All language subtitles for Lucky.Hank.S01E01.Pilot.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,110 --> 00:00:41,650 "The President could sense 2 00:00:41,850 --> 00:00:43,310 the arrival of his Chief of Staff 3 00:00:43,510 --> 00:00:47,050 from the slight breeze the door makes when opened, 4 00:00:47,250 --> 00:00:49,360 and the President wished he would knock, 5 00:00:49,560 --> 00:00:51,930 and the Chief of Staff thought, 6 00:00:52,130 --> 00:00:55,100 "I'm not the kind of guy who knocks and waits," 7 00:00:55,300 --> 00:00:59,240 and the President thinks, "I wish he would wait," 8 00:00:59,440 --> 00:01:01,200 but the Chief of Staff ignores this... 9 00:01:01,400 --> 00:01:02,500 Cheese... 10 00:01:02,700 --> 00:01:05,070 American and feta. 11 00:01:05,270 --> 00:01:06,680 Tuna. 12 00:01:06,880 --> 00:01:08,380 Vodka for my office. 13 00:01:08,580 --> 00:01:09,600 Olives. 14 00:01:09,790 --> 00:01:11,200 Dried berries... 15 00:01:14,940 --> 00:01:17,170 Uh, let's stop you there. 16 00:01:17,370 --> 00:01:18,520 Any comments? 17 00:01:18,720 --> 00:01:20,340 I loved it. 18 00:01:21,690 --> 00:01:23,260 That's one "I loved it." 19 00:01:23,460 --> 00:01:25,380 How about any constructive criticisms? 20 00:01:27,300 --> 00:01:29,790 Going once, twice... 21 00:01:29,990 --> 00:01:31,050 Moving on. 22 00:01:31,250 --> 00:01:32,970 I mean, you could... You could say something. 23 00:01:34,350 --> 00:01:36,580 I've given you my thoughts before. 24 00:01:36,780 --> 00:01:38,750 Just have a glance at your last story 25 00:01:38,950 --> 00:01:40,320 or the one before that, okay? 26 00:01:40,520 --> 00:01:41,520 Jen, do you want to read? 27 00:01:41,610 --> 00:01:42,810 It might spark some discussion 28 00:01:43,000 --> 00:01:45,010 if you offered something out loud. 29 00:01:46,360 --> 00:01:47,360 I don't think so. 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,230 It could. 31 00:01:51,880 --> 00:01:54,370 Could you, please, just for once, say something? 32 00:01:55,980 --> 00:01:58,380 Workshops like this are based on the idea of peer review. 33 00:01:58,580 --> 00:02:00,210 Guided review. 34 00:02:00,410 --> 00:02:01,600 I'm trying to guide. 35 00:02:01,800 --> 00:02:03,430 Jen? 36 00:02:03,630 --> 00:02:05,910 Professor, I don't mean to gang up on you, 37 00:02:06,110 --> 00:02:08,480 but you should know, 38 00:02:08,680 --> 00:02:11,000 besides calling our names to read, 39 00:02:11,200 --> 00:02:13,390 you've barely said anything in an hour and a half. 40 00:02:16,350 --> 00:02:18,270 Well, I couldn't help but notice 41 00:02:18,470 --> 00:02:19,800 a wandering point of view 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,450 within, basically, structureless sentences. 43 00:02:22,650 --> 00:02:24,760 No, my point of view doesn't wander. 44 00:02:24,960 --> 00:02:27,540 Well, it switches mid-sentence 45 00:02:27,740 --> 00:02:29,340 from the President to the Chief of Staff, 46 00:02:29,440 --> 00:02:30,630 then back, then back... 47 00:02:30,830 --> 00:02:32,500 Yeah, on purpose. 48 00:02:32,700 --> 00:02:34,680 Well, you risk distancing the reader. 49 00:02:34,880 --> 00:02:37,760 I happen to think that risk is worth the reward. 50 00:02:39,150 --> 00:02:40,150 What's the reward? 51 00:02:40,320 --> 00:02:41,320 Okay, um... 52 00:02:41,410 --> 00:02:43,120 the reward is I'm... 53 00:02:43,320 --> 00:02:45,430 I'm exposing the flow 54 00:02:45,630 --> 00:02:48,250 of different collected consciousness. 55 00:02:49,430 --> 00:02:50,430 You know? 56 00:02:50,550 --> 00:02:52,260 I'm calling it ultra-omniscience. 57 00:02:52,460 --> 00:02:53,740 That's a cool word. 58 00:02:53,940 --> 00:02:55,660 Did anyone else care 59 00:02:55,860 --> 00:02:57,310 that the President and Chief of Staff 60 00:02:57,510 --> 00:02:59,360 seem to be responding to each other's thoughts 61 00:02:59,560 --> 00:03:01,790 without speaking, 62 00:03:01,990 --> 00:03:03,320 in a way that isn't... 63 00:03:03,520 --> 00:03:04,670 possible? 64 00:03:04,870 --> 00:03:06,270 I mean, I'm just gonna say it again, 65 00:03:06,350 --> 00:03:07,580 I loved it, 66 00:03:07,780 --> 00:03:09,460 and you made my shortlist for the Pulitzer. 67 00:03:09,520 --> 00:03:11,500 You don't get to make a short list 68 00:03:11,700 --> 00:03:12,720 for someone else's award. 69 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Yeah, look, okay, 70 00:03:14,050 --> 00:03:14,810 responding to each other's thoughts, 71 00:03:15,010 --> 00:03:16,160 it's not a mistake. 72 00:03:16,360 --> 00:03:17,460 It certainly was. 73 00:03:17,660 --> 00:03:19,206 Let's put aside the multiple points of view 74 00:03:19,230 --> 00:03:20,030 and the wandering tense 75 00:03:20,230 --> 00:03:21,340 and the conversations 76 00:03:21,540 --> 00:03:23,290 that seem to happen via telepathy. 77 00:03:23,490 --> 00:03:24,490 Even put aside 78 00:03:24,630 --> 00:03:25,816 the Chief of Staff's necrophilia. 79 00:03:25,840 --> 00:03:26,510 Okay, well, then there's no story. 80 00:03:26,710 --> 00:03:27,710 Do you know what I mean 81 00:03:27,800 --> 00:03:28,560 when I say "distance the reader"? 82 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Of course I do, 83 00:03:29,850 --> 00:03:31,300 but that's my choice to make, 84 00:03:31,500 --> 00:03:32,960 as it is every writer's, 85 00:03:33,160 --> 00:03:36,310 as it was, um, Chaucer's choice, you know, 86 00:03:36,510 --> 00:03:38,610 whose writing I actually find really distancing. 87 00:03:38,810 --> 00:03:40,050 Yeah, well, less so 88 00:03:40,250 --> 00:03:41,850 because he was writing in Middle English, 89 00:03:41,900 --> 00:03:44,450 and it's a tricky thing, comparing yourself to Chaucer. 90 00:03:44,650 --> 00:03:46,800 Yeah, but we don't know that I'm not the next Chaucer. 91 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 We do know. 92 00:03:48,040 --> 00:03:48,800 All due respect, 93 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 you would not know. 94 00:03:50,130 --> 00:03:51,700 All due respect, a cat would know. 95 00:03:53,360 --> 00:03:54,670 Your only novel 96 00:03:54,870 --> 00:03:56,830 isn't even available at your own campus bookstore. 97 00:03:57,100 --> 00:03:59,290 You... you're here. 98 00:03:59,490 --> 00:04:00,810 You're here. 99 00:04:01,010 --> 00:04:03,070 The main piece of evidence is that you are here. 100 00:04:03,270 --> 00:04:04,420 The fact that you're here 101 00:04:04,620 --> 00:04:06,336 means you didn't try very hard in high school, 102 00:04:06,360 --> 00:04:09,340 or, for whatever reason, you showed very little promise. 103 00:04:09,540 --> 00:04:10,300 Did that sound harsh? 104 00:04:10,500 --> 00:04:11,860 I'll tell you what. 105 00:04:12,060 --> 00:04:13,306 I'll smile through the rest of this. 106 00:04:13,330 --> 00:04:14,650 You are here, 107 00:04:14,850 --> 00:04:17,300 and even if your presence at this middling college 108 00:04:17,500 --> 00:04:18,580 in this sad, forgotten town 109 00:04:18,770 --> 00:04:20,180 was some bizarre anomaly, 110 00:04:20,380 --> 00:04:22,310 and you do have the promise of genius, 111 00:04:22,510 --> 00:04:24,220 which I'll bet a kidney that you don't, 112 00:04:24,420 --> 00:04:27,310 it will never surface. 