pentru tine acum. 18 00:01:03,690 --> 00:01:05,022 Cum va fi... 19 00:01:05,265 --> 00:01:07,166 Ce ar trebui să fac cu adevărat pentru a-mi proteja fiul? 20 00:01:07,160 --> 00:01:09,502 Mamă, nu te atașa prea mult de asta... 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,904 E în regulă, plecăm. 22 00:01:12,405 --> 00:01:13,472 Unde? 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,441 Așa că ieșim. 24 00:01:16,109 --> 00:01:18,177 Nu, nu poți merge nicăieri. 25 00:01:18,645 --> 00:01:19,711 Stai putin draga... 26 00:01:20,213 --> 00:01:22,381 Tinerii nu sunt în siguranță afară. 27 00:01:22,940 --> 00:01:24,068 Mamă vitregă! 28 00:01:24,480 --> 00:01:27,731 Nu, nu te putem lăsa să pleci, nu ne putem relaxa sau altfel... 29 00:01:29,097 --> 00:01:31,994 - Bine. - Dragă, plecăm. 30 00:01:32,325 --> 00:01:33,559 Bine, ne vedem. 31 00:01:49,075 --> 00:01:51,143 - Dragă, ești bine? - Sunt bine. 32 00:01:51,377 --> 00:01:52,377 Care este problema... 33 00:01:53,379 --> 00:01:55,481 Sunt puțin bolnav. 34 00:01:56,749 --> 00:01:58,784 Nu știu, e în regulă. 35 00:01:59,819 --> 00:02:00,552 Draga. 36 00:02:02,055 --> 00:02:03,622 Vreau să-ți spun că îmi pare rău. 37 00:02:04,457 --> 00:02:06,325 Pentru restrictionarea ta... 38 00:02:06,326 --> 00:02:09,728 Îmi pare rău pentru ceea ce este acolo, cu adevărat... 39 00:02:10,196 --> 00:02:11,797 ... Îmi pasă de tine... 40 00:02:11,965 --> 00:02:16,235 Mamă vitregă, sunt un bărbat adult, nu pot să mă duc lafutut din cauza ta! 41 00:02:16,236 --> 00:02:17,469 Fii respectuos! 42 00:02:17,470 --> 00:02:18,303 scuze. 43 00:02:19,405 --> 00:02:20,038 Draga 44 00:02:20,440 --> 00:02:22,474 Mamele vitrege stiu foarte bine de ce este nevoie... 45 00:02:23,076 --> 00:02:25,277 .. nu este nimic pe lumea asta ce să nu-ți pot da. 46 00:02:25,778 --> 00:02:29,181 Nu e adevărat, mamă vitregă, asta e altceva... 47 00:02:29,840 --> 00:02:32,394 Barbatii de varsta ta au anumite impulsuri... 48 00:02:33,052 --> 00:02:34,486 ... ei au. 49 00:02:34,888 --> 00:02:36,555 Te poți descurca singur... 50 00:02:36,820 --> 00:02:38,651 Nu ai nevoie de nimeni altcineva. 51 00:02:38,825 --> 00:02:43,061 Nu este ceea ce pare, mamă vitregă,discutia asta devine din ce în ce mai ciudata. 52 00:02:43,790 --> 00:02:45,765 Ai răbdare dragă, uite... 53 00:02:46,460 --> 00:02:48,137 Mai ai mult timp și... 54 00:02:48,230 --> 00:02:49,702 ... acele fete pe care le-ai menționat nu fug. 55 00:02:50,330 --> 00:02:51,508 Ei bine, mama vitrega... 56 00:02:53,106 --> 00:02:54,573 - Noapte bună, dragă... - Noapte bună. 57 00:03:27,407 --> 00:03:29,174 Vino... 58 00:03:29,809 --> 00:03:31,076 Scuza-mă? 59 00:03:31,945 --> 00:03:33,712 Unde te duci? 60 00:03:33,713 --> 00:03:34,112 Lucru... 