All language subtitles for Missinoiog 023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,204 --> 00:00:57,380 Espera un momento. D�jame... 2 00:00:57,481 --> 00:01:00,442 10:25 A. M. 13 ABRIL DEL 2008 3 00:01:01,944 --> 00:01:03,921 Se me cay� el caballo. 4 00:01:04,088 --> 00:01:05,172 Aguanta. 5 00:01:07,324 --> 00:01:08,450 Aqu�, mira. 6 00:01:10,202 --> 00:01:12,121 - �Lo ves? - �Est� rota? 7 00:01:12,588 --> 00:01:14,965 M�rala. Pap� la ha arreglado. 8 00:01:15,140 --> 00:01:17,442 Te la dar�, si me dices d�nde estamos. 9 00:01:17,543 --> 00:01:19,753 - En casa de t� pap�. - �Eso es correcto! 10 00:01:20,020 --> 00:01:22,106 Es la casa del abuelo. 11 00:01:22,372 --> 00:01:23,756 �Quieres sujetar la c�mara? 12 00:01:23,857 --> 00:01:24,942 Aqu�, t�mala. 13 00:01:27,711 --> 00:01:29,338 No, no, no. Muestra tu habitaci�n. 14 00:01:31,991 --> 00:01:33,701 �Ense�a tus juguetes! 15 00:01:38,797 --> 00:01:40,465 Est� bien, C�sar. 16 00:01:41,959 --> 00:01:44,628 C�sar est� cansado del auto. 17 00:01:44,795 --> 00:01:47,889 James, �por qu� no hay cortinas arriba? 18 00:01:47,990 --> 00:01:50,826 En este lugar en medio de la nada, nadie nos mirar�. 19 00:01:51,093 --> 00:01:52,136 Saluda, mam�. 20 00:01:52,303 --> 00:01:54,020 �Hola, June-bichito! 21 00:01:54,121 --> 00:01:55,873 �No estaba rota? 22 00:01:56,140 --> 00:01:59,852 No, no, no. Cuidado, nena. No queremos romperla otra vez. 23 00:01:59,977 --> 00:02:01,187 Pap� la ha arreglado. 24 00:02:01,288 --> 00:02:02,044 �S�! 25 00:02:02,379 --> 00:02:04,055 Pero nos aseguraremos de no romperla otra vez. 26 00:02:04,156 --> 00:02:06,742 Si no, la volver� a arreglar. 27 00:02:07,693 --> 00:02:09,152 �Qu� es eso? 28 00:02:09,360 --> 00:02:10,371 James... 29 00:02:10,896 --> 00:02:11,804 Es s�lo la altitud. 30 00:02:11,905 --> 00:02:13,949 �Por qu� te sangra la nariz? 31 00:02:14,116 --> 00:02:15,127 Pap� est� bien. 32 00:02:15,409 --> 00:02:16,619 �Est�s bien? 33 00:02:27,321 --> 00:02:29,281 Cortar aqu� 34 00:02:38,332 --> 00:02:40,292 �ltimas vacaciones familiares 35 00:02:43,963 --> 00:02:46,298 Eliminar la cuenta de Google 36 00:02:46,799 --> 00:02:49,051 Eliminar mi cuenta 37 00:02:49,677 --> 00:02:51,512 Tipos de tumores cerebrales 38 00:02:51,679 --> 00:02:53,973 Causas y s�ntomas del meningioma 39 00:02:54,139 --> 00:02:55,391 SALUD JAMES 40 00:02:55,558 --> 00:02:57,560 Ayudar a tu hijo en el duelo 41 00:02:57,826 --> 00:02:59,620 Acabo de enterarme... 42 00:03:00,621 --> 00:03:02,831 debe de ser muy duro. 43 00:03:02,998 --> 00:03:06,117 Sentimos que te vayas, pero tienes que empezar de cero. 44 00:03:06,218 --> 00:03:08,471 No ten�a ni idea de por lo que estabas pasando. 45 00:03:09,655 --> 00:03:11,115 Lo siento tanto. 46 00:03:11,382 --> 00:03:13,550 Llama o manda mensaje de texto. 47 00:03:13,717 --> 00:03:15,177 Debes de estar ocupada. 48 00:03:16,804 --> 00:03:20,356 Te echaremos de menos. Estar�s bien. 49 00:03:20,457 --> 00:03:21,468 Para June 50 00:03:21,625 --> 00:03:24,628 - Estoy aqu� para ti. - Alg�n d�a ella lo entender�. 51 00:03:37,625 --> 00:03:38,673 L�NEA POLIC�ACA NO PASAR 52 00:03:42,121 --> 00:03:45,374 Tr�gico descubrimiento de un Toyota Camry verde. 53 00:03:48,127 --> 00:03:51,171 Se ha vuelto a montar el veh�culo, pero no se sabe si... 54 00:03:55,301 --> 00:03:57,678 Un nuevo giro hoy... 55 00:04:09,840 --> 00:04:13,260 Unfiction - Ep. 3 La Desaparici�n de Margot Kim 56 00:04:19,391 --> 00:04:22,853 REALIDAD O FICCI�N EN UNFICTION 57 00:04:25,064 --> 00:04:26,440 Amigos de Veena: Holaaaaa 58 00:04:26,607 --> 00:04:27,983 Amigos de Veena: �June? 59 00:04:33,239 --> 00:04:34,698 Perdona, �qu� hay? 60 00:04:35,783 --> 00:04:37,117 �Lo tienes ya? 61 00:04:38,786 --> 00:04:39,870 Todav�a no 62 00:04:42,039 --> 00:04:43,457 Necesitamos el dinero ya 63 00:04:43,624 --> 00:04:45,668 Si no, mi hermano no podr� comprar la cosa... 64 00:04:45,834 --> 00:04:47,628 Lo tengo, s�lo tonteaba, qu� risa 65 00:04:49,088 --> 00:04:51,215 Apuesto a que ella llamar� pronto 66 00:04:57,137 --> 00:04:58,180 Est� llamando ahora 67 00:04:58,931 --> 00:05:00,391 M�NDAME UN VENMO 68 00:05:03,177 --> 00:05:05,262 Siri, llama a June. 69 00:05:05,496 --> 00:05:06,629 - �Dios m�o! - �Mam�? 70 00:05:06,730 --> 00:05:08,715 Siri, �por favor llama a June-bichito! 71 00:05:09,116 --> 00:05:11,034 Est�s en FaceTime. 72 00:05:12,878 --> 00:05:17,591 �Puedes vaciar tu buz�n de voz? No puedo dejarte un mensaje. 73 00:05:17,758 --> 00:05:18,917 T� me est�s llenando el buz�n. 74 00:05:19,018 --> 00:05:21,562 Y sabes que no tienes que usar a Siri para todo. 75 00:05:21,829 --> 00:05:22,955 Llego tarde. 76 00:05:23,122 --> 00:05:24,540 Anota esto: 77 00:05:24,807 --> 00:05:27,935 Las llaves del auto estar�n en el caj�n de arriba 78 00:05:28,102 --> 00:05:30,187 y Kevin... Te he dicho que lo apuntes. 79 00:05:30,454 --> 00:05:31,997 No lo est�s escribiendo. 80 00:05:34,617 --> 00:05:36,285 Kevin te ha dado el itinerario. 81 00:05:37,027 --> 00:05:39,913 Nada de alcohol. No abras a desconocidos 82 00:05:40,014 --> 00:05:44,226 y deja activada tu localizaci�n. 83 00:05:44,693 --> 00:05:45,935 El tiempo que yo est� lejos. 84 00:05:46,036 --> 00:05:47,087 �Lo entendiste? 85 00:05:47,188 --> 00:05:48,272 Cero diversi�n. Entendido. 86 00:05:49,456 --> 00:05:52,710 �Y por comida y esas cosas? 87 00:05:53,594 --> 00:05:56,055 Heather tiene la llave. Ll�mala, si necesitas algo. 88 00:05:56,772 --> 00:05:58,190 - No, no, no, no. - �C�mo qu� no? 89 00:05:58,757 --> 00:06:02,060 �Heather no! Tengo 18 a�os, no necesito de una ni�era. 90 00:06:02,161 --> 00:06:03,871 No importa que tengas 18 a�os. 91 00:06:04,038 --> 00:06:05,789 �Y eliges a Heather de entre toda la gente? 92 00:06:05,890 --> 00:06:08,351 Me sacrifiqu� para darte esta vida. 93 00:06:08,918 --> 00:06:10,502 Basta de melodrama. 94 00:06:10,769 --> 00:06:12,813 - June-bichito... - �No me llames as�! 95 00:06:16,917 --> 00:06:20,129 Necesito saber que estar�s a salvo... 96 00:06:20,295 --> 00:06:21,588 en mi ausencia. 97 00:06:25,635 --> 00:06:27,803 Kevin est� a punto de llegar para llamar al Uber. 98 00:06:28,270 --> 00:06:30,619 Y te he hecho una transferencia, 99 00:06:30,720 --> 00:06:33,450 en caso de emergencia. �Me entiendes? 100 00:06:35,044 --> 00:06:36,420 �Ese dinero es para que... 101 00:06:37,463 --> 00:06:38,805 En caso de emergencia. 102 00:06:38,906 --> 00:06:39,949 Grace Allen le mand� $350 103 00:06:42,468 --> 00:06:44,428 - �Lo tienes? - S�, �estoy de compras! 104 00:06:44,529 --> 00:06:45,540 Adi�s... 105 00:06:50,059 --> 00:06:51,935 El gato sigue sin aceptarme. 106 00:06:52,394 --> 00:06:54,813 �Funciona mejor tu vieja computadora? 107 00:06:55,481 --> 00:06:58,074 Es un poco m�s r�pida. Gracias. 108 00:06:58,175 --> 00:06:59,743 �De nada, parcera! 109 00:07:00,144 --> 00:07:01,155 �Qu�? 110 00:07:02,263 --> 00:07:05,057 As� se dice en Colombia. Estoy practicando mi espa�ol. 111 00:07:05,458 --> 00:07:06,469 Genial. 112 00:07:06,851 --> 00:07:08,686 Estoy en la tienda. �Qu� compro? 113 00:07:08,953 --> 00:07:11,914 S� que est�s de vacaciones, pero... 114 00:07:12,431 --> 00:07:13,807 �Tienes un segundo? 115 00:07:14,859 --> 00:07:16,610 Uhhh, cosas baratas 116 00:07:21,507 --> 00:07:22,841 �C�mo puedo poner esto? 117 00:07:25,682 --> 00:07:27,209 Mira... 118 00:07:27,429 --> 00:07:30,432 S� que s�lo soy... 119 00:07:31,125 --> 00:07:34,670 el tipo nuevo, a tus ojos, pero... 120 00:07:35,671 --> 00:07:37,089 s� amo a tu madre. 121 00:07:38,816 --> 00:07:43,570 Y, es verdad que s�lo organic� este viaje para ella y para m�, pero... 122 00:07:43,904 --> 00:07:46,198 Tengo una raz�n muy especial. 123 00:07:46,465 --> 00:07:47,491 �Kevin? 124 00:07:47,592 --> 00:07:49,058 - Oye. - Hola. 125 00:07:49,159 --> 00:07:50,911 �Qu� pasa? 126 00:07:51,078 --> 00:07:52,913 Nada. Estaba hablando con June. 127 00:07:53,514 --> 00:07:56,225 - �Llamaste al Uber? - En dos minutos. 128 00:07:56,875 --> 00:07:58,877 �Vas a bajar el equipaje? 129 00:07:59,244 --> 00:08:00,653 Tardar� 30 segundos. 130 00:08:00,754 --> 00:08:02,423 Me gustar�a hablar con... 131 00:08:02,589 --> 00:08:04,675 - Nos vemos afuera. - Gracias. 132 00:08:07,578 --> 00:08:10,915 �Felicidades por tu liberaci�n de DESINTOX! 133 00:08:14,843 --> 00:08:15,854 �En serio? 134 00:08:16,921 --> 00:08:22,510 Lo siento si crees que estoy siendo dura, pero es para que no te pase nada. 135 00:08:22,876 --> 00:08:23,887 �Ya est� aqu� el Uber! 136 00:08:24,236 --> 00:08:25,654 �De acuerdo, ya voy! 137 00:08:28,991 --> 00:08:31,035 June, esc�chame. 138 00:08:31,201 --> 00:08:35,204 �Puedes recogernos el lunes en el aeropuerto? 139 00:08:36,222 --> 00:08:37,273 S�, se�ora. 140 00:08:37,374 --> 00:08:38,465 Gracias. 141 00:08:38,566 --> 00:08:39,944 Grace, �me has o�do? 142 00:08:48,452 --> 00:08:51,997 Movimiento detectado frente a la entrada. 143 00:09:02,258 --> 00:09:04,552 De mam�: �Vac�a tu correo de voz, en caso de que tenga que dejarte un mensaje! 144 00:09:05,302 --> 00:09:08,347 �Nos recoger�s en el aeropuerto, el d�a 20? 145 00:09:08,514 --> 00:09:10,516 �No estar�n aqu� por el D�a del Padre? 146 00:09:10,683 --> 00:09:13,477 Cre�a que ya te lo hab�a dicho. �Eso est� bien? 147 00:09:13,644 --> 00:09:15,479 �No pueden cambiar su boleto? 148 00:09:15,646 --> 00:09:18,357 He intentado llamarte. �June, podemos hablar de esto? 149 00:09:18,732 --> 00:09:21,485 �Vac�a tu correo de voz, en caso de que tenga que dejarte un mensaje! 150 00:09:21,652 --> 00:09:23,529 Te quiero. 151 00:09:39,003 --> 00:09:40,045 �Est�s lista para esto... 152 00:09:45,012 --> 00:09:47,359 Hagamoslooooooooooo 153 00:09:51,515 --> 00:09:52,526 S�bado 11 de junio 154 00:09:57,146 --> 00:09:59,356 �Llegamos a Colombia! 155 00:09:59,523 --> 00:10:01,025 Por cierto, es mam�. 156 00:10:01,192 --> 00:10:02,985 Mis mensajes de texto no llegan. 157 00:10:03,402 --> 00:10:04,778 �P�rtate bien! 158 00:10:06,614 --> 00:10:08,324 �ELLA SE HA IDO! 159 00:10:11,135 --> 00:10:13,470 �Esta va a ser una semana legendaria! 160 00:10:13,737 --> 00:10:14,662 Estoy estacionando ya. 161 00:10:14,763 --> 00:10:16,056 Genial, ya salgo. 162 00:10:16,965 --> 00:10:17,874 �Espera, ella est� aqu�! 163 00:10:17,975 --> 00:10:19,727 - �Qui�n? - Heather, la amiga de mi mam�. 164 00:10:20,193 --> 00:10:21,204 �Mierda! 165 00:10:21,520 --> 00:10:22,771 �Hola, Junie! 166 00:10:23,038 --> 00:10:25,657 No sab�a si estabas en casa. Te traje la cena. 167 00:10:25,758 --> 00:10:27,384 �Tranquilo, t�! �C�mo lo llevas? 168 00:10:27,551 --> 00:10:29,762 C�MO TENER UNA GRAN FIESTA BARATA 169 00:10:30,112 --> 00:10:31,196 �Y t�, el trabajo? 170 00:10:31,363 --> 00:10:34,908 Estoy bien. Dado que gan� la custodia para un cliente. 171 00:10:36,368 --> 00:10:38,704 Segura que tu madre ya te echa de menos. 172 00:10:39,163 --> 00:10:42,207 Kevin me ha enviado su foto de la playa. Est� musculoso. 173 00:10:42,374 --> 00:10:43,834 Espera. �Kevin te env�a fotos? 174 00:10:44,001 --> 00:10:47,921 Es estupendo que tenga un chico simp�tico y atractivo, que trabaje en tecnolog�a. 175 00:10:49,406 --> 00:10:50,741 Yo sue�o con ello. 176 00:10:50,858 --> 00:10:51,869 Dame 5 minutos 177 00:10:52,176 --> 00:10:54,102 Pero me estoy divirtiendo, �sabes lo que digo? 178 00:10:54,203 --> 00:10:55,746 Por desgracia. 179 00:10:55,955 --> 00:10:56,966 �Todo bien? 180 00:10:57,414 --> 00:10:58,874 �Ha visto ella el alcohol? 181 00:10:59,950 --> 00:11:00,692 Estoy bien. 182 00:11:00,793 --> 00:11:03,337 Pasar� el rato contigo, s� te aburres. 183 00:11:04,004 --> 00:11:07,716 No, est� bien. Me parece bien una tarde tranquila. 184 00:11:08,225 --> 00:11:09,977 Hablas como tu madre. 185 00:11:21,121 --> 00:11:22,206 No publiques eso. 186 00:11:23,274 --> 00:11:24,567 Domingo 13 de junio 187 00:11:27,236 --> 00:11:28,247 Con mi �novia caliente! 188 00:11:34,159 --> 00:11:35,327 Veena pide $52.97. 189 00:11:40,207 --> 00:11:41,834 C�cteles "cargados" 190 00:11:42,209 --> 00:11:43,502 *cock 191 00:11:44,807 --> 00:11:46,187 MOCKtails 192 00:11:56,724 --> 00:11:58,434 D�a del Padre 193 00:11:58,701 --> 00:12:00,251 �Preparada para esta noche? 