113 00:04:27,510 --> 00:04:31,670 I am not a good enough writer or writing teacher 114 00:04:31,870 --> 00:04:32,870 to bring it out of you. 115 00:04:32,910 --> 00:04:34,890 And how do I know that? How? 116 00:04:35,090 --> 00:04:39,370 Because I, too, am here, 117 00:04:39,570 --> 00:04:41,550 at Railton College, 118 00:04:41,750 --> 00:04:43,760 mediocrity's capital. 119 00:04:48,540 --> 00:04:51,110 Well, you wanted me to talk more. 120 00:05:43,290 --> 00:05:44,290 Who is it? 121 00:05:45,560 --> 00:05:46,560 Work. 122 00:05:48,430 --> 00:05:49,430 Turn it off. 123 00:06:12,630 --> 00:06:13,860 Hmm. 124 00:06:14,060 --> 00:06:15,516 I put that in the recycling three days ago. 125 00:06:15,540 --> 00:06:16,980 I didn't realize you want to save it. 126 00:06:17,060 --> 00:06:18,380 Save it? 127 00:06:18,580 --> 00:06:21,110 Oh, no, there's other articles I want to read in here. 128 00:06:23,470 --> 00:06:24,910 Um... 129 00:06:25,110 --> 00:06:26,390 you were working late last night? 130 00:06:26,590 --> 00:06:28,780 I mean, it isn't really working late 131 00:06:28,980 --> 00:06:30,740 just because it's after you've gone to sleep. 132 00:06:31,780 --> 00:06:33,136 Yeah, well, I'm a college professor, 133 00:06:33,160 --> 00:06:35,220 so working after 4:00 p.m. is late. 134 00:06:36,480 --> 00:06:37,840 Who are you saving now? 135 00:06:38,040 --> 00:06:40,490 There's this boy named Calvin who's been acting out. 136 00:06:40,690 --> 00:06:41,976 Herb thinks he should be expelled, 137 00:06:42,000 --> 00:06:43,150 so, anyway, 138 00:06:43,350 --> 00:06:45,540 we're meeting with his mother and a teacher... 139 00:06:48,190 --> 00:06:50,020 You are very popular this morning. 140 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 I am. 141 00:06:52,890 --> 00:06:54,850 Why did you buy so many bananas? 142 00:06:55,050 --> 00:06:56,246 They're going to go bad, you know. 143 00:06:56,270 --> 00:06:58,290 Just to piss you off. 144 00:07:04,510 --> 00:07:06,566 I think you should just keep up with the solitary misery, 145 00:07:06,590 --> 00:07:08,470 and, like, don't change a thing. 146 00:07:10,030 --> 00:07:11,260 Who isn't miserable, huh? 147 00:07:11,460 --> 00:07:13,830 Being an adult is 80% misery. 148 00:07:14,030 --> 00:07:15,740 No, I think you're at 80. 149 00:07:15,940 --> 00:07:17,620 The rest of us hover around 30 to 40. 150 00:07:17,810 --> 00:07:18,810 Thirty? 151 00:07:18,900 --> 00:07:19,660 Nobody is at 30. 152 00:07:19,860 --> 00:07:20,970 I'm at 30. 153 00:07:21,170 --> 00:07:22,270 Really? 154 00:07:22,470 --> 00:07:23,620 Thirty? 155 00:07:23,820 --> 00:07:25,830 Well, then, you're unusually happy. 156 00:07:27,090 --> 00:07:28,130 I don't think that's true. 157 00:07:35,280 --> 00:07:36,590 I think we've become 158 00:07:36,790 --> 00:07:38,110 a bit obsessed with happiness. 159 00:07:38,310 --> 00:07:39,310 It's a little much. 160 00:07:40,850 --> 00:07:42,650 What happened to just getting through the day? 161 00:07:43,890 --> 00:07:45,206 I wonder what percentage of misery 162 00:07:45,230 --> 00:07:46,770 this dude was at. 163 00:07:46,970 --> 00:07:49,390 It better have been at least 90. 164 00:07:49,590 --> 00:07:50,860 I need a cushion. 165 00:07:52,030 --> 00:07:53,780 If people wanted to be happy so much, 166 00:07:53,980 --> 00:07:55,786 why does all the evidence point to the opposite? 167 00:07:55,810 --> 00:07:57,480 I mean, newspapers, the courts, 168 00:07:57,680 --> 00:07:58,870 social media... 169 00:07:59,070 --> 00:08:00,750 The misery industry... That's huge. 170 00:08:00,940 --> 00:08:02,130 Billions. 171 00:08:03,870 --> 00:08:05,530 The happy industry? 172 00:08:05,730 --> 00:08:09,930 That's, like, one guy, who probably lives in Canada, 173 00:08:10,130 --> 00:08:11,190 breeding unicorns 174 00:08:11,390 --> 00:08:13,930 and filming them for porn on the side. 175 00:08:19,620 --> 00:08:21,410 Mediocrity's capital? Really? 176 00:08:38,770 --> 00:08:40,740 I decided to face you as a man. 177 00:08:40,940 --> 00:08:42,520 Man to man. 178 00:08:45,260 --> 00:08:46,260 We're one short. 179 00:08:49,180 --> 00:08:50,440 I always wanted to be a writer. 180 00:08:53,140 --> 00:08:55,930 When I was six, I wrote my first story... 181 00:08:56,130 --> 00:08:57,580 about Wall Street. 182 00:08:57,780 --> 00:09:00,410 That tracks. 183 00:09:00,610 --> 00:09:01,610 When I was 12, 184 00:09:01,700 --> 00:09:03,190 I wrote my first novel. 185 00:09:04,800 --> 00:09:06,400 Whenever I get down on myself, I read it. 186 00:09:07,800 --> 00:09:09,440 It helps me remember what I'm meant to do. 187 00:09:11,280 --> 00:09:12,680 And that I can't do anything else. 188 00:09:19,160 --> 00:09:20,820 Bartow? 189 00:09:22,430 --> 00:09:24,750 I don't think you understand how hurtful what you said was. 190 00:09:27,820 --> 00:09:29,870 I was uncareful with my words. 191 00:09:33,390 --> 00:09:34,790 I'm sorry, Bartow. 192 00:09:39,180 --> 00:09:40,400 We cool? 193 00:09:42,320 --> 00:09:43,530 Yeah, we cool. 194 00:09:45,360 --> 00:09:46,760 I'm just gonna need that in writing. 195 00:09:46,880 --> 00:09:48,150 What? 196 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 Your apology, 197 00:09:50,620 --> 00:09:51,810 I'm just gonna need that 198 00:09:52,010 --> 00:09:53,850 to be posted to the school newspaper's website. 199 00:09:55,020 --> 00:09:56,160 With a signature. 200 00:09:57,330 --> 00:09:59,510 Uh, an e-signature is fine, too. 201 00:10:02,510 --> 00:10:04,160 Would you accept an e-middle finger? 202 00:10:12,740 --> 00:10:14,050 Dean Rose called for you? 203 00:10:14,250 --> 00:10:15,440 - Okay. - Six times. 204 00:10:15,640 --> 00:10:16,840 Uh-huh. 205 00:10:17,040 --> 00:10:18,190 Should I try him for you? 206 00:10:18,390 --> 00:10:20,410 No. 207 00:10:20,610 --> 00:10:21,610 Did you get me yogurt? 208 00:10:21,740 --> 00:10:23,530 It's not your yogurt day. 209 00:10:25,230 --> 00:10:26,590 Yeah. 210 00:10:47,120 --> 00:10:49,220 Damnit, Rourke, don't hide behind humor, 211 00:10:49,420 --> 00:10:50,520 as if you could... 212 00:10:50,720 --> 00:10:52,610 Why do grown-ups bother arguing? 213 00:10:52,810 --> 00:10:53,610 Well, I'm smiling. 214 00:10:53,810 --> 00:10:54,960 I have been working... 215 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 Haven't we learned 216 00:10:56,640 --> 00:10:57,926 what the advertising world figured out long ago, 217 00:10:57,950 --> 00:10:59,840 that, after age 49, 218 00:11:00,040 --> 00:11:02,490 we're not changing our minds about anything? 219 00:11:02,690 --> 00:11:04,540 So, what's in it for people? 220 00:11:04,740 --> 00:11:06,450 A sexual charge? 221 00:11:06,650 --> 00:11:08,240 Actually, that sounds nice. 222 00:11:08,440 --> 00:11:11,940 that it only finds oxygen when it's hurting a woman. 