61 00:03:36,716 --> 00:03:40,219 Te-am mințit atât de mult, mai ieși afară? 62 00:03:40,653 --> 00:03:41,386 Nu. 63 00:03:42,021 --> 00:03:43,555 Vino și stai chiar aici! 64 00:03:44,824 --> 00:03:48,327 O voi suna pe mama ta, o să vină să te ia, va fi foarte supărată din cauza asta... 65 00:03:48,728 --> 00:03:49,728 sunt ruinat... 66 00:03:49,963 --> 00:03:51,964 Îmi pare rău, mamă vitregă în care suntem. 67 00:03:59,120 --> 00:04:00,348 Nu pot să cred că am fost prinși. 68 00:04:00,370 --> 00:04:02,462 Știu, omule, avem probleme. 69 00:04:03,376 --> 00:04:04,943 Asta e aiurea... 70 00:04:05,678 --> 00:04:07,112 Totul este distrus, nu-i așa? 71 00:04:07,513 --> 00:04:08,614 Suntem adulti... 72 00:04:08,848 --> 00:04:11,049 Da, suntem adulti... 73 00:04:11,584 --> 00:04:12,217 Da, asa. 74 00:04:13,052 --> 00:04:14,286 Ce soție frumoasă aveam să futem. 75 00:04:14,754 --> 00:04:16,355 Da nu se va mai intampla... 76 00:04:17,890 --> 00:04:19,925 - Lucrurile s-au dezordonat. - Știu. 77 00:04:20,927 --> 00:04:21,760 A fost rau. 78 00:04:25,265 --> 00:04:28,333 Iată o altă dovadă de ce nu putem avea încredere în tine. 79 00:04:28,668 --> 00:04:29,768 Categoric. 80 00:04:30,203 --> 00:04:32,337 Voi discuta asta cu tatăl tău... 81 00:04:32,872 --> 00:04:34,273 Buna idee Mona... 82 00:04:34,407 --> 00:04:35,741 ... Nu-mi venea să cred ce am văzut. 83 00:04:36,843 --> 00:04:40,612 La dracu’ de mamă vitregă toată lumea se fute cu fetele și stăm aici! 84 00:04:40,847 --> 00:04:42,714 Măcar lasă fetele să vină aici. 85 00:04:42,715 --> 00:04:44,683 Băieți, puțin respect vă rog! 86 00:04:44,717 --> 00:04:46,218 Acest lucru nu este posibil. 87 00:04:57,096 --> 00:04:58,497 Esti sigura de asta? 88 00:04:59,899 --> 00:05:05,871 Acest lucru este oarecum neobișnuit, dar cred că este cel mai bun mod de a ține tinerii acasă... 89 00:05:06,873 --> 00:05:08,206 Cred că da... 90 00:05:09,208 --> 00:05:11,877 Gândește-te la asta ca la altceva. 91 00:05:13,146 --> 00:05:14,146 Cu propriul meu fiu? 92 00:05:16,949 --> 00:05:20,018 Dacă vrei, putem face schimb, asta va face lucrurile mai puțin incomode. 93 00:05:20,720 --> 00:05:22,054 Ce schimb? 94 00:05:22,789 --> 00:05:23,755 Nu știu. 95 00:05:35,968 --> 00:05:37,035 Ce se întâmplă? 96 00:05:37,770 --> 00:05:38,670 Draga.. 97 00:05:38,738 --> 00:05:42,207 ... am ajuns la o decizie între noi... 98 00:05:42,642 --> 00:05:43,642 ...sa spunem... 99 00:05:44,677 --> 00:05:47,145 Nici să nu te gândești să aduci o fată acasă. 100 00:05:47,513 --> 00:05:48,246 Dar... 101 00:05:50,383 --> 00:05:53,118 Dacă doriți, vă vom satisface nevoile. 102 00:05:53,286 --> 00:05:54,619 Nu ar fi mai bine? 103 00:05:55,221 --> 00:05:57,923 Mamă vitregă, asta e foarte ciudat. 