Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,468 --> 00:02:19,432
When we locked this file back in 1945,
I hoped we'd never have to open it again.
2
00:02:24,895 --> 00:02:27,857
Can't we just keep it closed
and Mark it "rest in peace"?
3
00:02:28,065 --> 00:02:30,651
Not while naval scientists
are trying to prove...
4
00:02:30,818 --> 00:02:33,529
That porpoises have brain structures
rivaling man's.
5
00:02:33,738 --> 00:02:37,116
Tests are proving these sea creatures
are so intelligent and possess...
6
00:02:37,325 --> 00:02:41,620
Such amazing faculties
that they seem almost human.
7
00:02:41,829 --> 00:02:43,998
Even superhuman.
8
00:02:44,623 --> 00:02:48,502
And they think that he might
be teaching them?
9
00:02:49,462 --> 00:02:52,465
- That's right, lieutenant.
- But, admiral...
10
00:02:52,965 --> 00:02:55,885
Do you think we'll be able to find him
after all these years?
11
00:02:56,093 --> 00:02:58,596
That's our assignment, to find him.
12
00:02:58,804 --> 00:03:04,185
And if what they think is so, to try to get
him to coordinate his work with our scientists.
13
00:03:21,869 --> 00:03:26,207
"September, 1941."
That's when it first started.
14
00:03:28,292 --> 00:03:30,753
Yeah, that's when it started.
15
00:03:35,633 --> 00:03:39,845
I never knew him,
you know, until after...
16
00:03:45,309 --> 00:03:48,062
- Is that a good likeness?
- Perfect.
17
00:03:48,229 --> 00:03:52,691
Yes. At least that's the way
he looked before...
18
00:03:53,275 --> 00:03:55,820
Well, you know...
19
00:03:55,986 --> 00:03:58,906
How he was when...
20
00:03:59,115 --> 00:04:04,787
In September '41 before...
21
00:04:11,877 --> 00:04:14,505
Taken by one of our divers.
22
00:04:17,967 --> 00:04:20,511
Is there any doubt in your mind?
23
00:04:24,306 --> 00:04:26,308
No, that's him.
24
00:04:26,517 --> 00:04:30,146
Just when I almost managed
to forget...
25
00:04:30,354 --> 00:04:35,317
It all comes back
like... like a nightmare.
26
00:04:38,904 --> 00:04:42,575
- Skipper!
- We have no choice, lieutenant.
27
00:04:42,783 --> 00:04:47,955
Orders from the very top.
They're recalling him to active duty.
28
00:04:48,414 --> 00:04:52,001
And we must stay with it until
we complete our mission:
29
00:04:52,168 --> 00:04:53,669
To find...
30
00:04:55,838 --> 00:04:57,047
Henry limpet.
31
00:04:58,174 --> 00:05:02,261
George: I don't know.
Henry always lived in a world of his own.
32
00:05:02,470 --> 00:05:07,516
I remember way back when he was
working as a bookkeeper in Brooklyn.
33
00:06:10,246 --> 00:06:13,040
There you are, Mr. Limpet.
34
00:06:14,667 --> 00:06:16,335
Thank you. Thank you, miss Barnes.
35
00:06:16,544 --> 00:06:20,214
I know what it is to be
without your glasses.
36
00:06:21,507 --> 00:06:25,344
Well, did you have your physical
this morning?
37
00:06:25,553 --> 00:06:29,682
I suppose we'll be losing you
to the Navy soon, then?
38
00:06:30,015 --> 00:06:32,601
- I'm afraid not.
- Really?
39
00:06:32,810 --> 00:06:38,941
No, my eyesight. And a few other
things. I'm classified 4-f.
40
00:06:39,149 --> 00:06:44,321
Everybody can't be a hero, Mr. Limpet.
We need men like you at home too.
41
00:06:45,364 --> 00:06:50,202
- โWhy?
- Well... to give to the blood bank, of course.
42
00:06:50,411 --> 00:06:52,329
Well, they don't want my blood either.
43
00:06:52,621 --> 00:06:58,836
- There's always your job here at the office.
- Miss Barnes, my job here isn't that important.
44
00:06:59,211 --> 00:07:01,880
They could hire almost anybody
to replace me.
45
00:07:02,047 --> 00:07:06,552
I'm sure your wife will be happy
to know you'll never be called.
46
00:07:07,219 --> 00:07:11,640
Well, I hope so.
But bessie's very patriotic.
47
00:07:11,849 --> 00:07:16,061
And very healthy. They
may take her. Ha, ha.
48
00:07:22,359 --> 00:07:24,945
- Henry limpet.
- Bessie: Henry? Henry.
49
00:07:25,154 --> 00:07:28,490
- Hello, bessie.
- Henry, George is here...
50
00:07:28,699 --> 00:07:31,577
- George stickle?
- Yes. Now, Henry...
51
00:07:31,744 --> 00:07:34,747
- He's back on Liberty?
- Yes, he is.
52
00:07:34,913 --> 00:07:38,083
- That's nice.
- Don't interrupt me. You go to the draft board?
53
00:07:38,250 --> 00:07:42,087
- Yes, I did, bessie. They rejected me.
- Rejected? Again?
54
00:07:42,880 --> 00:07:46,508
Let's not say too much
about this in front of George, all right?
55
00:07:48,260 --> 00:07:50,804
Now, Henry, you come
right straight home from work.
56
00:07:50,971 --> 00:07:53,098
Don't hang around that pet shop for hours.
57
00:07:55,684 --> 00:07:58,020
Don't be upset, miss Barnes.
58
00:07:58,228 --> 00:08:01,273
There's a fish in the water cooler.
59
00:08:01,523 --> 00:08:04,026
Henry: I know. It's mine.
60
00:08:13,827 --> 00:08:15,871
Hi, there.
61
00:09:24,857 --> 00:09:27,443
Hi, hen, old boy! Ha!
62
00:09:27,651 --> 00:09:32,823
- George. Good to see you, George.
- Good to see you, little buddy.
63
00:09:33,031 --> 00:09:38,746
Don't you look important? That uniform
and all those doodads on your sleeve.
64
00:09:38,954 --> 00:09:42,207
- Just a couple of hash marks.
- Don't apologize, George.
65
00:09:42,374 --> 00:09:47,546
For your information, Henry, I am now
a machinist's mate 2nd class.
66
00:09:47,755 --> 00:09:52,551
Machinist's mate 2nd class. You look
first-class to me, George. Ha-ha-ha.
67
00:09:52,718 --> 00:09:56,054
What kind of a machine
are you mated to?
68
00:09:57,014 --> 00:09:59,808
That's a little bit of humor.
69
00:10:00,726 --> 00:10:04,563
Hey, Bess! Time to take over.
Lover-boy's here.
70
00:10:05,189 --> 00:10:08,066
- Hello, dear.
- Hello, Henry.
71
00:10:14,156 --> 00:10:17,826
Control yourself, Henry. We have a guest.
72
00:10:18,410 --> 00:10:21,747
- I'm sorry, George.
- A little sticky, Casanova, but I'll forgive you.
73
00:10:21,914 --> 00:10:23,207
Henry, isn't it wonderful?
74
00:10:23,415 --> 00:10:28,295
George has Liberty the whole weekend,
and he wants to spend it with us.
75
00:10:28,504 --> 00:10:33,258
Whole weekend? Oh, well, that's great.
76
00:10:34,927 --> 00:10:38,889
Well, little buddy,
I hear you missed the boat, huh?
77
00:10:39,807 --> 00:10:44,311
The boat? No, I missed
the subway train, but I...
78
00:10:44,520 --> 00:10:48,816
No, no, hanky pal,
down at the draft board.
79
00:10:49,024 --> 00:10:51,109
Washed out completely, I hear.
80
00:10:51,735 --> 00:10:57,282
Oh, that. Well, you can't
win them all, George.
81
00:10:58,867 --> 00:10:59,910
Bessie!
82
00:11:00,244 --> 00:11:02,788
Yes, George. What is it?
83
00:11:03,038 --> 00:11:06,291
What say we clear the decks
for action, go dancing?
84
00:11:06,500 --> 00:11:10,462
- Feel like shaking a leg, Henry?
- Oh, no thanks, George.
85
00:11:10,629 --> 00:11:14,466
I can't. I have this faulty equilibrium
due to poor vision.
86
00:11:14,633 --> 00:11:19,179
Henry, how many times must I tell you,
you do not rumba with your eyes!
87
00:11:19,388 --> 00:11:24,434
Now, don't worry.
We'll think of something exciting.
88
00:11:24,643 --> 00:11:27,312
Say, listen, I have an idea.
89
00:11:27,479 --> 00:11:32,860
Why don't we go to the university tomorrow
for professor hoffmeyer's lecture?
90
00:11:33,777 --> 00:11:37,823
- Lecture?
- Yeah, on decapods of the genera pagurus.
91
00:11:37,990 --> 00:11:43,996
You know, George, he's gonna talk about
the mating habits of the shellfish. Ha, ha.
92
00:11:44,162 --> 00:11:49,543
It's a little risquรฉ.
Sort of for adults only, you know.
93
00:11:50,168 --> 00:11:54,715
Uh, I'll just pass on that action.
I've got a weak heart.
94
00:11:56,675 --> 00:12:01,096
I've got it! Why don't we run out to coney
island tomorrow morning? How about that?
95
00:12:01,305 --> 00:12:03,682
- Well, I don't know...
- Henry!
96
00:12:04,099 --> 00:12:09,563
You do not have to eat clam chowder
just because it's coney island! We'll go!
97
00:12:09,771 --> 00:12:13,775
I hate to miss that lecture,
but I do like the water.
98
00:12:14,526 --> 00:12:15,611
Water and fish.
99
00:12:15,819 --> 00:12:20,741
If you paid half as much attention to me as
those fish, I'd be the happiest wife in flatbush.
100
00:12:20,949 --> 00:12:27,164
It's just that fish are so bright
and cheerful. And so beautiful.
101
00:12:28,874 --> 00:12:35,213
Look at him. Always drawing into his
shell, going off into his fish world!
102
00:12:36,548 --> 00:12:40,886
Say, Henry, old boy, if you just stand
there staring down...
103
00:12:41,053 --> 00:12:46,475
At that cup of sardines,
you're liable to go off your nut.
104
00:12:48,644 --> 00:12:49,937
George...
105
00:12:51,188 --> 00:12:53,398
George, come here.
106
00:12:58,570 --> 00:13:01,949
Have you given much thought
to the devonian period?
107
00:13:02,157 --> 00:13:06,078
- The what?
- The devonian period of the paleozoic era.
108
00:13:06,286 --> 00:13:11,375
You know, it followed the silurian
and preceded the carboniferous eras.
109
00:13:11,667 --> 00:13:17,381
- I try not to think of things like that, Henry.
- Well, I've given it a lot of thought, George.
110
00:13:17,923 --> 00:13:19,883
A lot of thought.
111
00:13:20,092 --> 00:13:23,095
Do you realize that our ancestors
were fish?
112
00:13:23,303 --> 00:13:27,891
Maybe your ancestors, Henry, not mine.
113
00:13:31,019 --> 00:13:36,400
Henry, maybe you ought to try to find a new
hobby. Maybe go in for parakeets.
114
00:13:36,608 --> 00:13:41,113
- George, I'm not joking. I can explain.
- He sure can, George.
115
00:13:41,321 --> 00:13:43,991
He's read hundreds of scientific books
on the subject.