223 00:11:12,140 --> 00:11:13,820 It should be painfully clear to you by now, 224 00:11:14,010 --> 00:11:15,420 your time, sir, it's up. 225 00:11:15,620 --> 00:11:17,380 Oh, boy, we're doing this. 226 00:11:17,580 --> 00:11:19,420 All right, let's all be careful here. 227 00:11:19,620 --> 00:11:20,810 I'll say anything I want. 228 00:11:21,010 --> 00:11:22,820 I can't be canceled, I have tenure. 229 00:11:23,020 --> 00:11:24,470 You're an ass. 230 00:11:24,670 --> 00:11:25,670 This is because of you 231 00:11:25,850 --> 00:11:27,390 and your childish outburst in class. 232 00:11:27,590 --> 00:11:28,340 No, no, no, no, no. 233 00:11:28,540 --> 00:11:30,040 It was inspired by him. 234 00:11:30,240 --> 00:11:31,740 It was my idea. 235 00:11:31,940 --> 00:11:33,310 I want recognition. 236 00:11:33,500 --> 00:11:34,570 "A partir du moment 237 00:11:34,770 --> 00:11:36,440 ou I'absurdit est reconnue, 238 00:11:36,640 --> 00:11:37,920 elle devient une passion." 239 00:11:38,120 --> 00:11:39,350 Camus. It means... 240 00:11:39,550 --> 00:11:40,550 Did you not get my email? 241 00:11:40,690 --> 00:11:42,660 I got a lot of emails this morning. 242 00:11:42,860 --> 00:11:44,750 I'll bet you did, Peckerhead. 243 00:11:44,950 --> 00:11:46,190 - Read your email. - Why? 244 00:11:46,390 --> 00:11:48,100 Rourke submitted a new course request 245 00:11:48,300 --> 00:11:50,670 to the school website for public evaluation... 246 00:11:50,870 --> 00:11:54,070 "The Accidental Wisdom of Mediocre Regional Writers". 247 00:11:54,260 --> 00:11:55,680 He put me on the syllabus! 248 00:11:55,880 --> 00:11:57,190 Are you not regional? 249 00:11:59,450 --> 00:12:01,640 Your choice to insult us all, 250 00:12:01,840 --> 00:12:03,990 especially in an open forum, 251 00:12:04,190 --> 00:12:05,420 it's simply incorrect. 252 00:12:05,620 --> 00:12:07,210 We have no shortage of worthy scholars 253 00:12:07,410 --> 00:12:08,410 and published authors. 254 00:12:08,450 --> 00:12:09,250 Name one. 255 00:12:09,450 --> 00:12:10,210 I'll name two... 256 00:12:10,410 --> 00:12:12,300 Myself... 257 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 and perhaps Billie. 258 00:12:14,950 --> 00:12:16,350 My book of sonnets on Jonathan Swift 259 00:12:16,550 --> 00:12:18,700 has become the benchmark 260 00:12:18,900 --> 00:12:21,180 in early-feminist, 18th-century response poetry. 261 00:12:21,380 --> 00:12:23,270 You are deliberately trying 262 00:12:23,470 --> 00:12:25,006 to invalidate the last decade of my career. 263 00:12:25,030 --> 00:12:26,030 Decade? 264 00:12:26,170 --> 00:12:28,530 That book came out 25 years ago, 265 00:12:28,730 --> 00:12:30,060 and I remember it distinctly, 266 00:12:30,260 --> 00:12:32,190 because the first email I ever got 267 00:12:32,390 --> 00:12:34,500 was a bill mistakenly sent from your self-publisher. 268 00:12:34,700 --> 00:12:37,060 Nobody was brave enough to publish that book. 269 00:12:37,260 --> 00:12:38,410 It was ahead of its time. 270 00:12:38,610 --> 00:12:39,716 Maybe you should have waited. 271 00:12:39,740 --> 00:12:40,740 - You... - Ow! 272 00:12:40,920 --> 00:12:42,900 Oh, shit! Shit. 273 00:12:43,100 --> 00:12:44,410 Let go of the notebook. 274 00:12:45,590 --> 00:12:47,510 But it has original work in it. 275 00:12:47,710 --> 00:12:49,030 Not if it's yours. 276 00:12:49,230 --> 00:12:49,900 - You... - Ow! 277 00:12:50,100 --> 00:12:51,100 Oh! 278 00:12:52,160 --> 00:12:53,340 - Ew! - Oh, god, I'm sorry. 279 00:12:53,540 --> 00:12:54,600 I... 280 00:12:54,800 --> 00:12:57,260 I-I... 281 00:12:57,460 --> 00:12:58,740 I-I didn't... I didn't mean to. 282 00:12:58,940 --> 00:12:59,940 I... Are you...? 283 00:12:59,980 --> 00:13:01,310 Going to sue? 284 00:13:01,510 --> 00:13:04,310 Yes! I want every penny from the sale of those poems. 285 00:13:04,510 --> 00:13:07,270 You can put all of them in this tiny pocket. 286 00:13:09,860 --> 00:13:12,400 Jill from Jacob Rose's office called again? 287 00:13:12,600 --> 00:13:14,186 Dean Rose would like to see you right away? 288 00:13:14,210 --> 00:13:15,710 Tell them I have a class. 289 00:13:15,910 --> 00:13:17,240 I said that? 290 00:13:17,430 --> 00:13:18,890 She said right after class? 291 00:13:19,090 --> 00:13:20,800 Oh. Then I have another class. 292 00:13:21,000 --> 00:13:22,680 Then I said that? 293 00:13:22,880 --> 00:13:24,160 Then she said 294 00:13:24,350 --> 00:13:26,100 that it better not be racquetball with Tony? 295 00:13:27,450 --> 00:13:28,680 And then I said, 296 00:13:28,880 --> 00:13:30,246 "Have you ever been asked to cover for your boss 297 00:13:30,270 --> 00:13:31,350 when he was doing something 298 00:13:31,490 --> 00:13:33,120 he didn't want people to know about?" 299 00:13:33,320 --> 00:13:34,770 Then she got real quiet. 300 00:13:38,900 --> 00:13:40,210 Hey, Daniel. 301 00:13:40,410 --> 00:13:42,780 I hope you brought enough vape pens for everyone. 302 00:13:44,030 --> 00:13:45,520 Did you just run? 303 00:13:47,030 --> 00:13:48,616 Are you ready to handle this Calvin situation? 304 00:13:48,640 --> 00:13:51,430 You shouldn't be so excited about expelling a kid. 305 00:13:54,180 --> 00:13:56,320 He disrupts my class, he throws things... 306 00:13:56,520 --> 00:13:58,056 Don't talk about how disruptive my son is 307 00:13:58,080 --> 00:13:59,800 when it's your job to control your class. 308 00:14:00,000 --> 00:14:02,450 No. It's my job to teach, 309 00:14:02,650 --> 00:14:04,060 and I can't do my job 310 00:14:04,260 --> 00:14:06,246 if I'm spending 80% of my energy trying to control her kid... 311 00:14:06,270 --> 00:14:08,470 Do you know that most chocolate has vegetable oil in it? 312 00:14:08,620 --> 00:14:09,620 Or even animal fat? 313 00:14:10,410 --> 00:14:11,940 Lily, please. 314 00:14:12,140 --> 00:14:12,940 Look, we're here to talk about Calvin 315 00:14:13,140 --> 00:14:14,140 and what to do 316 00:14:14,320 --> 00:14:14,950 at this important juncture in his life, 317 00:14:15,140 --> 00:14:16,770 but first, just hear me out. 318 00:14:16,970 --> 00:14:19,560 France regulates chocolate. 319 00:14:19,760 --> 00:14:22,170 They don't allow anything but pure cocoa liquor, 320 00:14:22,370 --> 00:14:24,820 which is what gives chocolate its rich, delicious flavor. 321 00:14:25,020 --> 00:14:26,740 France, by law, 322 00:14:26,940 --> 00:14:29,350 says that there must be at least 40%, 323 00:14:29,550 --> 00:14:30,746 but that's not nearly good enough 324 00:14:30,770 --> 00:14:32,000 for La Maison du Chocolat. 325 00:14:33,220 --> 00:14:36,140 This was flown in from France last week, 326 00:14:36,340 --> 00:14:37,980 and I'd like to share some of it with you. 327 00:14:44,180 --> 00:14:45,450 Before you eat it, 328 00:14:45,650 --> 00:14:47,530 I want you to, um, feel it in your hand. 329 00:14:48,970 --> 00:14:50,360 Just, like, feel the weight of it. 330 00:14:51,540 --> 00:14:53,110 And then, place it on your tongue, 331 00:14:53,310 --> 00:14:54,310 and keep it there. 332 00:14:56,890 --> 00:14:57,930 Let it melt in your mouth. 333 00:14:58,980 --> 00:15:01,030 It's amazing, right? 334 00:15:01,230 --> 00:15:02,686 Michelle, you're an excellent teacher. 335 00:15:02,710 --> 00:15:04,550 And you are clearly a loving and caring mother. 