104 00:06:00,093 --> 00:06:02,327 Facem asta doar pentru a ne atinge scopul. 105 00:06:02,328 --> 00:06:04,329 Vrem să vă mulțumim. 106 00:06:04,831 --> 00:06:05,597 În condiții de siguranță. 107 00:06:12,038 --> 00:06:14,106 Esti sigura de asta? 108 00:06:15,141 --> 00:06:16,141 E în regulă, mamă? 109 00:06:17,810 --> 00:06:18,477 Bine... 110 00:06:48,040 --> 00:06:50,008 Da, mama ta vitregă va avea grijă de tine. 111 00:07:12,231 --> 00:07:14,433 Ce naiba ia mama ta vitregă în gură? 112 00:07:14,767 --> 00:07:16,368 La fel și cu mama ta vitregă. 113 00:07:19,038 --> 00:07:21,306 Suntem leacul pentru problema ta. 114 00:07:36,422 --> 00:07:37,422 La dracu. 115 00:07:47,066 --> 00:07:48,200 Dumnezeul meu. 116 00:08:43,623 --> 00:08:44,356 Dumnezeul meu! 117 00:08:49,195 --> 00:08:50,262 La dracu '! 118 00:08:59,705 --> 00:09:00,539 La naiba. 119 00:09:03,009 --> 00:09:04,209 Dumnezeul meu! 120 00:09:05,945 --> 00:09:06,778 Dumnezeul meu! 121 00:09:15,655 --> 00:09:16,855 Mi-a placut. 122 00:09:20,927 --> 00:09:21,826 La dracu. 123 00:09:25,331 --> 00:09:26,898 Cat de fierbinte! 124 00:09:28,668 --> 00:09:29,668 Dumnezeul meu! 125 00:09:46,285 --> 00:09:47,953 Foarte bine da da. 126 00:09:51,857 --> 00:09:53,959 - Foarte bine totusi! - Da. 127 00:09:54,827 --> 00:09:56,027 Dumnezeul meu! 128 00:09:58,197 --> 00:09:59,598 Se simte atât de bine. 129 00:10:00,833 --> 00:10:02,867 Doamne, așa este. 130 00:10:03,369 --> 00:10:04,970 Sunt sigur că prietena ta nu ar face asta. 131 00:10:05,738 --> 00:10:07,305 Dumnezeul meu! 132 00:10:10,943 --> 00:10:12,777 Mai bine decât prietenele noastre. 133 00:10:14,847 --> 00:10:16,848 La naiba da. 134 00:10:22,755 --> 00:10:25,323 La naiba, mama ta vitregă este... 135 00:10:25,524 --> 00:10:27,425 ..dezastru. 136 00:10:27,426 --> 00:10:27,926 La naiba. 137 00:10:29,729 --> 00:10:30,795 La naiba Doamne! 138 00:10:31,430 --> 00:10:32,497 Dumnezeul meu! 139 00:10:33,699 --> 00:10:34,899 E incredibil! - La naiba! 140 00:10:35,501 --> 00:10:38,203 Doamne, trebuie să ne relaxăm. 141 00:10:40,506 --> 00:10:42,674 Mama ta vitregă este atât de fierbinte. 142 00:10:43,976 --> 00:10:44,676 Într-adevăr? 143 00:10:50,750 --> 00:10:53,251 - Continuă să lingi... - Să sug? 144 00:10:58,324 --> 00:10:59,024 La naiba. 145 00:11:00,226 --> 00:11:01,426 E atât de fierbinte... 146 00:11:08,134 --> 00:11:10,301 Pizda mamei tale vitrege este prea stransa, omule. 147 00:11:10,703 --> 00:11:11,436 Știu. 148 00:11:12,071 --> 00:11:14,439 Pizda mamei tale vitrege este și ea frumoasă. 149 00:11:14,974 --> 00:11:15,774 La dracu. 150 00:11:21,113 --> 00:11:21,813 La naiba. 151 00:11:26,085 --> 00:11:28,687 Doamne, nu se poate. 