116
00:13:44,199 --> 00:13:48,161
He claims millions of years ago there
was nothing but fish in the world.
117
00:13:48,370 --> 00:13:52,499
That's right. And then, you see, some of
those ancient creatures became amphibians...
118
00:13:52,708 --> 00:13:57,921
And they crawled out on land. Then
millions of years later they became men.
119
00:13:58,088 --> 00:14:04,469
- I know some who ought to crawl right back.
- But doesn't it give you a thrill of hope?
120
00:14:04,678 --> 00:14:06,346
Hope for what, Henry?
121
00:14:06,555 --> 00:14:10,809
Well, with the war in Europe and new
weapons being invented all the time...
122
00:14:10,976 --> 00:14:14,980
What if men were actually foolish enough
to destroy themselves completely?
123
00:14:15,188 --> 00:14:18,942
Then the fish in the ocean would develop
into a new race of men...
124
00:14:19,109 --> 00:14:21,528
And this time they might
turn out better.
125
00:14:22,154 --> 00:14:25,741
How would you like a cocktail, George?
126
00:14:26,074 --> 00:14:28,577
Fine, fine.
127
00:14:29,161 --> 00:14:31,371
Excuse me, Henry.
128
00:14:36,752 --> 00:14:39,421
I wish I were a fish.
129
00:14:39,755 --> 00:14:42,799
Fish have a better life than people.
130
00:15:33,892 --> 00:15:36,895
Bessie: Henry! The water! Oh!
131
00:15:37,062 --> 00:15:38,396
What a mess!
132
00:15:43,193 --> 00:15:48,907
- Just look... just look at my rug!
- I've got it stopped now, bessie.
133
00:15:49,116 --> 00:15:53,411
Henry, you are floating yourself right out
of your happy home with this crazy hobby!
134
00:15:53,578 --> 00:15:58,708
I'm gonna run down to the pet store and
get a new regulator for the intake hose.
135
00:15:58,917 --> 00:16:03,797
And be sure to take all of this junk with
you! The fish, tank, bowl, the whole works!
136
00:16:04,005 --> 00:16:08,260
- You mean get rid of them?
- You bet I do. Everything. Everything out!
137
00:16:08,468 --> 00:16:13,390
- But, bessie!
- Henry limpet, either those fish go or I do!
138
00:16:13,598 --> 00:16:17,435
Well, which is it to be?
139
00:16:55,640 --> 00:16:59,686
I keep remembering how hurt
they looked when I left them.
140
00:17:01,855 --> 00:17:06,985
- Who looked hurt?
- My fish. When I left them at the pet shop.
141
00:17:07,652 --> 00:17:10,155
For heaven's sake, Henry, forget that.
142
00:17:10,363 --> 00:17:13,950
We're out to enjoy ourselves.
For once.
143
00:17:14,159 --> 00:17:17,996
Say, bessie, did I tell you about my
last stretch of patrol duty near Bermuda?
144
00:17:18,163 --> 00:17:19,664
You wrote us all about that.
145
00:17:19,831 --> 00:17:23,460
Oh. I probably left out
the most exciting details.
146
00:17:23,668 --> 00:17:27,756
See, I don't like to brag, but, I tell you,
when we put out to sea that one morning...
147
00:17:27,964 --> 00:17:33,386
- It was at night, wasn't it?
- Right. Yeah, right. Good memory, Henry.
148
00:17:33,595 --> 00:17:36,473
We went out to sea that night with me
in the engine room...
149
00:17:36,681 --> 00:17:39,017
I thought you were on the bridge
with the admiral?
150
00:17:39,184 --> 00:17:43,897
Now, Henry, was it you or George
who made that voyage?
151
00:17:44,314 --> 00:17:45,857
I'm sorry, George.
152
00:17:46,024 --> 00:17:49,194
There are just a lot of things
you don't mention in the open, Henry.
153
00:17:49,361 --> 00:17:53,698
We're not in the war. Why can't
you tell us about your destroyer?
154
00:17:53,907 --> 00:17:57,369
- The USS Elias j. Starbright, isn't it?
- Shh!
155
00:17:57,535 --> 00:18:00,038
Keep it down about my ship,
will you?
156
00:18:00,205 --> 00:18:04,542
There are things you don't understand,
Henry, not being in the service.
157
00:18:04,751 --> 00:18:08,505
- I tried.
- I can tell you this, though.
158
00:18:08,713 --> 00:18:14,177
There are so many Nazi submarines below the
surface you could walk to Europe on them.
159
00:18:15,428 --> 00:18:21,017
The ocean's jumping with u-boats ready
to go in case uncle Sam gets in the fight.
160
00:18:21,393 --> 00:18:26,856
I don't want to start a panic, Henry, so
you keep all this under your hat, right?
161
00:18:27,065 --> 00:18:28,775
Right, bessie?
162
00:18:52,966 --> 00:18:56,928
Hen, old boy, did I ever tell you
about the Caribbean?
163
00:18:57,095 --> 00:19:00,557
Man, what a Liberty we had
in a port near Trinidad!
164
00:19:04,894 --> 00:19:10,275
- Did you ever do the rumba, Henry?
- Huh? No, I have faulty equilibrium.
165
00:19:10,483 --> 00:19:14,446
Yes, sir! Join the Navy and have a whirl.
166
00:19:14,612 --> 00:19:18,783
Barbados, Kingston, the Virgin Islands.
167
00:19:29,127 --> 00:19:32,422
Ah. Lunch is almost ready.
168
00:19:51,733 --> 00:19:55,403
It must be wonderful
down there in your world.
169
00:20:00,575 --> 00:20:01,826
Come along, Henry!
170
00:20:13,671 --> 00:20:17,092
Henry: I don't wanna wait
a million years to go back again.
171
00:20:17,801 --> 00:20:23,014
More than anything, I wish
I could be one of you right now.
172
00:20:23,431 --> 00:20:25,809
I wish...
173
00:20:25,975 --> 00:20:28,728
I wish I were a fish.
174
00:20:54,379 --> 00:20:58,716
Henry! George, Henry can't swim.
Save him!
175
00:20:58,925 --> 00:21:01,219
Oh, what will we do?
176
00:21:01,386 --> 00:21:03,221
Save him!
177
00:21:03,430 --> 00:21:07,392
Get some help! Call the lifeguard!
Get the police!
178
00:21:07,892 --> 00:21:11,563
Police! Lifeguard! Help!
179
00:21:31,416 --> 00:21:33,501
You all right, son?
180
00:21:56,566 --> 00:22:00,111
Officer: Come on. All right, move out.
It's all over. It's all over.
181
00:22:00,278 --> 00:22:03,948
Sorry, bessie. I'll try again.
182
00:22:14,792 --> 00:22:17,587
He doesn't even know how to swim.
183
00:22:21,716 --> 00:22:24,928
Heh. And bessie thought I couldn't swim.
184
00:22:25,136 --> 00:22:29,849
Bessie: He doesn't know how to swim.
He doesn't know how to...
185
00:22:53,498 --> 00:22:55,291
Officer: Keep clear here!
186
00:22:59,504 --> 00:23:01,172
Officer: Let me help you, son.
187
00:23:02,090 --> 00:23:05,510
Bessie! What's gonna happen
to poor bessie?
188
00:23:06,052 --> 00:23:07,512
Bessie: George. George.
189
00:23:09,305 --> 00:23:14,852
- Didn't you see any sign of him at all?
- Afraid he's gone, bessie.
190
00:23:16,187 --> 00:23:20,400
Guess he must have lost his glasses
during the fall.
191
00:23:20,608 --> 00:23:24,821
- I saw a fish wearing them.
- Fish?
192
00:23:28,366 --> 00:23:32,870
- Oh, no. Oh, George!
- George: Now, now, now.
193
00:23:33,079 --> 00:23:37,542
There, bessie, we'd better
get going home now.
194
00:23:37,750 --> 00:23:41,796
There we go. There we go.
195
00:23:42,005 --> 00:23:47,260
Officer: All right, folks, back up, please.
Let us through. Keep it clear, please.
196
00:23:47,635 --> 00:23:49,387
Bessie: Oh, no.
197
00:24:09,073 --> 00:24:12,869
Henry: And I thought it all
would be so beautiful.
198
00:24:13,286 --> 00:24:15,830
Wish I were home with bessie.
199
00:24:50,573 --> 00:24:53,284
What am I gonna do now?
200
00:24:54,452 --> 00:24:56,871
Bessie won't like it at all.
201
00:24:57,038 --> 00:25:00,124
I've never stayed out all night before.
202
00:25:01,209 --> 00:25:04,295
Maybe I should have listened to bessie.
203
00:25:26,776 --> 00:25:29,529
I got this back from the pet shop.
204
00:25:29,696 --> 00:25:32,657
It didn't seem right leaving it,
with Henry...
205
00:25:32,949 --> 00:25:36,244
I mean, well, he was so crazy about it.
206
00:25:36,661 --> 00:25:40,373
Don't you think it would
make a nice planter?
207
00:25:41,165 --> 00:25:46,671
Oh, sure. Sure. And you could fix it up
with dried seaweed and stuff.
208
00:25:46,838 --> 00:25:53,010
- Make sort of a memorial for old hen.
- George, that's sweet.
209
00:25:57,807 --> 00:26:03,688
- And I think he would appreciate that.
- Ah, here's the notice:
210
00:26:03,855 --> 00:26:10,027
"Henry limpet, a bookkeeper, residing at
1313 pleasant Avenue, flatbush, yesterday...
211
00:26:10,194 --> 00:26:15,408
Fell orjumped from a pier at coney
island. The body was not recovered.
212
00:26:15,616 --> 00:26:19,454
Limpet is survived by his widow,
bessie limpet."
213
00:26:19,662 --> 00:26:21,748
Bessie: Poor Henry.
214
00:26:34,719 --> 00:26:36,387
Hi!
215
00:26:39,932 --> 00:26:46,063
Gee, I must be nearing Florida.
Parrotfish live in southern waters.
216
00:26:48,274 --> 00:26:51,611
Hi! I'm Henry limpet. I'm... i'm...
217
00:26:51,778 --> 00:26:53,279
Fish: Hmph!
218
00:27:10,588 --> 00:27:12,048
Ugh!
219
00:27:47,208 --> 00:27:52,797
Crusty: Jumping St. elmo's fire!
Who in blue blazes invited you in here?
220
00:27:53,464 --> 00:27:55,842
Huh? Who...?
221
00:27:56,008 --> 00:27:59,679
- What is it?
- Slamming into my private quarters.
222
00:27:59,887 --> 00:28:04,308
Come about and stand by for action,
you four-eyed flounder!
223
00:28:04,684 --> 00:28:07,812
Say, you're talking to me.
224
00:28:07,979 --> 00:28:10,690
You bet your binnacle
I'm talking to you, Matey!
225
00:28:10,857 --> 00:28:12,984
Now, hoist your tail and get!
226
00:28:13,276 --> 00:28:17,363
Why, you're a splendid specimen
of a pagurus pollicaris.
227
00:28:17,530 --> 00:28:21,325
In common terminology,
you're a crustacean, a hermit crab.
228
00:28:21,492 --> 00:28:27,039
- I'm glad to meet you, crusty.
- Crusty! That does it!
229
00:28:27,206 --> 00:28:31,294
Put up your fins! I'm gonna swab
the ocean floor with you.