336 00:15:05,680 --> 00:15:07,346 Look, you want Calvin expelled from school, 337 00:15:07,370 --> 00:15:09,300 that's not feasible, 338 00:15:09,500 --> 00:15:11,690 but he doesn't have to take biology this year. 339 00:15:12,910 --> 00:15:14,350 He could make it up in summer school. 340 00:15:16,080 --> 00:15:17,926 I feel a little manipulated by this delicious chocolate. 341 00:15:17,950 --> 00:15:18,950 Yeah, I feel the same. 342 00:15:20,000 --> 00:15:21,220 There's common ground. 343 00:15:27,970 --> 00:15:29,240 I liked what you said. 344 00:15:29,440 --> 00:15:30,500 This place sucks. 345 00:15:30,700 --> 00:15:32,140 It should be shut down. 346 00:15:38,580 --> 00:15:39,770 Hey, Jill. 347 00:15:39,970 --> 00:15:41,330 He said he'd like you to read this, 348 00:15:41,450 --> 00:15:42,500 and then go right in. 349 00:15:45,980 --> 00:15:47,210 Polite note. 350 00:15:47,410 --> 00:15:49,780 May I keep this for my collection of memorabilia 351 00:15:49,980 --> 00:15:52,130 of times when people were being polite to me, 352 00:15:52,330 --> 00:15:54,090 only to be setting a trap of some sort? 353 00:15:54,290 --> 00:15:55,920 I don't think it matters. 354 00:15:56,120 --> 00:15:57,350 Well, nothing matters. 355 00:15:57,550 --> 00:15:58,960 That can't be our standard. 356 00:15:59,160 --> 00:16:01,180 It tells me a lot that you drove all this way. 357 00:16:01,380 --> 00:16:02,400 I appreciate that. 358 00:16:02,600 --> 00:16:03,400 You take it seriously. 359 00:16:03,600 --> 00:16:04,840 Because, guess what? 360 00:16:05,040 --> 00:16:06,236 I take it seriously, and we should take it seriously. 361 00:16:06,260 --> 00:16:08,320 Are we upset? You betcha. 362 00:16:08,520 --> 00:16:09,280 But what you have to understand 363 00:16:09,480 --> 00:16:11,670 is that Hank is going through 364 00:16:11,870 --> 00:16:14,720 a rough patch with his diverticulitis. 365 00:16:14,920 --> 00:16:18,200 Infected and inflamed pouches bulging from his colon. 366 00:16:18,400 --> 00:16:21,070 Complete bowel Armageddon. 367 00:16:21,270 --> 00:16:23,550 Is it an excuse? No, of course not. 368 00:16:23,750 --> 00:16:24,940 Of course it isn't. 369 00:16:25,140 --> 00:16:27,120 He may not take that out on your son, 370 00:16:27,320 --> 00:16:29,250 and everyone agrees with that, 371 00:16:29,450 --> 00:16:30,450 especially Hank. 372 00:16:32,810 --> 00:16:34,600 So we're on the same page. 373 00:16:35,900 --> 00:16:37,610 Bowel Armageddon? Really? 374 00:16:37,810 --> 00:16:39,700 Hank, this article, this is bad. 375 00:16:39,900 --> 00:16:41,470 I'm sure they twisted my words. 376 00:16:43,350 --> 00:16:44,400 Oh. 377 00:16:44,600 --> 00:16:46,480 No, that's pretty much verbatim. 378 00:16:48,570 --> 00:16:50,270 Well, they were ganging up on me. 379 00:16:50,470 --> 00:16:51,470 They don't mention that. 380 00:16:51,560 --> 00:16:53,280 Every phone call I've had today? 381 00:16:53,480 --> 00:16:55,676 Board members demanding that I kick your butt off campus. 382 00:16:55,700 --> 00:16:56,760 Maybe you explain to them 383 00:16:56,960 --> 00:16:58,640 just how powerless your position really is? 384 00:16:58,830 --> 00:16:59,846 I think they'll understand. 385 00:16:59,870 --> 00:17:00,980 I wish I could. 386 00:17:01,180 --> 00:17:02,286 It would make my life a whole lot easier. 387 00:17:02,310 --> 00:17:04,240 Well, I think it's a good thing. 388 00:17:04,440 --> 00:17:05,680 I put it out there. 389 00:17:05,880 --> 00:17:07,730 Maybe Railton can become a beacon, 390 00:17:07,930 --> 00:17:10,820 a refuge now for really, really lazy students. 391 00:17:11,020 --> 00:17:13,690 Just apologize to the kid and his parents, 392 00:17:13,890 --> 00:17:15,346 make this go away. I don't need this today. 393 00:17:15,370 --> 00:17:16,780 No, I am not apologizing. 394 00:17:16,980 --> 00:17:19,350 I mean, unless you name a building after me... 395 00:17:19,550 --> 00:17:20,830 And not a dorm. 396 00:17:21,030 --> 00:17:23,570 I don't want any of these idiots sleeping in my building. 397 00:17:23,770 --> 00:17:24,770 Jacob? 398 00:17:24,860 --> 00:17:26,140 The President's on. 399 00:17:26,340 --> 00:17:27,660 You tell him I'm not sorry. 400 00:17:27,860 --> 00:17:29,010 Hank! 401 00:17:29,210 --> 00:17:30,886 This is not about you and your little situation. 402 00:17:30,910 --> 00:17:32,660 I'll take it in the conference room. 403 00:17:32,860 --> 00:17:34,016 Please tell the William-Stevenses 404 00:17:34,040 --> 00:17:35,240 that I'll be back momentarily. 405 00:17:41,400 --> 00:17:43,370 Did Gracie really deserve all that teasing? 406 00:17:43,570 --> 00:17:44,760 "Deserve". 407 00:17:44,960 --> 00:17:47,200 You don't still believe in "deserve", do you? 408 00:17:47,400 --> 00:17:48,720 It's an unfair world, 409 00:17:48,920 --> 00:17:51,000 I'm not going to even things up with a few kind acts. 410 00:17:52,940 --> 00:17:55,300 You know... 411 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 tenure doesn't mean 412 00:17:56,580 --> 00:17:57,866 you can't get smacked in the face. 413 00:17:57,890 --> 00:18:00,520 No, it just means I can never, ever be fired. 414 00:18:00,720 --> 00:18:02,040 It doesn't mean that, either. 415 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 It kinda feels like it. 416 00:18:05,210 --> 00:18:07,330 So you're trying to get fired with no hope of success? 417 00:18:07,380 --> 00:18:08,700 You think I'm trying to get fired? 418 00:18:08,730 --> 00:18:11,090 Did you apologize to the kid? 419 00:18:11,290 --> 00:18:12,560 For what? 420 00:18:14,610 --> 00:18:15,926 You don't think this has anything to do 421 00:18:15,950 --> 00:18:16,950 with that article 422 00:18:17,080 --> 00:18:18,236 you're pretending not to carry around? 423 00:18:18,260 --> 00:18:19,580 I'm not carrying anything around. 424 00:18:19,780 --> 00:18:20,780 No? 425 00:18:20,910 --> 00:18:21,910 So if I just... 426 00:18:22,000 --> 00:18:23,280 No, no! 427 00:18:23,480 --> 00:18:24,630 It might be there. 428 00:18:24,830 --> 00:18:25,930 I don't know. 429 00:18:27,970 --> 00:18:28,970 My father retires. 430 00:18:30,190 --> 00:18:31,190 It's a major thing. 431 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 Big enough 432 00:18:32,530 --> 00:18:33,766 for the biggest newspaper in the country 433 00:18:33,790 --> 00:18:35,246 to put it on the cover of the arts section. 434 00:18:35,270 --> 00:18:36,270 Good for him. 435 00:18:38,160 --> 00:18:39,250 Also, I find out about it 436 00:18:39,450 --> 00:18:41,560 from the cover of the arts section. 437 00:18:41,760 --> 00:18:43,870 Good for me. 438 00:18:44,070 --> 00:18:45,390 And this makes you feel...? 439 00:18:45,590 --> 00:18:46,590 Nothing. 440 00:18:47,640 --> 00:18:48,720 And that outburst in class? 441 00:18:48,770 --> 00:18:50,170 Was unrelated. 442 00:18:51,390 --> 00:18:52,480 In fact, it felt good. 443 00:18:52,680 --> 00:18:54,490 I told the truth. 444 00:18:54,680 --> 00:18:55,720 I think I inspired myself. 445 00:18:55,820 --> 00:18:57,750 To tell the truth more? 446 00:18:57,950 --> 00:18:58,950 That's not good. 447 00:19:00,180 --> 00:19:01,490 To work on my novel. 448 00:19:01,690 --> 00:19:04,060 Oh, great! 