194 00:12:00,352 --> 00:12:02,188 �El mejor padre del mundo! 195 00:12:02,554 --> 00:12:03,847 Supongo. 196 00:12:04,965 --> 00:12:07,218 �Est�s bien? 197 00:12:08,699 --> 00:12:09,836 S�. 198 00:12:10,905 --> 00:12:12,615 S�, estoy bien. 199 00:12:13,532 --> 00:12:14,543 �A las 9 de la noche con June! 200 00:12:25,027 --> 00:12:26,486 - �June! - �Estoy bien! 201 00:12:28,756 --> 00:12:29,767 �Estoy bien! 202 00:12:39,683 --> 00:12:42,728 �Alguien ha visto mi SmartWatch? Es cuadrado. 203 00:12:45,956 --> 00:12:47,833 Amiga, �le sostienes el vaso? 204 00:12:48,300 --> 00:12:49,011 Lo siento. 205 00:12:49,112 --> 00:12:50,968 De acuerdo, June. Est�s bien. 206 00:13:01,805 --> 00:13:04,350 C�sar est� cansado del auto. 207 00:13:04,516 --> 00:13:07,645 James, �por qu� no hay cortinas arriba? 208 00:13:07,811 --> 00:13:11,065 En este lugar en medio de la nada, nadie nos mirar�. 209 00:13:11,941 --> 00:13:13,651 �Hola, June-bichito! 210 00:13:13,817 --> 00:13:15,694 �No estaba rota? 211 00:13:15,861 --> 00:13:17,954 No, no, no. Cuidado, nena. 212 00:13:18,055 --> 00:13:19,557 No queremos romperla otra vez. 213 00:13:19,723 --> 00:13:20,768 Pap� la ha arreglado. 214 00:13:20,869 --> 00:13:22,103 �S�! 215 00:13:22,368 --> 00:13:23,835 Pero nos aseguraremos de no romperla otra vez. 216 00:13:23,936 --> 00:13:26,063 Si no, la volver� a arreglar. 217 00:13:58,053 --> 00:14:00,055 A�adiendo una leyenda... 218 00:14:06,312 --> 00:14:09,815 desear�a que estuvieras aqu� 219 00:14:14,987 --> 00:14:18,032 Lunes, 20 de junio 220 00:14:27,708 --> 00:14:30,920 Es �ngel. �Has encontrado mi reloj? 221 00:14:31,295 --> 00:14:34,006 Descuida por el v�mito, qu� risa 222 00:14:35,466 --> 00:14:36,477 URGENTE 223 00:14:36,592 --> 00:14:39,678 Recoger a mam� y a Kevin en el aeropuerto, a las 11:00 A. M. 224 00:14:44,249 --> 00:14:45,250 Mierda. 225 00:14:45,351 --> 00:14:46,644 June, �est�s bien? 226 00:14:48,479 --> 00:14:49,813 �Est�s disponible? 227 00:14:50,731 --> 00:14:52,316 �Qu� risa, est�s viva! 228 00:14:52,483 --> 00:14:53,609 Nah, perd�n, en el trabajo. 229 00:14:53,776 --> 00:14:56,153 Y algo cruda 230 00:15:04,245 --> 00:15:05,162 Limpieza del Hogar 231 00:15:05,329 --> 00:15:08,123 Llave bajo el felpudo. Por favor, no roben nada, jaja 232 00:15:08,256 --> 00:15:09,267 CONTRATAR 233 00:15:17,383 --> 00:15:19,927 �Felicidades por tu salida de la c�rcel, mam�! 234 00:16:17,351 --> 00:16:20,562 Soy Grace Allen. Por favor, deja un mensaje. 235 00:16:21,288 --> 00:16:22,299 �Mam�? 236 00:16:23,048 --> 00:16:26,635 �D�nde est�n? �Llevo horas esperando! 237 00:16:26,952 --> 00:16:29,121 Av�same cuando recibas este mensaje. 238 00:16:29,830 --> 00:16:31,999 Nos vemos. Hasta luego. 239 00:16:46,639 --> 00:16:49,433 MAM� FaceTime no disponible 240 00:16:49,600 --> 00:16:51,352 LLEGADAS 241 00:17:05,715 --> 00:17:07,926 Hola. Me gustar�a saber... 242 00:17:08,193 --> 00:17:10,696 si un cliente ha prolongado su estancia all�. 243 00:17:15,893 --> 00:17:19,187 Perdona. �Alguien ah� habla ingl�s? 244 00:17:19,630 --> 00:17:21,590 No, lo siento. 245 00:17:24,852 --> 00:17:26,854 �Por qu� dej� de estudiar espa�ol? 246 00:17:37,489 --> 00:17:39,616 Lin. Se escribe... 247 00:17:41,744 --> 00:17:42,787 �Es �l! 248 00:17:51,912 --> 00:17:54,540 Lame a las paletas 249 00:18:00,713 --> 00:18:01,905 Llamas por las maletas 250 00:18:02,006 --> 00:18:03,132 Espera, �qu�? 251 00:18:16,604 --> 00:18:18,647 Lo dejaron todo 252 00:18:19,014 --> 00:18:20,099 �Qu�? 253 00:18:37,908 --> 00:18:38,919 �Las c�maras! 254 00:18:49,595 --> 00:18:51,514 �No puedo ir en persona! 255 00:18:57,620 --> 00:18:59,455 Las im�genes se sobrescriben. 256 00:19:05,402 --> 00:19:08,405 48 horas 257 00:19:08,506 --> 00:19:09,745 De acuerdo. 258 00:19:28,692 --> 00:19:31,320 S�, se�ora. Nadie sabe d�nde est�n. 259 00:19:33,881 --> 00:19:36,300 Comprendo. S�. Gracias. 260 00:19:37,935 --> 00:19:39,728 �La Embajada se est� encargando? 261 00:19:39,995 --> 00:19:41,705 Ya est� cerrada. 262 00:19:41,972 --> 00:19:44,074 La guardia dice que rellenes un reporte. 263 00:19:44,175 --> 00:19:45,760 Nos llamar�n ma�ana, cuando abran la Embajada. 264 00:19:46,502 --> 00:19:49,546 Y la videovigilancia, �no ser� demasiado tarde ya? 265 00:19:50,631 --> 00:19:51,674 Lo s�. 266 00:19:52,566 --> 00:19:54,151 Har� algunas llamadas. 267 00:19:54,510 --> 00:19:57,221 Habr� alguien disponible las 24 horas del d�a. 268 00:19:58,873 --> 00:20:01,125 Entonces, s�lo rellenar� este formulario... 269 00:20:01,392 --> 00:20:02,601 No te preocupes. 270 00:20:02,868 --> 00:20:06,038 Ir� ma�ana temprano, cuando reabra la Embajada. 271 00:20:06,397 --> 00:20:07,982 Lo deduciremos. 272 00:20:08,183 --> 00:20:09,753 De acuerdo, s�. 273 00:20:10,526 --> 00:20:11,819 Gracias, Heather. 274 00:20:13,512 --> 00:20:16,390 Aqu� est� el formulario de la Oficina de Ayuda Exterior. 275 00:20:16,682 --> 00:20:19,018 REPORTE DE PERSONAS DESAPARECIDAS 276 00:20:19,185 --> 00:20:20,519 Tipo de reporte: 277 00:20:20,686 --> 00:20:22,062 Fuga 278 00:20:22,229 --> 00:20:24,190 Desaparici�n voluntaria 279 00:20:25,232 --> 00:20:26,859 Desconocido 280 00:20:37,152 --> 00:20:39,687 Buenos d�as. Este es el Suboficial Jur�dico Elijah Park. 281 00:20:39,788 --> 00:20:41,957 Hablo con la se�orita Allen, �verdad? 282 00:20:43,558 --> 00:20:45,017 - �Hola? - Hola, hola. 283 00:20:45,118 --> 00:20:46,569 - �Hola? �Qu� tal? - Hola. 284 00:20:46,670 --> 00:20:49,757 Este es el Suboficial Jur�dico Elijah Park, de la Embajada en Colombia. 285 00:20:50,024 --> 00:20:52,242 �Cre� que abrir�an hace una hora? 286 00:20:52,343 --> 00:20:55,137 Lo siento, estaba al tel�fono con la se�ora Damore. 287 00:20:55,304 --> 00:20:59,183 Dice que quieres hablar conmigo sobre un v�deo. 288 00:20:59,284 --> 00:21:00,295 S�. 289 00:21:00,859 --> 00:21:03,211 El v�deo de vigilancia. Est� en mi reporte. 290 00:21:03,312 --> 00:21:04,813 Formulario sin firmar 291 00:21:05,080 --> 00:21:06,323 Estoy en Colombia, 292 00:21:06,424 --> 00:21:09,009 ser� tu conexi�n con la Polic�a local. 293 00:21:09,476 --> 00:21:11,937 �No recibi� mi reporte? 294 00:21:12,938 --> 00:21:14,431 Supongo que no. 295 00:21:14,532 --> 00:21:15,543 Estupendo. 296 00:21:15,758 --> 00:21:17,713 El Hotel tiene circuito cerrado de televisi�n, pero... 297 00:21:17,877 --> 00:21:19,803 este se sobrescribe constantemente, 298 00:21:20,070 --> 00:21:23,782 as� que s�lo quedan 6 horas, antes de que desaparezca. 299 00:21:24,074 --> 00:21:26,192 �Puede enviar a un Agente al lugar? 300 00:21:26,293 --> 00:21:27,461 Har� lo que pueda. 301 00:21:27,936 --> 00:21:29,696 Pero ten en cuenta, 302 00:21:29,797 --> 00:21:33,259 que el FBI no tiene jurisdicci�n para investigar en Colombia. 303 00:21:33,968 --> 00:21:37,596 Puede llevar un tiempo colaborar con las autoridades locales. 304 00:21:39,031 --> 00:21:39,865 Estupendo. 305 00:21:40,032 --> 00:21:41,983 Pero si quieres ayudarnos, 306 00:21:42,084 --> 00:21:44,962 danos cualquier informaci�n sobre tu madre. 307 00:21:45,129 --> 00:21:48,231 �Dijo o hizo algo inusual, antes de desaparecer? 308 00:21:48,540 --> 00:21:51,168 Un texto, mensaje de voz... 309 00:21:51,422 --> 00:21:52,294 No. 310 00:21:52,419 --> 00:21:53,720 En realidad, no. 311 00:21:53,821 --> 00:21:55,322 De acuerdo, est� bien. 312 00:21:55,865 --> 00:21:58,409 �Tienes acceso a una cuenta que indique su posici�n? 313 00:21:58,576 --> 00:21:59,660 �Su Gmail, 314 00:21:59,827 --> 00:22:01,036 su iCloud? 315 00:22:01,428 --> 00:22:03,180 Espere. Tal vez. 316 00:22:04,164 --> 00:22:05,416 Contrase�a 317 00:22:05,583 --> 00:22:06,750 2 resultados. 318 00:22:11,898 --> 00:22:15,034 S�lo podemos usar evidencia de una cuenta con acceso legal... 319 00:22:15,467 --> 00:22:17,435 de lo contrario ser� inadmisible ante un Tribunal. 320 00:22:17,536 --> 00:22:19,163 Aguarde. Puede que tenga algo. 321 00:22:23,617 --> 00:22:24,743 Vamos... 322 00:22:46,540 --> 00:22:48,542 No se puede conectar 323 00:22:48,709 --> 00:22:51,212 No importa. Lo siento, no tengo nada. 324 00:22:51,645 --> 00:22:54,106 Descuida. S� que tienes 18 a�os, 325 00:22:54,231 --> 00:22:57,009 �pero un miembro de tu familia no podr�a quedarse contigo? 326 00:22:57,110 --> 00:22:57,794 No. 327 00:22:58,193 --> 00:22:59,778 S�lo tengo a mi madre. 328 00:22:59,945 --> 00:23:02,031 Heather ya deber�a de estar aqu�. 329 00:23:02,197 --> 00:23:05,200 Va a buscar lo del circuito cerrado de televisi�n, �verdad? 330 00:23:05,576 --> 00:23:08,912 Env�a el formulario y se lo dar� a la persona adecuada. 331 00:23:10,047 --> 00:23:11,382 Hasta pronto. 332 00:23:15,861 --> 00:23:18,197 06:58 (hace 0 minutos) 333 00:23:18,364 --> 00:23:20,783 06:58 (hace 4 horas) 334 00:23:20,950 --> 00:23:22,785 Formulario firmado. Es urgente. 335 00:23:27,665 --> 00:23:30,125 El tipo del FBI sigue sin contestar 336 00:23:31,460 --> 00:23:34,004 No creo que lleguen a tiempo al Hotel 337 00:23:35,381 --> 00:23:37,633 �Has probado las c�maras en directo? 338 00:23:39,593 --> 00:23:43,013 Como en el �ltimo episodio de Unfiction, jaja 339 00:23:58,612 --> 00:24:00,406 S�lo salen lugares tur�sticos 340 00:24:00,573 --> 00:24:02,032 �Qu� tan dif�cil puede ser enviar a un tipo a... 341 00:24:03,367 --> 00:24:08,664 No olvides calificar a Cleaning Tasker. June. 342 00:24:16,589 --> 00:24:18,924 Fuera de la zona de cobertura. 343 00:24:27,641 --> 00:24:29,685 Los mejores servicios aut�nomos 344 00:24:29,852 --> 00:24:30,863 Mensajeros 345 00:24:32,938 --> 00:24:36,525 Ingl�s fluido - 470 tareas completadas Veh�culos: Pickup, auto. 346 00:24:41,697 --> 00:24:43,574 Tarifa media: $45 / h. 347 00:24:46,285 --> 00:24:47,578 Javier - Tarifa insuperable. 348 00:24:47,745 --> 00:24:50,372 Hogar, electricidad - 22 tareas completadas Veh�culos: Scooter 349 00:24:52,833 --> 00:24:54,426 CONTRATAR 350 00:24:58,339 --> 00:25:00,299 no est� disponible para FaceTime 351 00:25:02,343 --> 00:25:05,346 No encuentro FaceTime en el tel�fono. �Tienes WhatsApp? 352 00:25:15,798 --> 00:25:17,524 �Qu� tal? �Hola? 353 00:25:19,232 --> 00:25:20,673 Hola. 354 00:25:21,670 --> 00:25:23,589 Parece que tu sonido est� apagado. 355 00:25:27,659 --> 00:25:29,970 Hola. S�. Hola, Javier. 356 00:25:37,311 --> 00:25:38,311 �Buena conexi�n? 357 00:25:38,412 --> 00:25:39,747 S�, la se�al es excelente. 358 00:25:40,372 --> 00:25:41,383 �D�nde est�s? 359 00:25:41,815 --> 00:25:43,359 En Los �ngeles. 360 00:25:43,625 --> 00:25:44,636 �Hollywood! 361 00:25:44,844 --> 00:25:45,861 Van Nuys. 362 00:25:45,962 --> 00:25:49,590 Necesito que vayas a este Hotel y revises su circuito cerrado de televisi�n. 363 00:25:50,057 --> 00:25:52,309 Estoy buscando a alguien. 364 00:25:52,676 --> 00:25:54,386 No lo entiendo. 365 00:25:54,553 --> 00:25:55,971 Ella ha desaparecido. 366 00:25:58,916 --> 00:25:59,883 �Hace cu�nto tiempo? 367 00:25:59,984 --> 00:26:01,318 Hace 36 horas. 368 00:26:01,485 --> 00:26:03,696 Y necesito que alguien vaya al Hotel y revise el v�deo... 369 00:26:03,963 --> 00:26:05,513 antes de que se borre, 370 00:26:05,614 --> 00:26:07,867 y ver cu�ndo se fue ella con su novio. 371 00:26:08,333 --> 00:26:10,294 �La Polic�a no lo hace? 372 00:26:10,719 --> 00:26:14,230 Lo intentar�an, pero no pueden investigar directamente, 373 00:26:14,331 --> 00:26:15,916 as� que necesito de tu ayuda. 374 00:26:17,726 --> 00:26:20,437 S�lo hago limpieza y lo el�ctrico. 375 00:26:21,355 --> 00:26:23,816 Por favor, es mi madre. 376 00:26:26,277 --> 00:26:27,486 Por favor. 377 00:26:30,923 --> 00:26:32,925 Me recuerdas a mi hijo. 378 00:26:33,192 --> 00:26:34,776 Nunca aceptas un "no" por respuesta. 379 00:26:44,129 --> 00:26:45,993 De acuerdo. Est� bien. 380 00:26:46,230 --> 00:26:47,564 Viejo, muchas gracias. Gracias. 381 00:26:48,131 --> 00:26:49,883 June. Dato interesante: 382 00:26:50,067 --> 00:26:53,028 �Sab�as que nuestros tel�fonos nos rastrean? 383 00:26:53,429 --> 00:26:54,329 S�. 