152 00:11:37,697 --> 00:11:39,330 Doamne la naiba, da. 153 00:11:45,404 --> 00:11:46,805 Da... 154 00:11:48,741 --> 00:11:49,808 Da da. 155 00:11:53,345 --> 00:11:54,679 Iubesc pula fiului tău vitreg. 156 00:11:58,350 --> 00:12:00,485 Pula fiului tău vitreg este frumoasa. 157 00:12:03,756 --> 00:12:05,323 Mama ta vitregă este uimitoare. 158 00:12:21,474 --> 00:12:22,240 Da. 159 00:12:23,409 --> 00:12:24,943 Este atât de frumos. 160 00:12:26,178 --> 00:12:27,078 La naiba e atât de bună. 161 00:12:32,718 --> 00:12:33,718 Nu se poate naibii. 162 00:12:45,531 --> 00:12:46,231 Dumnezeul meu! 163 00:12:51,904 --> 00:12:52,904 Dumnezeul meu! 164 00:12:59,678 --> 00:13:02,680 - Mama ta vitregă te susține. - Da ai dreptate. 165 00:13:05,818 --> 00:13:07,819 O da... 166 00:13:10,623 --> 00:13:12,323 Doamne, la naiba. 167 00:13:19,865 --> 00:13:20,965 Doamne, da. 168 00:13:24,904 --> 00:13:26,237 Ce nebună frumoasă. 169 00:13:34,180 --> 00:13:35,113 Foarte alunecos... 170 00:13:35,214 --> 00:13:36,781 Foarte umed într-adevăr. 171 00:13:52,398 --> 00:13:53,832 Dumnezeul meu. 172 00:13:57,970 --> 00:13:59,037 Doamne, da. 173 00:14:02,608 --> 00:14:03,575 Foarte dragut. 174 00:14:05,911 --> 00:14:07,512 - Mama ta vitregă este uimitoare... - Da. 175 00:14:07,847 --> 00:14:10,915 - La naiba da. - Nu e grozav? 176 00:14:16,021 --> 00:14:16,821 Da... 177 00:14:18,224 --> 00:14:19,958 Nu pot să iau naiba... 178 00:14:20,726 --> 00:14:21,659 ... întoarce-te, mamă vitregă. 179 00:14:23,195 --> 00:14:24,162 La dracu. 180 00:14:26,932 --> 00:14:29,534 Este sensibil. 181 00:14:30,936 --> 00:14:31,836 Nu se poate naibii. 182 00:14:32,371 --> 00:14:33,071 Da... 183 00:14:34,940 --> 00:14:35,740 Asta este. 184 00:14:36,075 --> 00:14:36,674 Da. 185 00:14:52,424 --> 00:14:53,124 Dumnezeul meu. 186 00:15:04,470 --> 00:15:05,470 Da da... 187 00:15:05,871 --> 00:15:06,971 O da. 188 00:15:08,073 --> 00:15:08,973 Dumnezeul meu... 189 00:15:09,141 --> 00:15:10,508 Da. 190 00:15:11,010 --> 00:15:12,410 - Da. - Cat de fierbinte. 191 00:15:16,282 --> 00:15:19,450 Asta e foarte bine, nu-i așa, ei bine, s-au gândit la asta. 192 00:15:22,821 --> 00:15:23,855 Da. 193 00:15:26,692 --> 00:15:27,325 Da. 194 00:15:29,094 --> 00:15:30,228 Am de gând să-i trag un futai mamei mele vitrege. 195 00:15:30,296 --> 00:15:30,828 Da. 196 00:15:31,297 --> 00:15:32,430 Pizda mamei vitrege... 197 00:15:33,232 --> 00:15:34,632 Fute-o pe mama ta vitregă! 198 00:16:02,494 --> 00:16:03,761 Mama ta vitregă este foarte bună. 199 00:16:04,697 --> 00:16:06,164 Da. 200 00:16:11,470 --> 00:16:12,003 Da. 201 00:16:21,547 --> 00:16:22,280 Da, mai mult... 202 00:16:26,452 --> 00:16:27,018 Da. 203 00:16:29,488 --> 00:16:30,254 Da. 204 00:16:36,996 --> 00:16:38,062 Da a fost foarte bine... 205 00:16:42,034 --> 00:16:43,067 vrei 69? 