Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,339
MTV
2
00:00:06,675 --> 00:00:09,094
Previously on
Mayor of Kingstown...
3
00:00:09,178 --> 00:00:13,307
So how did you stumble upon
solving the crime of the decade?
4
00:00:13,390 --> 00:00:14,550
'Cause he wanted me to.
5
00:00:14,600 --> 00:00:17,352
- Why would he want that, Mike?
- I don't know.
6
00:00:17,436 --> 00:00:19,771
Well, you better figure it out
before someone else does.
7
00:00:21,190 --> 00:00:23,942
I am watching the leaders
have a 30-minute pow-wow.
8
00:00:24,026 --> 00:00:26,195
You know what it means
when rival gangs group together?
9
00:00:26,820 --> 00:00:29,448
It means
they're fucking talking about us.
10
00:00:33,619 --> 00:00:35,329
- Killing a guard...
- Sends a message.
11
00:00:35,412 --> 00:00:36,622
Be smart, Pete.
12
00:00:36,705 --> 00:00:39,208
Give me your arm.
13
00:00:40,042 --> 00:00:41,126
Sell her.
14
00:00:41,210 --> 00:00:42,878
I got something
that belong to you.
15
00:00:43,712 --> 00:00:46,131
- How do you know it belongs to me?
- She says so.
16
00:00:47,466 --> 00:00:49,384
When he comes out,
just tell me if he did it.
17
00:00:49,468 --> 00:00:50,748
- It was him!
- That's him?
18
00:00:50,802 --> 00:00:51,803
- Yeah.
- All right.
19
00:00:56,600 --> 00:00:59,061
You wanna see my favorite place
in the whole world?
20
00:01:03,315 --> 00:01:04,691
Like fucking magic.
21
00:01:19,790 --> 00:01:21,917
We do not have clearance.
You have to hold.
22
00:01:22,000 --> 00:01:23,085
I'm waiting on the warrant.
23
00:01:23,168 --> 00:01:26,838
I don't need a fucking warrant.
911 got a dozen calls about shots fired.
24
00:01:26,922 --> 00:01:29,651
There's a blood smear on the driveway
the size of my fucking dinner table.
25
00:01:29,675 --> 00:01:32,386
Hey, just let me get
the all clear, Robert.
26
00:01:32,469 --> 00:01:35,589
Well, we're sitting ducks here.
Send us in or I'm pulling my team back.
27
00:01:35,681 --> 00:01:36,682
Just...
28
00:01:42,145 --> 00:01:43,438
I have movement in the house.
29
00:01:44,690 --> 00:01:46,358
- What movement?
- Richard...
30
00:01:48,777 --> 00:01:51,097
- We have movement. We're going in.
- Robert, wait.
31
00:02:22,269 --> 00:02:23,603
No end to this fucker...
32
00:02:39,328 --> 00:02:41,330
Well, you got some 'splainin to do.
33
00:02:45,375 --> 00:02:46,877
Get the fuck out, sir.
34
00:04:16,174 --> 00:04:18,927
I pulled into Nashville
35
00:04:19,010 --> 00:04:21,388
Tennessee
36
00:04:21,471 --> 00:04:26,059
When I was just a boy of 19
37
00:04:26,143 --> 00:04:29,396
And now it's much too late for me
38
00:04:30,439 --> 00:04:33,024
To ever be free
39
00:04:36,570 --> 00:04:39,531
Oh, you whisperin' wind
40
00:04:41,867 --> 00:04:44,703
Take me home again
41
00:04:47,038 --> 00:04:49,875
Oh, you whisperin' wind
42
00:04:52,043 --> 00:04:54,379
Take me home again
43
00:05:07,392 --> 00:05:11,313
Ooh, yeah
44
00:05:17,194 --> 00:05:21,781
Ooh, yeah
45
00:05:37,589 --> 00:05:38,590
Do you want some more?
46
00:05:39,257 --> 00:05:41,635
I do, but my heartburn is killing me.
47
00:05:42,969 --> 00:05:45,764
Heartburn, huh?
You know what that means.
48
00:05:45,847 --> 00:05:47,182
- What does it mean?
- Hair.
49
00:05:47,974 --> 00:05:50,852
Baby is gonna be born
with a full head of hair.
50
00:05:50,936 --> 00:05:53,355
You watch!
51
00:05:53,438 --> 00:05:54,606
- Morning, Ma.
- Hi, honey.
52
00:05:55,315 --> 00:05:58,652
- Um, not hungry?
- Uh, no, baby, no time.
53
00:05:58,735 --> 00:06:00,862
Your shift doesn't start for an hour.
54
00:06:00,946 --> 00:06:03,823
Yeah, well, it's gonna be
a long day, so...
55
00:06:03,907 --> 00:06:06,826
All the more reason
you want a great meal.
56
00:06:06,910 --> 00:06:10,080
You know, Ma,
I... I want what you want, right?
57
00:06:10,163 --> 00:06:13,708
I want to be the happy family
that sits around and has small talk
58
00:06:13,792 --> 00:06:16,169
before we go off on our happy day,
59
00:06:16,253 --> 00:06:19,422
but I got nothin' small to say
and my day won't be happy,
60
00:06:19,506 --> 00:06:21,800
so I just want to get it
fucking over with.
61
00:06:21,883 --> 00:06:24,052
Tracy, would you excuse us for a minute?
62
00:06:24,970 --> 00:06:26,263
- Sure!
- Thank you.
63
00:06:28,557 --> 00:06:30,016
You're in for it now...