449 00:19:04,260 --> 00:19:06,180 Well, I love it when you start your second novel. 450 00:19:06,220 --> 00:19:09,230 It's usually a wonderful time in our marriage. 451 00:19:11,280 --> 00:19:12,280 How was your day? 452 00:19:15,370 --> 00:19:16,810 Julie's coming over. 453 00:19:17,010 --> 00:19:18,420 I don't know why. 454 00:19:20,490 --> 00:19:21,640 I know why. 455 00:19:21,840 --> 00:19:23,120 It's these damn kids. 456 00:19:23,320 --> 00:19:26,300 They don't hate their parents... 457 00:19:26,500 --> 00:19:28,130 At least not enough 458 00:19:28,330 --> 00:19:30,130 to never ask them for anything again. 459 00:19:30,330 --> 00:19:31,470 Yeah, I got it. 460 00:19:33,300 --> 00:19:34,390 The trouble is, 461 00:19:34,590 --> 00:19:36,530 my generation of parents... 462 00:19:36,730 --> 00:19:40,400 We can't let our kids feel any pain in any way. 463 00:19:40,600 --> 00:19:42,790 It's a sick cycle, 464 00:19:42,990 --> 00:19:44,400 but to stop, 465 00:19:44,600 --> 00:19:46,670 that would take courage and conviction. 466 00:19:46,870 --> 00:19:49,540 No. No way. It's your turn. 467 00:19:49,740 --> 00:19:51,716 I can't ask my mother for money twice in six months. 468 00:19:51,740 --> 00:19:52,500 I can't do that. 469 00:19:52,700 --> 00:19:53,700 Why not? 470 00:19:53,790 --> 00:19:54,806 She just became a general manager. 471 00:19:54,830 --> 00:19:56,200 Yeah, of a Circle K! 472 00:19:56,400 --> 00:19:57,670 - It's not fair! - Fine! 473 00:19:59,500 --> 00:20:00,860 I know my dad. 474 00:20:01,060 --> 00:20:02,340 He's gonna hold this against me. 475 00:20:02,490 --> 00:20:03,490 Well, your mom's the one 476 00:20:03,670 --> 00:20:05,070 who handles all the finances, right? 477 00:20:05,100 --> 00:20:06,166 He's probably not even going to notice 478 00:20:06,190 --> 00:20:07,270 that she lent us the money. 479 00:20:08,110 --> 00:20:09,170 That's true. 480 00:20:09,370 --> 00:20:10,770 He doesn't notice anything. 481 00:20:13,510 --> 00:20:15,480 When she gave me our Cancun money, 482 00:20:15,680 --> 00:20:16,956 she said if I borrowed money again, 483 00:20:16,980 --> 00:20:19,530 she'd make me sit down and learn Quicken. 484 00:20:19,730 --> 00:20:20,750 Which isn't me, you know? 485 00:20:20,940 --> 00:20:22,530 I know... 486 00:20:22,730 --> 00:20:23,730 I know. 487 00:20:25,180 --> 00:20:26,180 It's gotta be my dad. 488 00:20:33,920 --> 00:20:35,720 It's about respect. 489 00:20:35,920 --> 00:20:38,460 Gracie, why does this stuff still bother you? 490 00:20:38,660 --> 00:20:39,850 You know who he is. 491 00:20:40,050 --> 00:20:41,200 Why something is wrong 492 00:20:41,400 --> 00:20:43,240 isn't relevant to making it right. 493 00:20:44,630 --> 00:20:45,860 I can't do anything about it. 494 00:20:46,060 --> 00:20:47,060 Of course not. 495 00:20:47,140 --> 00:20:48,380 Hank's chair of the department. 496 00:20:48,450 --> 00:20:50,340 Course review falls under his purview. 497 00:20:50,540 --> 00:20:52,690 As long as he's chair, 498 00:20:52,890 --> 00:20:54,870 there can't be any serious action 499 00:20:55,070 --> 00:20:56,560 taken against him or anyone else. 500 00:20:56,760 --> 00:20:58,130 "As long as he's chair"? 501 00:20:58,330 --> 00:20:59,330 Seriously? 502 00:20:59,370 --> 00:21:00,910 Hank's your problem, too. 503 00:21:02,730 --> 00:21:05,390 I mean, there is a person there. 504 00:21:10,920 --> 00:21:13,270 There was a time you couldn't resist me. 505 00:21:17,100 --> 00:21:18,100 No one could. 506 00:21:20,490 --> 00:21:22,070 Excuse the interruption. 507 00:21:22,270 --> 00:21:23,936 The president's office said to let you know 508 00:21:23,960 --> 00:21:25,726 that he explained the urgency of the situation 509 00:21:25,750 --> 00:21:26,750 to the board chair, 510 00:21:26,920 --> 00:21:28,590 and the trustees will convene next week. 511 00:21:29,720 --> 00:21:31,080 When you find out when it is, 512 00:21:31,280 --> 00:21:32,430 please clear that day. 513 00:21:32,630 --> 00:21:33,680 Will do. 514 00:21:38,340 --> 00:21:40,740 This isn't about hitting Hank with the notebook? 515 00:21:40,940 --> 00:21:41,940 Because he... 516 00:21:41,980 --> 00:21:44,660 He walked into it a bit. 517 00:21:44,850 --> 00:21:47,960 One day, I'm going to meet an English professor 518 00:21:48,160 --> 00:21:49,360 who understands that the world 519 00:21:49,470 --> 00:21:51,920 is full of lots of people and ideas... 520 00:21:52,120 --> 00:21:53,750 You could just say yes or no. 521 00:21:53,950 --> 00:21:55,230 There's no need to be insulting. 522 00:21:56,660 --> 00:21:58,230 Is it about Rourke's new course? 523 00:21:58,430 --> 00:21:59,430 Oh, my god. 524 00:22:02,750 --> 00:22:03,980 I'm telling you guys, 525 00:22:04,180 --> 00:22:05,980 this is the best thing for our department. 526 00:22:06,180 --> 00:22:08,200 Gracie, this is very serious, 527 00:22:08,400 --> 00:22:09,680 and I have to say, 528 00:22:09,880 --> 00:22:12,730 we don't feel comfortable plotting behind Hank's back. 529 00:22:12,930 --> 00:22:14,210 This is a good idea. 530 00:22:14,410 --> 00:22:15,650 Okay. Let's see what we can get. 531 00:22:17,160 --> 00:22:19,730 This isn't something we should take lightly, 532 00:22:19,930 --> 00:22:22,300 and it is the best thing for the students, too. 533 00:22:22,500 --> 00:22:23,740 Gosh, Gracie, 534 00:22:23,940 --> 00:22:26,170 it seems like a lot of risk for not a lot of reward. 535 00:22:26,370 --> 00:22:29,830 Okay, if you support Hank's de-chairing, 536 00:22:30,030 --> 00:22:32,190 I'll switch places with you on the sabbatical waitlist. 537 00:22:44,790 --> 00:22:46,140 Hank, your phone. 538 00:22:51,630 --> 00:22:53,030 Yeah? 539 00:22:53,230 --> 00:22:54,680 Hello, Spanky. 540 00:22:54,880 --> 00:22:55,900 Billie. 541 00:22:56,100 --> 00:22:57,160 How drunk are you? 542 00:22:57,360 --> 00:22:59,160 Plenty, but it's none of your damn business, 543 00:22:59,360 --> 00:23:00,120 you son of a bitch. 544 00:23:00,320 --> 00:23:01,340 Hey, did you write 545 00:23:01,540 --> 00:23:03,040 that recommendation for my daughter? 546 00:23:03,240 --> 00:23:04,390 I will. 547 00:23:04,590 --> 00:23:06,690 You will not. 548 00:23:06,890 --> 00:23:08,220 I don't want Meg living 549 00:23:08,420 --> 00:23:09,130 this damn life 550 00:23:09,330 --> 00:23:10,860 in this damn town. 551 00:23:12,950 --> 00:23:15,180 Ugh. What do you know about raising a kid? 552 00:23:15,380 --> 00:23:16,460 You didn't even have a dad. 553 00:23:17,610 --> 00:23:18,840 I did. 554 00:23:19,040 --> 00:23:20,706 You were in diapers when that shithead left. 555 00:23:20,730 --> 00:23:22,190 I was 14. 556 00:23:22,390 --> 00:23:24,490 You didn't even send your daughter to college. 557 00:23:24,690 --> 00:23:25,930 What the hell is her name? 558 00:23:26,130 --> 00:23:28,400 I'd prefer you didn't bring up my daughter. 559 00:23:33,490 --> 00:23:34,770 Billie? 560 00:23:34,960 --> 00:23:35,970 You there? 561 00:23:37,500 --> 00:23:39,420 How come you always let me talk to you like this? 562 00:23:43,500 --> 00:23:46,390 Look, just don't write the recommendation, 563 00:23:46,590 --> 00:23:47,590 even though who knows 564 00:23:47,760 --> 00:23:49,320 what it's gonna be worth after tomorrow. 