230
00:28:32,670 --> 00:28:35,506
Hey! Take it easy. I don't wanna fight!
231
00:28:35,756 --> 00:28:40,720
Let that be a lesson to you,
you confounded, four-eyed...
232
00:28:40,887 --> 00:28:43,514
Say, what are you, anyway?
233
00:28:43,681 --> 00:28:46,350
You related to the porpoise family, maybe?
234
00:28:46,517 --> 00:28:51,981
No, I'm a limpet. Henry limpet from
Brooklyn. You know, flatbush.
235
00:28:52,982 --> 00:28:57,820
I've seen flat fish, but I've never
seen no four-eyed flat bush.
236
00:28:57,987 --> 00:28:59,280
Well, you see, I...
237
00:28:59,488 --> 00:29:03,701
Well, I'm not really a fish, I'm a man.
238
00:29:03,868 --> 00:29:06,787
Or I was a man until quite recently.
239
00:29:06,954 --> 00:29:12,710
Listen, flatbush, anything I hate,
it's a smart-aleck fish.
240
00:29:12,877 --> 00:29:16,964
I didn't mean to barge in on you,
but a shark was chasing me.
241
00:29:17,131 --> 00:29:19,926
Shark! Jumping jellyfish!
242
00:29:20,092 --> 00:29:26,057
Just swing about and let that shark
chase you full speed away from here!
243
00:29:36,525 --> 00:29:37,568
Oh!
244
00:29:42,239 --> 00:29:45,242
Golly! Did that come out of me?
245
00:29:45,618 --> 00:29:49,664
Hurricane! Typhoon! Stand by for a blow!
246
00:29:49,830 --> 00:29:51,916
Henry: There's no hurricane.
247
00:29:52,208 --> 00:29:53,584
It was just me.
248
00:29:53,918 --> 00:29:58,756
Just you? You mean to say
that blast came out of you?
249
00:30:01,300 --> 00:30:04,679
Why, you loudmouth
son of a bellerin' barracuda!
250
00:30:04,845 --> 00:30:08,683
That belch of yours liked to capsize me
in the backwash.
251
00:30:08,849 --> 00:30:11,936
If you sound off like that again,
I swear...
252
00:30:12,103 --> 00:30:15,439
I'll batten your gills
and lower the boom on you.
253
00:30:15,606 --> 00:30:17,775
And furthermore...
254
00:30:34,458 --> 00:30:35,793
Crusty?
255
00:30:35,960 --> 00:30:39,171
Crusty? You all right, crusty?
256
00:30:43,384 --> 00:30:45,261
Gotta hand it to you, flatbush...
257
00:30:45,428 --> 00:30:48,973
That whale-busting noise of yours
is really something.
258
00:30:49,140 --> 00:30:54,478
I guess that long-legged blob of shrimp bait'll
think twice before he fools with us again.
259
00:30:54,854 --> 00:30:57,231
Well, guess I'll be off.
260
00:30:57,398 --> 00:30:59,817
Off? Where you going?
261
00:30:59,984 --> 00:31:03,362
I'd like to see if I can
locate others of my kind.
262
00:31:04,030 --> 00:31:07,992
Well, then I figure I'd better go along
to keep you out of trouble.
263
00:31:08,325 --> 00:31:11,662
Hey, great! Climb aboard, crusty.
264
00:31:11,829 --> 00:31:16,542
And I got a feeling I'm gonna be busier
than a one-armed octopus with hives.
265
00:31:18,210 --> 00:31:21,213
All right, flatbush, let her rip.
266
00:31:35,436 --> 00:31:36,896
Henry: Look! A freighter!
267
00:31:37,063 --> 00:31:40,191
Crusty: Hey, let's not get too close
to the critter.
268
00:31:40,566 --> 00:31:42,693
Don't worry, it's not alive.
269
00:31:42,860 --> 00:31:45,946
Not alive? Suffering swordfish!
270
00:31:46,113 --> 00:31:49,658
What kind of sea monster you reckon
killed a whopper like that?
271
00:31:49,825 --> 00:31:51,160
Henry: A torpedo did it.
272
00:31:51,327 --> 00:31:53,621
Crusty: A torpedi?
273
00:31:53,788 --> 00:31:57,875
Full speed away before
that blasted torpedi comes back.
274
00:31:58,042 --> 00:32:01,712
Oh, they won't attack us,
they're just after ships.
275
00:32:07,635 --> 00:32:12,848
Hey, don't go moseying around
in this thing's innards.
276
00:32:15,726 --> 00:32:20,648
No wonder this thing died!
Look at the kind of stuff it ate.
277
00:32:41,377 --> 00:32:44,380
Here's the captain's logbook.
278
00:32:44,547 --> 00:32:46,757
Hey, listen to what it says.
279
00:32:46,966 --> 00:32:51,220
This ship was carrying
important cargo for the allies.
280
00:32:51,387 --> 00:32:55,224
Listen to what it says?
I didn't hear it say anything, flatbush.
281
00:32:55,724 --> 00:32:58,894
There must be a way to stop
the Nazi submarines.
282
00:32:59,228 --> 00:33:00,896
If only I could help.
283
00:33:01,147 --> 00:33:06,735
Quit mumbling to yourself, flatbush.
Come on, let's shove off.
284
00:33:12,992 --> 00:33:15,911
This must be the captain's cabin.
285
00:33:22,334 --> 00:33:26,297
Crusty, there's another fish in here!
A vicious-looking brute!
286
00:33:27,464 --> 00:33:33,429
Ugliest critter I've ever seen.
Gangway, get me out of here!
287
00:33:39,435 --> 00:33:44,481
It's only a mirror. It's me.
288
00:33:44,982 --> 00:33:48,319
That's what I look like.
289
00:33:49,111 --> 00:33:53,699
Well, swab my scuppers. Another flatbush.
290
00:33:53,866 --> 00:33:57,328
I'm not a bad-looking fish at that.
291
00:33:57,494 --> 00:34:01,040
Really, a pretty unique specimen. Heh.
292
00:34:01,790 --> 00:34:05,794
You've got some good points,
but beauty ain't one of them.
293
00:34:07,296 --> 00:34:10,341
Look at that strong Gill structure.
294
00:34:10,799 --> 00:34:13,844
Did you ever see
such a fine dorsal formation?
295
00:34:14,011 --> 00:34:16,180
But maybe I'm a freak!
296
00:34:16,347 --> 00:34:21,185
Am I gonna be like this
for just a little while or always?
297
00:34:21,352 --> 00:34:24,355
I'm probably the only one of my kind.
298
00:34:24,521 --> 00:34:28,901
Oh, if only there was another
fish like me, even just one.
299
00:34:29,068 --> 00:34:32,029
Someone who would understand me.
300
00:34:40,955 --> 00:34:45,209
- Listen. Don't you hear that sound?
- What sound?
301
00:34:45,376 --> 00:34:48,504
I better go up topside and have a look.
302
00:34:58,681 --> 00:34:59,807
Henry: How awful!
303
00:35:07,648 --> 00:35:12,027
Did you see that?
They're trained to save each other!
304
00:35:23,914 --> 00:35:26,166
Henry: Are you all right?
305
00:35:27,710 --> 00:35:31,380
Oh, yes. Thank you.
306
00:35:32,131 --> 00:35:33,799
Oh, well, gosh...
307
00:35:34,925 --> 00:35:38,929
That was nothing at all. I mean, nothing.
308
00:35:39,096 --> 00:35:42,266
Oh, yes, it was.
It was very nice of you.
309
00:35:42,433 --> 00:35:44,768
- And very clever.
- Heh.
310
00:35:46,437 --> 00:35:51,442
It was just a simple thing, really.
I mean, anyone could have done it.
311
00:35:51,608 --> 00:35:53,777
Well, I think you're wonderful.
312
00:35:54,111 --> 00:35:55,654
Well, uh...
313
00:35:56,488 --> 00:36:00,326
Say, does that mean that you...
314
00:36:00,492 --> 00:36:03,704
- Like me?
- Oh, yes, I like you very...
315
00:36:03,871 --> 00:36:07,333
- Very much.
- Is that right? Heh.
316
00:36:07,499 --> 00:36:11,462
Well, golly, I mean... heh.
317
00:36:12,296 --> 00:36:14,798
- What's your name?
- Name?
318
00:36:15,632 --> 00:36:18,635
- I don't know what you mean.
- What people...
319
00:36:18,802 --> 00:36:23,474
- I mean, what fish call you by.
- I've never heard of such a thing.
320
00:36:25,059 --> 00:36:26,727
Well, let's see.
321
00:36:26,894 --> 00:36:29,897
I'll call you "ladyfish."
322
00:36:30,522 --> 00:36:32,149
Do you like that?
323
00:36:32,316 --> 00:36:35,486
Yeah, ladyfish!
324
00:36:35,652 --> 00:36:39,656
By the way, my name is limpet.
Henry...
325
00:36:39,865 --> 00:36:42,034
Oh. Oh. Heh.
326
00:36:42,993 --> 00:36:44,995
Limpet.
327
00:36:47,289 --> 00:36:51,668
- All right, limpet, shall we go?
- Go? Go where?
328
00:36:51,835 --> 00:36:56,423
Why, to the spawning grounds.
After what you did for me, I...
329
00:36:57,007 --> 00:37:01,637
Now, wait!
You don't know what you're saying.
330
00:37:01,804 --> 00:37:03,972
Oh, but I do.
331
00:37:05,099 --> 00:37:07,142
All I can say is:
332
00:37:07,309 --> 00:37:10,187
Mush and bilge water! Huh.
333
00:37:16,026 --> 00:37:19,029
Well? Do you like it?
334
00:37:21,490 --> 00:37:24,660
Bessie, you're a knockout!
335
00:37:29,081 --> 00:37:34,378
You know what that dress reminds me of?
The first time I saw you. Remember?
336
00:37:34,545 --> 00:37:36,839
Your pop brought me for dinner.
337
00:37:37,005 --> 00:37:42,803
Oh, George, imagine your remembering,
after all these years.
338
00:37:42,970 --> 00:37:47,307
Thank you. That was even before Henry...
339
00:37:49,560 --> 00:37:52,855
Limpet, what is that on your nose?
340
00:37:53,021 --> 00:37:55,149
On my nose?
341
00:37:55,315 --> 00:37:56,775
Oh, oh. Ha, ha.
342
00:37:56,942 --> 00:37:59,194
Those are my eyeglasses. Heh.
343
00:37:59,361 --> 00:38:03,824
- You see, I have a little astigmatism.
- Tigma-tism.
344
00:38:05,409 --> 00:38:08,579
Astigmatisms must be very nice.
345
00:38:08,745 --> 00:38:14,168
They make you look so distinguished.
346
00:38:15,252 --> 00:38:19,047
Well, they help me to see
a long way off. Heh.
347
00:38:21,133 --> 00:38:23,719
Do you see that barracuda
coming at us?
348
00:38:25,053 --> 00:38:28,891
Oh, limpet, limpet, we'll be killed!
349
00:38:29,266 --> 00:38:30,851
Henry: Just watch this.
350
00:38:36,231 --> 00:38:37,733
Oh!
351
00:38:37,900 --> 00:38:40,319
You're very wonderful.
352
00:38:40,486 --> 00:38:42,946
Shall we go?
353
00:40:45,611 --> 00:40:47,654
Ladyfish.
354
00:40:47,821 --> 00:40:50,240
You see, you don't understand.