64
00:06:30,976 --> 00:06:32,018
Sit down.
65
00:06:33,103 --> 00:06:36,231
- Ma, I don't have time...
- Sit the fuck down!
66
00:06:44,030 --> 00:06:45,490
Have some breakfast.
67
00:06:45,574 --> 00:06:48,326
You didn't ask about my day,
so let me tell you.
68
00:06:48,410 --> 00:06:50,954
I'm being interviewed today
about a student
69
00:06:51,037 --> 00:06:54,541
who stabbed a prison guard in the neck
30 times with a pencil.
70
00:06:54,624 --> 00:06:57,043
He's the nephew
of one of your brother's friends...
71
00:06:57,127 --> 00:06:58,712
one of your friends,
72
00:06:58,795 --> 00:07:01,172
who was also stabbed to death
last night.
73
00:07:01,256 --> 00:07:03,091
And now you're rushing
out of the house...
74
00:07:03,174 --> 00:07:04,968
I'm not rushing out of here.
75
00:07:05,051 --> 00:07:09,097
I've got an inmate transfer at 8:00 AM,
30 minutes of traffic,
76
00:07:09,180 --> 00:07:11,850
and I got 30 minutes of red tape
at the prison.
77
00:07:12,851 --> 00:07:15,312
I'm just... I'm late. I gotta go.
78
00:07:17,522 --> 00:07:19,608
And, you know, I know what you're doing.
79
00:07:19,691 --> 00:07:21,192
And you are right.
80
00:07:21,276 --> 00:07:24,529
It is a giant mess,
but we are trying to clean up.
81
00:07:24,613 --> 00:07:25,923
It's your brother's mess.
82
00:07:25,947 --> 00:07:27,490
It's everybody's mess!
83
00:07:28,033 --> 00:07:30,535
Every decision in this place
is the lesser of two evils.
84
00:07:30,619 --> 00:07:31,953
Every fucking one.
85
00:07:32,037 --> 00:07:34,122
And I don't get to choose
between right and wrong
86
00:07:34,205 --> 00:07:36,291
because that choice, it's never offered.
87
00:07:36,374 --> 00:07:38,418
You know your son's due date?
88
00:07:41,212 --> 00:07:42,339
Why do you say "son"?
89
00:07:42,964 --> 00:07:45,675
Because I saw him on the ultrasound
90
00:07:45,759 --> 00:07:48,303
at the doctor's appointment
you couldn't make.
91
00:07:48,386 --> 00:07:52,140
February 29th. He's a leap year baby.
92
00:07:52,223 --> 00:07:53,308
She didn't tell me.
93
00:07:53,391 --> 00:07:57,062
She was looking
for the right time, like breakfast.
94
00:07:57,729 --> 00:07:59,272
But you wouldn't give her that.
95
00:08:01,399 --> 00:08:05,487
You know, what she dreams about at night
she expects to come true in the day.
96
00:08:05,570 --> 00:08:08,198
And it's just a simple dream, Kyle.
97
00:08:08,281 --> 00:08:11,910
It's a husband who'd rather be with her
than anywhere else,
98
00:08:12,827 --> 00:08:14,996
who can't wait to be a father,
99
00:08:15,080 --> 00:08:19,084
who can't wait to go shopping
for stuffed elephants and cribs.
100
00:08:20,418 --> 00:08:23,213
You're right.
I need to make more time for her.
101
00:08:23,296 --> 00:08:25,298
That'll solve
absolutely nothing.
102
00:08:26,925 --> 00:08:28,259
You say you have no good choices.
103
00:08:28,343 --> 00:08:31,096
The only good thing in your life
just walked out of the room.
104
00:08:31,179 --> 00:08:36,309
All this filth that consumes you,
just quit it, leave it.
105
00:08:36,851 --> 00:08:37,852
Choose her.
106
00:08:37,936 --> 00:08:41,189
If you don't have the courage
to do that, then divorce her,
107
00:08:41,272 --> 00:08:43,650
and let her find somebody
who does love her.
108
00:08:43,733 --> 00:08:48,863
Do it quick, before you get killed
and she martyrs you in her mind
109
00:08:48,947 --> 00:08:52,283
and raises another generation of fool
in this family.
110
00:08:52,367 --> 00:08:54,160
I'm not divorcing my wife.
111
00:08:54,244 --> 00:08:55,995
Well, then, act like her husband!
112
00:09:15,473 --> 00:09:16,474
Hi.
113
00:09:19,185 --> 00:09:20,270
I'm so sorry.
114
00:09:21,730 --> 00:09:25,650
- It's okay.
- No, no, it's not okay. Look at me.
115
00:09:28,445 --> 00:09:29,988
I'm sorry I wasn't there.
116
00:09:31,740 --> 00:09:32,991
I'm so sorry.
117
00:09:35,994 --> 00:09:39,080
- I need you.
- I know. I know you do.
118
00:09:40,915 --> 00:09:42,083
I love you.
119
00:09:44,127 --> 00:09:45,128
A son.
120
00:09:45,503 --> 00:09:47,046
- A son, yes.
- A son.
121
00:09:48,173 --> 00:09:51,134
We're gonna have a baby boy.
122
00:09:51,217 --> 00:09:52,552
- Yeah.
- Yeah.
123
00:09:53,845 --> 00:09:55,388
We have to pick out a name for him.
124
00:09:57,182 --> 00:09:58,308
Can we call him Mitch?
125
00:09:58,683 --> 00:10:00,935
Yeah, baby,
we can call him whatever you want.
126
00:10:22,457 --> 00:10:24,042
Hello?