206 00:16:43,102 --> 00:16:43,801 Da. 207 00:16:44,536 --> 00:16:45,269 La naiba da. 208 00:16:55,314 --> 00:16:56,481 La naiba. 209 00:17:01,253 --> 00:17:02,420 Da asta e. 210 00:17:02,454 --> 00:17:03,755 Da este frumos? 211 00:17:03,922 --> 00:17:04,355 Da. 212 00:17:16,035 --> 00:17:16,901 La dracu. 213 00:17:21,974 --> 00:17:22,974 Dumnezeul meu! 214 00:17:29,481 --> 00:17:30,281 Da. 215 00:17:32,885 --> 00:17:33,484 Nu pot să fut.. 216 00:17:36,155 --> 00:17:37,555 Da, asta este. 217 00:17:42,327 --> 00:17:44,028 Dumnezeul meu! 218 00:17:51,870 --> 00:17:53,104 Dumnezeul meu! 219 00:17:59,845 --> 00:18:00,978 Ți-am vindecat problema? 220 00:18:00,979 --> 00:18:01,512 Da. 221 00:18:02,381 --> 00:18:03,181 Mult mai bine. 222 00:18:08,120 --> 00:18:08,886 Da. 223 00:18:27,339 --> 00:18:28,206 Da. 224 00:18:29,808 --> 00:18:30,975 La dracu '! 225 00:18:32,845 --> 00:18:35,012 Ah, da, pula mult mai tare așa. 226 00:18:35,047 --> 00:18:35,713 Da. 227 00:18:46,897 --> 00:18:47,800 Asta e al naibii de bine. 228 00:18:59,304 --> 00:19:00,138 Da. 229 00:19:20,492 --> 00:19:21,626 Da. 230 00:19:29,134 --> 00:19:30,268 La naiba da. 231 00:19:33,839 --> 00:19:35,039 Dumnezeul meu... 232 00:19:46,818 --> 00:19:48,853 Curul mamei tale vitrege este grozav. 233 00:19:51,290 --> 00:19:51,856 La naiba. 234 00:19:53,725 --> 00:19:54,325 La dracu. 235 00:20:04,536 --> 00:20:06,270 La dracu '! 236 00:20:08,273 --> 00:20:09,073 La dracu. 237 00:20:12,244 --> 00:20:14,979 Da. Atinge-mi tâtele. 238 00:20:21,753 --> 00:20:23,454 Da, cu tâtele tale. 239 00:20:27,693 --> 00:20:29,227 Da. 240 00:20:34,066 --> 00:20:36,367 Da, asta e atât de rău... 241 00:20:43,308 --> 00:20:45,142 Da da... 242 00:20:45,510 --> 00:20:46,177 Nu e foarte bine? 243 00:20:48,313 --> 00:20:49,180 Da. 244 00:21:06,231 --> 00:21:07,031 Asta e al naibii de bine. 245 00:21:07,032 --> 00:21:09,634 - La naiba, e bine. - O da. 246 00:21:12,204 --> 00:21:14,105 - Da. - Nu te opri, dragă. 247 00:21:14,106 --> 00:21:15,339 Foarte frumoasa mama vitrega. 248 00:21:26,118 --> 00:21:26,817 Foarte bun. 249 00:21:27,286 --> 00:21:29,086 - Da. - Da, dă-i naiba cu mama ta vitregă. 250 00:21:29,321 --> 00:21:31,355 - Da, fute-o pe mama ta vitregă. - Foarte bine. 251 00:21:33,725 --> 00:21:34,358 La dracu. 252 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 Da. 253 00:21:42,834 --> 00:21:43,501 La dracu. 254 00:21:44,903 --> 00:21:46,504 La naiba da. 255 00:21:51,943 --> 00:21:52,543 La naiba. 256 00:21:57,282 --> 00:21:58,215 Da. 257 00:22:11,930 --> 00:22:13,064 Nu se poate naibii. 