355
00:40:50,407 --> 00:40:52,868
See, I have to tell you that...
356
00:40:53,035 --> 00:40:54,786
Well, I'm married.
357
00:40:54,953 --> 00:40:57,414
Married? What is that?
358
00:40:57,581 --> 00:41:00,375
Well, I have a wife.
359
00:41:00,542 --> 00:41:03,378
Oh. Is that like astigmatism?
360
00:41:03,587 --> 00:41:07,382
Oh, no. I mean I already have
another lady fish.
361
00:41:07,549 --> 00:41:10,636
Oh, that! Shall we go?
362
00:41:10,802 --> 00:41:15,390
- You mean it doesn't make a difference to you?
- Well, I don't see why it should.
363
00:41:15,766 --> 00:41:18,310
Well, it's just not done.
364
00:41:18,477 --> 00:41:20,979
Say, do you run off
to those spawning grounds...
365
00:41:21,146 --> 00:41:23,774
With every Tom, dick and, and fish
that comes along?
366
00:41:23,982 --> 00:41:28,862
Oh, no. You see, up until now
I've been too young.
367
00:41:29,071 --> 00:41:31,156
Yes, yes, of course. I understand.
368
00:41:31,323 --> 00:41:33,158
Now shall we go?
369
00:41:33,325 --> 00:41:36,536
Now, look, ladyfish, I...
370
00:41:36,703 --> 00:41:39,414
I'd sure like... I mean...
Well, that is to say...
371
00:41:40,457 --> 00:41:43,627
Do you suppose that
we could just be...
372
00:41:43,794 --> 00:41:46,755
Well, more or less, friends?
373
00:41:47,005 --> 00:41:48,799
Fiends?
374
00:41:48,965 --> 00:41:52,594
Wouldn't that be, more or less,
nothing, limpet?
375
00:41:55,764 --> 00:41:58,141
Good bye.
376
00:41:58,725 --> 00:42:00,018
Good bye.
377
00:42:00,560 --> 00:42:03,563
But... I mean, it wouldn't be proper.
378
00:42:03,730 --> 00:42:06,983
Gosh, I can't.
379
00:42:18,495 --> 00:42:22,124
But, ladyfish! I didn't mean it!
380
00:42:36,054 --> 00:42:37,681
Ladyfish!
381
00:42:39,349 --> 00:42:41,017
Ladyfish!
382
00:42:41,810 --> 00:42:45,480
Oh, ladyfish!
383
00:42:47,941 --> 00:42:51,486
Oh, ladyfish!
384
00:43:47,125 --> 00:43:51,421
It's no use. I've searched everywhere.
385
00:44:04,851 --> 00:44:08,939
Man: Sunday, December 7, 1941.
386
00:44:09,105 --> 00:44:13,735
All across the nation, people were stunned
as they Rose to hear the news this morning...
387
00:44:13,902 --> 00:44:17,781
Of the unprovoked and dastardly attack
that has led to a state of war.
388
00:44:18,782 --> 00:44:21,076
The rest is a mere formality.
389
00:44:21,243 --> 00:44:24,246
Sources say that the president
will ask congress tomorrow...
390
00:44:25,705 --> 00:44:28,458
Our country at war?
391
00:44:32,712 --> 00:44:34,506
Technically...
392
00:44:34,673 --> 00:44:37,008
I'm not 4-f anymore.
393
00:44:37,175 --> 00:44:42,806
I know, I'll go back to Brooklyn,
I'll find George stickle and I'll...
394
00:44:42,973 --> 00:44:45,392
I'll do something!
395
00:44:52,732 --> 00:44:57,654
What's all this blabberdash about war
and 4-f and stickle, and like that?
396
00:44:57,821 --> 00:45:01,992
Look, flatbush, if you're in trouble, boy,
you can count on me.
397
00:45:02,325 --> 00:45:06,454
If you'd stay here and act as my lookout
for ladyfish, I'd sure be grateful.
398
00:45:06,663 --> 00:45:08,790
Not me, I'm going with you!
399
00:45:09,165 --> 00:45:11,501
Oh, please, it's important, crusty.
400
00:45:11,668 --> 00:45:14,504
Tell her I love her
and I'll be back as soon as I can.
401
00:45:14,921 --> 00:45:18,341
Well, all right. If you don't need me.
402
00:45:18,508 --> 00:45:21,344
Oh, I need you more
than ever, old fella.
403
00:45:21,511 --> 00:45:24,180
But I need you to look after her
while I'm gone.
404
00:45:24,556 --> 00:45:27,517
Flatbush, take it easy, huh?
405
00:45:27,684 --> 00:45:29,603
I will, crusty.
406
00:45:33,106 --> 00:45:35,692
So long, flatbush!
407
00:46:04,220 --> 00:46:06,973
They're missing the u-boat!
408
00:46:15,482 --> 00:46:17,776
Ahoy there!
409
00:46:18,443 --> 00:46:20,403
Ship ahoy!
410
00:46:20,654 --> 00:46:23,573
Ahoy! Ship ahoy!
411
00:46:24,074 --> 00:46:26,826
- Who's out there?
- Henry: A friend.
412
00:46:27,369 --> 00:46:29,245
Ahoy there!
413
00:46:29,412 --> 00:46:30,872
Ship ahoy!
414
00:46:31,414 --> 00:46:35,085
Don't be alarmed. Please don't!
415
00:46:36,670 --> 00:46:38,421
Sailor 1: Are you on a raft?
416
00:46:38,588 --> 00:46:42,300
Henry:
No, I'm swimming. I'm a fish!
417
00:46:44,636 --> 00:46:47,555
Good lord, a comedian!
418
00:46:51,017 --> 00:46:53,103
Henry: Ahoy there!
419
00:46:58,858 --> 00:47:02,779
- What are you doing off the bridge?
- We've got an unidentified contact, sir.
420
00:47:02,946 --> 00:47:07,033
Why didn't you identify it?
There's a war going on!
421
00:47:07,200 --> 00:47:09,202
Give the recognition signal!
422
00:47:09,411 --> 00:47:12,497
Henry: I can't!
Harlock: Give the recognition signal!
423
00:47:12,664 --> 00:47:17,627
Henry: I'm Henry limpet.
I fell in the ocean and was drowned.
424
00:47:17,794 --> 00:47:20,005
Only I wasn't drowned, exactly.
425
00:47:20,171 --> 00:47:22,966
Hit him with the light.
โhit him with the light!
426
00:47:23,675 --> 00:47:26,302
Harlock:
Give the recognition signal!
427
00:47:28,638 --> 00:47:31,558
- Commence firing to starboard.
- Sailor 1: Commence firing to starboard!
428
00:47:40,525 --> 00:47:43,153
Sailor 2: Activate sonar dome.
429
00:47:50,827 --> 00:47:52,078
Henry: Uh-oh.
430
00:47:52,245 --> 00:47:56,124
Must be the ship's undennater
listening device.
431
00:48:00,920 --> 00:48:03,673
Now hear this!
432
00:48:03,840 --> 00:48:06,217
Henry:
This is Henry limpet speaking.
433
00:48:06,384 --> 00:48:08,428
This is Henry limpet.
434
00:48:08,595 --> 00:48:10,972
You missed the sub.
435
00:48:11,347 --> 00:48:15,435
All engines ahead full.
Left standard rudder.
436
00:48:15,685 --> 00:48:20,065
The old man should hear this.
Pipe it to the bridge!
437
00:48:20,565 --> 00:48:23,693
Henry: All
engines ahead full. Left standard rudder.
438
00:48:24,444 --> 00:48:27,405
All engines ahead full,
left standard rudder?
439
00:48:27,697 --> 00:48:30,366
Sailor 3:
All engines ahead full, sir.
440
00:48:47,717 --> 00:48:51,721
Henry: The enemy's
hiding on the bottom. 400 yards...
441
00:48:51,930 --> 00:48:56,309
Straight ahead.
Set your charges for 200 feet.
442
00:49:12,575 --> 00:49:16,412
Oil slick on the starboard beam, sir.
A direct hit.
443
00:49:18,873 --> 00:49:21,918
Keep scanning. Could be a Nazi trick.
444
00:49:22,585 --> 00:49:26,589
Henry: Cut that light! I'm the friend
who guided you to the u-boat.
445
00:49:26,756 --> 00:49:30,135
If you're friendly,
give the recognition signal!
446
00:49:30,301 --> 00:49:32,011
Henry: How can I convince you...
447
00:49:32,178 --> 00:49:36,099
I'm just a plain American
trying to serve my country?
448
00:49:36,641 --> 00:49:41,688
Give the recognition signal at once or
we'll commence firing depth charges.
449
00:49:41,855 --> 00:49:42,939
Henry: Now, look!
450
00:49:43,106 --> 00:49:46,609
You were trying
to locate a submarine, weren't you?
451
00:49:46,776 --> 00:49:49,362
You couldn't find it, could you?
452
00:49:49,529 --> 00:49:52,282
And I told you where it was, didn't I?
453
00:49:52,448 --> 00:49:55,451
And then you got it, didn't you?
454
00:49:57,328 --> 00:50:03,126
We cannot see you!
How are you staying afloat?
455
00:50:03,626 --> 00:50:05,962
Henry:
I'd rather not say at the moment...
456
00:50:06,129 --> 00:50:07,630
You wouldn't believe me.
457
00:50:07,797 --> 00:50:10,800
What the blasted blazes is this?
458
00:50:10,967 --> 00:50:12,677
Henry:
If you wanna know who I am...
459
00:50:12,844 --> 00:50:15,972
And what I can do for you,
bring George stickle...
460
00:50:16,139 --> 00:50:20,518
Machinist mate 2nd class,
out here and you'll learn the answer.
461
00:50:21,394 --> 00:50:23,521
What do you make of it?
462
00:50:23,688 --> 00:50:26,691
Probably a Nazi trick,
just as you said, sir.
463
00:50:26,858 --> 00:50:29,819
You want to meet
with somebody called pickle?
464
00:50:29,986 --> 00:50:32,989
Henry: Not pickle! Stickle!
465
00:50:33,323 --> 00:50:38,286
Machinist mate 2nd class
George stickle!
466
00:50:38,453 --> 00:50:41,664
On the USS Elias j. Starbright!
467
00:50:42,248 --> 00:50:46,920
Well, I'll do what I can. I'll send
a full report of this meeting in...
468
00:50:47,086 --> 00:50:49,422
But I can't guarantee pickle.
469
00:50:49,589 --> 00:50:50,798
Stickle!
470
00:50:51,007 --> 00:50:52,175
Henry: Good.
471
00:50:52,342 --> 00:50:55,345
I'll be at this same spot
three days from now.
472
00:51:00,016 --> 00:51:03,686
Left full rudder,
all engines ahead full.
473
00:51:04,812 --> 00:51:07,857
Wait till this hits the Navy departments.
474
00:51:09,859 --> 00:51:14,656
Harlock, you've either been drinking or
you're suffering from severe combat fatigue!
475
00:51:15,073 --> 00:51:20,536
Believe me, admiral, this strange voice just
seemed to come up right out of the water.
476
00:51:21,120 --> 00:51:24,540
We haven't time for nonsense.
We've got a war on our hands.
477
00:51:24,707 --> 00:51:27,043
- That's just it, admiral.
- What's just it?
478
00:51:27,210 --> 00:51:31,214
The voice... whatever it is.
It seems to be most efficient.