127
00:10:26,377 --> 00:10:27,777
Want to make sure you didn't drown.
128
00:10:29,589 --> 00:10:30,757
I didn't drown.
129
00:10:33,551 --> 00:10:34,552
I made breakfast.
130
00:10:36,554 --> 00:10:37,972
You know, you can come closer.
131
00:10:41,768 --> 00:10:42,811
How are you doing?
132
00:10:43,520 --> 00:10:47,732
Well... scrub though I may...
133
00:10:50,902 --> 00:10:52,904
...I just can't seem to get them off me.
134
00:10:53,905 --> 00:10:55,615
Well, everyone that
did that to you is...
135
00:10:57,742 --> 00:10:58,743
They're gone.
136
00:11:01,037 --> 00:11:02,247
It's a metaphor.
137
00:11:19,639 --> 00:11:20,765
Breakfast?
138
00:11:21,266 --> 00:11:23,017
Yeah, yeah, if you're hungry.
139
00:11:23,101 --> 00:11:26,312
- I should eat.
- Yes, you should.
140
00:11:26,396 --> 00:11:28,436
Come... come eat while it's...
while it's hot, okay?
141
00:11:40,743 --> 00:11:41,786
Oh, shit.
142
00:11:47,625 --> 00:11:48,626
Syrup.
143
00:11:53,423 --> 00:11:54,632
There.
144
00:11:56,467 --> 00:11:58,344
Yeah. Now it's ready.
145
00:12:06,561 --> 00:12:08,897
- Not eating?
- I... I already ate.
146
00:12:17,113 --> 00:12:18,573
I can't eat in front of you.
147
00:12:20,283 --> 00:12:22,243
You can't? Why not?
148
00:12:23,161 --> 00:12:24,162
I don't know.
149
00:12:27,832 --> 00:12:31,502
Okay, well, I'll wait outside.
150
00:13:00,949 --> 00:13:02,367
Should I go back inside?
151
00:13:04,953 --> 00:13:08,289
No. I'll face this fear.
152
00:13:16,381 --> 00:13:17,541
You know what they're called?
153
00:13:18,174 --> 00:13:19,717
That yellow one is a finch.
154
00:13:20,551 --> 00:13:22,470
A goldfinch, to be exact.
155
00:13:23,137 --> 00:13:24,639
Why not a yellow finch?
156
00:13:24,722 --> 00:13:25,824
Well, there is a yellow finch.
157
00:13:25,848 --> 00:13:27,534
But that's not one of them.
That's a goldfinch.
158
00:13:27,558 --> 00:13:28,768
Well, it looks yellow to me.
159
00:13:28,851 --> 00:13:30,311
I know, it looks yellow to me too.
160
00:13:31,020 --> 00:13:32,980
But they didn't ask me
when they fucking named it.
161
00:13:33,064 --> 00:13:34,065
They should've.
162
00:13:36,401 --> 00:13:38,528
Mm, what is this?
163
00:13:40,154 --> 00:13:41,489
That's a German pancake.
164
00:13:41,572 --> 00:13:43,908
- Are you German?
- No, I'm Irish.
165
00:13:45,159 --> 00:13:46,744
The only thing German is that pancake.
166
00:13:48,329 --> 00:13:49,330
It's good.
167
00:13:52,875 --> 00:13:54,085
You should be a chef.
168
00:13:56,921 --> 00:13:58,589
Yeah. The thought has crossed my mind.
169
00:14:08,349 --> 00:14:10,101
I wonder if you'd do me a favor.
170
00:14:10,893 --> 00:14:11,894
Of course I will.
171
00:14:52,477 --> 00:14:54,896
Pause it right there. You see that?
172
00:14:54,979 --> 00:14:56,939
- What am I seeing?
- Look at his arm.
173
00:14:57,023 --> 00:14:59,063
Watch it extend from the shoulder.
Pete, back it up.
174
00:15:02,820 --> 00:15:03,905
Do you see that?
175
00:15:04,405 --> 00:15:06,032
The other inmate is white.
176
00:15:06,115 --> 00:15:09,118
I doubt one of the whites
would willingly arm a black man.
177
00:15:09,702 --> 00:15:10,995
All right, Pete, thanks a lot.
178
00:15:18,002 --> 00:15:19,921
Ed, the whites
have no dog in this fight.
179
00:15:20,004 --> 00:15:21,214
The fuck they don't.
180
00:15:21,297 --> 00:15:24,383
Why do they care if a black inmate
is beat to death or shot on the yard?
181
00:15:24,467 --> 00:15:26,844
If anything,
both instances improve their position.
182
00:15:27,929 --> 00:15:31,140
Look, if we have inmates
crossing racial lines to get at a guard,
183
00:15:31,224 --> 00:15:33,768
we've got a real fucking problem
because you know what's next.
184
00:15:33,851 --> 00:15:35,662
- That's what I'm worried about.
- Why are you worried about it?
185
00:15:35,686 --> 00:15:38,564
What makes today different
than any other goddamn day?
186
00:15:40,108 --> 00:15:41,109
Look, Warden.
187
00:15:46,072 --> 00:15:49,367
Samuel Weaver
had been tricked into mailing a letter
188
00:15:49,450 --> 00:15:50,785
for the inmate that attacked him.
189
00:15:50,868 --> 00:15:55,248
Now, we believe they feel Darryl's death
was retribution for that action.
190
00:15:55,331 --> 00:15:56,499
Was it?
191
00:15:58,751 --> 00:15:59,752
Was it?