384 00:26:54,496 --> 00:26:55,748 Lo s�, pero... 385 00:26:55,915 --> 00:26:58,751 No tengo acceso a las cuentas de mi madre. 386 00:26:59,059 --> 00:27:01,061 �Y has intentado las de �l? 387 00:27:01,578 --> 00:27:02,589 �Qu�? 388 00:27:02,830 --> 00:27:06,291 Dices que est� viajando con su novio. Si no puedes encontrarla a ella... 389 00:27:07,026 --> 00:27:08,277 - tal vez... - S�. 390 00:27:13,782 --> 00:27:15,492 Puedo encontrarlo a �l. 391 00:27:20,564 --> 00:27:21,575 B�squeda inversa 392 00:27:21,676 --> 00:27:23,451 Movimiento detectado frente a la entrada. 393 00:27:23,752 --> 00:27:25,072 - Hola. - Nena. 394 00:27:25,210 --> 00:27:27,296 Gracias por venir. Heather me dej� plantada. 395 00:27:27,463 --> 00:27:30,257 De nada. Esto es una locura. 396 00:27:30,833 --> 00:27:33,336 Creo que C�sar se est� comiendo tu SmartWatch. 397 00:27:33,902 --> 00:27:35,828 �Qu�? Yo no tengo un SmartWatch. 398 00:27:35,929 --> 00:27:39,308 �Crees que Kevin es un tipo de una sola palabra? 399 00:27:40,543 --> 00:27:41,794 50% de posibilidades. 400 00:27:43,629 --> 00:27:45,506 Al final, un 60% 401 00:27:45,773 --> 00:27:48,616 - �Por qu� est� tu madre con �l? - Heather cree que es sensual. 402 00:27:48,717 --> 00:27:50,177 Segura que s�. 403 00:27:50,344 --> 00:27:51,971 �Quieres su contrase�a? 404 00:27:52,772 --> 00:27:53,783 S�. 405 00:27:54,490 --> 00:27:56,075 S�, con esto bastar�. 406 00:27:56,241 --> 00:27:57,259 �Te acuerdas de esa vez... 407 00:27:57,360 --> 00:27:59,820 cuando imitaste a un repartidor por tel�fono? 408 00:28:00,287 --> 00:28:02,289 Amiga, no s� de qu� hablas. 409 00:28:02,556 --> 00:28:04,308 De acuerdo, necesito de tu ayuda aqu�. 410 00:28:05,809 --> 00:28:09,120 Para recuperar tu contrase�a, debemos verificar algunas cosas, 411 00:28:09,221 --> 00:28:11,056 empezando con la fecha de nacimiento. 412 00:28:12,658 --> 00:28:14,201 10 de noviembre de 1980. 413 00:28:14,468 --> 00:28:16,720 �Genial! Los 4 �ltimos d�gitos de tu n�mero de Seguridad Social. 414 00:28:18,472 --> 00:28:20,432 No lo digo por tel�fono. 415 00:28:20,875 --> 00:28:23,043 En ese caso... �El apellido de soltera de tu madre? 416 00:28:25,562 --> 00:28:26,421 Julia Chen. 417 00:28:26,622 --> 00:28:28,665 Y el nombre de tu escuela Primaria. 418 00:28:29,884 --> 00:28:31,735 Ninguna escuela para mostrar 419 00:28:31,836 --> 00:28:33,946 �El nombre de mi escuela Primaria? 420 00:28:34,247 --> 00:28:35,258 S�. 421 00:28:40,060 --> 00:28:42,313 �Necesitas el nombre completo? 422 00:28:42,871 --> 00:28:44,832 Honestamente, como desees. 423 00:28:47,518 --> 00:28:49,311 �Primaria Tillman? 424 00:28:58,206 --> 00:29:00,271 Bienvenido, Kevin Lim 425 00:29:01,215 --> 00:29:02,633 Genial, entramos. 426 00:29:05,557 --> 00:29:06,681 De acuerdo. 427 00:29:06,837 --> 00:29:08,380 Veamos a d�nde han ido. 428 00:29:08,547 --> 00:29:09,558 Datos y privacidad 429 00:29:10,049 --> 00:29:11,383 Mapas de rutas 430 00:29:15,587 --> 00:29:17,381 El Uber al aeropuerto. 431 00:29:17,823 --> 00:29:19,491 El vuelo a Cartagena. 432 00:29:20,034 --> 00:29:21,418 El Hotel... 433 00:29:21,519 --> 00:29:25,481 El historial de posiciones est� vac�o, para el domingo 12 de junio del 2022. 434 00:29:25,748 --> 00:29:28,792 - �P�rdida de red? - Me estaba enviando un mensaje. 435 00:29:30,436 --> 00:29:32,604 O cort� su localizaci�n. 436 00:29:34,982 --> 00:29:37,317 Malas noticias. El v�deo ya fue borrado. 437 00:29:38,652 --> 00:29:40,237 Pero, algo interesante. 438 00:29:41,639 --> 00:29:44,683 La se�ora de la limpieza va a la escuela de mi hijo. 439 00:29:45,042 --> 00:29:46,293 Empezamos a hablar... 440 00:29:46,560 --> 00:29:48,528 No Javi, no tengo tiempo para escuchar esto. 441 00:29:48,629 --> 00:29:49,672 Espera. 442 00:29:49,938 --> 00:29:52,358 As� que le explico 443 00:29:52,524 --> 00:29:54,851 y me dice que ella vio a dos turistas estadounidenses... 444 00:29:54,952 --> 00:29:56,673 - saliendo el viernes. - Espera. 445 00:29:56,920 --> 00:29:58,246 �Les vio irse? 446 00:29:58,347 --> 00:30:00,015 �Ahora si tienes tiempo para escuchar? 447 00:30:00,516 --> 00:30:03,294 As� que se iban a ir y tu madre se disculp�, 448 00:30:03,661 --> 00:30:05,704 porque hab�a derramado vino sobre las s�banas. 449 00:30:05,805 --> 00:30:07,181 Y es cerca de la 1 de la tarde. 450 00:30:07,548 --> 00:30:09,970 Est� arreglada y la se�ora les pregunta... 451 00:30:10,571 --> 00:30:12,126 si van a un restaurante elegante. 452 00:30:12,227 --> 00:30:14,229 Y t� padrastro, �adivina qu� dijo? 453 00:30:14,696 --> 00:30:15,947 No es mi padrastro. 454 00:30:16,048 --> 00:30:16,648 Muy bien. 455 00:30:16,749 --> 00:30:19,251 Pero dice que quiere ir a... 456 00:30:19,718 --> 00:30:21,303 �C�mo se dice? 457 00:30:21,470 --> 00:30:24,390 Una tienda que vende palas, martillos. 458 00:30:24,556 --> 00:30:25,940 �Una ferreter�a? 459 00:30:26,041 --> 00:30:27,052 Una ferreter�a. 460 00:30:27,309 --> 00:30:28,727 �En vacaciones? 461 00:30:28,894 --> 00:30:30,813 �Dijo a qu� tienda? 462 00:30:31,280 --> 00:30:32,755 No, ella no pregunt�. 463 00:30:32,856 --> 00:30:35,109 Deber�amos de poder averiguarlo. 464 00:30:42,783 --> 00:30:44,618 El historial de la tarjeta de cr�dito. 465 00:30:45,452 --> 00:30:47,997 Esto nos dir� d�nde compr� cosas. 466 00:30:58,090 --> 00:30:59,967 �Bingo! La �ltima compra de Kevin. 467 00:31:00,634 --> 00:31:02,177 El d�a que desaparecieron. 468 00:31:02,861 --> 00:31:04,829 Getsemani. �Esa es la tienda! 469 00:31:04,930 --> 00:31:06,348 No, Getsemani, 470 00:31:06,807 --> 00:31:08,225 no es una tienda, 471 00:31:08,826 --> 00:31:10,619 es un �rea muy tur�stica... 472 00:31:10,720 --> 00:31:12,430 d�nde pagas demasiado por tu bebida. 473 00:31:14,798 --> 00:31:18,719 Te enviar� todas las ferreter�as en Getsemani. 474 00:31:18,886 --> 00:31:21,313 Pregunta a los vendedores, a ver si vieron algo �de acuerdo? 475 00:31:21,414 --> 00:31:23,499 O, s�lo compro chicle. 476 00:31:25,067 --> 00:31:27,361 Para ver si es el c�digo bancario correcto. 477 00:31:28,145 --> 00:31:29,787 �Dios m�o, s�! 478 00:31:30,039 --> 00:31:32,282 S� Javi, te enviar� el c�digo. 479 00:31:32,383 --> 00:31:35,277 Son 8 tiendas June, esto podr�a llevar horas. 480 00:31:35,544 --> 00:31:36,555 �Te parece bien? 481 00:31:37,421 --> 00:31:38,432 Por ahora. 482 00:31:38,547 --> 00:31:41,925 Voy a ver si hay un recibo en sus correos electr�nicos. 483 00:31:42,126 --> 00:31:43,295 De acuerdo. 484 00:31:44,737 --> 00:31:45,748 All� vamos. 485 00:31:48,098 --> 00:31:49,391 �Est�s revisando sus correos electr�nicos? 486 00:31:49,767 --> 00:31:50,717 S� �y qu�? 487 00:31:50,818 --> 00:31:53,612 No puedes hacerlo sin permiso. 488 00:31:54,079 --> 00:31:57,031 No tiene sentido que haya cortado su localizaci�n. 489 00:31:57,132 --> 00:32:01,053 No lo s�, pero deja que la Polic�a se encargue de esto. 490 00:32:04,548 --> 00:32:06,175 �Vienes aqu�? 491 00:32:06,341 --> 00:32:07,000 Lo siento, 492 00:32:07,101 --> 00:32:09,979 vuelvo a la oficina para ver a un cliente. 493 00:32:10,345 --> 00:32:11,722 Pero, ir�. 494 00:32:15,726 --> 00:32:16,852 �Qu�, qu� ocurre? 495 00:32:19,713 --> 00:32:21,382 Lo siento Heather, tengo que colgar. 496 00:32:22,424 --> 00:32:23,283 Todav�a nada. 497 00:32:23,484 --> 00:32:25,285 Quedan 6 tiendas. 498 00:32:25,386 --> 00:32:26,352 Espera... 499 00:32:26,453 --> 00:32:28,706 Eres perfecta, te llamar� esta noche ;) 500 00:32:29,473 --> 00:32:30,932 Creo que Kevin la enga�aba. 501 00:32:31,033 --> 00:32:32,201 �La enga�aba? 502 00:32:32,367 --> 00:32:34,244 Le atrae cierto tipo. 503 00:32:37,097 --> 00:32:38,798 June. Veamos sus usuarios bloqueados. 504 00:32:38,899 --> 00:32:39,910 �Sus qu�? 505 00:32:40,084 --> 00:32:41,050 En sus contactos. 506 00:32:41,151 --> 00:32:43,195 Como la esposa enga�ada en Unfiction. 507 00:32:47,266 --> 00:32:48,434 Bloqueado 508 00:32:48,767 --> 00:32:50,603 27 usuarios bloqueados 509 00:32:52,763 --> 00:32:54,723 �Qui�nes son todas estas personas? 510 00:32:58,377 --> 00:32:59,628 �Qu� diablos? 511 00:33:00,270 --> 00:33:01,647 �Qui�n es ese Greg? 512 00:33:02,381 --> 00:33:03,716 �Qu� est� pasando aqu�? 513 00:33:08,387 --> 00:33:10,681 ��sta le llama Darren! 514 00:33:16,212 --> 00:33:17,838 �Te llevaste todo mi dinero! 515 00:33:18,005 --> 00:33:19,215 �Me has hackeado? 516 00:33:19,381 --> 00:33:21,217 Quieren que les devuelva el dinero. 517 00:33:36,440 --> 00:33:39,443 Bajo varios alias, Kevin Lin extorsion�... 518 00:33:40,277 --> 00:33:42,655 TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA 519 00:33:43,380 --> 00:33:45,056 El tipo no enga�a. 520 00:33:45,157 --> 00:33:46,492 Es un estafador. 521 00:33:48,402 --> 00:33:53,407 Tres a�os en la Prisi�n Federal de Eastham. Fue liberado el a�o pasado. 522 00:33:53,574 --> 00:33:56,417 �No me dir� que mi madre sale con un estafador? 523 00:33:56,518 --> 00:33:59,412 No me malinterpretes. Nos interesa su caso. 524 00:33:59,513 --> 00:34:03,684 Pero nunca ha secuestrado a nadie y ahora usa su nombre real. 525 00:34:04,326 --> 00:34:07,204 �Pero no es un poco coincidencia? 526 00:34:07,405 --> 00:34:10,283 Estos casos son anteriores a su condena 527 00:34:10,949 --> 00:34:12,568 y nunca viol� su libertad condicional. 528 00:34:12,669 --> 00:34:14,023 De acuerdo. 529 00:34:14,536 --> 00:34:17,038 Pero escribi� a Bunny Cake este a�o. 530 00:34:17,206 --> 00:34:18,131 Entiendo, 531 00:34:18,232 --> 00:34:21,277 pero lo que obtengas ilegalmente de esa cuenta... 532 00:34:21,543 --> 00:34:23,762 es inadmisible ante un Tribunal. 533 00:34:23,863 --> 00:34:25,072 S�lo quedan 3 tiendas 534 00:34:25,239 --> 00:34:28,284 Gracias por ayudar, pero nos toca a nosotros el encontrar a tu madre 535 00:34:28,550 --> 00:34:31,219 y presentar un caso s�lido, por si hubo un crimen. 536 00:34:31,387 --> 00:34:33,304 As� que hag�moslo de la forma correcta. 537 00:34:34,139 --> 00:34:35,891 Conf�a en m�. 538 00:34:40,796 --> 00:34:42,380 Rachel Page Camarera por la noche 539 00:34:42,548 --> 00:34:44,842 Actriz de d�a Aseg�rate siempre 540 00:34:49,179 --> 00:34:51,473 Ven a verme esta noche, �a mitad de la tarifa! 541 00:34:53,467 --> 00:34:54,635 S�, ella trabaja aqu�. 542 00:34:54,801 --> 00:34:56,377 �Y no ha sabido nada de ella? 543 00:34:56,478 --> 00:34:58,898 No. He estado llamando, enviando mensajes. 544 00:34:59,064 --> 00:35:02,283 He estado sustituy�ndola detr�s de la barra, durante quince d�as. 545 00:35:02,384 --> 00:35:03,395 Dos semanas. 546 00:35:03,727 --> 00:35:04,869 �As� es ella! 547 00:35:04,970 --> 00:35:06,472 Es especial. 548 00:35:06,739 --> 00:35:10,201 �Me llamar�a si se pone en contacto con usted? Es importante. 549 00:35:10,567 --> 00:35:11,777 Claro. 550 00:35:12,344 --> 00:35:16,056 Bunny Cake tambi�n ha desaparecido. �Nadie la ha visto en quince d�as! 551 00:35:16,323 --> 00:35:19,034 - �Le har�a algo a ella? - No lo s�. 552 00:35:20,452 --> 00:35:21,778 Pero s� d�nde buscar. 553 00:35:21,879 --> 00:35:22,713 Tus rutas 554 00:35:22,838 --> 00:35:24,381 �No cort� su localizaci�n? 555 00:35:24,548 --> 00:35:26,258 S�lo en Colombia. 556 00:35:29,428 --> 00:35:30,270 Visitada con frecuencia 557 00:35:30,371 --> 00:35:32,123 Sal�a con ella. 558 00:35:32,515 --> 00:35:34,600 28 lugares M�s visitados 559 00:35:34,967 --> 00:35:36,510 �Qu� m�s escondes? 560 00:35:46,387 --> 00:35:47,596 �Qu� diablos? 561 00:36:00,042 --> 00:36:02,253 Ver el n�mero de tel�fono 562 00:36:02,436 --> 00:36:04,105 �De d�nde has sacado este n�mero? 563 00:36:04,872 --> 00:36:08,700 Se trata de Kevin Lin. �l fue a tu casa hace dos semanas. 564 00:36:08,801 --> 00:36:10,957 Espera, espera, espera. M�s despacio. �Kevin? 565 00:36:11,058 --> 00:36:13,848 Kevin Lin. �l fue a tu casa... 566 00:36:15,007 --> 00:36:17,176 el 8 de junio. �Cu�l fue el motivo? 567 00:36:17,451 --> 00:36:20,412 No quiero decir nada que �l prefiera no revelar. 568 00:36:20,579 --> 00:36:22,206 �Le est�s encubriendo? 