258 00:22:13,332 --> 00:22:15,132 Nu se poate da da. 259 00:22:20,439 --> 00:22:21,439 La naiba da. 260 00:22:25,944 --> 00:22:26,944 Linge. 261 00:22:45,597 --> 00:22:46,731 Să ne schimbăm? 262 00:22:49,234 --> 00:22:50,234 Nu este o problema nu? 263 00:22:51,937 --> 00:22:53,070 Dupa parerea ta, este posibil? 264 00:22:54,072 --> 00:22:54,705 Într-adevăr? 265 00:22:55,107 --> 00:22:56,207 Nu pentru mine. 266 00:22:57,943 --> 00:22:58,542 Bine. 267 00:23:07,018 --> 00:23:08,185 A fost o idee foarte bună. 268 00:23:08,487 --> 00:23:09,487 Wow mama vitrega. 269 00:23:09,921 --> 00:23:12,022 Esti foarte buna... 270 00:23:18,196 --> 00:23:19,096 Wow draga... 271 00:23:30,008 --> 00:23:30,741 Da. 272 00:23:36,848 --> 00:23:37,515 Da. 273 00:23:40,919 --> 00:23:42,353 La naiba da... 274 00:23:42,721 --> 00:23:45,723 Mama ta vitregă are grijă de necazurile tale, pula ta este atât de frumoasă. 275 00:23:56,034 --> 00:23:57,701 Doamne, da. 276 00:24:00,005 --> 00:24:00,938 Da. 277 00:24:02,240 --> 00:24:03,507 Da Continuă. 278 00:24:08,814 --> 00:24:10,181 Da asta e. 279 00:24:17,656 --> 00:24:19,623 - Mama ta vitregă te vrea. - O da. 280 00:24:28,533 --> 00:24:30,401 Asta e, dragă. 281 00:24:41,780 --> 00:24:42,847 Da da. 282 00:24:45,383 --> 00:24:47,418 Asta e al naibii de bine. 283 00:24:51,790 --> 00:24:54,859 La naiba, ține-o tot așa. 284 00:25:31,429 --> 00:25:33,631 Da, îți futi foarte bine mama vitregă. 285 00:25:44,776 --> 00:25:46,677 Da, iti place draga asa... 286 00:25:46,811 --> 00:25:47,645 Foarte bine. 287 00:25:47,712 --> 00:25:48,412 Da. 288 00:25:51,850 --> 00:25:52,850 Dumnezeul meu! 289 00:26:03,995 --> 00:26:05,229 Da, gustă, mamă vitregă. 290 00:26:12,871 --> 00:26:14,538 Doamne, la naiba. 291 00:26:30,555 --> 00:26:32,056 La naiba, asta e grozav. 292 00:26:33,091 --> 00:26:33,757 La dracu. 293 00:26:38,490 --> 00:26:39,857 Ai vrea să mă futi mai mult dragă? 294 00:26:39,868 --> 00:26:40,430 Da... 295 00:26:45,704 --> 00:26:46,770 Dumnezeul meu! 296 00:26:53,378 --> 00:26:54,712 Nu se poate naibii. 297 00:26:55,246 --> 00:26:56,480 Se simte atât de bine. 298 00:26:59,818 --> 00:27:00,818 Asta este. 299 00:27:09,995 --> 00:27:11,295 Fute-ma dragă. 300 00:27:16,001 --> 00:27:17,334 Fute pizda mamei tale vitrege. 301 00:27:18,703 --> 00:27:19,303 Asta este. 302 00:27:32,951 --> 00:27:34,718 La naiba da. 303 00:27:39,824 --> 00:27:41,325 Fute-ma, acolo. 304 00:27:45,897 --> 00:27:46,497 La naiba. 305 00:27:48,233 --> 00:27:49,900 Așa este. 306 00:27:53,738 --> 00:27:54,738 Doamne, la naiba! 307 00:28:04,916 --> 00:28:06,583 E chiar frumos. 308 00:28:09,654 --> 00:28:10,954 Tatăl meu nu știe... 309 00:28:40,819 --> 00:28:42,119 La naiba. 310 00:28:44,956 --> 00:28:46,256 Asta e chiar acolo. 