192
00:16:00,378 --> 00:16:03,089
The QRT unit's actions
were justified, sir,
193
00:16:03,172 --> 00:16:05,049
based on the situation
they encounter, which...
194
00:16:05,133 --> 00:16:07,677
Well, the inmates
certainly don't think it was justified.
195
00:16:07,760 --> 00:16:08,886
How do you explain that?
196
00:16:10,388 --> 00:16:12,056
Here's how you explain it, sir.
197
00:16:13,015 --> 00:16:15,810
They're lying, stealing murderers
198
00:16:15,893 --> 00:16:19,564
who haven't taken responsibility for
anything in their entire fucking lives.
199
00:16:19,647 --> 00:16:23,609
And legitimizing their complaints
was the worst thing you could have done.
200
00:16:23,693 --> 00:16:26,779
They should be on lockdown until
they've served their fucking sentences.
201
00:16:26,863 --> 00:16:28,114
- Ed...
- I'm sorry, sir,
202
00:16:28,197 --> 00:16:30,658
but Tim was my friend
and his nephew was a good kid.
203
00:16:30,741 --> 00:16:32,010
And they don't deserve what they got.
204
00:16:32,034 --> 00:16:34,245
And if we don't put the screws
to these motherfuckers,
205
00:16:34,328 --> 00:16:37,415
they will do it again
and again and again. They won't stop!
206
00:16:42,170 --> 00:16:43,689
Captain Moore,
you have an opinion on this?
207
00:16:43,713 --> 00:16:44,714
Yes, sir, I do.
208
00:16:45,548 --> 00:16:48,926
We should lock the prison down,
move the suspects to county,
209
00:16:49,010 --> 00:16:52,597
where homicide detectives
can question them and prepare charges.
210
00:16:52,680 --> 00:16:54,182
We must send a message, sir.
211
00:16:54,265 --> 00:16:56,767
It must be hard and it must be fast.
212
00:16:59,061 --> 00:17:01,314
You can transfer the suspects to county.
213
00:17:01,898 --> 00:17:03,482
But we are not locking the prison down.
214
00:17:03,566 --> 00:17:05,878
- That's a mistake, sir.
- I gave my word.
215
00:17:05,902 --> 00:17:08,062
I will not reprimand the innocent
to punish the guilty.
216
00:17:08,112 --> 00:17:10,364
When you say "innocent," sir,
who are you referring to?
217
00:17:10,448 --> 00:17:13,451
Who the hell do you think
I'm referring to? The other inmates.
218
00:17:13,534 --> 00:17:14,934
There are no innocent inmates, sir.
219
00:17:15,786 --> 00:17:17,079
That is why they're here.
220
00:17:18,080 --> 00:17:19,123
No lockdown.
221
00:17:23,794 --> 00:17:25,939
- What the fuck was that?
- I had to give him something.
222
00:17:25,963 --> 00:17:28,799
No, no, you don't have to give
that politician anything.
223
00:17:33,304 --> 00:17:36,432
Get in the habit
of keeping our secrets, Karim...
224
00:17:38,935 --> 00:17:41,255
because they will throw us in here
with these motherfuckers
225
00:17:41,312 --> 00:17:42,438
if you give 'em any more.
226
00:17:43,814 --> 00:17:46,609
Are you, uh...
Are you giving me an order, Sergeant?
227
00:17:47,026 --> 00:17:49,195
No, man, it's not an order.
228
00:17:49,278 --> 00:17:50,404
It's, um...
229
00:17:51,489 --> 00:17:55,743
It's advice between friends, you know?
230
00:17:55,826 --> 00:17:57,119
So friend to friend...
231
00:17:58,454 --> 00:17:59,997
keep your fucking mouth shut.
232
00:19:03,519 --> 00:19:05,730
464257!
233
00:19:09,400 --> 00:19:12,236
Turn around
and walk backwards toward us.
234
00:19:19,201 --> 00:19:20,601
Put your hands through the opening.
235
00:19:31,255 --> 00:19:33,758
Take six steps forward
and drop to your knees.
236
00:19:43,851 --> 00:19:45,603
Open D315!
237
00:21:02,680 --> 00:21:03,681
Hey, fellas.
238
00:21:07,059 --> 00:21:08,477
What did he do now?
239
00:21:08,561 --> 00:21:10,641
Nah, if we told you,
you wouldn't fucking believe us.
240
00:21:10,688 --> 00:21:12,481
- You aware of this?
- Let me see.
241
00:21:16,110 --> 00:21:18,696
Oh, yeah. Yeah, we brought him up.
242
00:21:20,030 --> 00:21:21,031
Bring them through.
243
00:21:21,115 --> 00:21:22,509
All right, gentlemen,
you know the drill?
244
00:21:22,533 --> 00:21:23,534
Yeah.
245
00:21:33,711 --> 00:21:36,130
Jesus, you guys are ready
to give him the fucking works.
246
00:21:36,213 --> 00:21:38,257
It's a jungle out there,
what can I fucking tell ya?
247
00:21:40,843 --> 00:21:41,844
All right.
248
00:21:41,927 --> 00:21:43,407
All right, gentlemen, right this way.
249
00:21:54,315 --> 00:21:56,984
Isn't this a violation
of her Miranda rights?
250
00:21:57,067 --> 00:21:59,570
She's in prison.
She doesn't have Miranda rights in here.
251
00:21:59,653 --> 00:22:01,030
You're her counselor.
252
00:22:01,113 --> 00:22:03,175
There's an element of trust in place
between the two of you
253
00:22:03,199 --> 00:22:04,200
that we do not have.