569 00:36:22,373 --> 00:36:24,416 �Qu� quieres decir? �Claro que no! 570 00:36:24,583 --> 00:36:27,385 Entonces, �qu� hac�a en tu casa? 571 00:36:27,486 --> 00:36:30,698 MINISTERIO DEL PADRE SANTO Construyendo gente, no prisiones 572 00:36:30,965 --> 00:36:33,425 Es un programa de rehabilitaci�n para expresos. 573 00:36:33,792 --> 00:36:36,703 Fui mentor de Kevin, antes de mudarme aqu�. 574 00:36:36,804 --> 00:36:38,889 Viene de vez en cuando. 575 00:36:39,473 --> 00:36:41,058 Lo m�s dif�cil para estos chicos, 576 00:36:41,425 --> 00:36:43,543 es enfrentarse a los prejuicios, as� que... 577 00:36:43,644 --> 00:36:45,229 Trato de tener cuidado. 578 00:36:45,496 --> 00:36:47,013 Lo comprendo. 579 00:36:47,114 --> 00:36:48,491 �Y �l alguna vez... 580 00:36:49,708 --> 00:36:52,795 mencion� a mi madre? 581 00:36:52,961 --> 00:36:54,546 �Mencionarla? 582 00:36:54,814 --> 00:36:57,191 Lleva hablando de ella, desde que se conocieron. 583 00:36:58,108 --> 00:36:59,936 Ella le est� haciendo mucho bien. 584 00:37:00,037 --> 00:37:01,048 S�. 585 00:37:02,203 --> 00:37:03,897 Recuerda, �c�mo se conocieron? 586 00:37:03,998 --> 00:37:06,750 T� lo sabes mejor que yo. 587 00:37:07,517 --> 00:37:09,711 S�. 588 00:37:09,812 --> 00:37:14,191 No creer� que esto s�lo era otra... Usted sabe... 589 00:37:14,425 --> 00:37:15,968 No, pero digo, 590 00:37:16,235 --> 00:37:19,405 Kevin se ha tomado muchas molestias para pasar p�gina. 591 00:37:19,947 --> 00:37:21,490 A m� me parece sincero. 592 00:37:21,666 --> 00:37:22,868 S�. 593 00:37:24,759 --> 00:37:26,227 �As� que se llama Jim? 594 00:37:26,328 --> 00:37:27,339 Jimmy, s�. 595 00:37:27,688 --> 00:37:31,817 Voy a preguntar a mi mujer s� recuerda algo importante. 596 00:37:32,209 --> 00:37:33,293 Buena suerte, June. 597 00:37:33,736 --> 00:37:35,279 Gracias, Jimmy. 598 00:37:47,725 --> 00:37:48,976 �Es esta la tienda? 599 00:37:49,543 --> 00:37:51,678 �Sabes cuantos chicles tuve que comprar hoy? 600 00:37:51,779 --> 00:37:53,405 �Alguien los ha visto? 601 00:37:53,672 --> 00:37:55,090 Nadie. 602 00:37:55,566 --> 00:37:57,484 Pero, tengo el recibo. 603 00:37:57,651 --> 00:38:00,779 �Lo tienes? �Qu� compr�? 604 00:38:02,056 --> 00:38:03,349 S�lo esto. 605 00:38:04,783 --> 00:38:05,993 �Un candado? 606 00:38:06,493 --> 00:38:08,412 �Por qu� comprar un candado? 607 00:38:08,579 --> 00:38:10,706 �Y la videovigilancia? 608 00:38:18,822 --> 00:38:20,332 �Y ahora qu�? 609 00:38:20,433 --> 00:38:23,711 Oye, me voy ya. Hasta ma�ana. 610 00:38:25,612 --> 00:38:26,212 De acuerdo. 611 00:38:26,313 --> 00:38:27,690 S�, estupendo. 612 00:38:37,024 --> 00:38:39,784 Espero que no me hayas pagado por nada. 613 00:38:39,885 --> 00:38:41,053 No, Javi. 614 00:38:41,653 --> 00:38:43,322 Me has ayudado mucho. 615 00:38:45,491 --> 00:38:47,785 Habla con la Polic�a sobre el candado. 616 00:38:47,993 --> 00:38:49,961 Puede que tengan una idea. 617 00:38:50,062 --> 00:38:51,073 Seguro que s�. 618 00:38:52,014 --> 00:38:53,025 Paz, Javi. 619 00:38:53,582 --> 00:38:55,000 �Pizza qu�? 620 00:38:56,151 --> 00:38:58,070 No, como Paz. 621 00:38:59,213 --> 00:39:00,756 Es para despedirse. 622 00:39:02,508 --> 00:39:04,551 Env�a un mensaje de texto, s� me necesitas. 623 00:39:15,946 --> 00:39:17,364 Buscar cerca 624 00:39:17,565 --> 00:39:20,209 destinos tur�sticos 625 00:39:34,840 --> 00:39:36,759 El Ministerio del Padre Santo Reinserci�n de Kevin 626 00:39:36,926 --> 00:39:39,512 �Cu�ndo se conocieron Kevin y mi madre? 627 00:39:53,526 --> 00:39:55,277 �Grace te ha contestado! 628 00:39:55,986 --> 00:39:58,572 Una mejor manera de conocerse. 629 00:39:58,739 --> 00:40:00,950 �Grace te ha contestado! 630 00:40:01,116 --> 00:40:03,035 Grace, 43 a�os Van Nuys, California 631 00:40:03,202 --> 00:40:05,287 �No esperes para contestarle! 632 00:40:05,454 --> 00:40:06,539 VER MENSAJE 633 00:40:07,248 --> 00:40:11,460 Conversaciones de v�deo y SMS en un s�lo lugar. 634 00:40:21,929 --> 00:40:25,808 Busco una relaci�n sincera basada en la confianza. 635 00:40:27,017 --> 00:40:29,270 MI CITA PERFECTA ES... Ll�vame a un lugar rom�ntico 636 00:40:29,436 --> 00:40:31,605 H�BLAME DE... M�sica de los '80/'90, en vez del 2000 637 00:40:32,314 --> 00:40:35,067 1m 63, una hija, no bebo 638 00:40:35,268 --> 00:40:38,358 MENSAJES 639 00:40:54,561 --> 00:40:55,729 �Hola, Grace! 640 00:40:57,856 --> 00:41:00,651 Ha salido m�s alto de lo que quer�a. 641 00:41:01,794 --> 00:41:02,869 Aqu� Kevin. 642 00:41:02,970 --> 00:41:06,473 He pensado en iniciar la discusi�n. 643 00:41:08,409 --> 00:41:10,619 �Cu�l es tu banda favorita de los '80? 644 00:41:17,109 --> 00:41:20,112 �Hola, Grace! �S�lo me reporto! �C�mo va todo? 645 00:41:22,006 --> 00:41:24,599 Lo s�, un tercer mensaje es aburrido, 646 00:41:24,700 --> 00:41:28,537 pero, pareces genial y me gustar�a saber m�s. 647 00:41:29,722 --> 00:41:30,889 Y hola, por cierto. 648 00:41:31,056 --> 00:41:32,641 Lo hab�a olvidado. De acuerdo. 649 00:41:37,454 --> 00:41:39,739 Realmente admiro tu perseverancia. 650 00:41:39,840 --> 00:41:41,467 �Qu� te gustar�a saber? 651 00:41:43,260 --> 00:41:45,304 Sigo esperando a tu banda de los '80 652 00:41:45,721 --> 00:41:46,604 T� primero... 653 00:41:46,705 --> 00:41:47,957 Imag�nate, en su �poca... 654 00:41:48,424 --> 00:41:51,802 yo era un fan absoluto de... 655 00:41:53,203 --> 00:41:54,413 Nueva Edici�n. 656 00:41:55,256 --> 00:41:56,352 De acuerdo. 657 00:41:56,832 --> 00:41:58,876 Me has robado la respuesta. 658 00:42:02,988 --> 00:42:06,033 Bueno, coincidimos un 97% :) 659 00:42:09,428 --> 00:42:12,014 Soy el t�pico clich� de redes sociales. 660 00:42:12,281 --> 00:42:14,366 Espacio de trabajo compartido... 661 00:42:14,792 --> 00:42:16,794 �con cerveza de barril! 662 00:42:17,728 --> 00:42:20,947 Ya no bebo mucho. Me estoy haciendo mayor. 663 00:42:21,048 --> 00:42:23,509 Yo tampoco bebo. Es raro en Los �ngeles. 664 00:42:23,676 --> 00:42:24,885 Hola. 665 00:42:25,252 --> 00:42:26,962 Acabo de volver a casa. 666 00:42:27,571 --> 00:42:29,264 Otro d�a de 13 horas. 667 00:42:29,365 --> 00:42:31,284 �Sabes Grace? Necesitas vacaciones. 668 00:42:31,951 --> 00:42:35,120 Desconecta, haz un gran reset. 669 00:42:35,287 --> 00:42:37,414 Eso me sirve a m�. 670 00:42:37,648 --> 00:42:39,400 Siri, podemos irnos de vacaciones... 671 00:42:39,667 --> 00:42:40,709 �Mierda! 672 00:42:40,918 --> 00:42:43,379 Siri, �podemos irnos de vacaciones? 673 00:42:44,363 --> 00:42:45,889 �Perdona por enviar esto! 674 00:42:45,990 --> 00:42:48,534 Siri, recu�rdame que invite a Grace a cenar. 675 00:42:49,927 --> 00:42:50,970 �Espera! 676 00:42:51,136 --> 00:42:52,680 �Est� grabando ahora? 677 00:42:54,707 --> 00:42:56,041 Adivina el t�tulo. 678 00:42:56,308 --> 00:42:57,476 Gran noche la de ayer. 679 00:42:59,169 --> 00:43:00,754 Ella sigue sin contestar. 680 00:43:00,921 --> 00:43:02,202 Te prometo que estar� con amigos. 681 00:43:02,303 --> 00:43:03,757 �Comparte su localizaci�n con alguien? 682 00:43:03,924 --> 00:43:05,301 Y tiene el buz�n de voz lleno. 683 00:43:05,467 --> 00:43:06,478 �Quieres que vaya? 684 00:43:09,505 --> 00:43:13,558 No s� qu� hacer. Su buz�n de voz est� lleno, 685 00:43:13,659 --> 00:43:16,328 ha cortado su localizaci�n. 686 00:43:16,495 --> 00:43:19,422 Y sabe que debe de volver a casa... 687 00:43:19,523 --> 00:43:21,400 a las 11 en punto, lo sabe. 688 00:43:21,668 --> 00:43:24,336 Oye... Ella tiene casi 18 a�os. 689 00:43:25,963 --> 00:43:29,675 Si se tom� la molestia de cortar su ubicaci�n, 690 00:43:30,401 --> 00:43:31,576 probablemente estar� bien. 691 00:43:31,677 --> 00:43:32,761 Lo s�, pero... 692 00:43:33,470 --> 00:43:34,847 c�mo decirlo, ella... 693 00:43:35,723 --> 00:43:37,599 Cuando la miro s�lo... 694 00:43:38,283 --> 00:43:40,911 veo a su padre y... 695 00:43:46,609 --> 00:43:49,778 Hemos pasado juntas por cosas muy duras. 696 00:43:53,532 --> 00:43:56,285 Y no creo que pudiera... 697 00:43:59,330 --> 00:44:03,758 perdonarme si le pasara algo. 698 00:44:03,859 --> 00:44:04,870 Siento como que... 699 00:44:04,985 --> 00:44:06,946 eres una gran madre. 700 00:44:08,297 --> 00:44:09,340 Un d�a... 701 00:44:10,274 --> 00:44:11,775 ella se dar� cuenta. 702 00:44:14,578 --> 00:44:16,121 Ojal� tengas raz�n. 703 00:44:16,288 --> 00:44:18,012 Por �ltimo, �puedo llamarte? 704 00:44:18,113 --> 00:44:20,584 Me gustar�a hablar contigo de otra cosa. 705 00:44:22,711 --> 00:44:24,880 Gracias por escucharme anoche. 706 00:44:25,047 --> 00:44:29,301 S�lo eres la segunda persona con la que hablo de mi pasado. 707 00:44:29,552 --> 00:44:32,555 Pero eso es s�lo entre nosotros, �de acuerdo? 708 00:44:33,347 --> 00:44:34,164 Claro que s�. No lo dir� a nadie. 709 00:44:34,265 --> 00:44:36,976 Me alegro de poder confiar en ti :) 710 00:44:38,143 --> 00:44:40,312 �algo en el pasado de mam�? 711 00:44:40,679 --> 00:44:42,681 Yo tambi�n tengo muchas cosas. 712 00:44:46,393 --> 00:44:47,853 Tengo antecedentes. 713 00:44:49,296 --> 00:44:52,257 Deber�a de hab�rtelo dicho antes. 714 00:44:52,424 --> 00:44:54,843 Pero, de verdad... 715 00:44:56,053 --> 00:45:00,265 Me gustas mucho y ten�a miedo de meter la pata. 716 00:45:00,975 --> 00:45:03,519 Pero si ya no te apetece... 717 00:45:04,578 --> 00:45:07,039 el volver a hablarme, te entender�. 718 00:45:10,651 --> 00:45:12,987 As� que ya est�. 719 00:45:17,808 --> 00:45:20,728 Siento haber tardado tanto en contestar. 720 00:45:20,895 --> 00:45:24,023 Agradezco tu sinceridad, pero tengo muchas preguntas. 721 00:45:24,607 --> 00:45:27,067 Lo entiendo perfectamente. 722 00:45:27,234 --> 00:45:29,111 Estoy aqu�, si quieres hablar. 723 00:45:29,278 --> 00:45:32,323 Me encantar�a. M�s tarde, �puedes? 724 00:45:32,489 --> 00:45:34,366 Llama cuando quieras. 725 00:46:13,531 --> 00:46:15,824 Puente del Candado del Amor 726 00:46:15,991 --> 00:46:18,953 Atracci�n tur�stica en la ciudad amurallada. 727 00:46:31,999 --> 00:46:34,084 G-A y K-L... 728 00:46:35,105 --> 00:46:36,312 S�. 729 00:46:37,154 --> 00:46:38,405 ��ste es! 730 00:46:40,966 --> 00:46:42,217 Ah� est�. 731 00:46:42,826 --> 00:46:44,787 Deber�a haber pensado en ese puente. 732 00:46:44,954 --> 00:46:47,539 Muchos turistas. Y bueno para parejas. 733 00:46:52,386 --> 00:46:53,512 Espera. 734 00:47:02,221 --> 00:47:03,232 �Ah�! 735 00:47:09,161 --> 00:47:10,829 Javi �me puedes agitar la mano? 736 00:47:11,605 --> 00:47:12,773 Agita la mano. 737 00:47:16,085 --> 00:47:17,252 �Te veo! 738 00:47:17,397 --> 00:47:18,833 �Hola, June! 739 00:47:19,470 --> 00:47:19,971 De acuerdo. 740 00:47:20,072 --> 00:47:22,241 Deja checo las im�genes archivadas. 741 00:47:33,094 --> 00:47:34,303 Vamos, vamos... 742 00:47:35,665 --> 00:47:36,743 Espera. 743 00:47:37,915 --> 00:47:38,926 �All�! 744 00:47:40,301 --> 00:47:41,312 �Los ves? 745 00:47:43,887 --> 00:47:45,063 S�. 746 00:47:49,643 --> 00:47:51,145 �l tiene el candado. 747 00:47:57,251 --> 00:47:58,262 Espera. 748 00:47:59,153 --> 00:48:01,530 Aguarda. Ahora saca algo de su bolsillo. 749 00:48:11,665 --> 00:48:12,676 �Qu�? 750 00:48:25,529 --> 00:48:27,030 �l era sincero. 751 00:48:31,435 --> 00:48:32,728 �Est� todo bien? 752 00:48:34,629 --> 00:48:36,173 S�, ya te llamar�. 753 00:48:37,624 --> 00:48:39,175 Se�orita Allen. Los hemos encontrado. 754 00:48:39,276 --> 00:48:41,745 S� lo del puente. Ten�a raz�n, 755 00:48:41,846 --> 00:48:43,472 no quer�a enga�arle. 756 00:48:45,699 --> 00:48:46,825 Escucha esto. 757 00:48:47,326 --> 00:48:49,036 Tenemos malas noticias. 758 00:49:00,908 --> 00:49:02,628 �Dios m�o! 759 00:49:06,136 --> 00:49:07,638 �Qui�n es esta gente? 760 00:49:07,805 --> 00:49:08,931 No lo sabemos. 761 00:49:09,098 --> 00:49:12,101 Hemos recibido esto, esta ma�ana, de forma an�nima. 762 00:49:12,267 --> 00:49:15,062 Estamos haciendo un sondeo por la ciudad ahora mismo. 763 00:49:15,429 --> 00:49:17,422 �Qu� le van a hacer? 764 00:49:17,523 --> 00:49:21,743 La cuenta de tu madre ha sido vaciada, por una cuenta encriptada de terceros. 765 00:49:21,844 --> 00:49:23,554 Un secuestro, tal vez. 766 00:49:23,721 --> 00:49:26,640 �Y ahora qu�? �Puedo hacer algo? 767 00:49:26,907 --> 00:49:29,326 Vamos a encontrar a esos tipos, �de acuerdo? 