479
00:51:31,381 --> 00:51:35,301
It led us to a Nazi sub
and directed our charges accurately.
480
00:51:37,553 --> 00:51:39,222
All right, harlock. All right.
481
00:51:39,806 --> 00:51:43,810
Let's say you heard this voice.
And it did what you say it did.
482
00:51:43,977 --> 00:51:47,188
What's your explanation
for this strange phenomenon?
483
00:51:47,814 --> 00:51:53,111
I don't know, sir. I only know
that it's friendly and cooperative.
484
00:51:53,319 --> 00:51:56,281
It wants to work with us.
485
00:51:56,572 --> 00:51:59,534
Blast it, harlock!
We can't enlist a voice!
486
00:51:59,701 --> 00:52:02,620
Why not? If it directed our depth charges
accurately.
487
00:52:02,996 --> 00:52:06,874
Because I'm not going down on record as
that admiral who was packed quietly away...
488
00:52:07,041 --> 00:52:10,420
Because he believed in strange voices
coming from the ocean.
489
00:52:10,586 --> 00:52:14,090
Why not delegate the responsibility
to someone else?
490
00:52:14,590 --> 00:52:18,636
There's nobody else crazy enough
to take it, except yourself.
491
00:52:21,222 --> 00:52:24,225
Oh, not me. No me, admiral, I...
Ha, ha, ha, ha!
492
00:52:24,726 --> 00:52:28,104
I was thinking about machinist mate
2nd class George pickle... stickle.
493
00:52:28,271 --> 00:52:29,522
Who in thunder is he?
494
00:52:29,772 --> 00:52:33,526
The voice asked us to bring this stickle
out for a rendezvous with him.
495
00:52:34,360 --> 00:52:35,987
Or it.
496
00:52:36,321 --> 00:52:41,242
I think we can arrange a little leave for
you immediately. Take a good long rest.
497
00:52:41,451 --> 00:52:45,204
Think what this could mean to us. It could
spot submarines all over the Atlantic.
498
00:52:45,371 --> 00:52:48,750
Within a year we could break
the back of the Nazi u-boat threat.
499
00:52:51,002 --> 00:52:55,798
All right, harlock. We'll arrange
for stickle to meet with this voice.
500
00:52:55,965 --> 00:53:00,553
But until we learn the true nature of this
device, it will remain top-secret.
501
00:53:00,720 --> 00:53:04,807
- No further discussion of it beyond this room.
- Certainly, admiral.
502
00:53:05,099 --> 00:53:07,769
Except between stickle and yourself,
of course.
503
00:53:07,935 --> 00:53:13,107
You're to shoulder complete responsibility
for this, uh... secret weapon.
504
00:53:22,075 --> 00:53:26,287
Commander, you've got to believe me!
I know nothing of this.
505
00:53:26,454 --> 00:53:28,998
I'm just a machinist mate
2nd class attached to the...
506
00:53:29,165 --> 00:53:32,502
I know all about you, pickle.
Uh, stickle.
507
00:53:32,668 --> 00:53:35,463
I hunted through half the Navy
to find you.
508
00:53:35,630 --> 00:53:40,051
- Yes, sir, but may I ask...?
- You may not! I'll ask.
509
00:53:40,885 --> 00:53:42,804
Stickle...
510
00:53:44,639 --> 00:53:48,893
You have been summoned here
by a voice from the sea.
511
00:53:51,229 --> 00:53:53,523
- I have, sir?
- Yes.
512
00:53:53,689 --> 00:53:58,361
The voice claims to be a friend of yours.
Who do you know that might be down there?
513
00:53:58,528 --> 00:54:02,907
I don't know anyone down there, sir.
Maybe a buddy on a submarine.
514
00:54:03,074 --> 00:54:05,284
The voice did not come from a submarine.
515
00:54:05,451 --> 00:54:09,038
So help me, sir, you've got to believe me.
I don't know anything about this!
516
00:54:09,205 --> 00:54:13,668
When the voice hails us, you'll engage it
in conversation until we get a fix on it.
517
00:54:13,876 --> 00:54:17,797
And destroy it if necessary.
Do you understand?
518
00:54:17,964 --> 00:54:20,633
Yes, sir. Yes, sir.
519
00:54:27,098 --> 00:54:29,600
Henry: Ahoy there!
520
00:54:34,939 --> 00:54:37,567
Ahoy out there!
521
00:54:37,733 --> 00:54:40,027
Are you the one that hailed us
three days ago?
522
00:54:40,194 --> 00:54:41,696
Henry: I am!
523
00:54:48,161 --> 00:54:52,415
- Henry: Did you bring George stickle?
- He's here.
524
00:54:55,501 --> 00:54:57,712
Say something, quick.
525
00:54:59,088 --> 00:55:01,507
-Talk, sailor. โuh, uh...
526
00:55:02,133 --> 00:55:06,888
Uh... ahoy... ahoy there! Um...
527
00:55:08,055 --> 00:55:10,016
This is George.
528
00:55:12,477 --> 00:55:14,687
Ge... George stickle.
529
00:55:14,854 --> 00:55:19,108
Henry:
Hi, George. This is Henry limpet.
530
00:55:37,919 --> 00:55:42,465
George! Did you hear me?
This is Henry!
531
00:55:42,632 --> 00:55:44,967
How are you, George?
532
00:55:46,761 --> 00:55:51,807
Come on, sailor! For heaven's sake, get
a grip on yourself! Keep him occupied.
533
00:55:55,686 --> 00:56:01,651
Hello, Henry. It's good to hear you.
Heh, heh.
534
00:56:01,817 --> 00:56:05,530
- It's impossible. Henry limpet is dead.
- Just keep him talking.
535
00:56:05,696 --> 00:56:08,658
We've got four other ships
closing in on him.
536
00:56:10,910 --> 00:56:15,706
This... this is a real surprise, Henry.
Real.
537
00:56:17,333 --> 00:56:20,127
Everybody thinks you're dead.
Ha, ha, ha!
538
00:56:20,294 --> 00:56:22,547
Henry:
I'm not, George. I'm just...
539
00:56:22,713 --> 00:56:25,049
Well, a little different.
540
00:56:27,093 --> 00:56:31,138
- Sure sounds like Henry's voice.
- Sir?
541
00:56:31,305 --> 00:56:34,892
Radar can't detect anything.
Sonar says there's no engine vibrations.
542
00:56:35,059 --> 00:56:37,728
But they do have a hydrophone
fix on the voice.
543
00:56:37,895 --> 00:56:41,399
- Hit him with light.
- Henry: I've got to talk to you, George.
544
00:56:41,566 --> 00:56:43,693
It's awful urgent!
545
00:56:43,859 --> 00:56:47,905
George! George, why don't you answer me?
546
00:56:48,072 --> 00:56:51,576
Turn that light off or I'll go away
right now!
547
00:56:51,742 --> 00:56:54,245
Secure that light!
548
00:56:54,787 --> 00:56:57,623
Henry: That's better.
Now, listen to me, George.
549
00:56:57,790 --> 00:57:03,129
Have them put you in a little boat all
alone, and come out here to meet me.
550
00:57:03,296 --> 00:57:06,507
Break out a rubber life raft.
551
00:57:06,799 --> 00:57:11,137
Ru... rub... rubber...?
552
00:57:11,304 --> 00:57:13,306
No. Oh, no!
553
00:57:13,889 --> 00:57:15,141
You can't make me...
554
00:57:15,308 --> 00:57:19,228
You're the key to this mystery, stickle.
You have to go.
555
00:57:19,395 --> 00:57:22,732
Don't worry, we'll give you a strong
flashlight. Put him in the boat.
556
00:57:22,898 --> 00:57:25,776
No, no. No.
557
00:57:35,620 --> 00:57:36,996
Henry.
558
00:57:39,415 --> 00:57:40,916
Henry.
559
00:57:41,083 --> 00:57:42,752
He... Henry.
560
00:57:46,422 --> 00:57:53,095
He... Henry, it's me. George stickle.
561
00:57:53,262 --> 00:57:55,806
Henry: I'm right here, George.
562
00:57:55,973 --> 00:58:00,061
Where? Where? I, I don't see you.
563
00:58:03,981 --> 00:58:10,071
- Henry: Don't turn that flashlight on.
- No, no, no. Certainly not, Henry.
564
00:58:10,237 --> 00:58:13,824
Henry: You don't know how glad
I am to see you, George.
565
00:58:13,991 --> 00:58:19,497
Look, if you're really Henry, what are
you doing out here in the ocean?
566
00:58:19,664 --> 00:58:23,125
Henry: Remember when you jumped
in the water after me at coney island?
567
00:58:23,292 --> 00:58:25,795
Yeah, I sure do.
568
00:58:25,961 --> 00:58:29,340
Henry: Didn't you see a fish?
A rather strange fish?
569
00:58:29,507 --> 00:58:32,176
Well, no. No, I don't think...
570
00:58:32,760 --> 00:58:35,888
Hey, wait, wait. Wait. I did!
571
00:58:36,055 --> 00:58:39,308
And I thought it was wearing glasses,
just like yours...
572
00:58:39,475 --> 00:58:42,687
Only I was so upset,
it was just my imagination.
573
00:58:42,853 --> 00:58:45,189
Henry: No, George, that was me.
574
00:58:45,356 --> 00:58:49,610
You? You, a fish! Oh...
575
00:58:50,528 --> 00:58:56,826
Yeah. If you were a fish, you certainly
would need to wear your glasses, Henry.
576
00:58:57,034 --> 00:58:59,995
If you'll pardon me now, Henry,
I gotta get going.
577
00:59:00,162 --> 00:59:03,457
Henry: All right, I suppose
you'll have to see to believe.
578
00:59:03,624 --> 00:59:06,168
You can turn the light on me.
579
00:59:22,435 --> 00:59:24,687
Now do you believe me, George?
580
00:59:25,104 --> 00:59:29,900
Excuse me a minute. Gotta go down for air.
You know how it is, a fish out of water.
581
00:59:33,571 --> 00:59:35,322
No, no, no.
582
00:59:35,531 --> 00:59:38,033
Oh, it's... it's... it's impossible.
583
00:59:39,744 --> 00:59:43,122
Remember how you used to come over
to our apartment on Friday nights?
584
00:59:43,289 --> 00:59:47,585
You and bessie would sit up till all hours
playing poker while I read myself to sleep?
585
00:59:47,918 --> 00:59:52,381
That's right. Regular as clockwork,
every Friday night.
586
00:59:52,548 --> 00:59:55,968
How about the time the three of us
went to the Bronx zoo? Remember?
587
00:59:56,135 --> 01:00:00,222
I got separated from you and bessie.
I had to walk home. Bessie had my cash.
588
01:00:00,389 --> 01:00:06,187
Ha, ha, ha, ha. Yes.
Oh, yes, I'll never forget that.
589
01:00:06,479 --> 01:00:08,647
Hey, wait a minute.
590
01:00:08,814 --> 01:00:12,985
Only Henry limpet would know all that.
591
01:00:13,152 --> 01:00:14,862
Henry!
592
01:00:16,238 --> 01:00:20,951
- You are Henry!
- Yes, George.
593
01:00:21,243 --> 01:00:26,123
Is there...? Is there anything
I can do for you, Henry?
594
01:00:26,290 --> 01:00:29,668
Well, I wanted to talk to you about
my helping the Navy.
595
01:00:30,920 --> 01:00:34,340
- You, in the Navy?