254
00:22:04,950 --> 00:22:07,912
You have a lot to learn about inmates.
255
00:22:07,995 --> 00:22:11,832
A corrections officer has been killed
and posthumously accused of rape.
256
00:22:12,333 --> 00:22:14,084
That has consequences
for his next of kin
257
00:22:14,168 --> 00:22:16,587
regarding life insurance
as well as pension benefits.
258
00:22:16,670 --> 00:22:18,589
- Will you do it?
- I have a class.
259
00:22:18,672 --> 00:22:20,174
They get to play hooky today.
260
00:22:20,257 --> 00:22:23,469
Hooky is something
people with better options play.
261
00:22:24,094 --> 00:22:25,971
These girls have no options.
262
00:22:26,055 --> 00:22:29,266
I have a class to teach.
I'm not going to miss it.
263
00:22:29,350 --> 00:22:30,476
We better get going, then.
264
00:22:30,559 --> 00:22:32,686
What is it you're hoping I discover?
265
00:22:33,229 --> 00:22:35,439
There was no tearing
of the vaginal wall.
266
00:22:35,523 --> 00:22:37,608
No scratches on his face or arms.
267
00:22:37,691 --> 00:22:39,777
No visible signs of a struggle
on her body.
268
00:22:39,860 --> 00:22:44,031
Pencil stab to the neck 30 times
seems evidence of a struggle.
269
00:22:44,114 --> 00:22:45,866
Those were offensive wounds.
270
00:22:45,950 --> 00:22:48,160
She suffered no defensive wounds. None.
271
00:22:48,911 --> 00:22:50,996
That, coupled with the fact
that his uncle was killed
272
00:22:51,080 --> 00:22:52,831
at almost the exact same time...
273
00:22:53,874 --> 00:22:54,875
we question it.
274
00:22:54,959 --> 00:22:57,378
- Question what?
- The claim of self-defense.
275
00:22:57,461 --> 00:22:59,021
Well, that means you question the rape.
276
00:22:59,421 --> 00:23:01,382
Yes. We question it.
277
00:23:01,465 --> 00:23:06,095
So you think a 20-year-old girl
lured a guard into the hallway,
278
00:23:06,178 --> 00:23:09,056
willingly had sex with him
so she could kill him?
279
00:23:09,640 --> 00:23:11,225
That's exactly what we think.
280
00:23:11,308 --> 00:23:14,728
We think it was a hit.
We think it was gang sanctioned.
281
00:23:17,773 --> 00:23:20,568
I won't lie to her.
I won't threaten her.
282
00:23:20,651 --> 00:23:21,735
Mrs. McClusky...
283
00:23:21,819 --> 00:23:25,573
Ms. McClusky. I'm a widow. Ms.
284
00:23:25,656 --> 00:23:27,866
Ms. McClusky,
285
00:23:27,950 --> 00:23:30,661
if we wanted to threaten and lie,
we would do it ourselves.
286
00:23:31,495 --> 00:23:34,248
But inmates are immune to our lies
and they're immune to our threats.
287
00:23:34,331 --> 00:23:37,251
Just asked her what happened.
Question the things that don't add up
288
00:23:37,334 --> 00:23:39,094
and show her the compassion
you're known for.
289
00:23:40,045 --> 00:23:41,422
Compassion?
290
00:23:41,505 --> 00:23:43,424
It's one tactic we haven't tried.
291
00:23:43,507 --> 00:23:46,093
We don't have it.
That's why you're here.
292
00:24:03,777 --> 00:24:05,404
So we're gonna have a boy.
293
00:24:05,487 --> 00:24:07,114
- No shit.
- Yeah.
294
00:24:07,531 --> 00:24:08,758
And they did the ultrasound
and everything?
295
00:24:08,782 --> 00:24:09,867
Mm-hmm.
296
00:24:09,950 --> 00:24:11,785
- Congratulations.
- Thanks.
297
00:24:11,869 --> 00:24:13,037
What are you gonna name him?
298
00:24:14,538 --> 00:24:15,539
Mitch.
299
00:24:16,624 --> 00:24:18,083
That's good, Kyle. He'd love that.
300
00:24:18,167 --> 00:24:19,627
And, um, hey, um...
301
00:24:21,045 --> 00:24:22,588
I'm taking the job with MSP.
302
00:24:23,339 --> 00:24:25,633
I just wanted you to hear it from me.
303
00:24:28,385 --> 00:24:29,553
I'm happy for ya.
304
00:24:31,305 --> 00:24:33,474
I don't know the fuck you
are gonna pass the polygraph,
305
00:24:33,557 --> 00:24:34,558
but I'm happy for ya.
306
00:24:35,059 --> 00:24:37,269
- Breathe slow, talk low, brother.
- Uh-huh.
307
00:24:38,896 --> 00:24:41,065
How do you memorize
all those fucking keys?
308
00:24:41,607 --> 00:24:42,816
Color coded.
309
00:24:42,900 --> 00:24:44,902
How the fuck you memorize
all those colors?
310
00:24:44,985 --> 00:24:45,986
Still learning.
311
00:24:56,914 --> 00:24:57,915
Howdy.
312
00:25:01,710 --> 00:25:04,505
- 411252?
- 411252.
313
00:25:04,588 --> 00:25:07,257
Transferring to Kingstown County
for arraignment.
314
00:25:07,341 --> 00:25:10,636
- Remanding custody to Kingstown PD.
- Affirmative.
315
00:25:10,719 --> 00:25:11,720
Who's signing?