768 00:49:29,593 --> 00:49:30,860 Nos ayudar�as... 769 00:49:30,961 --> 00:49:32,630 qued�ndote junto al tel�fono. 770 00:49:32,797 --> 00:49:34,006 Estar� en contacto. 771 00:49:35,916 --> 00:49:38,560 Es por dinero, pero �y si esta gente la lastima? 772 00:49:38,661 --> 00:49:39,954 No tienen ninguna raz�n para ello. 773 00:49:40,421 --> 00:49:43,590 Ya he perdido a mi padre, �no puedo perderla a ella! 774 00:49:46,735 --> 00:49:48,946 Ni siquiera me desped� de ella. 775 00:49:56,520 --> 00:49:58,564 �Cu�ndo perdiste a tu padre? 776 00:50:00,549 --> 00:50:01,560 Lo siento, 777 00:50:01,817 --> 00:50:02,985 si no quieres hablar... 778 00:50:03,152 --> 00:50:04,361 No, est� bien. 779 00:50:05,738 --> 00:50:07,698 Eso fue hace a�os. 780 00:50:09,441 --> 00:50:12,194 Ni siquiera recuerdo el funeral. 781 00:50:14,012 --> 00:50:18,024 Mi hijo Carlos tambi�n perdi� a su madre muy joven. 782 00:50:18,125 --> 00:50:20,002 Por eso te pregunto. 783 00:50:20,769 --> 00:50:22,154 S� que es dif�cil. 784 00:50:22,255 --> 00:50:23,238 S�. 785 00:50:23,339 --> 00:50:26,216 Tu hijo tiene suerte de seguir teni�ndote, Javi. 786 00:50:28,452 --> 00:50:29,620 No lo s�. 787 00:50:31,555 --> 00:50:32,765 �Qu� quieres decir con ello? 788 00:50:34,324 --> 00:50:35,909 Siempre fue dif�cil. 789 00:50:36,026 --> 00:50:39,864 Con el tiempo, empeor� y un d�a tuvimos una gran pelea. 790 00:50:43,125 --> 00:50:46,086 Dijo que no quer�a volver a hablar conmigo. 791 00:50:46,737 --> 00:50:48,197 Y no bromeaba. 792 00:50:51,133 --> 00:50:54,060 Pero, aunque no quiera verme m�s, 793 00:50:54,161 --> 00:50:55,579 sigue siendo mi Carlito. 794 00:50:56,789 --> 00:51:00,459 Y aunque te sientas culpable por tu madre... 795 00:51:02,836 --> 00:51:06,215 eso no cambia el amor de los padres. Yo lo sabr�a. 796 00:51:08,425 --> 00:51:10,386 �Intentaste contactar con �l? 797 00:51:11,653 --> 00:51:12,905 Con tu hijo. 798 00:51:17,685 --> 00:51:19,353 �l sabe d�nde encontrarme. 799 00:51:24,525 --> 00:51:26,151 En fin... 800 00:51:28,796 --> 00:51:31,340 No te molestar� m�s, Javi. 801 00:51:32,032 --> 00:51:33,784 - Gracias. - Descuida, June. 802 00:51:34,051 --> 00:51:35,844 Ll�mame cuando quieras. 803 00:51:36,011 --> 00:51:38,222 Y escucha, la encontrar�n. 804 00:51:38,998 --> 00:51:40,207 Seguro que lo har�n. 805 00:51:41,583 --> 00:51:42,793 Paz, amiga. 806 00:51:45,078 --> 00:51:46,399 Paz. 807 00:52:31,033 --> 00:52:32,785 C�cteles "cargados" 808 00:52:32,952 --> 00:52:33,963 *cock 809 00:52:44,129 --> 00:52:46,715 vino derramado, se fue 13:00, arreglada 810 00:52:55,599 --> 00:52:57,768 Rachel Page Camarera por la noche 811 00:52:57,935 --> 00:53:00,396 Actriz de d�a Aseg�rate siempre 812 00:53:09,655 --> 00:53:12,992 Eres perfecta, te llamare esta noche ;) 813 00:53:17,955 --> 00:53:20,416 ��ltimo d�a! �Nos vemos ma�ana en el aeropuerto! 814 00:53:21,333 --> 00:53:23,252 �Un bonito paseo en carruaje! 815 00:53:49,492 --> 00:53:50,895 �Dios m�o! 816 00:54:15,362 --> 00:54:16,488 Buenos d�as. 817 00:54:17,197 --> 00:54:19,450 Soy Elijah Park, del FBI. 818 00:54:20,701 --> 00:54:24,788 Anoche establecimos que la ciudadana estadounidense Grace Allen, 819 00:54:25,055 --> 00:54:28,650 se cree que ha sido secuestrada aqu� en Cartagena, Colombia, 820 00:54:28,751 --> 00:54:31,795 pero de hecho fue suplantada, y... 821 00:54:32,162 --> 00:54:34,248 esto fue orquestado por estos sospechosos. 822 00:54:34,673 --> 00:54:36,808 As� que pedimos al p�blico... 823 00:54:36,909 --> 00:54:38,327 por cualquier informaci�n... 824 00:54:38,719 --> 00:54:43,015 para encontrar a la se�ora Allen, que ahora pensamos, 825 00:54:44,433 --> 00:54:46,310 nunca se fue de Los �ngeles. 826 00:54:48,654 --> 00:54:50,114 Buen d�a. La noticia esta ma�ana, 827 00:54:50,481 --> 00:54:52,691 el caso m�s extra�o de mi carrera. 828 00:54:52,858 --> 00:54:56,362 Estas son las palabras de la Teniente de Polic�a, Luciana G�mez... 829 00:54:56,628 --> 00:54:59,173 para describir la desaparici�n de una mujer... 830 00:54:59,539 --> 00:55:00,290 que al parecer... 831 00:55:00,391 --> 00:55:03,936 fue intercambiada con otra, en el Uber al aeropuerto. 832 00:55:04,662 --> 00:55:06,363 Este secuestro escenificado... 833 00:55:06,464 --> 00:55:08,373 nos hizo perder mucho tiempo. 834 00:55:08,474 --> 00:55:11,009 Hace m�s de una semana que desapareci� la se�ora Allen. 835 00:55:12,110 --> 00:55:13,820 Por lo que tenemos que trabajar r�pido. 836 00:55:13,921 --> 00:55:16,639 Se est� buscando a una mujer... 837 00:55:16,740 --> 00:55:18,325 que la Polic�a dice que ha desaparecido... 838 00:55:18,492 --> 00:55:22,204 durante el trayecto de 35 km. entre su casa y el aeropuerto. 839 00:55:22,846 --> 00:55:24,105 �Grace! 840 00:55:24,206 --> 00:55:25,457 Ya estamos aqu�. 841 00:55:25,624 --> 00:55:26,441 A�ade esto a tu historial 842 00:55:26,542 --> 00:55:28,544 �ven a ayudarnos, si puedes! #encuentraagraceallen 843 00:55:28,911 --> 00:55:29,922 �Grace! 844 00:55:34,483 --> 00:55:36,409 Hablaron un rato. �Ten�an algo nuevo? 845 00:55:36,510 --> 00:55:39,722 Todo habr�a sido de camino al aeropuerto. 846 00:55:39,889 --> 00:55:40,900 De acuerdo, mira... 847 00:55:44,243 --> 00:55:46,211 Entonces, tu madre entra en el Uber. 848 00:55:46,312 --> 00:55:47,730 Se van por la i405. 849 00:55:48,097 --> 00:55:50,599 Y otra mujer se baja en el aeropuerto. 850 00:55:51,475 --> 00:55:54,986 Si Kevin le hizo algo, fue entonces cuando ocurri�. 851 00:55:55,087 --> 00:55:56,422 Lo m�s raro, 852 00:55:56,588 --> 00:55:58,966 es que se detuvo durante 3 minutos como m�ximo. 853 00:56:00,509 --> 00:56:02,052 Debi� de tener ayuda. 854 00:56:03,003 --> 00:56:05,179 Uber no tiene constancia del viaje. 855 00:56:05,280 --> 00:56:06,815 Y el auto ten�a una matr�cula robada. 856 00:56:06,916 --> 00:56:09,001 �ste est� siendo buscado activamente. 857 00:56:09,351 --> 00:56:10,519 Se�or, adelante. 858 00:56:10,628 --> 00:56:13,130 �Podr�a ser un c�mplice el conductor del Uber? 859 00:56:13,497 --> 00:56:16,374 S�. Seg�n nuestros amigos del FBI... 860 00:56:16,475 --> 00:56:19,687 La cuenta de la persona desaparecida, ha sido vaciada. 861 00:56:20,254 --> 00:56:23,832 Pero la �nica persona que sabe con certeza lo que est� pasando... 862 00:56:23,933 --> 00:56:25,351 Es el se�or Lin. 863 00:56:25,818 --> 00:56:27,961 Confiamos en la Polic�a de la zona 864 00:56:28,062 --> 00:56:30,189 y la frontera venezolana. 865 00:56:31,181 --> 00:56:32,192 Si lo encontramos a �l... 866 00:56:32,307 --> 00:56:34,143 Encontraremos a Grace Allen. 867 00:56:37,704 --> 00:56:39,088 Javi, �qu� est�n diciendo? 868 00:56:39,189 --> 00:56:40,056 Dicen... 869 00:56:40,157 --> 00:56:42,785 que la Polic�a ha detenido a algunos estudiantes... 870 00:56:42,952 --> 00:56:44,453 que Lin contrat�... 871 00:56:44,720 --> 00:56:46,430 para actuar en una pel�cula. 872 00:56:54,563 --> 00:56:55,773 June, �ven a ver! 873 00:57:07,534 --> 00:57:09,536 La actriz novata Rachel Page, 874 00:57:09,703 --> 00:57:12,164 que fue detenida recientemente cuando volv�a a los EE. UU., 875 00:57:12,431 --> 00:57:13,979 qued� en libertad, bajo fianza... 876 00:57:14,080 --> 00:57:15,601 a cambio de la promesa de ser una testigo que coopere. 877 00:57:17,127 --> 00:57:18,796 �l dijo que era un reality show. 878 00:57:19,880 --> 00:57:22,807 Como de estilo de vida, viajes. 879 00:57:22,908 --> 00:57:25,202 Grabado totalmente con un iPhone. 880 00:57:25,569 --> 00:57:28,646 Ten�a que caminar de tal forma, vestirme as�. 881 00:57:28,747 --> 00:57:31,375 Y no deb�a publicar nada en el Instagram. 882 00:57:33,852 --> 00:57:35,479 Pero despu�s de... 883 00:57:35,980 --> 00:57:37,815 la supuesta escena del secuestro... 884 00:57:38,373 --> 00:57:39,917 Sab�a que hab�a algo sospechoso. 885 00:57:40,184 --> 00:57:41,776 Y me sal� por la tangente. 886 00:57:41,877 --> 00:57:45,130 Pero la falta de t�cnicos, de c�maras reales, 887 00:57:45,297 --> 00:57:47,341 �no te pareci� extra�o? 888 00:57:47,508 --> 00:57:48,519 Simplemente pens�... 889 00:57:49,126 --> 00:57:50,137 �Carajo! 890 00:57:50,619 --> 00:57:52,162 El tipo es un visionario. 891 00:57:53,872 --> 00:57:55,499 �Est� seguro de que ella no miente? 892 00:57:55,666 --> 00:57:58,593 Seg�n ella, el Uber la recogi� cerca de la i405. 893 00:57:58,694 --> 00:58:00,738 Seg�n las c�maras del cruce... 894 00:58:01,463 --> 00:58:04,216 Kevin lleg� ya ah�, sin tu madre. 895 00:58:04,383 --> 00:58:05,843 La se�orita Page jam�s la vio. 896 00:58:06,010 --> 00:58:08,637 �Vio al menos al conductor? 897 00:58:08,904 --> 00:58:11,198 Cuarenta a�os, gorra, eso es todo. 898 00:58:12,349 --> 00:58:14,643 Ya que estaba sentada atr�s. 899 00:58:15,111 --> 00:58:16,403 �Kevin contrat� a ese tipo! 900 00:58:16,670 --> 00:58:17,922 Veena, c�llate. 901 00:58:18,564 --> 00:58:19,732 Lo siento. 902 00:58:19,998 --> 00:58:21,458 Se�orita Allen, aprovechando, 903 00:58:21,900 --> 00:58:24,820 tengo algunas preguntas sobre una nueva pista. 904 00:58:24,921 --> 00:58:26,025 De acuerdo. 905 00:58:26,422 --> 00:58:29,158 Dijiste que �no tienes m�s familia, aparte de ella? 906 00:58:29,259 --> 00:58:30,058 As� es. 907 00:58:30,159 --> 00:58:33,954 �Y que t� sepas, tu madre nunca tuvo otro nombre? 908 00:58:34,155 --> 00:58:35,166 �No! 909 00:58:35,305 --> 00:58:37,599 S�lo Grace Allen. �Por qu�? 910 00:58:41,228 --> 00:58:42,771 Un giro exclusivo... 911 00:58:43,038 --> 00:58:45,031 en el caso de Grace Allen. 912 00:58:45,132 --> 00:58:49,345 Seg�n el registro civil, la desaparici�n sea quiz�s m�s compleja... 913 00:58:49,511 --> 00:58:50,638 de lo que parece. 914 00:58:50,804 --> 00:58:55,592 Grace Allen es s�lo uno de los nombres de esta misteriosa mujer 915 00:58:55,693 --> 00:58:59,646 y su verdadera identidad est� siendo protegida en un proceso judicial. 916 00:58:59,747 --> 00:59:01,841 Eres su abogada, �no puedes hacer nada? 917 00:59:02,399 --> 00:59:04,360 Es una orden judicial. 918 00:59:04,526 --> 00:59:07,613 El Juez tardar� al menos una semana, en levantarla. 919 00:59:07,780 --> 00:59:10,891 �Y nunca te habl� de esto? 920 00:59:10,992 --> 00:59:12,370 Yo, yo no... 921 00:59:13,369 --> 00:59:14,828 No, creo que no. 922 00:59:17,164 --> 00:59:19,249 �Por qu� iba a ocult�rmelo? 923 00:59:20,618 --> 00:59:22,870 �Podr�a estar implicada la misma Grace Allen? 924 00:59:23,237 --> 00:59:24,488 Voy a aclararme mejor. 925 00:59:24,755 --> 00:59:27,508 De momento, ella no es sospechosa de nada. 926 00:59:28,300 --> 00:59:29,426 Dicho esto... 927 00:59:29,885 --> 00:59:31,512 tampoco podemos descartar nada. 928 00:59:32,413 --> 00:59:35,541 �Es Grace Allen sospechosa? La Polic�a "no puede descartar nada" 929 00:59:35,908 --> 00:59:39,644 �June Allen? Soy productora en Netflix. �Podemos hablar? 930 00:59:39,845 --> 00:59:41,346 Es para mi podcast de Spotify... 931 00:59:41,447 --> 00:59:43,240 Porque estoy escribiendo un art�culo... 932 00:59:43,607 --> 00:59:46,819 Soy �ngel. Me comunico por las noticias sobre tu madre. 933 00:59:47,236 --> 00:59:49,521 �Y has encontrado mi reloj? 934 00:59:49,622 --> 00:59:51,631 Su cuenta no fue vaciada. 935 00:59:51,732 --> 00:59:54,276 Ella pag� a Kevin, qui�n la ayud� a desaparecer. 936 00:59:54,643 --> 00:59:55,654 �Tiene sentido! 937 00:59:55,928 --> 00:59:58,146 Recluta a Lin y al conductor, 938 00:59:58,247 --> 01:00:00,632 orquesta el secuestro, escondi�ndose en el maletero 939 01:00:00,733 --> 01:00:02,109 y se traslada a otro lugar. 940 01:00:02,276 --> 01:00:04,236 Sabemos que ya lo ha hecho antes. 941 01:00:04,403 --> 01:00:07,615 �Y absolutamente ninguna familia, excepto su hija? 942 01:00:08,173 --> 01:00:09,675 �Eso est� muy mal! 943 01:00:11,468 --> 01:00:14,020 �No puedo m�s! 944 01:00:14,121 --> 01:00:15,492 S�lo es la Internet, June. 945 01:00:15,593 --> 01:00:16,716 No, no, no lo es. 946 01:00:16,851 --> 01:00:18,859 Adem�s de la Internet, est� la Polic�a. 947 01:00:18,960 --> 01:00:20,166 Oye, oye, oye, oye. 948 01:00:20,452 --> 01:00:21,995 Estar� bien, June. 949 01:00:22,262 --> 01:00:24,473 No dejes que te depriman. 