- Yeah, I want to help.
596
01:00:34,507 --> 01:00:38,344
I can be a big help in spotting Nazi subs
or guiding destroyers to them.
597
01:00:38,511 --> 01:00:43,432
Maybe scouting around as an underseas
patrol, or dozens of things.
598
01:00:43,599 --> 01:00:48,771
S... s... sure, Henry. I see where
you'd be quite a help to the Navy.
599
01:00:49,271 --> 01:00:51,440
Speak to the Navy right away.
600
01:00:51,607 --> 01:00:55,569
Go right to the top level. I don't want
to waste time on red tape.
601
01:00:55,736 --> 01:00:58,447
And I want to know about bessie.
Is she all right?
602
01:00:58,614 --> 01:00:59,990
Bessie?
603
01:01:00,741 --> 01:01:05,788
Bessie. She's still in a state of shock
about your being drowned.
604
01:01:06,080 --> 01:01:08,749
You can tell her now
I wasn't drowned.
605
01:01:08,916 --> 01:01:12,586
Gosh, Henry, you certainly
do sound different.
606
01:01:12,753 --> 01:01:16,507
- You really have changed.
- You don't know the half of it.
607
01:01:16,674 --> 01:01:20,636
There's nothing like realizing your importance
to the world to make a man out of you.
608
01:01:20,803 --> 01:01:24,807
Even if that man is a fish. Let me know
the minute there's word from the Navy.
609
01:01:25,391 --> 01:01:28,686
Yes, I'll certainly
do the best I can, Henry.
610
01:01:28,853 --> 01:01:32,565
If we ever need you, we'll just
use the oscillator gear.
611
01:01:32,731 --> 01:01:35,651
- You think you can hear it?
- I'll hear it.
612
01:01:35,818 --> 01:01:37,945
I've stayed above too long.
Gotta submerge now.
613
01:01:38,112 --> 01:01:40,072
Wonderful talking to you. See you!
614
01:01:44,076 --> 01:01:46,829
Goodbye, Henry.
615
01:01:51,458 --> 01:01:53,460
A fish!
616
01:01:53,669 --> 01:01:55,504
Harlock, you're cracking up.
617
01:01:55,671 --> 01:01:58,591
Admiral, we've got to admit
there's something out there.
618
01:01:58,757 --> 01:02:02,553
Call it a fish or a secret weapon
or a thingamajig, whatever you wish...
619
01:02:02,761 --> 01:02:06,056
But it's there.
Pickle... stickle saw it.
620
01:02:06,265 --> 01:02:09,018
Talked to it.
And it's offered to help.
621
01:02:11,437 --> 01:02:17,359
All right, harlock. We'll assign
this secret weapon to your ship.
622
01:02:17,526 --> 01:02:20,779
- Let it help you, if you think it can.
- Thank you.
623
01:02:20,988 --> 01:02:24,617
But please stop bringing
these fantastic reports to me.
624
01:02:24,825 --> 01:02:29,580
I've heard all I wanna hear. I'll have a hard
enough time explaining this to the Pentagon.
625
01:02:29,788 --> 01:02:33,250
- Harlock: I understand.
- And this is still top-secret.
626
01:02:33,417 --> 01:02:35,002
Your secret, harlock.
627
01:02:35,502 --> 01:02:41,175
Yes, sir, admiral. I was at the point of
calling you about that, uh, secret weapon.
628
01:02:41,383 --> 01:02:44,136
Oh, wonderful progress, sir.
Wonderful.
629
01:02:44,345 --> 01:02:48,307
Research phase accomplished,
operational testing undenlvay.
630
01:02:48,515 --> 01:02:51,268
Oh, one little thing, sir.
631
01:02:51,435 --> 01:02:55,564
This mission merits our pushing through
a special rating for stickle...
632
01:02:55,731 --> 01:02:59,902
And a promotion for harlock.
No, no, no. No, sir.
633
01:03:00,110 --> 01:03:04,323
I wasn't expecting anything
for myself. No, just doing my duty.
634
01:03:06,659 --> 01:03:10,663
Of course, if you insist.
635
01:03:14,667 --> 01:03:16,168
"Vice admiral."
636
01:03:20,339 --> 01:03:25,427
Hello, George. I heard the oscillator
and got here as fast as I could.
637
01:03:25,636 --> 01:03:28,764
- Good news?
- Very good news, Henry.
638
01:03:28,931 --> 01:03:32,101
The Navy has agreed
to accept your services.
639
01:03:32,309 --> 01:03:35,980
You and me have been assigned
to commander harlock's destroyer.
640
01:03:36,188 --> 01:03:39,775
- That's wonderful.
- That's quite an honor, Henry.
641
01:03:39,984 --> 01:03:44,196
- Very unusual for a civilian.
- Very unusual for a fish too.
642
01:03:44,405 --> 01:03:46,615
Here's the hydrophone.
643
01:03:46,782 --> 01:03:50,452
Oh, a water-talkie. Thanks.
644
01:04:06,385 --> 01:04:07,845
Limpet to stickle.
645
01:04:08,053 --> 01:04:09,346
Okay.
646
01:04:09,513 --> 01:04:12,933
Henry. Now, hear this.
647
01:04:13,142 --> 01:04:17,521
They'd like you to give the Navy
a little assist.
648
01:04:17,730 --> 01:04:21,984
Just hunt down Nazi u-boats
and lead us to them.
649
01:04:22,151 --> 01:04:24,611
You'll be under my direct command.
650
01:04:24,820 --> 01:04:28,907
- I'm your liaison with the fleet.
- I like that, George.
651
01:04:29,116 --> 01:04:33,954
It won't be necessary for you to
salute me or address me as "sir"...
652
01:04:34,163 --> 01:04:39,585
Even though I've been promoted to
piscatorial protocol specialist 1st class.
653
01:04:39,793 --> 01:04:45,007
- Fine. Now, what's the first order?
- They go on the prowl for u-boats at once.
654
01:04:45,215 --> 01:04:49,303
- How do we keep in contact?
- Signal me through the ship's oscillator...
655
01:04:49,511 --> 01:04:52,848
- And I'll signal you with my thrum.
- Your what?
656
01:04:53,057 --> 01:04:58,270
It's a remarkable sound I make now, George.
Goes over big undenivater. Like this:
657
01:05:07,362 --> 01:05:09,364
Did you hear it?
658
01:05:10,783 --> 01:05:15,746
Sure did. I'll pick that up, all right.
Well...
659
01:05:16,371 --> 01:05:20,709
Good luck, Henry.
And full speed ahead.
660
01:05:20,918 --> 01:05:23,045
Aye, aye, George.
661
01:05:41,063 --> 01:05:43,857
Drop your charges! Hurry!
662
01:06:59,433 --> 01:07:00,642
"Limpet"
663
01:07:00,851 --> 01:07:02,686
"limpet"?
664
01:07:12,070 --> 01:07:17,743
Limpet, limpet, limpet, limpet!
665
01:07:22,289 --> 01:07:23,999
Limpet.
666
01:07:40,015 --> 01:07:42,893
Scientist:
The answer to das limpet.
667
01:07:45,395 --> 01:07:49,191
Bring the thrum sound-maker.
668
01:07:53,695 --> 01:07:57,824
The fijhrer's super-secret weapon.
669
01:08:05,123 --> 01:08:10,837
The perfect Nazi counter-weapon to
blitz the American unden/vater secret.
670
01:08:17,803 --> 01:08:24,643
Our new beeper torpedoes will react
to the thrum, and "boom." Kaput.
671
01:08:38,532 --> 01:08:42,244
You're doing a very nice job, Henry.
Captain harlock is pleased.
672
01:08:42,452 --> 01:08:44,621
I'm glad, George.
673
01:08:45,414 --> 01:08:48,208
Say, isn't that a new rating
you're sporting?
674
01:08:48,417 --> 01:08:49,835
Oh!
675
01:08:50,085 --> 01:08:55,465
Yeah. Yeah, they gave me
this little promotion here.
676
01:08:55,674 --> 01:08:57,759
Chief petty officer, you know.
677
01:08:57,926 --> 01:09:04,266
Skipper too. He's a four-striper now.
And old admiral spewter, our big boss...
678
01:09:04,433 --> 01:09:06,935
He's moving right up there, ha, ha, ha.
679
01:09:07,102 --> 01:09:11,440
Well, congratulations.
I suppose I'm in all the papers.
680
01:09:11,606 --> 01:09:13,317
You? Well...
681
01:09:15,861 --> 01:09:19,281
Well, well, no, you're not, Henry.
682
01:09:19,489 --> 01:09:22,075
- Why not?
- Well, um...
683
01:09:22,951 --> 01:09:24,870
You're top-secret.
684
01:09:25,078 --> 01:09:29,791
- We can't let a thing like this out, you know.
- Yeah, I suppose not.
685
01:09:29,958 --> 01:09:35,130
There's a couple of very important things
I must talk to you about. Very important.
686
01:09:36,923 --> 01:09:41,345
So, gentlemen, this is the rendezvous
point for the mammoth convoy.
687
01:09:41,553 --> 01:09:46,308
Captain harlock's destroyer will
assume a vanguard position there.
688
01:09:46,475 --> 01:09:52,981
And, uh, limpet will be out
in front of harlock.
689
01:09:56,401 --> 01:10:00,822
This convoy must get through safely.
On its safe voyage depends...
690
01:10:00,989 --> 01:10:03,408
The allies' greatest all-out effort:
691
01:10:03,825 --> 01:10:06,661
The invasion of Europe.
692
01:10:14,127 --> 01:10:18,840
I'm captain harlock, sir. I'm sorry
to interrupt, but it's rather urgent.
693
01:10:19,049 --> 01:10:21,802
- It may change plans for the convoy.
- Yes, harlock.
694
01:10:22,010 --> 01:10:26,473
May I speak with admiral spewter privately?
It concerns the liaison problem...
695
01:10:26,681 --> 01:10:30,602
- With the secret weapon.
- Yes, certainly.
696
01:10:33,688 --> 01:10:35,190
Excuse me, sir.
697
01:10:35,399 --> 01:10:38,568
Fleet admiral: The cruiser
Los Angeles will be the guide.
698
01:10:38,777 --> 01:10:41,488
Vice admiral Jones will be the otc
and will fly his flag...
699
01:10:43,490 --> 01:10:48,203
All right, harlock. What is it?
You interrupted an important briefing.
700
01:10:48,412 --> 01:10:52,541
Stickle has relayed a request
from the secret weapon.
701
01:10:52,749 --> 01:10:55,836
I told you that was
your responsibility.
702
01:10:56,002 --> 01:10:58,797
I appreciate that, sir,
but I don't have the authority...
703
01:10:58,964 --> 01:11:02,717
To act on this unusual request.
704
01:11:04,052 --> 01:11:06,888
- Now what?
- He wants to be paid.
705
01:11:07,180 --> 01:11:08,265
What?
706
01:11:11,685 --> 01:11:13,812
Are you out of your mind, harlock?
707
01:11:13,979 --> 01:11:16,314
How can we pay a fish?
708
01:11:16,523 --> 01:11:19,734
He wants the pay sent
to his wife in Brooklyn.
709
01:11:20,819 --> 01:11:24,197
The fish has a wife in Brooklyn?
710
01:11:24,364 --> 01:11:26,783
She's not a fish. She's a real woman.
711
01:11:26,992 --> 01:11:28,618
I knew I should've thrown you out...