316
00:25:12,429 --> 00:25:13,722
Who wants to sign?
317
00:25:13,806 --> 00:25:15,057
I'll sign, yeah.
318
00:25:25,609 --> 00:25:28,278
What the fuck? Who did you piss off?
319
00:25:39,164 --> 00:25:40,165
Here's your guy.
320
00:25:41,166 --> 00:25:43,711
Now that is one sorry,
sick son of a bitch.
321
00:26:16,368 --> 00:26:18,996
Oh, god! No!
322
00:26:20,414 --> 00:26:21,957
Fuck! Fuck!
323
00:26:36,138 --> 00:26:37,264
What the fuck!
324
00:26:48,025 --> 00:26:49,401
Keys, keys, keys!
325
00:26:49,485 --> 00:26:51,087
Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go!
326
00:26:58,452 --> 00:27:01,330
Fuck! Goddamn.
327
00:27:01,413 --> 00:27:02,456
It's the blue one.
328
00:27:03,081 --> 00:27:05,209
- The fuck you know?
- I pay attention.
329
00:27:13,050 --> 00:27:15,928
Don't bring a club to a gunfight.
There's a weapons locker in there.
330
00:27:16,011 --> 00:27:17,221
Uncuff me, I'll get you in.
331
00:27:19,348 --> 00:27:20,641
I know which key.
332
00:27:22,100 --> 00:27:23,101
Uncuff me.
333
00:27:32,152 --> 00:27:33,278
Black key.
334
00:27:59,763 --> 00:28:01,098
Time is not your friend.
335
00:28:10,274 --> 00:28:11,775
Let's go, let's go! Move, move!
336
00:28:14,361 --> 00:28:15,362
You coming?
337
00:28:23,036 --> 00:28:25,038
Let's go! Everybody in your cells.
338
00:28:25,122 --> 00:28:27,040
Back up. Get in.
339
00:28:27,124 --> 00:28:29,668
You know the drill. Back in your cells.
340
00:28:29,751 --> 00:28:31,003
Get in.
341
00:28:31,545 --> 00:28:32,838
Fuck you looking at, Ruger?
342
00:28:34,464 --> 00:28:35,465
Get in, guys.
343
00:28:40,053 --> 00:28:41,054
Red key.
344
00:28:56,445 --> 00:28:58,739
They're armed and at our door.
We need QRT now!
345
00:28:58,822 --> 00:29:01,074
Shut it down!
Shut the whole fucking place down!
346
00:29:01,158 --> 00:29:04,202
Red again. It's a pass key.
It opens every door.
347
00:29:04,286 --> 00:29:05,495
We need help now!
348
00:29:07,164 --> 00:29:09,374
Wait! Wait, please!
349
00:30:05,764 --> 00:30:07,057
Load the fuck up!
350
00:30:19,778 --> 00:30:21,822
Let's go! Be ready!
351
00:30:23,198 --> 00:30:24,199
On us!
352
00:30:31,790 --> 00:30:33,750
They've got a bypass key! They must!
353
00:30:42,676 --> 00:30:44,136
They're right fucking on us!
354
00:30:44,219 --> 00:30:45,939
Lock it up, lock it,
lock it up, lock it up!
355
00:31:16,918 --> 00:31:19,004
- Open.
- Open what?
356
00:31:19,463 --> 00:31:20,464
Everything.
357
00:31:44,279 --> 00:31:46,031
Back, back, back, back, back!
358
00:32:33,829 --> 00:32:35,247
Told you, motherfucker.
359
00:32:50,387 --> 00:32:51,513
Oh, shit.
360
00:32:53,348 --> 00:32:54,599
Get up, Kyle...
361
00:32:55,183 --> 00:32:56,184
All right.
362
00:32:57,936 --> 00:33:00,480
I can't see. I can't fucking see.
363
00:33:01,314 --> 00:33:02,315
I can't...
364
00:33:02,399 --> 00:33:05,819
Kyle, come on. Up, come on. You got it.
365
00:33:11,533 --> 00:33:14,327
Kyle, you want to survive this,
get the fuck up!
366
00:33:14,411 --> 00:33:16,121
I can't fucking see!
367
00:33:19,082 --> 00:33:20,125
Oh, shit.
368
00:33:21,418 --> 00:33:23,795
Oh, god... fuck.
369
00:33:23,879 --> 00:33:27,424
I can't see.
370
00:33:29,634 --> 00:33:31,803
Kyle, get up!
371
00:33:31,887 --> 00:33:33,263
My eyes...
372
00:33:34,097 --> 00:33:35,265
I need something...
373
00:33:36,057 --> 00:33:38,602
I gotcha. All right.
374
00:33:44,024 --> 00:33:45,192
I can't see.
375
00:33:45,275 --> 00:33:47,360
Form a cup. Form a cup with your hands.
376
00:33:48,820 --> 00:33:51,364
- Okay.
- Rub your eyes, come on.
377
00:33:51,448 --> 00:33:52,768
There you go. Just rub your eyes.
378
00:33:55,744 --> 00:33:56,828
Fuck!
379
00:33:57,454 --> 00:33:58,788
Now can... can you see?
380
00:34:01,625 --> 00:34:02,667
Sorta.
381
00:34:04,002 --> 00:34:05,003
Okay.
382
00:34:06,922 --> 00:34:09,007
- Now, the outer doors are locked.
- Oh, shit.
383
00:34:09,090 --> 00:34:11,885
- Get up.
- Hold on, hold on...
384
00:34:11,968 --> 00:34:13,178
- Come on.