950 01:00:26,759 --> 01:00:27,826 Eso no tiene sentido. 951 01:00:27,927 --> 01:00:28,938 COMENTAR 952 01:00:29,428 --> 01:00:30,439 Reportar posteo 953 01:00:31,597 --> 01:00:32,608 Desinformaci�n 954 01:00:34,850 --> 01:00:36,852 Literalmente est�s inventando cosas 955 01:00:37,019 --> 01:00:38,030 Responder 956 01:00:39,455 --> 01:00:43,083 �Cu�nto dinero se ha malgastado buscando a alguien que s�lo huy�? 957 01:00:43,542 --> 01:00:47,046 Su amiga ya dijo que estuvo sospechosa. 958 01:00:47,546 --> 01:00:49,080 �La gente se lo cree? 959 01:00:49,181 --> 01:00:51,725 Se est�n metiendo con la persona equivocada. 960 01:00:51,917 --> 01:00:53,586 Intentan ayudar. 961 01:00:54,053 --> 01:00:56,271 Si alguna vez esto hubiera salido en Unfiction, 962 01:00:56,372 --> 01:00:59,208 t� tambi�n te lo cuestionar�as, �verdad? 963 01:01:00,142 --> 01:01:02,569 Sobre Kevin. No sobre mi madre. 964 01:01:02,670 --> 01:01:05,172 T� misma has dicho que ella ocultaba algo. 965 01:01:05,539 --> 01:01:07,499 Ella sab�a qui�n era Kevin, 966 01:01:08,058 --> 01:01:08,992 y se cambi� el nombre... 967 01:01:09,093 --> 01:01:10,386 �Veena, qu� diablos? 968 01:01:11,862 --> 01:01:14,422 Es suficiente para hacerte dudar. 969 01:01:14,523 --> 01:01:16,317 �No hay dudas aqu�! 970 01:01:16,884 --> 01:01:19,678 Esto no es una serie, �es mi madre! 971 01:01:19,854 --> 01:01:20,896 June, est� claro que... 972 01:01:21,497 --> 01:01:23,165 Ser� mejor que te vayas. 973 01:01:29,613 --> 01:01:32,032 �Por qu� no sabemos nada de Grace Allen? 974 01:01:34,326 --> 01:01:36,495 No hay lugar de trabajo que mostrar. 975 01:01:36,662 --> 01:01:38,414 No hay escuela que mostrar. 976 01:01:38,581 --> 01:01:40,332 No hay lugares que mostrar. 977 01:01:44,670 --> 01:01:46,088 Ning�n lugar que mostrar. 978 01:01:46,255 --> 01:01:47,266 No hay lugar. 979 01:01:47,381 --> 01:01:49,717 No hay situaci�n amorosa que mostrar. 980 01:01:49,884 --> 01:01:52,344 Ning�n miembro de la familia para mostrar. 981 01:02:00,227 --> 01:02:01,437 investigaci�n grace allen 982 01:02:01,604 --> 01:02:03,647 grace allen c�mplice 983 01:02:04,523 --> 01:02:07,776 Las autoridades investigan el pasado de una mujer desaparecida. 984 01:02:08,777 --> 01:02:11,238 �Orquest� Grace Allen su desaparici�n? 985 01:02:12,198 --> 01:02:15,910 �Le ayud� el novio de Grace Allen a ocultar su pasado? 986 01:02:23,000 --> 01:02:24,011 Mi actividad en Google 987 01:02:24,877 --> 01:02:26,462 cambio de identidad 988 01:02:27,129 --> 01:02:29,465 Crea la identidad digital de tu marca 989 01:02:29,632 --> 01:02:30,799 Procedimiento judicial Grace Allen 990 01:02:30,966 --> 01:02:32,843 Sin resultados. 991 01:02:33,093 --> 01:02:34,178 Plan de Grace Allen 992 01:02:34,345 --> 01:02:35,721 Sin resultados. 993 01:02:35,888 --> 01:02:37,181 C�mo simular desaparici�n 994 01:02:37,348 --> 01:02:38,516 Sin resultados. 995 01:02:38,682 --> 01:02:39,975 C�mo ocultar identidad 996 01:02:40,142 --> 01:02:41,153 Sin resultados. 997 01:02:42,520 --> 01:02:43,771 C�mo ocultar el historial de Internet 998 01:02:43,938 --> 01:02:45,689 Sin resultados. 999 01:02:46,565 --> 01:02:47,900 Ocultar Internet 1000 01:02:48,067 --> 01:02:51,153 Has accedido a la mensajer�a cifrada de Guise. 1001 01:02:51,612 --> 01:02:53,572 Descarga gratuita 1002 01:02:56,283 --> 01:02:57,952 Habla con seguridad 1003 01:02:58,118 --> 01:03:00,204 Privacidad mediante encriptaci�n 1004 01:03:00,371 --> 01:03:03,165 Desaparici�n de mensajes a intervalos determinados 1005 01:03:03,332 --> 01:03:04,343 Descargar 1006 01:03:09,630 --> 01:03:12,258 Contrase�a no v�lida. Int�ntalo de nuevo. 1007 01:03:15,970 --> 01:03:16,828 �Has olvidado tu contrase�a? 1008 01:03:16,929 --> 01:03:18,097 Restablecer contrase�a 1009 01:03:19,265 --> 01:03:20,891 Buenas noches, kevin.lin80 1010 01:03:21,725 --> 01:03:23,519 newuser12419 HACE 10 HORAS 1011 01:03:23,686 --> 01:03:25,980 # 11-21952 HACE 2 D�AS 1012 01:03:26,146 --> 01:03:28,649 Ning�n mensaje en las �ltimas 24 horas 1013 01:03:28,816 --> 01:03:30,109 Ayer 1014 01:03:30,276 --> 01:03:31,735 �Qu� le dijiste a June? 1015 01:03:31,902 --> 01:03:34,029 No se lo dije, lo prometo 1016 01:03:34,196 --> 01:03:35,656 Ella todav�a no lo sabe 1017 01:03:35,823 --> 01:03:37,116 Para: newuser12419 1018 01:03:37,283 --> 01:03:39,159 ID DISFRAZADA: newuser12419 1019 01:03:39,952 --> 01:03:42,830 registrado hace 1 semana 1020 01:03:43,622 --> 01:03:45,040 Enviar mensaje confidencial... 1021 01:03:46,917 --> 01:03:49,003 �Qui�n eres t�? 1022 01:03:52,381 --> 01:03:53,966 �Est�s en casa? 1023 01:03:56,594 --> 01:04:00,097 Newuser12419 escribe... 1024 01:04:04,018 --> 01:04:06,854 Todav�a en el trabajo. �Alg�n problema? 1025 01:04:07,605 --> 01:04:08,939 He perdido mi... 1026 01:04:11,483 --> 01:04:13,736 He cambiado de tel�fono 1027 01:04:13,903 --> 01:04:17,031 Dame tu n�mero 1028 01:04:17,740 --> 01:04:19,950 Tenemos que hablar. 1029 01:04:28,918 --> 01:04:33,047 Te han desconectado de otro dispositivo. 1030 01:04:39,261 --> 01:04:40,596 Buscando n�mero de tel�fono 1031 01:05:12,419 --> 01:05:14,338 De �ngel: �Has encontrado mi reloj? 1032 01:05:15,914 --> 01:05:16,832 �Escribi� a Kevin... 1033 01:05:16,933 --> 01:05:19,926 hace menos de 24 horas! �Y me est� evitando! 1034 01:05:20,586 --> 01:05:23,663 Respira. S�lo respira. Quiz�s haya una explicaci�n. 1035 01:05:23,764 --> 01:05:25,850 Siempre estuvo obsesionada por Kevin. 1036 01:05:26,016 --> 01:05:27,560 �Todo tiene sentido! 1037 01:05:28,477 --> 01:05:28,993 �Qu� es esto? 1038 01:05:29,094 --> 01:05:31,555 Tiene c�mara. Ella no sabr� que estoy grabando. 1039 01:05:31,656 --> 01:05:35,368 June, si sospechas algo, d�selo a la Polic�a. 1040 01:05:35,534 --> 01:05:39,830 Ya he intentado advertirles sobre Kevin y Rachel. 1041 01:05:40,397 --> 01:05:42,474 Pero el contenido de la cuenta de Kevin... 1042 01:05:42,575 --> 01:05:46,120 es inadmisible ante un Tribunal o lo que sea, 1043 01:05:46,287 --> 01:05:47,496 por eso tengo que grabarla. 1044 01:05:47,963 --> 01:05:49,455 Sincronizo el reloj. 1045 01:05:49,556 --> 01:05:50,677 Tienes que permanecer al tel�fono... 1046 01:05:50,778 --> 01:05:53,152 mientras estoy all�, por si acaso me pasa algo. 1047 01:05:53,702 --> 01:05:54,745 June. Lo siento, 1048 01:05:54,912 --> 01:05:56,170 pero es demasiado peligroso. 1049 01:05:56,271 --> 01:05:58,198 La Polic�a, act�a como si mi madre... 1050 01:05:58,299 --> 01:05:59,967 �fuera un gran cerebro criminal! 1051 01:06:00,234 --> 01:06:04,405 Tal vez ahora tengas que confiar en ellos. 1052 01:06:05,881 --> 01:06:07,382 �Qu� quieres decir? 1053 01:06:07,483 --> 01:06:09,360 S�lo porque son tus padres... 1054 01:06:09,727 --> 01:06:12,271 no significa que no puedan cometer errores. 1055 01:06:15,099 --> 01:06:16,892 Y t� sabr�as de lo que hablas. 1056 01:06:18,669 --> 01:06:20,796 T� has dado por perdido a tu hijo. 1057 01:06:21,772 --> 01:06:23,732 Pero yo no doy por perdida a mi madre. 1058 01:06:27,036 --> 01:06:30,039 Aseg�rate de que la carretera est� despejada. 1059 01:06:46,797 --> 01:06:48,612 27 de junio, 22:00 h. 1060 01:06:48,713 --> 01:06:49,742 Edificio de Heather Damore, 1061 01:06:50,409 --> 01:06:53,037 73815 de Wilshire Boulevard. 1062 01:07:08,068 --> 01:07:10,112 Me aproximo a su despacho. 1063 01:07:11,664 --> 01:07:14,375 Despacho de Heather Damore 1064 01:07:18,520 --> 01:07:19,563 �Heather? 1065 01:07:20,556 --> 01:07:22,224 �Heather, es June! 1066 01:07:23,217 --> 01:07:25,719 �Heather, tu auto est� afuera! S� que est�s... 1067 01:07:33,243 --> 01:07:34,286 �Hola? 1068 01:07:55,849 --> 01:07:56,976 �Qu� diablos? 1069 01:08:00,671 --> 01:08:02,673 Formateando el Disco Local (C:) 1070 01:08:17,062 --> 01:08:18,897 si hablas, ella se muere 1071 01:08:55,426 --> 01:08:56,843 �Hola? 1072 01:09:02,781 --> 01:09:04,256 �Heather? 1073 01:09:06,019 --> 01:09:07,030 �Dios m�o! 1074 01:09:12,676 --> 01:09:13,719 �Dios m�o! �Heather! 1075 01:09:26,664 --> 01:09:31,128 Seg�n la autopsia, el asesino estuvo all� unos minutos antes que t�. 1076 01:09:33,255 --> 01:09:35,340 Tienes suerte de estar viva. 1077 01:09:38,260 --> 01:09:41,430 El asesino debi� de ver lo que le escrib� a Heather. 1078 01:09:42,765 --> 01:09:44,557 Sab�a que iba a venir. 1079 01:09:48,686 --> 01:09:49,938 Pero no entiendo... 1080 01:09:50,039 --> 01:09:52,083 por qu� escribir�a a Kevin. 1081 01:09:52,966 --> 01:09:55,636 Disco duro borrado, archivos robados... 1082 01:09:56,545 --> 01:10:00,007 Ella deb�a saber algo que Kevin no quer�a que supi�ramos. 1083 01:10:01,450 --> 01:10:03,869 Ella no le escrib�a voluntariamente. 1084 01:10:05,179 --> 01:10:06,813 �l la estaba amenazando. 1085 01:10:06,914 --> 01:10:08,624 Y estas fotos, eran... 1086 01:10:08,941 --> 01:10:10,859 Para mantenerla callada, s�. 1087 01:10:15,881 --> 01:10:18,300 Intent� protegerme. 1088 01:10:21,095 --> 01:10:24,814 Pero si Kevin sigue en Colombia, �qui�n hizo esto? 1089 01:10:24,915 --> 01:10:26,125 No lo s�. 1090 01:10:26,392 --> 01:10:28,943 Pero la Polic�a de Los �ngeles se quedar� en tu casa... 1091 01:10:29,044 --> 01:10:32,006 hasta que encuentres un lugar seguro, �de acuerdo? 1092 01:10:33,632 --> 01:10:35,871 El se�or Lin es la clave de todo esto. 1093 01:10:36,672 --> 01:10:37,461 Y hay buenas noticias... 1094 01:10:37,562 --> 01:10:39,138 Ya que la Polic�a local le han visto cerca de la frontera. 1095 01:10:40,030 --> 01:10:41,657 Tal vez termine pronto. 1096 01:10:42,516 --> 01:10:45,477 �l es nuestra mejor esperanza de encontrar a tu madre. 1097 01:10:47,907 --> 01:10:49,055 S�. 1098 01:10:51,058 --> 01:10:52,351 Gracias. 1099 01:10:53,594 --> 01:10:56,180 Era amiga de la mujer asesinada 1100 01:10:56,347 --> 01:10:59,058 Seg�n la Polic�a, estaba siendo chantajeada 1101 01:10:59,225 --> 01:11:01,644 El expediente de Grace Allen ha desaparecido 1102 01:11:20,579 --> 01:11:24,083 SPYWARE STEALTHVIEWER 1103 01:11:25,042 --> 01:11:27,920 EN VIVO - MacBook de June 1104 01:11:29,463 --> 01:11:31,215 iPhone de June 1105 01:11:45,980 --> 01:11:48,399 Qu�date quieto, que vuelvo para ver que hace June. 1106 01:11:48,566 --> 01:11:52,653 Saben d�nde estoy, ay�dame a salir de Colombia 1107 01:11:54,947 --> 01:11:57,157 Ya te he dado tu dinero 1108 01:11:57,324 --> 01:11:59,827 kevin.lin80 escribe... 1109 01:12:01,287 --> 01:12:03,122 �No me vas a dejar aqu�? 1110 01:12:04,206 --> 01:12:05,666 Lo tengo todo organizado... 1111 01:12:05,833 --> 01:12:07,668 para que nadie sospeche de ti 1112 01:12:07,835 --> 01:12:11,422 Y nunca lo hubieras conseguido sin mi 1113 01:12:11,589 --> 01:12:14,341 Por favor, no quiero volver a la prisi�n 1114 01:12:22,600 --> 01:12:25,519 LO ENCONTRARON 1115 01:12:28,814 --> 01:12:30,441 DELITOS EN TIEMPO REAL 1116 01:12:32,610 --> 01:12:37,072 PRESUNTO SECUESTRADOR RODEADO POR LA POLIC�A 1117 01:13:22,437 --> 01:13:24,742 Me rindo, por favor. 1118 01:13:32,920 --> 01:13:34,088 V�DEO RAW: 1119 01:13:34,255 --> 01:13:38,175 Fugitivo estadounidense asesinado en la frontera colombiana 1120 01:13:38,801 --> 01:13:43,430 El individuo intentaba huir con el dinero robado a la mujer desaparecida 1121 01:13:43,806 --> 01:13:47,268 El caso Grace Allen se estanca con la muerte del sospechoso n�mero 1 1122 01:13:52,022 --> 01:13:57,027 De Veena: La Polic�a se va, estar� all� pronto 1123 01:13:57,236 --> 01:13:58,821 �Dios m�o! Te estoy llamando 1124 01:13:58,988 --> 01:13:59,999 �Est�s bien? 1125 01:14:00,155 --> 01:14:04,159 S�, la Polic�a siempre estar� aqu�, hasta que encuentre un lugar seguro 1126 01:14:04,326 --> 01:14:05,732 �No quieres venir a mi casa? 1127 01:14:05,833 --> 01:14:07,872 Puedes quedarte el tiempo que haga falta 1128 01:14:08,038 --> 01:14:10,499 Si, dicen que es una buena idea 1129 01:14:10,666 --> 01:14:13,043 La Polic�a se va, estar� all� pronto 1130 01:14:29,727 --> 01:14:30,769 Ignorar 1131 01:14:41,739 --> 01:14:43,199 Apagar... 1132 01:14:46,076 --> 01:14:49,455 �Realmente quieres apagar tu computadora ahora? 