565 00:23:50,550 --> 00:23:51,550 Tomorrow? 566 00:23:51,720 --> 00:23:52,900 What happens tomorrow? 567 00:23:54,210 --> 00:23:55,690 So you're gonna be de-chaired? 568 00:23:57,170 --> 00:23:58,330 And then what does that mean? 569 00:23:58,510 --> 00:23:59,620 De-chaired. 570 00:23:59,820 --> 00:24:01,180 I think 571 00:24:01,380 --> 00:24:03,090 it's an outpatient procedure these days. 572 00:24:04,530 --> 00:24:06,750 Well, if I'm no longer chair, 573 00:24:06,950 --> 00:24:09,540 it's easier to fire me, 574 00:24:09,740 --> 00:24:12,980 and if I get fired, 575 00:24:13,180 --> 00:24:15,450 that's the end of my academic career. 576 00:24:21,060 --> 00:24:22,060 You're smiling. 577 00:24:23,670 --> 00:24:24,850 Am I? 578 00:24:27,550 --> 00:24:29,560 Is that, um, opportunity 579 00:24:29,760 --> 00:24:30,910 for you to be 580 00:24:31,110 --> 00:24:33,770 assistant head of school at Arlyle still possible? 581 00:24:34,950 --> 00:24:35,950 Seriously? 582 00:24:38,560 --> 00:24:39,950 Um... 583 00:24:41,560 --> 00:24:44,360 I mean, that was months ago, so I don't... 584 00:24:44,560 --> 00:24:45,620 I don't know. 585 00:24:45,820 --> 00:24:47,050 I mean... 586 00:24:47,250 --> 00:24:48,440 Yeah, I could ask. 587 00:24:50,610 --> 00:24:51,620 New York. 588 00:24:52,750 --> 00:24:54,630 God. 589 00:24:54,830 --> 00:24:56,140 Could it finally be time? 590 00:24:58,580 --> 00:25:00,930 MOMA, instead of Roger's Art. 591 00:25:02,580 --> 00:25:04,330 Peter Luger's instead of Outback. 592 00:25:04,530 --> 00:25:05,980 Mm... 593 00:25:08,200 --> 00:25:10,000 I mean, we'd be a little close to your father. 594 00:25:11,110 --> 00:25:12,640 It's a city of eight million people. 595 00:25:13,770 --> 00:25:15,690 I think I can avoid him. 596 00:25:15,890 --> 00:25:17,780 I don't know. 597 00:25:17,980 --> 00:25:19,820 We saw Catherine Keener twice. 598 00:25:24,210 --> 00:25:25,350 Do you know you make a move 599 00:25:25,550 --> 00:25:28,400 every time I say "Catherine Keener"? 600 00:25:28,600 --> 00:25:30,520 Keep saying it, see what it gets you. 601 00:25:44,050 --> 00:25:45,550 Yes? 602 00:25:45,750 --> 00:25:47,770 Hi. Am I speaking with Professor Devereaux Jr.? 603 00:25:47,970 --> 00:25:49,030 Just Professor Devereaux. 604 00:25:49,230 --> 00:25:50,550 I've never had any confusion. 605 00:25:50,750 --> 00:25:52,640 Yes. Hello, Professor Devereaux. 606 00:25:52,840 --> 00:25:54,640 This is Marnie Cole from your father's office. 607 00:25:57,810 --> 00:26:00,550 Um, I hate to bother you like this, but... 608 00:26:01,770 --> 00:26:03,130 Yeah? 609 00:26:03,330 --> 00:26:04,520 Stephanie asked me to call 610 00:26:04,720 --> 00:26:06,226 and let you know that she has left your father. 611 00:26:06,250 --> 00:26:07,700 Stephanie? Is that the maid? 612 00:26:07,900 --> 00:26:09,270 She's his wife. 613 00:26:09,470 --> 00:26:13,050 Uh, okay, well, I guess he'll have to get a third wife. 614 00:26:13,250 --> 00:26:14,660 Well, that was his third wife. 615 00:26:14,860 --> 00:26:17,010 Well, I wish her well then. 616 00:26:17,210 --> 00:26:20,320 So, it's not an ideal time for him to be alone. 617 00:26:20,520 --> 00:26:22,410 I think maybe he could use some help. 618 00:26:22,610 --> 00:26:24,370 Marnie, um, I'm sorry. 619 00:26:24,570 --> 00:26:25,890 In the future, 620 00:26:26,090 --> 00:26:27,760 could you leave messages like this 621 00:26:27,960 --> 00:26:29,770 with my assistant in my office, okay? 622 00:26:29,970 --> 00:26:31,420 'Cause this is my personal cell. 623 00:26:31,620 --> 00:26:34,160 This is only for friends and work and family 624 00:26:34,360 --> 00:26:35,820 and marketing calls. 625 00:26:36,020 --> 00:26:37,430 Okay? You have that other number? 626 00:26:37,630 --> 00:26:40,170 I do, but he is your family. 627 00:26:40,370 --> 00:26:41,820 Well, then he can call me. 628 00:26:42,020 --> 00:26:43,730 That would be the first time in 15 years. 629 00:26:47,380 --> 00:26:49,700 I'm submitting an alternate budget. 630 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 Good. 631 00:26:51,070 --> 00:26:53,040 The first one was so boring. 632 00:26:57,090 --> 00:26:59,190 Could you run the freshman requirements 633 00:26:59,390 --> 00:27:03,840 and service a major with five professors, or... 634 00:27:04,040 --> 00:27:06,230 or four professors and add a few more adjuncts? 635 00:27:07,880 --> 00:27:09,720 I need an answer or I'm just gonna guess. 636 00:27:09,920 --> 00:27:10,720 Oh... 637 00:27:10,920 --> 00:27:12,770 this is fun. 638 00:27:12,970 --> 00:27:14,670 I like that we do this every year. 639 00:27:15,850 --> 00:27:17,036 You know, we could skip the stage 640 00:27:17,060 --> 00:27:17,810 where you threaten cuts 641 00:27:18,010 --> 00:27:19,036 and jump right to the part 642 00:27:19,060 --> 00:27:20,340 where you give me my full budget. 643 00:27:20,450 --> 00:27:22,210 I've got a fantasy pickleball league 644 00:27:22,410 --> 00:27:23,410 that's heating up. 645 00:27:23,450 --> 00:27:24,770 I don't have time for this. 646 00:27:26,860 --> 00:27:28,030 What? 647 00:27:30,300 --> 00:27:32,220 Jacob, what is it? 648 00:27:32,420 --> 00:27:33,660 You may have noticed 649 00:27:33,860 --> 00:27:36,920 that half the schools in the country are broke. 650 00:27:37,120 --> 00:27:39,140 I noticed they're going out to dinner less often. 651 00:27:39,340 --> 00:27:41,450 Well, think about 652 00:27:41,650 --> 00:27:44,270 what you can pull off with three fewer professors. 653 00:27:48,310 --> 00:27:50,620 If I'm still chair in an hour, I'll do that. 654 00:27:56,540 --> 00:27:58,640 Uh, first of all, 655 00:27:58,840 --> 00:28:00,070 I'd like to, um, 656 00:28:00,270 --> 00:28:01,336 I'd like to point out that, 657 00:28:01,360 --> 00:28:02,820 although I am completely agnostic 658 00:28:03,020 --> 00:28:04,996 as to the outcome of the vote that's about to take place... 659 00:28:05,020 --> 00:28:06,170 Paul, can you join us? 660 00:28:06,370 --> 00:28:08,430 Thank you. Thank you. 661 00:28:08,630 --> 00:28:10,480 Um, I was asked... 662 00:28:10,670 --> 00:28:11,480 by Dean Rose... 663 00:28:11,680 --> 00:28:13,090 Yeah, right. 664 00:28:13,290 --> 00:28:15,510 To call this meeting and motion for a vote. 665 00:28:21,650 --> 00:28:24,140 I heard that there was a vote to remove me as chair. 666 00:28:24,340 --> 00:28:26,140 I just... I didn't want to miss it. 667 00:28:26,340 --> 00:28:27,540 Jesus, Billie. 668 00:28:27,740 --> 00:28:29,180 Oh, what's the goddamned difference? 669 00:28:36,710 --> 00:28:39,640 So, um, Professor Wheemer has agreed 670 00:28:39,830 --> 00:28:40,830 to run the proceedings. 671 00:28:41,010 --> 00:28:42,160 I didn't really. 672 00:28:42,360 --> 00:28:43,680 Weiner? 673 00:28:43,880 --> 00:28:44,680 She's not a professor. 674 00:28:44,880 --> 00:28:46,030 She shows movies. 675 00:28:46,230 --> 00:28:47,380 How is that teaching? 676 00:28:47,580 --> 00:28:48,690 She's a projectionist. 