- Hold on.
385
00:34:13,261 --> 00:34:15,513
- Kyle, get up!
- He's fucking dead, man!
386
00:34:16,348 --> 00:34:18,725
Listen to me. Listen to me.
387
00:34:18,808 --> 00:34:21,853
Buddy, the outer doors are locked.
388
00:34:21,937 --> 00:34:23,730
We gotta go deeper inside.
389
00:34:23,813 --> 00:34:24,814
- Okay.
- Okay?
390
00:34:24,898 --> 00:34:29,319
- What do we do, then?
- We're gonna hide. Here, come on.
391
00:36:10,462 --> 00:36:12,756
You can wait outside. Thank you.
392
00:36:14,424 --> 00:36:15,800
What are you doing here?
393
00:36:16,343 --> 00:36:20,096
They want me to, uh...
They want me to ask you what happened.
394
00:36:20,180 --> 00:36:21,540
I already told them what happened.
395
00:36:22,390 --> 00:36:23,767
Well, they want different answers.
396
00:36:23,850 --> 00:36:25,226
I only got the answers I gave.
397
00:36:25,810 --> 00:36:27,270
They still want different ones.
398
00:36:28,355 --> 00:36:32,067
They want me to question you
and listen for any inconsistencies,
399
00:36:32,150 --> 00:36:34,736
and then question you
about the inconsistencies.
400
00:36:34,819 --> 00:36:35,987
And because you know me,
401
00:36:36,071 --> 00:36:39,157
they think you trust me
and you'll finally tell me the truth
402
00:36:39,240 --> 00:36:43,453
because they think that the truth
is like a disease that rots inside you
403
00:36:43,536 --> 00:36:46,247
and the only way to cure it
is to let it out.
404
00:36:48,208 --> 00:36:49,376
That what you believe?
405
00:36:50,210 --> 00:36:51,294
Well...
406
00:36:56,091 --> 00:36:58,093
Depends on the truth, I guess.
407
00:36:59,177 --> 00:37:00,178
Truth.
408
00:37:00,887 --> 00:37:04,682
Man, I don't even know
what the fuck that word means.
409
00:37:05,809 --> 00:37:06,893
Know why?
410
00:37:08,269 --> 00:37:10,229
'Cause y'all keep changing
the fucking definition.
411
00:37:12,690 --> 00:37:15,628
Was it the truth when I said my foster
parent like to stick his fingers in me
412
00:37:15,652 --> 00:37:17,112
while he read me the Bible?
413
00:37:18,696 --> 00:37:19,781
Yeah.
414
00:37:21,199 --> 00:37:23,993
They didn't like that truth,
so they decided it wasn't.
415
00:37:25,829 --> 00:37:28,039
Foster parents decided
the Bible don't have a problem
416
00:37:28,123 --> 00:37:30,792
with abortion after all
when it's his baby in my stomach.
417
00:37:32,669 --> 00:37:34,671
Got no problem with cutting it out then.
418
00:37:36,506 --> 00:37:37,632
So what's the truth?
419
00:37:40,343 --> 00:37:41,553
I know what the truth is.
420
00:37:43,763 --> 00:37:46,057
It's a version of the story
that keeps me down
421
00:37:47,559 --> 00:37:49,185
and everybody like me.
422
00:37:51,062 --> 00:37:52,814
That's all the fucking truth is.
423
00:37:57,569 --> 00:37:59,112
So what truth y'all want today?
424
00:38:00,155 --> 00:38:02,699
They want the truth
that clears the name of the guard
425
00:38:02,782 --> 00:38:05,076
so his family can get life insurance
426
00:38:05,160 --> 00:38:08,329
and any contributions he may have made
to his pension fund.
427
00:38:09,372 --> 00:38:11,291
His family get money
from him being dead?
428
00:38:11,374 --> 00:38:13,168
Not if he committed a crime.
429
00:38:16,045 --> 00:38:17,046
Did he?
430
00:38:18,006 --> 00:38:19,382
Did he commit a crime?
431
00:38:22,093 --> 00:38:25,722
Don't answer me out loud.
They're recording us.
432
00:38:28,349 --> 00:38:30,143
Just tell me with your eyes.
433
00:38:32,770 --> 00:38:34,230
Goddamn right he did.
434
00:38:36,774 --> 00:38:37,775
Okay.
435
00:38:47,577 --> 00:38:48,786
Ms. McClusky?
436
00:38:51,080 --> 00:38:52,081
Yeah?
437
00:38:52,582 --> 00:38:53,583
Look at that.
438
00:38:55,126 --> 00:38:56,586
I feel better already.
439
00:39:15,104 --> 00:39:16,940
This way, this way.
440
00:39:17,440 --> 00:39:18,691
Watch yourself, watch yourself.
441
00:39:18,775 --> 00:39:20,295
- All right.
- Good, you're good.
442
00:39:21,945 --> 00:39:23,145
You're okay, you're all right.
443
00:39:24,239 --> 00:39:25,281
You're okay.
444
00:39:34,290 --> 00:39:35,291
Fuck.
445
00:39:36,501 --> 00:39:38,795
Shit. Fuck.
446
00:39:39,170 --> 00:39:40,547
Aw, there's no way out.
447
00:39:44,133 --> 00:39:47,345
Oh, my god. Hey, hey, hey!
448
00:39:50,723 --> 00:39:53,059
- What do you think?
- Better than here.
449
00:40:05,321 --> 00:40:06,739
Come on, come on, come on, Kyle.
450
00:40:08,241 --> 00:40:09,492
You're good, you can do this.