1133 01:14:53,209 --> 01:14:55,586 �Mam�, d�nde est�s? 1134 01:14:58,714 --> 01:14:59,757 Cancelar 1135 01:15:06,430 --> 01:15:08,557 �Va todo bien, mam�? Estoy preocupada por ti 1136 01:15:08,724 --> 01:15:12,228 Todos los pasajeros han recogido su equipaje 1137 01:15:12,394 --> 01:15:14,855 Estoy en el carrusel de equipajes, �han aterrizado ya? 1138 01:15:16,106 --> 01:15:18,275 Te quiero 1139 01:15:25,074 --> 01:15:28,619 Vac�a tu buz�n de voz, �por si acaso! 1140 01:15:45,511 --> 01:15:47,388 Buz�n de voz 1141 01:15:54,436 --> 01:15:56,188 Mam� 1142 01:16:02,962 --> 01:16:05,506 Cari�o, soy mam�. 1143 01:16:06,115 --> 01:16:08,534 �Quieres ir al cine hoy... 1144 01:16:13,205 --> 01:16:15,666 Me llamo Grace Allen 1145 01:16:16,133 --> 01:16:20,311 y soy tu madre. Te agradecer�a que me llamaras pronto. 1146 01:16:20,412 --> 01:16:22,463 Siri, �llama a Junie! 1147 01:16:22,564 --> 01:16:24,900 Dios, lo siento, cre�a que estaba... 1148 01:16:25,067 --> 01:16:26,110 No importa. 1149 01:16:26,969 --> 01:16:28,220 Oye June-bichito, 1150 01:16:28,387 --> 01:16:29,930 es mam�. 1151 01:16:30,197 --> 01:16:33,799 Llam� a tu puerta, pero no contestaste, 1152 01:16:33,900 --> 01:16:35,760 debes de tener los aud�fonos. 1153 01:16:38,956 --> 01:16:42,876 Hay muchas cosas de las que quiero hablar contigo. 1154 01:16:43,830 --> 01:16:44,955 As� que... 1155 01:16:45,671 --> 01:16:49,466 Segura no checas estos mensajes. Hablaremos m�s tarde. 1156 01:16:50,426 --> 01:16:51,552 Te quiero. 1157 01:17:06,358 --> 01:17:08,569 Oye June-bichito, es... 1158 01:17:40,000 --> 01:17:42,294 Bienvenida, Grace Allen 1159 01:17:46,632 --> 01:17:48,133 Mapas de rutas 1160 01:17:55,015 --> 01:17:57,852 P�rdida de datos de localizaci�n 1161 01:18:04,692 --> 01:18:05,943 Contactos y compartir 1162 01:18:08,279 --> 01:18:10,781 1 usuario bloqueado 1163 01:18:11,198 --> 01:18:12,825 Intercambios bloqueados 1164 01:18:16,704 --> 01:18:19,582 Te encontr� "grace" hace 1 a�o 1165 01:18:25,004 --> 01:18:27,089 Ella tiene derecho a saberlo. 1166 01:18:41,145 --> 01:18:44,190 �Su sistema de videovigilancia est� en camino! 1167 01:18:52,781 --> 01:18:55,156 El nombre de usuario es mi correo electr�nico. 1168 01:18:55,257 --> 01:18:56,493 Llamo por la contrase�a. 1169 01:18:56,660 --> 01:18:57,671 Inicio de sesi�n 1170 01:18:58,245 --> 01:18:59,914 �Has olvidado tu contrase�a? 1171 01:19:00,956 --> 01:19:01,967 Restablecer 1172 01:19:12,760 --> 01:19:14,178 COBERTIZO_DEHERRAMIENTAS 1173 01:19:15,012 --> 01:19:16,023 mostrar 1174 01:19:21,035 --> 01:19:22,202 �Hola? 1175 01:19:27,632 --> 01:19:28,861 �Hola? 1176 01:19:43,123 --> 01:19:44,375 COSTADO_JARDIN_1 1177 01:19:44,875 --> 01:19:47,294 ARTEFACTO_DESCONOCIDO 1178 01:19:59,557 --> 01:20:01,517 �ltimas vacaciones familiares 1179 01:20:19,201 --> 01:20:21,912 Jimmy grupo religioso 1180 01:20:30,079 --> 01:20:31,156 - �Hola? - �June? 1181 01:20:31,480 --> 01:20:33,240 �Gracias a Dios! �Est�s bien? 1182 01:20:33,341 --> 01:20:33,896 S�. 1183 01:20:33,997 --> 01:20:35,725 Creo que s�. �Por qu�? 1184 01:20:35,826 --> 01:20:37,369 �Est� todo cerrado? 1185 01:20:37,536 --> 01:20:39,098 S�. Creo que s�. Espere... 1186 01:20:39,233 --> 01:20:41,307 �Es Jimmy, de la cosa religiosa? 1187 01:20:41,673 --> 01:20:44,635 Tengo que darte algunas explicaciones, pero no sabemos qui�n escucha. 1188 01:20:45,886 --> 01:20:48,379 Entonces, �debo llamar a alguien? 1189 01:20:48,480 --> 01:20:50,941 No, ya no s� en qui�n confiar. 1190 01:20:51,108 --> 01:20:53,986 Tienes que quedarte al tel�fono conmigo. 1191 01:20:56,589 --> 01:20:57,851 �Dios m�o! 1192 01:20:58,282 --> 01:20:59,293 Hay alguien ah�. 1193 01:20:59,400 --> 01:21:00,391 �Soy s�lo yo! 1194 01:21:00,492 --> 01:21:02,077 Descuida, todo estar� bien. 1195 01:21:03,846 --> 01:21:05,514 �Qu� haces aqu�? 1196 01:21:05,781 --> 01:21:06,949 Vine ni bien pude. 1197 01:21:07,216 --> 01:21:08,583 Perdona por el susto. 1198 01:21:08,684 --> 01:21:12,272 �Expl�cate o llamo a la Polic�a! 1199 01:21:29,705 --> 01:21:30,716 Escucha... 1200 01:21:32,625 --> 01:21:34,168 Parece una locura, lo s�. 1201 01:21:35,961 --> 01:21:37,796 Vine en cuanto pude. 1202 01:21:39,532 --> 01:21:41,283 Siento aparecerme as�. 1203 01:21:43,093 --> 01:21:44,637 Pero hay algunas cosas... 1204 01:21:45,846 --> 01:21:47,556 que debes de saber. 1205 01:21:52,895 --> 01:21:54,772 Te lo explicar� todo. 1206 01:22:02,376 --> 01:22:03,490 �June? 1207 01:22:04,531 --> 01:22:05,699 �Sigues ah�? 1208 01:22:10,651 --> 01:22:11,937 June... 1209 01:22:15,450 --> 01:22:16,696 �June? 1210 01:22:18,420 --> 01:22:19,880 �Me oyes? 1211 01:22:21,382 --> 01:22:23,050 S� que es dif�cil. 1212 01:22:24,660 --> 01:22:25,744 Pero... 1213 01:22:26,036 --> 01:22:29,331 tienes derecho a saber lo que pas�. 1214 01:22:32,142 --> 01:22:33,185 Por favor. 1215 01:22:36,969 --> 01:22:38,098 June... 1216 01:22:49,118 --> 01:22:50,160 �Pap�? 1217 01:22:56,450 --> 01:22:57,489 June... 1218 01:22:57,651 --> 01:22:59,320 Espera, espera, espera, espera. 1219 01:22:59,421 --> 01:23:00,864 - De acuerdo. - Espera. 1220 01:23:01,862 --> 01:23:03,116 De acuerdo. 1221 01:23:03,507 --> 01:23:05,050 �Qu� est� pasando aqu�? 1222 01:23:10,931 --> 01:23:12,099 Tu madre... 1223 01:23:13,934 --> 01:23:15,978 En realidad, se llama Sarah. 1224 01:23:16,895 --> 01:23:18,731 Y cuando eras peque�a... 1225 01:23:19,173 --> 01:23:20,841 nos pele�bamos todo el tiempo. 1226 01:23:22,426 --> 01:23:24,561 Casi nunca me dejaba... 1227 01:23:24,662 --> 01:23:26,080 darte de comer 1228 01:23:26,472 --> 01:23:28,140 o jugar contigo. 1229 01:23:29,934 --> 01:23:33,479 Cada vez estaba peor. 1230 01:23:34,997 --> 01:23:37,041 Y un d�a te llev�. 1231 01:23:38,567 --> 01:23:42,029 Y te he estado buscando desde entonces. 1232 01:23:45,851 --> 01:23:48,202 Hola, C�sar... 1233 01:23:53,557 --> 01:23:56,018 Ella me dijo que hab�as muerto. 1234 01:23:58,729 --> 01:24:01,023 No sabes de lo que ella es capaz. 1235 01:24:02,942 --> 01:24:06,661 Minti� a un Juez para que me metiera en la prisi�n, 1236 01:24:06,762 --> 01:24:09,223 para tenerte s�lo para ella. 1237 01:24:10,658 --> 01:24:12,409 Ella me minti�. 1238 01:24:14,979 --> 01:24:17,815 Todos los d�as durante 12 a�os, 1239 01:24:18,832 --> 01:24:23,170 me despertaba en Eastham, sabiendo que ella te reten�a en alg�n lugar. 1240 01:24:31,470 --> 01:24:33,597 �Estuviste en la prisi�n de Eastham? 1241 01:24:35,683 --> 01:24:36,976 �En Texas? 1242 01:24:39,169 --> 01:24:41,255 Ella me lo quit� todo. 1243 01:24:43,716 --> 01:24:45,593 All� estuvo Kevin. 1244 01:24:48,596 --> 01:24:50,598 No eras su mentor. 1245 01:24:52,349 --> 01:24:54,059 Le conociste en la prisi�n. 1246 01:24:55,853 --> 01:24:57,855 �El conductor de Uber? 1247 01:24:58,022 --> 01:24:59,148 Mi amor... 1248 01:25:00,649 --> 01:25:01,984 �por favor? 1249 01:25:12,787 --> 01:25:13,980 June... 1250 01:25:14,288 --> 01:25:16,165 �Podemos charlar un poco? 1251 01:25:17,474 --> 01:25:18,726 �D�nde est� ella? 1252 01:25:19,518 --> 01:25:22,709 Cari�o, te quiero... 1253 01:25:23,522 --> 01:25:24,648 �Ay�denme! 1254 01:25:27,218 --> 01:25:28,260 Rechazar 1255 01:25:51,575 --> 01:25:53,744 Veena: Llamada perdida 1256 01:25:59,475 --> 01:26:01,810 Si no, lo arreglar� de nuevo. 1257 01:26:02,553 --> 01:26:03,887 �Qu� es eso? 1258 01:26:04,596 --> 01:26:05,607 James... 1259 01:26:06,056 --> 01:26:07,099 Es s�lo la altitud. 1260 01:26:07,266 --> 01:26:08,767 James, �est�s bien? 1261 01:26:09,293 --> 01:26:10,627 Papi est� bien. 1262 01:26:12,771 --> 01:26:13,814 James... 1263 01:26:14,831 --> 01:26:16,333 �no te metes nada? 1264 01:26:18,293 --> 01:26:19,778 �Jugamos a las escondidas? 1265 01:26:19,879 --> 01:26:22,089 De acuerdo. Ve arriba. Y contar� hasta 20. 1266 01:26:22,656 --> 01:26:25,298 �Y no dejes que papi te encuentre! �De acuerdo? 1267 01:26:33,267 --> 01:26:36,186 - �Ten�as que decir eso delante de ella? - �Qu� cosa? 1268 01:26:37,629 --> 01:26:39,214 "�No te metes nada?" 1269 01:26:40,232 --> 01:26:42,475 �Ya no puedo jugar con mi hija? 1270 01:26:42,576 --> 01:26:44,703 - Yo no he dicho eso. - �En serio! 1271 01:26:45,545 --> 01:26:47,647 Pero te vi ir detr�s de la casa... 1272 01:26:47,748 --> 01:26:48,957 �Est�s grabando ahora? 1273 01:26:50,017 --> 01:26:51,494 - No, no estoy grabando. - Dame la c�mara. 1274 01:26:51,595 --> 01:26:53,114 - Oye, oye. - �No! 1275 01:26:55,764 --> 01:26:58,267 Llamada saliente a... JAMES 1276 01:27:00,694 --> 01:27:04,406 Sarah, sigo llamando. �D�nde est�s? 1277 01:27:04,573 --> 01:27:06,241 �Est�s en la casa? 1278 01:27:06,468 --> 01:27:07,529 S�. 1279 01:27:09,253 --> 01:27:13,014 Vuelve con June y hablaremos de ello. 1280 01:27:13,115 --> 01:27:16,202 Maquillaje para cubrir los moratones 1281 01:27:16,468 --> 01:27:18,971 Prometiste mantenerte limpio. 1282 01:27:19,138 --> 01:27:21,189 �Est�s diciendo que no he cumplido? 1283 01:27:21,290 --> 01:27:23,417 Se�ales de alarma, en una relaci�n 1284 01:27:23,584 --> 01:27:27,630 No permitir� que digas mentiras para robarme a mi hija, Sarah. 1285 01:27:29,006 --> 01:27:30,017 Sarah responde. 1286 01:27:30,132 --> 01:27:32,426 Dime d�nde est�s, que te necesito, cari�o. 1287 01:27:32,901 --> 01:27:35,321 Sarah, cari�o, te pido perd�n. 1288 01:27:35,813 --> 01:27:37,080 No quise enfadarme. 1289 01:27:37,181 --> 01:27:39,350 Denunciar abusos 1290 01:27:39,825 --> 01:27:41,376 Pero es frustrante... 1291 01:27:41,477 --> 01:27:45,356 razonar contigo, cuando niegas cosas b�sicas. 1292 01:27:46,232 --> 01:27:47,650 Sentencias por abuso. 1293 01:27:48,234 --> 01:27:50,069 Menos de un a�o de prisi�n. 1294 01:27:52,296 --> 01:27:54,465 Te prometo que estoy limpio. 1295 01:27:55,215 --> 01:27:59,144 �No puedes venir a casa? �Y resolvemos esto como una familia? 1296 01:27:59,245 --> 01:28:00,256 No me dejar�s. 1297 01:28:00,371 --> 01:28:02,164 �Por el bien de June? 1298 01:28:04,625 --> 01:28:06,085 Navegaci�n en modo privado 1299 01:28:06,835 --> 01:28:08,003 sesi�n sin historial 1300 01:28:08,270 --> 01:28:11,657 �C�mo explicas lo que encontr� en el armario del vest�bulo? 1301 01:28:11,758 --> 01:28:12,660 �Qu�? 1302 01:28:12,761 --> 01:28:13,772 Sentencia de prisi�n 1303 01:28:14,059 --> 01:28:14,951 �De qu� est�s hablando? 1304 01:28:15,052 --> 01:28:16,387 Por posesi�n de drogas 1305 01:28:16,654 --> 01:28:18,572 Jugabas a las escondidas... 1306 01:28:19,657 --> 01:28:21,499 y adivina lo que encontr� June. 1307 01:28:21,600 --> 01:28:24,019 De acuerdo Sarah, he hallado la forma... 1308 01:28:24,386 --> 01:28:26,337 para negociar, pero sale caro, 1309 01:28:26,438 --> 01:28:30,359 �as� que d�jate de tonter�as y dime qu� has hecho con ello! 1310 01:28:30,526 --> 01:28:31,537 DENUNCIA UN DELITO 1311 01:28:31,652 --> 01:28:33,070 Lo dej� d�nde estaba. 1312 01:28:33,937 --> 01:28:35,272 �Polic�a! �Abran la puerta! 1313 01:28:35,439 --> 01:28:37,441 Jesucristo... �Qu� has hecho? 1314 01:28:37,608 --> 01:28:40,527 No dejar� que vuelvas a poner a nuestra hija en peligro. 1315 01:28:40,694 --> 01:28:41,828 �Tienen que abrir! 1316 01:28:41,929 --> 01:28:43,646 Te juro que te encontrar�. 1317 01:28:43,747 --> 01:28:44,999 Grabaci�n en curso 1318 01:28:45,465 --> 01:28:47,467 �Y morir�s en un charco de sangre! 1319 01:28:47,568 --> 01:28:49,695 No me la quitar�s, �me oyes? 1320 01:28:49,962 --> 01:28:50,973 Fin de la Llamada 1321 01:28:51,297 --> 01:28:54,341 Condenan a 10 a�os de c�rcel a un residente de San Antonio 1322 01:28:54,508 --> 01:28:58,179 Por agresi�n y posesi�n de drogas 1323 01:28:58,637 --> 01:29:00,890 GRABACI�N_TELEF�NICA.mp3 1324 01:29:01,640 --> 01:29:03,392 Adjunto una grabaci�n... 1325 01:29:03,559 --> 01:29:05,728 ...de que te encontrar� y... 1326 01:29:05,895 --> 01:29:07,521 Enviar 1327 01:29:08,189 --> 01:29:11,734 Informaci�n de protecci�n de identidad 1328 01:29:12,067 --> 01:29:15,571 Querida Sarah, aqu� tienes las instrucciones que debes de seguir cuidadosamente. 