311 00:28:48,426 --> 00:28:49,426 Asta este. 312 00:28:51,196 --> 00:28:52,496 - La naiba. - Da da. 313 00:28:59,237 --> 00:29:00,437 Îți place, mamă vitregă? 314 00:29:08,646 --> 00:29:10,914 Da. 315 00:29:11,245 --> 00:29:12,080 Da. 316 00:29:18,323 --> 00:29:18,956 Este sensibil. 317 00:29:34,773 --> 00:29:35,906 Da. 318 00:29:43,681 --> 00:29:45,482 Da, mama ta vitregă curge adânc în amin. 319 00:29:46,384 --> 00:29:47,618 Foarte bine. 320 00:29:55,560 --> 00:29:56,527 nu pot fi. 321 00:30:02,400 --> 00:30:03,834 O să-ți golești mama vitregă. 322 00:30:04,702 --> 00:30:06,837 Da, ți-ai golit mama vitregă... 323 00:30:11,109 --> 00:30:13,477 Oh, nu, mama ta vitregă ejaculează. 324 00:30:19,951 --> 00:30:21,485 La naiba, asta e grozav. 325 00:30:26,224 --> 00:30:27,357 Fute-ma in pizdă... 326 00:30:27,792 --> 00:30:29,326 Fute-ma ’ Doamne. 327 00:30:29,494 --> 00:30:30,160 voi fi externat. 328 00:30:49,347 --> 00:30:50,581 Da da. 329 00:30:59,057 --> 00:31:00,057 Fute pizda mamei tale vitrege. 330 00:31:00,225 --> 00:31:02,125 Da, fute pizda mamei vitrege, așa. 331 00:31:02,293 --> 00:31:03,160 Asta este. 332 00:31:03,394 --> 00:31:04,194 La dracu'. 333 00:31:09,868 --> 00:31:10,767 Da. 334 00:31:11,469 --> 00:31:12,502 Da. 335 00:31:45,837 --> 00:31:47,304 Dumnezeul meu. 336 00:31:47,372 --> 00:31:49,373 Ești atât de bună, mamă vitregă. 337 00:32:05,890 --> 00:32:07,424 Ține-o așa. 338 00:32:08,326 --> 00:32:09,359 Ți-ai hrăni mama vitregă? 339 00:32:14,599 --> 00:32:16,199 Pula ta este cu adevărat grozavă. 340 00:32:22,907 --> 00:32:23,340 La dracu. 341 00:32:23,841 --> 00:32:24,474 Da. 342 00:32:29,213 --> 00:32:29,813 Da. 343 00:32:35,153 --> 00:32:37,220 - Foarte bine. - Asta este. 344 00:32:49,734 --> 00:32:50,367 Da. 345 00:32:59,010 --> 00:33:01,545 Ah, a fost o idee foarte bună, dar voi ejacula. 346 00:33:01,946 --> 00:33:02,546 nu pot fi. 347 00:33:03,881 --> 00:33:04,648 Da 348 00:33:10,555 --> 00:33:10,954 Da. 349 00:33:11,222 --> 00:33:13,757 - La naiba, o să spermezi... - Aruncă-mi pe tâte. 350 00:33:13,791 --> 00:33:15,225 Pe tâtele mamei tale vitrege? - Da... 351 00:33:16,427 --> 00:33:17,561 Da. 352 00:33:18,529 --> 00:33:19,029 La dracu. 353 00:33:32,810 --> 00:33:34,011 La naiba e atât de bună. 354 00:33:42,587 --> 00:33:43,954 Prietenele tale ar face asta? 355 00:33:44,255 --> 00:33:45,055 Dumnezeul meu! 356 00:33:49,694 --> 00:33:50,761 Îi vei da mamei tale vitrege sperma? 357 00:33:55,133 --> 00:33:56,900 Da, asta este. 358 00:34:03,908 --> 00:34:06,443 Mama ta vitregă îți va vindeca necazurile. 359 00:34:07,178 --> 00:34:08,045 Vreau asta. 360 00:34:13,384 --> 00:34:14,217 La naiba. 22009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.