712
01:11:28,785 --> 01:11:31,288
The first time you came to me
with this fish story.
713
01:11:31,496 --> 01:11:34,416
All right, I suppose
we can find some way...
714
01:11:34,583 --> 01:11:36,585
To push this through
the paymaster's office.
715
01:11:38,044 --> 01:11:42,507
Fleet admiral: British screening units
will deploy to their assigned ports...
716
01:11:42,674 --> 01:11:44,718
There's more?
717
01:11:45,886 --> 01:11:48,680
He also wants
a lieutenant's commission.
718
01:11:48,889 --> 01:11:51,641
No. Absolutely, no!
719
01:11:55,979 --> 01:11:58,773
It's impossible to hold two meetings here
at once.
720
01:11:58,940 --> 01:12:01,401
Since you won'tjoin mine, may I join yours?
721
01:12:01,610 --> 01:12:05,030
I'm sorry, sir. The news harlock
brought is disturbing.
722
01:12:05,238 --> 01:12:08,116
Since it concerns the secret weapon,
I'd like to hear it.
723
01:12:08,325 --> 01:12:14,664
Our secret weapon wants to be paid.
And he wants a lieutenant's commission.
724
01:12:14,873 --> 01:12:21,129
Then admiral spewter, I suggest you
pay him and commission him. Immediately!
725
01:12:21,338 --> 01:12:24,382
Commission?
But, sir, you don't understand.
726
01:12:24,591 --> 01:12:30,305
I understand the secret weapon is the most
vital key to the safe conduct of our convoy.
727
01:12:30,514 --> 01:12:34,559
I order you to commission
the secret weapon personally!
728
01:12:49,699 --> 01:12:53,078
Henry's here now, sir.
You ready to begin the ceremonies?
729
01:13:02,254 --> 01:13:05,006
Henry limpet,
this is to inform you that...
730
01:13:05,173 --> 01:13:09,886
Sir. No, sir.
He's over that way, sir.
731
01:13:10,095 --> 01:13:15,183
I think you can see him out there.
Port beam. You can see him, can't you, sir?
732
01:13:15,350 --> 01:13:17,936
I might if I cared to look.
733
01:13:18,853 --> 01:13:24,234
- Limpet, raise your right hand.
- Ahem. Sir, sir...
734
01:13:29,197 --> 01:13:35,245
Raise your right fin
and I will now swear you in...
735
01:13:35,453 --> 01:13:38,623
Lieutenant limpet.
736
01:13:40,083 --> 01:13:44,337
A check for me? From the Navy?
737
01:13:45,171 --> 01:13:46,881
What does it mean, George?
738
01:13:47,090 --> 01:13:50,677
Well, it's made out to you, bessie,
but it's for Henry's services.
739
01:13:50,885 --> 01:13:54,222
Henry? When was Henry
ever in the Navy?
740
01:13:54,389 --> 01:13:57,100
You better get a grip
on yourself, bessie.
741
01:13:58,018 --> 01:14:00,770
He's in the Navy right now.
742
01:14:02,022 --> 01:14:05,859
- Henry's alive?
- Yes, but you see that...
743
01:14:06,067 --> 01:14:09,029
Then I'm going to him.
I'm going this minute.
744
01:14:09,237 --> 01:14:11,906
- Now, bessie.
- You take me to him right this second.
745
01:14:12,073 --> 01:14:15,744
- Now, bessie.
- Why wasn't I told this before?
746
01:14:15,910 --> 01:14:20,081
How long has he been alive?
I mean, when did he...?
747
01:14:20,290 --> 01:14:22,417
- He didn't drown?
- No.
748
01:14:22,584 --> 01:14:27,005
No, but brace yourself, bessie.
749
01:14:27,172 --> 01:14:29,090
He's changed.
750
01:14:29,257 --> 01:14:33,094
You can't see him.
You wouldn't want to.
751
01:14:33,261 --> 01:14:38,099
I do want to. How can you say a thing
like that? Why can't I see him?
752
01:14:38,308 --> 01:14:42,354
Believe me, bessie, it's impossible. The
work he's doing for the Navy is top-secret.
753
01:14:42,562 --> 01:14:47,192
Now, just be happy with his paycheck.
Don't even mention his name to anyone.
754
01:14:48,777 --> 01:14:53,948
- There's something very fishy about this.
- You said it.
755
01:14:54,282 --> 01:14:57,577
A Mrs. Fish? What about a Mrs. Fish?
756
01:14:57,786 --> 01:15:01,665
No, no, no. Not a "Mrs. Fish," sir.
Mrs. Limpet.
757
01:15:01,873 --> 01:15:04,459
- The wife of the fish.
- Spewter...
758
01:15:04,626 --> 01:15:08,046
She's a forceful woman, sir,
very headstrong and determined.
759
01:15:08,254 --> 01:15:12,467
She demands that we change
her husband from a fish back into a man.
760
01:15:12,676 --> 01:15:17,555
Sounds like a most humane
and reasonable request. Do it!
761
01:15:18,807 --> 01:15:20,475
Do it.
762
01:15:21,976 --> 01:15:25,146
I beg your pardon, sir.
How do we do it?
763
01:15:25,313 --> 01:15:28,858
- You claim the man turned into a fish.
- So I understand.
764
01:15:29,067 --> 01:15:33,196
Then it's simple.
Just reverse the process.
765
01:15:34,447 --> 01:15:36,449
Reverse?
766
01:15:38,827 --> 01:15:41,955
- We'll try, sir.
- You'll do nothing of the sort.
767
01:15:42,163 --> 01:15:44,541
We have a weapon
of amazing effectiveness there.
768
01:15:44,708 --> 01:15:48,461
You'll guard it with your life.
Don't even touch it, understand?
769
01:15:48,878 --> 01:15:52,757
Now, never come to me again
with a ridiculous request like that.
770
01:15:52,966 --> 01:15:56,803
At a time like this,
when we have a giant convoy on our hands...
771
01:15:57,011 --> 01:15:59,597
Ready for the biggest push
of the war.
772
01:16:31,087 --> 01:16:36,760
Oh, if bessie could see me now.
Ha! Not bad for a 4-f fish.
773
01:16:36,968 --> 01:16:40,805
The spearhead of the spearhead.
774
01:16:41,264 --> 01:16:46,102
Imagine! This might make me
a national hero.
775
01:18:39,716 --> 01:18:44,304
My glasses. I must find my glasses.
776
01:18:44,512 --> 01:18:49,183
The convoy. I'm losing the convoy.
777
01:18:49,350 --> 01:18:51,978
Without my glasses, we're sunk.
778
01:18:52,604 --> 01:18:55,523
Sunk? Just when the Navy
needs me most.
779
01:19:34,020 --> 01:19:37,899
Himmel and blitzels!
It's that female flatbush.
780
01:19:40,902 --> 01:19:44,405
Ladyfish, got a message
for you from limpet.
781
01:19:45,406 --> 01:19:49,410
He said he loves you
and other such mush like that.
782
01:19:50,078 --> 01:19:51,746
He loves me?
783
01:19:51,913 --> 01:19:54,332
Oh, he loves me!
784
01:19:57,126 --> 01:20:01,547
I don't love you, he does.
Silly female.
785
01:20:16,187 --> 01:20:18,189
Limpet!
786
01:20:47,176 --> 01:20:51,556
Oh, crusty, do you think
he'll ever come back?
787
01:20:51,764 --> 01:20:54,976
Don't get yourself into
a tizzy now, ladyfish.
788
01:20:55,143 --> 01:20:57,311
If I know flatbush, he'll be back.
789
01:20:58,980 --> 01:21:00,481
Listen.
790
01:21:01,858 --> 01:21:03,693
Listen. It's him.
791
01:21:04,694 --> 01:21:06,571
It's limpet!
792
01:21:20,168 --> 01:21:21,919
Henry: Ladyfish.
793
01:21:22,128 --> 01:21:27,300
Oh, limpet, I've never heard anything more
beautiful than that noise you make.
794
01:21:27,508 --> 01:21:32,597
Ladyfish, I'm in terrible trouble.
I can't see.
795
01:21:33,306 --> 01:21:34,891
Come along.
796
01:21:35,808 --> 01:21:37,185
Any sign of him yet?
797
01:21:38,478 --> 01:21:40,063
Not yet, sir.
798
01:21:40,354 --> 01:21:43,733
He better show up soon or the whole
operation will be snafued.
799
01:21:43,900 --> 01:21:45,234
Yes, sir.
800
01:21:48,821 --> 01:21:52,867
I'm not completely blind,
but things are awful fuzzy.
801
01:21:53,076 --> 01:21:55,787
Flatbush, what in tarnation...?
802
01:21:55,995 --> 01:21:59,540
Crusty, I'm in an awful predicament.
I need some glasses, and...
803
01:21:59,749 --> 01:22:02,210
I kind of noticed you were missing
a pair of eyes.
804
01:22:02,418 --> 01:22:06,547
I've got to get back to my convoy.
But how will I find it?
805
01:22:06,756 --> 01:22:13,221
Tell you what, I'll be your other set of eyes.
I'll climb topside and serve as your navigator.
806
01:22:13,429 --> 01:22:18,601
That might do it. The sound of the convoy
will guide me, and with you navigating, why...
807
01:22:19,185 --> 01:22:22,480
- I can't ask you to risk your life for me.
- Risk my life?
808
01:22:22,688 --> 01:22:24,232
Hold everything.
809
01:22:24,857 --> 01:22:29,737
Eh, maybe I ought to put on something
more torpedi-proof.
810
01:22:41,582 --> 01:22:44,752
-Ladyfish"_ -limpet.
811
01:22:44,919 --> 01:22:50,216
- I've got to go now. I'm on duty.
- Does that mean you'll be leaving me again?
812
01:22:50,424 --> 01:22:53,177
Don't you care for me at all, limpet?
813
01:22:53,386 --> 01:22:57,306
But I have an importantjob to do
before we can talk about that anymore.
814
01:22:57,473 --> 01:22:58,599
Sheesh!
815
01:22:58,766 --> 01:23:01,144
Let's shove off.
816
01:23:02,353 --> 01:23:05,106
- Then I'm going with you too.
- No, you can't.
817
01:23:05,273 --> 01:23:08,651
It's a very dangerous mission.
Wait for me here, ladyfish.
818
01:23:08,860 --> 01:23:12,655
All right, cast off. Full speed ahead.
819
01:23:13,197 --> 01:23:16,826
No, no, hard aport. Full reverse.
820
01:23:17,034 --> 01:23:20,538
Come about full,
then steady as she goes.
821
01:23:22,582 --> 01:23:25,877
I'll always wait for you, limpet.
822
01:23:36,971 --> 01:23:41,475
Slow down, gosh darn it. I ain't got
the hang of steering you yet.
823
01:23:43,978 --> 01:23:45,479
Haul up your keel!
824
01:23:47,815 --> 01:23:50,818
Dang near shivered your timbers that time.
825
01:23:52,236 --> 01:23:56,657
Dagnab it. Hey, flatbush, wait!
826
01:24:04,707 --> 01:24:06,542
He makes a...
827
01:24:09,921 --> 01:24:12,506
Sorry, chief, no thrums.
828
01:24:12,673 --> 01:24:14,175
Harlock: Stickle!
829
01:24:14,842 --> 01:24:18,512
Any contact with that
piscatorial lieutenant pal of yours?