1329 01:29:15,738 --> 01:29:18,240 Tramitar� tu caso pro bono. 1330 01:29:21,785 --> 01:29:25,080 Violencia dom�stica y aplicaci�n de Derecho Familiar 1331 01:29:25,873 --> 01:29:28,125 �rdenes de protecci�n 1332 01:29:29,126 --> 01:29:30,628 SEGURO EN CASA 1333 01:29:30,794 --> 01:29:33,547 Instrucciones para el cambio confidencial de identidad. 1334 01:29:33,714 --> 01:29:34,914 Cancela cualquier cuenta: 1335 01:29:35,015 --> 01:29:37,801 Banco, correo electr�nico, tarjeta de cr�dito, Internet... 1336 01:29:37,968 --> 01:29:39,637 Eliminar cuenta de Google 1337 01:29:39,803 --> 01:29:41,013 borrar mi cuenta 1338 01:29:41,180 --> 01:29:44,683 Tendr�s que separarte de todos tus contactos. 1339 01:29:45,859 --> 01:29:47,018 No ten�a ni idea. 1340 01:29:47,119 --> 01:29:49,212 Te quiero y rezo por ti. 1341 01:29:49,313 --> 01:29:52,107 Tendr�s que mentir, para permanecer en el anonimato. 1342 01:29:52,374 --> 01:29:53,667 Se te echar� de menos. 1343 01:29:54,268 --> 01:29:55,561 Alg�n d�a ella lo entender�. 1344 01:30:01,075 --> 01:30:02,451 Cortar aqu� 1345 01:30:03,702 --> 01:30:05,371 Para June 1346 01:30:24,765 --> 01:30:26,892 PATIO_TRASERO_2 1347 01:31:17,326 --> 01:31:19,536 Me encargar� de algo y luego nos vamos. 1348 01:32:14,216 --> 01:32:15,227 Vamos afuera. 1349 01:32:16,685 --> 01:32:18,979 Ya me habr�as matado, s� hubieras querido. 1350 01:32:21,039 --> 01:32:22,583 Las cosas han cambiado. 1351 01:32:31,133 --> 01:32:32,217 June. 1352 01:32:32,853 --> 01:32:34,112 �June! 1353 01:32:35,929 --> 01:32:37,355 12 a�os, Sarah. 1354 01:32:37,456 --> 01:32:40,751 Durante 12 a�os he sentido lo que t� sientes ahora. 1355 01:32:41,477 --> 01:32:43,528 Ojal� te hubiera mantenido aqu�, 1356 01:32:43,629 --> 01:32:44,640 pero... 1357 01:32:45,898 --> 01:32:47,483 June y yo tenemos que irnos. 1358 01:32:49,960 --> 01:32:51,361 �June! 1359 01:33:15,515 --> 01:33:16,602 - �Mam�! - �Dios m�o! 1360 01:33:16,903 --> 01:33:18,505 �Dios m�o, cari�o! 1361 01:33:19,415 --> 01:33:20,426 �Mam�! 1362 01:33:22,251 --> 01:33:23,627 �Lo siento mucho! 1363 01:33:34,538 --> 01:33:35,847 Tenemos que salir de aqu�. 1364 01:33:35,948 --> 01:33:38,576 Est� delirando. Ha matado a Heather. 1365 01:33:39,043 --> 01:33:40,711 - �Fue �l? - Est� fuera de s�. 1366 01:33:41,078 --> 01:33:43,455 Siente que debe de castigarme por lo que le hice. 1367 01:33:45,349 --> 01:33:46,950 Te lo explicar� en el auto. 1368 01:33:47,051 --> 01:33:48,465 Ve a buscar las llaves... 1369 01:33:48,666 --> 01:33:49,950 �No, mam�! 1370 01:33:51,032 --> 01:33:52,674 - �No! - No, no, no, no... 1371 01:33:52,775 --> 01:33:54,590 �Dios m�o, Dios m�o! 1372 01:34:02,942 --> 01:34:04,068 �Ad�nde va? 1373 01:34:04,460 --> 01:34:05,628 La silla. 1374 01:34:09,365 --> 01:34:10,866 BOSQUE 1375 01:34:16,138 --> 01:34:18,265 - �Qu� nos har�? - No lo s�. 1376 01:34:18,782 --> 01:34:20,993 O por qu� te ha tra�do aqu�. 1377 01:34:25,038 --> 01:34:26,623 Porque sab�a... 1378 01:34:26,790 --> 01:34:28,834 que pronto le encontrar�a. 1379 01:34:34,323 --> 01:34:35,366 Espera... 1380 01:34:44,266 --> 01:34:44,966 �Hola? 1381 01:34:45,067 --> 01:34:46,744 Hola, hola. �Alguien puede o�rme? 1382 01:34:46,845 --> 01:34:47,768 De acuerdo, June. 1383 01:34:47,869 --> 01:34:49,851 Tenemos que salir, mientras �l est� afuera. 1384 01:34:50,052 --> 01:34:50,772 �D�nde est� tu tel�fono? 1385 01:34:50,873 --> 01:34:53,876 No tengo mi tel�fono. Est� en la casa. Si pudiera... 1386 01:34:58,608 --> 01:34:59,676 �Dios m�o! 1387 01:35:00,641 --> 01:35:01,652 �Qu�? 1388 01:35:02,659 --> 01:35:03,670 �Dios m�o, s�! 1389 01:35:04,520 --> 01:35:06,981 �Recuerdas la direcci�n de aqu�? 1390 01:35:07,147 --> 01:35:09,275 �Como Mariposa Road? 1391 01:35:09,641 --> 01:35:11,109 Eso es todo lo que recuerdo. 1392 01:35:11,210 --> 01:35:13,879 Todo esto, tienes que asociarlo a un tel�fono. 1393 01:35:14,013 --> 01:35:15,389 - �Espera! - �Qu� pasa? 1394 01:35:15,656 --> 01:35:16,699 A menos que... 1395 01:35:18,601 --> 01:35:20,561 Tel�fono de James Red no segura 1396 01:35:21,664 --> 01:35:22,675 De acuerdo. 1397 01:35:22,805 --> 01:35:24,056 Tengo una idea. 1398 01:35:43,434 --> 01:35:44,759 Necesito el GPS. 1399 01:35:44,860 --> 01:35:46,821 No vuelvas a llamarme, por favor. �De acuerdo? Adi�s. 1400 01:35:46,987 --> 01:35:49,365 �No, Javi! Siento haber dicho eso. 1401 01:35:49,732 --> 01:35:51,734 �No has renunciado a tu hijo! 1402 01:35:53,193 --> 01:35:56,196 He encontrado a mi madre, �pero se nos acaba el tiempo! 1403 01:35:56,363 --> 01:35:58,365 Necesito de tu ayuda. 1404 01:35:59,033 --> 01:36:00,284 �Por favor! 1405 01:36:04,079 --> 01:36:04,963 �Qu�? 1406 01:36:05,064 --> 01:36:07,198 Entra en mi Instagram y busca una foto. 1407 01:36:07,299 --> 01:36:08,158 No lo veo. 1408 01:36:08,259 --> 01:36:09,827 Javi, hazlo r�pido. 1409 01:36:12,813 --> 01:36:13,897 �El nombre de la cuenta? 1410 01:36:14,164 --> 01:36:16,341 J U guion bajo U... 1411 01:36:16,442 --> 01:36:18,360 Guion bajo, �qu� es eso? 1412 01:36:18,527 --> 01:36:21,655 Es el guion que est� m�s bajo que el guion normal. 1413 01:36:22,130 --> 01:36:22,897 S�, as� es: 1414 01:36:22,998 --> 01:36:26,585 �J U guion bajo U N E 1! 1415 01:36:30,631 --> 01:36:33,884 Y ve a la primera foto de mi Instagram. 1416 01:36:35,486 --> 01:36:38,697 En la casa que tenemos detr�s, �cu�l es el n�mero? 1417 01:36:40,049 --> 01:36:42,760 48541. 1418 01:36:42,926 --> 01:36:45,596 Llama a la Polic�a y di que estamos en 4... 1419 01:36:49,024 --> 01:36:50,154 �Ay, no! 1420 01:36:50,255 --> 01:36:51,569 �Va a volver! 1421 01:36:54,229 --> 01:36:55,355 Para atr�s. 1422 01:36:59,276 --> 01:37:00,736 �Qu� est� pasando? 1423 01:37:02,237 --> 01:37:03,063 Dame tu reloj. 1424 01:37:03,164 --> 01:37:04,175 �Oye! 1425 01:37:04,765 --> 01:37:07,476 Estoy hablando con mi hija. 1426 01:37:08,102 --> 01:37:10,980 June, �acabas de llamar a alguien? 1427 01:37:12,849 --> 01:37:13,713 De acuerdo. 1428 01:37:13,848 --> 01:37:15,401 Ahora necesito que vengas conmigo. 1429 01:37:15,702 --> 01:37:16,404 James... 1430 01:37:16,505 --> 01:37:17,636 �No te acerques m�s! 1431 01:37:19,004 --> 01:37:20,881 June, ven conmigo por favor. 1432 01:37:21,582 --> 01:37:22,098 D�jala en paz. 1433 01:37:22,199 --> 01:37:25,369 Una palabra m�s y est�s muerta. 1434 01:37:27,031 --> 01:37:28,042 June... 1435 01:37:28,706 --> 01:37:30,132 No te lo volver� a pedir. 1436 01:37:30,233 --> 01:37:31,261 �Por favor, no... 1437 01:37:34,304 --> 01:37:35,315 �Mam�! 1438 01:37:37,237 --> 01:37:39,538 �No, no, no, no! 1439 01:37:39,739 --> 01:37:41,935 �Mam�! 1440 01:37:42,036 --> 01:37:44,038 ��Qu� has hecho?! 1441 01:37:44,139 --> 01:37:46,066 - No, �qu� has hecho? - June, oye. 1442 01:37:47,651 --> 01:37:50,014 June, �oye! 1443 01:37:54,048 --> 01:37:55,090 �Su�ltame! 1444 01:37:55,758 --> 01:37:58,219 Vamos... estar�s bien. 1445 01:37:59,353 --> 01:38:01,355 Lo est�s poniendo dif�cil. 1446 01:38:20,007 --> 01:38:21,075 Por favor... 1447 01:38:21,176 --> 01:38:23,925 No, no, no, no... 1448 01:38:24,126 --> 01:38:25,258 No, no, no, espera. 1449 01:38:25,393 --> 01:38:28,149 �D�janos salir! 1450 01:38:29,485 --> 01:38:30,552 Mam�... 1451 01:38:40,235 --> 01:38:41,320 Pap�... 1452 01:38:41,487 --> 01:38:43,739 pap�, por favor no hagas esto. Por favor. 1453 01:38:43,906 --> 01:38:45,994 Si puedes o�rme, s�lo abre la puerta. 1454 01:38:46,095 --> 01:38:48,015 Por favor... �Ella necesita ayuda! 1455 01:38:48,616 --> 01:38:49,261 Por favor... 1456 01:38:49,362 --> 01:38:52,356 �Nadie m�s tiene que morir! �S�lo pide ayuda, por favor! 1457 01:38:52,997 --> 01:38:55,508 Alguien... Si alguien me oye. 1458 01:38:55,609 --> 01:38:57,987 Estoy encerrada con mi madre... 1459 01:38:58,253 --> 01:39:00,054 �en el 48541 de Mariposa Road! 1460 01:39:00,155 --> 01:39:01,490 Hospital cercano... 1461 01:39:10,891 --> 01:39:12,184 �Alguien? 1462 01:39:14,735 --> 01:39:16,233 �June-bichito? 1463 01:39:16,814 --> 01:39:17,982 Mam�. 1464 01:39:20,229 --> 01:39:20,920 No, mam�. 1465 01:39:21,021 --> 01:39:22,061 Estar� bien. 1466 01:39:23,162 --> 01:39:24,445 �Dios m�o! 1467 01:39:24,947 --> 01:39:25,831 Lo siento tanto. 1468 01:39:25,932 --> 01:39:27,372 No, no, no... 1469 01:39:27,473 --> 01:39:30,503 No digas eso. Te proh�bo que digas eso. 1470 01:39:35,416 --> 01:39:37,668 Soy yo quien te pide perd�n. 1471 01:39:48,137 --> 01:39:49,722 Te prometo... 1472 01:39:50,222 --> 01:39:54,018 que si podemos llegar a casa, ser� mejor. 1473 01:39:56,203 --> 01:39:58,705 Que vaciar� mi correo de voz. 1474 01:40:00,190 --> 01:40:03,736 Que dejar� que me llames June-bichito todo lo que quieras. 1475 01:40:06,046 --> 01:40:11,260 Y que dejar� de re�rme de ti, cuando utilices a Siri para todo. 1476 01:40:12,469 --> 01:40:13,679 Es que... 1477 01:40:38,996 --> 01:40:40,247 �Siri? 1478 01:40:47,296 --> 01:40:48,881 Llama al 911. 1479 01:40:56,288 --> 01:40:59,500 Todas las unidades de la zona, converjan en el lugar. 1480 01:41:03,572 --> 01:41:05,310 Vayan, vayan, vayan. 1481 01:41:10,038 --> 01:41:11,086 Vayan, vayan, vayan, vayan. 1482 01:41:11,187 --> 01:41:11,837 �Todo despejado! 1483 01:41:12,038 --> 01:41:13,595 - Vayan, vayan, vayan. - Despejado. 1484 01:41:16,475 --> 01:41:17,810 �Sospechoso herido! 1485 01:41:18,635 --> 01:41:19,646 �Por aqu�! 1486 01:41:20,396 --> 01:41:21,772 �Necesitamos ayuda! 1487 01:41:28,370 --> 01:41:30,789 Pulm�n perforado, �necesito transporte, ahora! 1488 01:41:31,565 --> 01:41:35,361 Central, tenemos una herida de bala en el torso. 1489 01:41:35,728 --> 01:41:37,146 Evacuaci�n en helic�ptero. 1490 01:41:38,480 --> 01:41:40,024 �Hola, June? 1491 01:41:40,191 --> 01:41:41,317 �Est�s ah�? 1492 01:41:42,860 --> 01:41:46,322 Unfiction, Temporada 3 - Ep. 4 El Secuestro de Grace Allen. 1493 01:41:47,907 --> 01:41:49,783 �Puedes tomar el tel�fono? 1494 01:41:49,950 --> 01:41:51,994 S�lo quer�a saber si estabas bien. 1495 01:41:53,242 --> 01:41:54,253 S�. 1496 01:41:54,496 --> 01:41:56,707 He terminado de ver el episodio. 1497 01:41:58,292 --> 01:42:00,211 �Por qu� a la gente le gusta esta basura? 1498 01:42:00,377 --> 01:42:02,379 �Est�s lela? 1499 01:42:04,632 --> 01:42:06,550 �Qu�? 1500 01:42:08,552 --> 01:42:11,222 �Est�s lista para lo de ma�ana? �Dios m�o, Siri! 1501 01:42:11,388 --> 01:42:12,681 ...es mejor que me llames 1502 01:42:19,523 --> 01:42:20,530 ACEPTAR 1503 01:42:20,631 --> 01:42:23,121 MAM� CONECTANDO... 1504 01:42:23,456 --> 01:42:25,468 June-bichito, soy mam�. Espero no interrumpir. 1505 01:42:25,569 --> 01:42:26,580 �Mam�? 1506 01:42:26,781 --> 01:42:27,792 �S�? 1507 01:42:28,088 --> 01:42:29,632 Estamos en FaceTime. 1508 01:42:29,982 --> 01:42:31,233 �Ay, Dios! 1509 01:42:31,400 --> 01:42:34,394 Lo s�, acabo de colgar el tel�fono. 1510 01:42:34,553 --> 01:42:39,816 Como t� autob�s sale ma�ana a las 8:35, deber�as poner varias alarmas. 1511 01:42:39,917 --> 01:42:41,085 Ya est� hecho. 1512 01:42:41,352 --> 01:42:43,896 Y te mando dinero para tu almuerzo, por si necesitas. 1513 01:42:45,022 --> 01:42:46,033 �Qu�? 1514 01:42:46,707 --> 01:42:47,791 Nada. 1515 01:42:49,168 --> 01:42:50,461 Gracias, eso es todo. 1516 01:42:54,681 --> 01:42:55,990 �Sabes una cosa? 1517 01:42:56,091 --> 01:42:58,802 Tu amigo Javi me agreg� en Facebook. 1518 01:42:59,453 --> 01:43:00,955 �De verdad? �No puede ser! 1519 01:43:07,336 --> 01:43:09,296 Bueno, nos veremos... 1520 01:43:09,397 --> 01:43:11,464 en la estaci�n Union, ma�ana por la tarde. 1521 01:43:11,565 --> 01:43:12,649 �No puedo esperar! 1522 01:43:13,225 --> 01:43:14,236 Adi�s. 1523 01:43:15,457 --> 01:43:16,468 Oye. 1524 01:43:18,873 --> 01:43:19,884 �perd�n! 1525 01:43:19,999 --> 01:43:22,626 no te preocupes, estoy imprimiendo mi boleto 1526 01:43:26,046 --> 01:43:28,132 Te quiero 1527 01:43:38,893 --> 01:43:40,644 �Dios m�o! �En serio? 1528 01:43:44,398 --> 01:43:46,150 Yo tambi�n te quiero June-bichito 1529 01:43:46,317 --> 01:43:48,660 No puedo esperar a verte 1530 01:45:38,031 --> 01:46:33,586 Missing (2023) Una traducci�n de TaMaBin 117983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.