451
00:40:13,663 --> 00:40:16,124
All right, this is septic here.
Let's follow it out.
452
00:40:16,207 --> 00:40:17,875
- Come on, come on.
- Okay.
453
00:40:38,146 --> 00:40:40,106
No, man, that won't do.
454
00:40:40,189 --> 00:40:41,608
Let's see your fucking hands.
455
00:40:43,985 --> 00:40:46,863
We're all down here for the same reason.
We're hiding too.
456
00:40:47,488 --> 00:40:50,158
- Is there a way out of here?
- It's the end of the road.
457
00:40:50,241 --> 00:40:53,703
- Why are you hiding from them?
- Got old scores being settled up there.
458
00:40:55,955 --> 00:40:57,475
All right, we're gonna find a way out.
459
00:40:57,540 --> 00:40:59,751
- There ain't one.
- We're gonna fucking try.
460
00:41:00,710 --> 00:41:02,045
It's a free country.
461
00:41:02,795 --> 00:41:04,088
For a little while, anyway.
462
00:41:10,762 --> 00:41:13,073
- We're just gonna leave them?
- We've got no fucking choice.
463
00:41:13,097 --> 00:41:16,434
One of them gets to the top,
we are how old scores get settled.
464
00:41:16,517 --> 00:41:18,519
They're fucking child molesters, Kyle.
465
00:41:18,603 --> 00:41:20,938
Those scores do not get settled.
Now, come on.
466
00:41:24,233 --> 00:41:25,234
Come on.
467
00:41:49,133 --> 00:41:50,134
Come on, come on!
468
00:41:51,594 --> 00:41:53,638
- What happened?
- No time. Come on, let's go.
469
00:42:03,564 --> 00:42:05,650
- Follow us.
- What happened?
470
00:42:05,733 --> 00:42:06,984
Let's go. Keep it moving.
471
00:42:07,735 --> 00:42:08,820
Let's go! Let's move!
472
00:42:10,154 --> 00:42:11,531
This way, this way!
473
00:42:11,614 --> 00:42:14,450
- Keep it moving!
- Let's go, let's go, let's go!
474
00:42:14,534 --> 00:42:16,536
Don't stop. Keep moving.
475
00:42:16,619 --> 00:42:17,787
Let's go!
476
00:42:18,329 --> 00:42:20,498
- Keep going.
- This way, come on!
477
00:42:44,480 --> 00:42:45,857
That's a hell of a nap.
478
00:42:47,734 --> 00:42:48,943
What time is it?
479
00:42:49,444 --> 00:42:50,945
Probably about 7:00, I guess.
480
00:42:51,779 --> 00:42:53,156
I like having you here.
481
00:42:56,200 --> 00:42:59,495
You know, if you think about it,
482
00:43:00,580 --> 00:43:03,166
people have been bathing
longer than they've been making fire.
483
00:43:03,875 --> 00:43:07,211
It sort of just demystifies the body
when you see someone bathe.
484
00:43:07,295 --> 00:43:09,255
Removes sexuality from it, I guess,
485
00:43:10,256 --> 00:43:11,549
and restores humanity.
486
00:43:26,564 --> 00:43:28,191
Stop staring at me like I'm broken.
487
00:43:31,194 --> 00:43:32,403
I'm not broken.
488
00:43:43,915 --> 00:43:44,916
Look, Iris...
489
00:43:47,043 --> 00:43:50,713
You don't owe me anything, okay?
490
00:43:53,633 --> 00:43:55,176
I want you to understand that.
491
00:43:56,552 --> 00:43:57,762
Nothing.
492
00:43:58,221 --> 00:43:59,597
I'm not the one that saved you.
493
00:44:10,483 --> 00:44:11,484
You know...
494
00:44:13,236 --> 00:44:15,613
I had 100 guys
swear that they'd die for me.
495
00:44:19,283 --> 00:44:20,493
None swear to kill.
496
00:44:22,328 --> 00:44:24,038
Never entered their selfish minds.
497
00:44:26,332 --> 00:44:27,333
But you?
498
00:44:29,544 --> 00:44:31,420
Didn't even swear it. You just did it.
499
00:44:34,340 --> 00:44:36,342
You killed them for me.
500
00:44:39,887 --> 00:44:41,347
I did it 'cause they deserved it.
501
00:44:42,682 --> 00:44:43,891
That's what I mean.
502
00:44:58,114 --> 00:44:59,615
What are we doing here, Iris?
503
00:45:04,829 --> 00:45:06,289
We're not doing anything.
504
00:45:09,166 --> 00:45:10,209
Is that okay?
505
00:45:12,712 --> 00:45:13,796
Yeah.
506
00:45:19,802 --> 00:45:20,803
It's okay.
507
00:45:52,960 --> 00:45:55,755
On the season finale
of Mayor of Kingstown...
508
00:45:55,838 --> 00:45:58,424
The prison is ours. We will defend it.
509
00:45:58,507 --> 00:45:59,508
Oh, my god!
510
00:46:00,009 --> 00:46:01,849
Do you have
any idea what they want?
511
00:46:02,470 --> 00:46:03,471
Payback.
512
00:46:09,018 --> 00:46:10,227
You know how this ends.
513
00:46:13,981 --> 00:46:15,733
They made a promise to us, Mike.
514
00:46:16,233 --> 00:46:17,693
It's time the world knew.
515
00:46:17,777 --> 00:46:19,612
It's time somebody sent a message.
516
00:46:20,863 --> 00:46:22,365
And the message is me.
37651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.