830
01:24:18,679 --> 01:24:23,267
- We're nearing enemy water, stickle.
- Well, sir, it's not my fault.
831
01:24:23,684 --> 01:24:25,895
Maybe Henry has laryngitis.
832
01:24:26,103 --> 01:24:28,356
Me and my secret weapon.
833
01:24:30,524 --> 01:24:35,363
We've come quite a way. I still can't
pick up any sound of the convoy.
834
01:24:35,529 --> 01:24:37,490
Do you see anything?
835
01:24:37,698 --> 01:24:42,787
No. Say, why don't you make that
whale-busting noise of yours again?
836
01:24:42,995 --> 01:24:47,583
- Let them know you're on your way.
- Yeah. I should've thought of that.
837
01:24:47,792 --> 01:24:51,212
Just hold up a minute till I get inside.
838
01:25:17,446 --> 01:25:19,365
Limpet... limpet!
839
01:25:21,325 --> 01:25:24,412
I hear the convoy now. Dead ahead.
840
01:25:34,255 --> 01:25:39,385
- Hooray, we finally made it!
- Stop. Hold it. Hold it.
841
01:25:39,927 --> 01:25:42,972
Whole school of big ones,
coming dead at us.
842
01:25:56,110 --> 01:25:57,570
Oh!
843
01:25:57,903 --> 01:26:00,656
Hard right rudder. Hard right.
844
01:26:01,449 --> 01:26:03,242
Henry:
They're attacking our convoy!
845
01:26:08,706 --> 01:26:09,749
Oh!
846
01:26:20,217 --> 01:26:21,260
They're coming at us!
847
01:26:23,929 --> 01:26:28,809
Stop making that whale-busting thrum
of yours. Those things go for it.
848
01:26:29,018 --> 01:26:32,938
Yeah, how about that?
Then I'll just keep it up.
849
01:26:33,147 --> 01:26:35,733
Follow me, you beeping devil.
850
01:26:40,279 --> 01:26:43,199
We'll take it right back
where it came from.
851
01:26:56,754 --> 01:27:01,675
- What's happening below?
- I don't know, sir. Might be Henry.
852
01:27:01,842 --> 01:27:04,595
Something big is going on down there.
853
01:27:09,767 --> 01:27:12,520
Them torpedies pack
a walloping thrum too.
854
01:27:13,145 --> 01:27:15,439
Henry:
Great! They hit their own boats.
855
01:27:24,031 --> 01:27:25,991
Henry: We've got the system now.
856
01:27:26,158 --> 01:27:28,744
We'll just let them knock themselves out.
857
01:28:03,404 --> 01:28:06,031
We gonna drop depth charges, skipper?
858
01:28:06,240 --> 01:28:07,450
No, we don't dare.
859
01:28:10,619 --> 01:28:12,455
Crash dive!
860
01:28:15,624 --> 01:28:16,959
Help!
861
01:28:29,013 --> 01:28:31,265
It's about time you showed up.
862
01:29:23,150 --> 01:29:24,151
George.
863
01:29:24,360 --> 01:29:28,614
I gotta talk to George stickle.
864
01:29:29,323 --> 01:29:31,867
George stickle.
865
01:29:43,671 --> 01:29:44,755
Henry!
866
01:29:46,173 --> 01:29:47,299
Where have you been?
867
01:29:47,466 --> 01:29:51,720
You put me in a terrible spot with captain
harlock and the admiral when we lost contact.
868
01:29:51,929 --> 01:29:55,641
I'm sorry, George.
I had a little accident.
869
01:29:55,849 --> 01:29:57,851
I lost my glasses.
870
01:29:58,060 --> 01:30:00,187
Nice work anyhow, Henry.
871
01:30:00,396 --> 01:30:04,858
I'll see bessie when we get back
and have her get you a new pair.
872
01:30:05,067 --> 01:30:08,153
We'll meet at coney island
when this is over!
873
01:30:08,362 --> 01:30:14,702
Aye, aye, George. See you at coney
when it's all over. Carry on.
874
01:30:45,274 --> 01:30:49,236
Ladyfish:
Limpet, you did come back.
875
01:30:49,445 --> 01:30:53,699
Yes, ladyfish. And you did wait.
876
01:30:53,907 --> 01:30:57,786
- You're coming with me now?
- No, but you're coming with me.
877
01:30:57,995 --> 01:31:03,792
You see, I love you, but I don't know
if I have any right to.
878
01:31:04,001 --> 01:31:07,129
I've got to talk to my wife first.
879
01:31:07,588 --> 01:31:10,341
You and I have to make
a trip to coney island.
880
01:31:12,384 --> 01:31:15,262
I can be your other eyes now.
881
01:31:15,429 --> 01:31:20,893
Take over. I'm not going.
I'd probably drown in all the slush.
882
01:31:21,101 --> 01:31:24,229
Thanks for all your
wonderful help, crusty.
883
01:31:24,438 --> 01:31:27,775
Forget it. I like the bachelor life.
884
01:31:27,983 --> 01:31:30,986
So long, flatbush.
885
01:31:31,945 --> 01:31:34,782
Hate to admit it,
but I'm gonna miss him.
886
01:31:34,948 --> 01:31:39,244
Had to lose my best buddy
to a frilly female.
887
01:31:39,495 --> 01:31:44,291
Meh. Better get rid of this battle gear
and get back to my civvies.
888
01:31:45,125 --> 01:31:48,504
What if I told you I was
once a human being?
889
01:31:48,712 --> 01:31:52,424
I don't care how terrible
your past was, limpet.
890
01:31:52,591 --> 01:31:55,135
I'll help you forget.
891
01:31:55,344 --> 01:31:58,138
Well, I've forgotten an awful lot already.
892
01:31:58,305 --> 01:32:00,557
So long, flatbush.
893
01:32:08,107 --> 01:32:11,819
I'll never leave you,
and I hope you'll never leave me.
894
01:32:12,027 --> 01:32:15,280
It's always the males
who leave in our species.
895
01:32:15,489 --> 01:32:17,616
That's why there's so few of us.
896
01:32:17,783 --> 01:32:18,867
Henry: Heh, heh.
897
01:32:19,159 --> 01:32:23,372
Well, in that case, there might
be more before long.
898
01:32:25,499 --> 01:32:30,170
You and I could be the beginning
of a whole new and better world. Ha, ha.
899
01:32:42,015 --> 01:32:45,436
I know where we are now. Follow me.
900
01:32:56,321 --> 01:32:58,532
There, that's my wife.
901
01:32:58,699 --> 01:33:01,243
Not much to look at, is she?
902
01:33:01,452 --> 01:33:04,538
Henry: Actually, for a human,
she's quite lovely.
903
01:33:04,705 --> 01:33:09,585
Oh, let's get this over with, limpet.
The water here is very cold.
904
01:33:13,338 --> 01:33:14,506
Hello, bessie.
905
01:33:18,635 --> 01:33:20,387
Henry, is that you?
906
01:33:20,596 --> 01:33:23,223
Don't you recognize me, bessie?
907
01:33:30,522 --> 01:33:34,902
Henry, you really are...
908
01:33:35,110 --> 01:33:37,988
A fish? Yes, bessie, you can say it.
909
01:33:38,739 --> 01:33:44,787
To think you're actually still alive,
and I'm married to a...
910
01:33:45,871 --> 01:33:47,873
A fish. Is that so terrible?
911
01:33:48,415 --> 01:33:51,084
It doesn't happen every day.
912
01:33:51,293 --> 01:33:57,007
Well, what's new? I mean,
how have you been, bessie?
913
01:33:57,591 --> 01:33:59,092
Well, I'm...
914
01:34:00,469 --> 01:34:03,263
I'm bewildered, Henry.
915
01:34:03,806 --> 01:34:06,934
Henry, am I the widow of a man...
916
01:34:07,142 --> 01:34:10,604
Or the wife of a fish?
917
01:34:10,854 --> 01:34:15,234
Well, now, let's be logical, bessie. You couldn't
very well keep me in the bathtub, could you?
918
01:34:15,442 --> 01:34:18,195
I suppose not. No.
919
01:34:18,362 --> 01:34:22,783
- I mean, what would the neighbors say?
- Oh, I shudder to think.
920
01:34:22,950 --> 01:34:27,371
You know how that miss Harris objects
every time I fry fish. Why...
921
01:34:27,579 --> 01:34:29,206
Oh, good heavens.
922
01:34:29,414 --> 01:34:30,874
Well, there you are.
923
01:34:33,001 --> 01:34:36,380
Are you really happier
down there, Henry?
924
01:34:36,588 --> 01:34:38,549
Ah, if you only knew, bessie.
925
01:34:43,679 --> 01:34:45,347
Well, I...
926
01:34:48,350 --> 01:34:53,021
I guess this is goodbye, Henry.
927
01:34:55,440 --> 01:34:56,775
Henry...
928
01:34:57,150 --> 01:35:01,780
Henry, if you'll come up to the steps,
I have something for you.
929
01:35:36,857 --> 01:35:39,902
Take care of yourself, Henry.
930
01:35:41,862 --> 01:35:45,616
Remember how you always catch cold
when you get your feet wet.
931
01:35:45,824 --> 01:35:49,745
Don't break up, bessie. I'm just fine.
932
01:35:49,953 --> 01:35:55,918
Maybe all along I was meant to be a fish.
Maybe nature just corrected her error.
933
01:35:56,585 --> 01:35:58,086
Maybe.
934
01:36:01,131 --> 01:36:02,424
Well...
935
01:36:05,218 --> 01:36:06,762
Goodbye, Henry.
936
01:36:06,970 --> 01:36:13,143
Goodbye, bessie. And thanks for being
so sensible about this, and understanding.
937
01:36:14,019 --> 01:36:17,189
- Goodbye, Henry.
- Henry: So long, George.
938
01:36:17,397 --> 01:36:19,399
I know you'll take good care of bessie.
939
01:36:19,566 --> 01:36:22,736
And tell them not to look for me.
They won't find me.
940
01:36:41,546 --> 01:36:45,759
"Goodbye, Henry," I said.
And I saluted.
941
01:36:45,926 --> 01:36:48,470
I thought that that was it.
942
01:36:49,596 --> 01:36:53,475
Bessie and I have been happy all
these years. Why stir this thing up again?
943
01:36:53,684 --> 01:36:56,520
Because the chief of naval operations
has ordered it.
944
01:36:56,728 --> 01:37:00,607
Do they really think that Henry
is really teaching porpoises?
945
01:37:00,774 --> 01:37:05,487
That's what we've been assigned
to find out. You and I, pickle. Stickle.
946
01:37:05,696 --> 01:37:07,614
Where do we start to look?
947
01:37:08,031 --> 01:37:13,078
Maybe that spot off the Florida coast
where Henry first contacted you.
948
01:37:14,162 --> 01:37:17,791
It's worth a try. Better get on to
the old man. He's going with us.
949
01:37:17,958 --> 01:37:22,838
The secretary of defense has ordered him
to take personal command of this mission.
950
01:37:23,922 --> 01:37:30,137
"On behalf of the secretary of defense,
and speaking for a grateful nation...
951
01:37:30,303 --> 01:37:34,182
I'm empowered to advance you
to the rank of commodore...
952
01:37:34,349 --> 01:37:36,810
United States naval reserve."
953
01:37:39,980 --> 01:37:42,649
And now, commodore...
954
01:37:43,191 --> 01:37:45,402
Regarding porpoise activities...
75556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.