677 00:28:48,890 --> 00:28:50,780 Okay, it's "Wheemer" with an "M", 678 00:28:50,980 --> 00:28:53,520 and I don't want to be running these proceedings. 679 00:28:53,720 --> 00:28:54,720 I shouldn't. 680 00:28:54,890 --> 00:28:56,040 It's not fair. 681 00:28:56,240 --> 00:28:57,350 People around the world 682 00:28:57,550 --> 00:28:58,830 don't have access to free speech, 683 00:28:59,030 --> 00:29:00,740 and I should just feel free 684 00:29:00,940 --> 00:29:03,830 to go on about calls and recounts and whatnot? 685 00:29:04,030 --> 00:29:05,270 It's obscene. 686 00:29:05,470 --> 00:29:06,960 Okay, thanks, we got it. Go, now. 687 00:29:10,000 --> 00:29:11,600 Okay, we're here for a no-confidence vote 688 00:29:11,740 --> 00:29:13,320 for the chair of the department, 689 00:29:13,520 --> 00:29:14,890 for certain events 690 00:29:15,090 --> 00:29:16,676 that have transpired over the past few days, 691 00:29:16,700 --> 00:29:20,750 and how he's conducted himself in regards to those events. 692 00:29:22,410 --> 00:29:23,720 Would the accused 693 00:29:23,920 --> 00:29:25,026 like to say anything in his defense before the vote? 694 00:29:25,050 --> 00:29:26,810 The accused? 695 00:29:27,010 --> 00:29:28,160 It was a good flick. 696 00:29:28,360 --> 00:29:30,120 Jodie Foster. She won an Oscar for that film. 697 00:29:30,280 --> 00:29:31,996 We watch it in my gender-analysis film class. 698 00:29:32,020 --> 00:29:34,120 New Bedford Chamber of Commerce hated that movie. 699 00:29:34,320 --> 00:29:35,080 It killed the Moby Dick tours. 700 00:29:35,280 --> 00:29:36,430 Okay, can we please...? 701 00:29:36,630 --> 00:29:40,030 Yes, the accused would like to make a statement. 702 00:29:43,300 --> 00:29:45,270 The kid that I yelled at... 703 00:29:45,470 --> 00:29:46,750 okay... 704 00:29:46,950 --> 00:29:48,620 he killed my governess. 705 00:29:48,820 --> 00:29:49,820 This is many years ago, 706 00:29:49,990 --> 00:29:53,140 and I vowed revenge, and now I have it, 707 00:29:53,340 --> 00:29:56,620 and it feels empty in the way that novels predict. 708 00:30:04,800 --> 00:30:07,510 The question at hand is a simple aye or nay. 709 00:30:07,700 --> 00:30:10,550 Should Hank be removed from the chair? 710 00:30:10,750 --> 00:30:11,750 "Aye" means "yes". 711 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 Can you just say yes? 712 00:30:14,070 --> 00:30:15,270 Short answer, yes with caveats. 713 00:30:15,410 --> 00:30:16,780 It requires a vote. 714 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 You can make that motion, 715 00:30:18,110 --> 00:30:19,650 but not until a call for new business. 716 00:30:19,850 --> 00:30:21,520 And I assume you can get it seconded. 717 00:30:21,720 --> 00:30:24,570 I second the motion that "aye" means "yes". 718 00:30:24,770 --> 00:30:26,920 Well, there hasn't been a call for new business. 719 00:30:27,120 --> 00:30:28,400 I literally just explained that. 720 00:30:28,460 --> 00:30:29,610 Jesus Christ, guys. 721 00:30:29,810 --> 00:30:31,180 "Aye" it is! 722 00:30:31,380 --> 00:30:32,490 So an aye for an aye then? 723 00:30:40,920 --> 00:30:41,970 The firing squad. 724 00:30:43,360 --> 00:30:46,070 They never sent one person... It's a squad. 725 00:30:46,270 --> 00:30:49,200 The group effort makes it more of a bonding event... 726 00:30:49,400 --> 00:30:53,150 Like lions ripping apart a scared gazelle. 727 00:30:54,460 --> 00:30:55,950 A pride. 728 00:30:56,140 --> 00:30:57,140 Good times. 729 00:30:58,070 --> 00:30:59,340 Okay, that's one aye, 730 00:30:59,540 --> 00:31:00,950 a nay, 731 00:31:01,150 --> 00:31:02,910 another aye... 732 00:31:03,110 --> 00:31:04,650 another aye, 733 00:31:04,850 --> 00:31:06,990 and that's it. 734 00:31:08,690 --> 00:31:10,600 That's three ayes, a nay, and the rest abstain. 735 00:31:11,950 --> 00:31:13,000 Well, the ayes have it. 736 00:31:14,650 --> 00:31:16,210 Hank is officially removed as the chair. 737 00:31:18,960 --> 00:31:20,140 Wait. 738 00:31:20,340 --> 00:31:21,960 Who is the next chair? 739 00:31:25,360 --> 00:31:27,150 Why... 740 00:31:27,350 --> 00:31:30,500 so why don't we take some time to discuss, 741 00:31:30,700 --> 00:31:33,630 and meet again tomorrow, same time? 742 00:31:45,060 --> 00:31:48,910 ♪ Love is like the sea 743 00:31:49,110 --> 00:31:54,000 ♪ It carries you back where you came from ♪ 744 00:31:54,200 --> 00:31:57,440 ♪ Love is like the cloud 745 00:31:57,640 --> 00:32:02,450 ♪ Fading away but it comes again ♪ 746 00:32:19,980 --> 00:32:22,380 I guess I finally sunk my own battleship. 747 00:32:22,580 --> 00:32:25,730 That's the first time I made the whole department happy. 748 00:32:25,930 --> 00:32:27,860 Well, I wouldn't beat yourself up too hard. 749 00:32:28,060 --> 00:32:29,060 Done. 750 00:32:30,120 --> 00:32:32,040 Because... 751 00:32:32,240 --> 00:32:33,650 I called Tom Leska... 752 00:32:33,850 --> 00:32:37,390 and they have not filled the position at Arlyle. 753 00:32:37,590 --> 00:32:38,950 He didn't exactly offer me the job, 754 00:32:39,120 --> 00:32:41,220 but he sure seemed to imply that I have a shot. 755 00:32:42,560 --> 00:32:43,570 Whoa. 756 00:32:43,770 --> 00:32:44,870 Yeah, I know. 757 00:32:51,700 --> 00:32:52,980 It's just... 758 00:32:53,170 --> 00:32:54,170 logistics. 759 00:32:54,260 --> 00:32:55,930 I mean, our... 760 00:32:56,130 --> 00:32:57,200 Our daughter's here, 761 00:32:57,400 --> 00:32:58,940 and my mom. 762 00:32:59,140 --> 00:33:00,416 There's a few things that we need... 763 00:33:00,440 --> 00:33:01,440 We need to talk through, 764 00:33:01,620 --> 00:33:02,620 we need to work out. 765 00:33:02,660 --> 00:33:04,600 Don't. Don't. Don't do that. 766 00:33:04,790 --> 00:33:05,790 Don't do that. 767 00:33:11,590 --> 00:33:12,640 Actually, it's my fault. 768 00:33:15,550 --> 00:33:17,430 Where are you going? 769 00:33:17,630 --> 00:33:18,440 I'm going for a run. 770 00:33:18,630 --> 00:33:19,960 What? It's 11:00 p.m.. 771 00:33:20,160 --> 00:33:21,220 You already ran today. 772 00:33:21,420 --> 00:33:22,486 There's raccoons out there! 773 00:33:22,510 --> 00:33:23,510 Did you just make a joke? 774 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 Uh-uh. 775 00:33:30,610 --> 00:33:32,140 I forgot 776 00:33:32,340 --> 00:33:34,190 that you aren't capable of leaving this town 777 00:33:34,390 --> 00:33:37,980 for reasons that will only be fully understood 778 00:33:38,180 --> 00:33:39,760 by your future therapist. 779 00:33:39,960 --> 00:33:41,720 I learned it years ago, 780 00:33:41,920 --> 00:33:42,720 I just forgot it. 781 00:33:42,920 --> 00:33:44,060 So shame on me. 782 00:33:55,510 --> 00:33:57,080 Good morning. 783 00:33:57,280 --> 00:33:58,280 Hey. 784 00:34:00,340 --> 00:34:01,340 Um, I made coffee. 785 00:34:03,820 --> 00:34:05,570 Thanks. 786 00:34:05,770 --> 00:34:07,400 You came over here early in the morning 787 00:34:07,600 --> 00:34:08,750 to make me coffee? 788 00:34:08,950 --> 00:34:10,750 I just wanted to have breakfast with you guys. 789 00:34:11,960 --> 00:34:13,320 I was also going to tell you, 790 00:34:13,520 --> 00:34:17,060 um, I saw Stacey Rose at the supermarket yesterday. 791 00:34:17,260 --> 00:34:19,140 I don't know if Dean Rose mentioned that to you? 792 00:34:20,140 --> 00:34:21,280 He didn't. 793 00:34:21,480 --> 00:34:22,800 Well, she says hi. 794 00:34:23,000 --> 00:34:25,080 She wants everyone to come over for dinner some time. 795 00:34:25,710 --> 00:34:26,840 The whole gang. 796 00:34:31,240 --> 00:34:33,030 Do you want to play Bananagrams? 797 00:34:33,230 --> 00:34:35,350 Do you remember when we used to do this before school? 798 00:34:36,290 --> 00:34:37,330 Yeah, sure. 799 00:34:47,520 --> 00:34:49,220 Oh, um... 800 00:34:49,420 --> 00:34:50,580 I was also going to tell you, 801 00:34:50,680 --> 00:34:51,700 Russell actually has 802 00:34:51,900 --> 00:34:53,310 a pretty interesting opportunity. 803 00:34:53,510 --> 00:34:54,840 Oh? 804 00:34:55,040 --> 00:34:57,530 Yeah, yeah, it's pretty exciting stuff, 805 00:34:57,730 --> 00:34:58,930 and it's really next level, 806 00:34:59,130 --> 00:35:00,610 and he can get in on the ground floor. 807 00:35:00,690 --> 00:35:01,970 Ground floor, that sounds... 808 00:35:02,170 --> 00:35:04,060 That sounds a little low for next level. 809 00:35:04,260 --> 00:35:05,626 Are you sure he's got the right entrance? 810 00:35:05,650 --> 00:35:08,370 That is hilarious. 811 00:35:08,570 --> 00:35:09,810 Um... 812 00:35:10,010 --> 00:35:11,070 yeah, no, 813 00:35:11,270 --> 00:35:12,270 it would just require him 814 00:35:12,440 --> 00:35:13,200 not getting a paycheck for a while, 815 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 is the thing. 816 00:35:14,530 --> 00:35:16,160 - Darn it. - Yeah. 817 00:35:16,360 --> 00:35:17,600 So we're just figuring out 818 00:35:17,800 --> 00:35:20,070 how to get from here to there in the meantime. 819 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 You know what? 820 00:35:23,280 --> 00:35:24,280 I think I could help. 821 00:35:26,770 --> 00:35:28,520 Really? 822 00:35:28,720 --> 00:35:30,130 Yeah. I mean, my thought is 823 00:35:30,330 --> 00:35:32,740 what if Russell were to take a less interesting job, 824 00:35:32,940 --> 00:35:34,100 but one that paid right away? 825 00:35:34,250 --> 00:35:35,250 Dad! 826 00:35:35,290 --> 00:35:36,570 See, I'm doing the math, 827 00:35:36,770 --> 00:35:38,146 and I think that actually, that works great. 828 00:35:38,170 --> 00:35:39,276 You're not doing the math, you're being an asshole. 829 00:35:39,300 --> 00:35:40,446 Now is not a good time, okay, 830 00:35:40,470 --> 00:35:41,100 because I have to save for retirement. 831 00:35:41,300 --> 00:35:42,060 It's never a good time! 832 00:35:42,260 --> 00:35:43,260 I owe that to you, 833 00:35:43,300 --> 00:35:45,280 otherwise I become your dependent 834 00:35:45,480 --> 00:35:46,760 and live in your home. 835 00:35:46,960 --> 00:35:49,410 "Michael experienced 4:00 a.m. differently as an adult. 836 00:35:49,610 --> 00:35:51,850 The alarm clock used to mean hockey practice and friends, 837 00:35:51,960 --> 00:35:53,460 and now it means cows 838 00:35:53,660 --> 00:35:54,986 and the start of another shift on the ranch... " 839 00:35:55,010 --> 00:35:56,200 Okay, let's talk. 840 00:35:56,400 --> 00:35:59,160 You mean us, or...? 841 00:35:59,360 --> 00:36:01,480 Yeah, what do we all think of this letter from Bartow? 842 00:36:03,160 --> 00:36:04,340 Are you asking us? 843 00:36:04,540 --> 00:36:06,990 'Cause I think he made some pretty good points. 844 00:36:07,190 --> 00:36:08,810 Okay, name one. 845 00:36:10,120 --> 00:36:14,380 That we deserve a teacher who believes in us. 846 00:36:15,950 --> 00:36:17,220 That does sound nice. 847 00:36:17,420 --> 00:36:19,300 I mean, it's all in the letter, Professor. 848 00:36:21,040 --> 00:36:22,710 "I, Bartow Williams-Stevens, 849 00:36:22,910 --> 00:36:24,710 am compelled to write this open letter 850 00:36:24,910 --> 00:36:27,890 because you have humiliated me and I feel terrible." 851 00:36:28,080 --> 00:36:30,800 Okay, you don't have to say you feel terrible. 852 00:36:31,000 --> 00:36:33,800 That's a natural result of being humiliated, so... 853 00:36:34,000 --> 00:36:35,810 repetitive. 854 00:36:36,010 --> 00:36:39,240 "I believe we deserve teachers who believe in us." 855 00:36:39,440 --> 00:36:40,770 That's a lot of believing. 856 00:36:40,970 --> 00:36:43,670 Overuse of a word diminishes its power. 857 00:36:47,720 --> 00:36:48,990 Well, it's terribly written, 858 00:36:49,190 --> 00:36:52,680 which is too bad because he makes some good points. 859 00:36:58,730 --> 00:37:00,660 Calvin just broke a window in the east hallway. 860 00:37:00,860 --> 00:37:01,860 What? 861 00:37:01,940 --> 00:37:03,920 I told you. I said it. 862 00:37:04,120 --> 00:37:06,180 I said the kid needed to be expelled, 863 00:37:06,380 --> 00:37:07,880 and then you charmed us. 864 00:37:08,080 --> 00:37:10,190 The situation didn't need pacifying, 865 00:37:10,390 --> 00:37:12,150 it needed a hard action. 866 00:37:12,350 --> 00:37:13,350 You solved nothing. 867 00:37:22,190 --> 00:37:23,250 Can we make this quick 868 00:37:23,440 --> 00:37:25,540 because I lose my court in 15 minutes? 869 00:37:27,680 --> 00:37:30,030 "Hell is empty and all the devils are here." 870 00:37:30,230 --> 00:37:31,600 Okay. 871 00:37:31,800 --> 00:37:33,120 Rules are a simple plurality wins. 872 00:37:33,240 --> 00:37:35,260 You may vote for anyone, including yourself. 873 00:37:35,460 --> 00:37:37,560 Once the votes are filled out and collected, 874 00:37:37,760 --> 00:37:39,046 there is no adjustment of the vote. 875 00:37:39,070 --> 00:37:40,700 It's final. 876 00:37:40,900 --> 00:37:42,960 Write along the line with words... 877 00:37:43,160 --> 00:37:44,920 No doodles, Paul... 878 00:37:45,120 --> 00:37:46,750 And fold it one time. 879 00:37:46,950 --> 00:37:47,950 No quarter folds. 880 00:37:49,350 --> 00:37:50,590 Okay, does everyone understand? 881 00:37:52,570 --> 00:37:54,580 Goddamnit, I need to hear a plurality of voices. 882 00:37:54,780 --> 00:37:55,580 Aye. 883 00:37:55,780 --> 00:37:56,780 Hey! Look, you did it! 884 00:37:56,870 --> 00:37:57,870 All right, go ahead. 885 00:38:13,290 --> 00:38:14,600 All right. 886 00:38:14,800 --> 00:38:15,800 And here we go. 887 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 One vote for June. 888 00:38:20,340 --> 00:38:21,430 One vote for Teddy. 889 00:38:21,630 --> 00:38:23,220 You voted for yourself? 890 00:38:23,420 --> 00:38:24,960 We agreed last night that... 891 00:38:25,160 --> 00:38:26,920 Yes, we agreed to vote for me. 892 00:38:27,120 --> 00:38:28,480 Why would we agree to vote for you? 893 00:38:28,680 --> 00:38:29,926 - That makes no sense. - There are complications. 894 00:38:29,950 --> 00:38:31,230 Hey, hey, hey, hey. 895 00:38:31,430 --> 00:38:33,750 Can you do your evil scheming in your underground lair 896 00:38:33,950 --> 00:38:35,580 and not at work? 897 00:38:35,780 --> 00:38:36,790 One vote for me? 898 00:38:41,970 --> 00:38:44,630 One vote for "Hank. Ha ha, damn you all to hell." 899 00:38:44,830 --> 00:38:45,980 Damn you all to hell. 900 00:38:46,180 --> 00:38:48,110 One vote for a new iPad. 901 00:38:48,310 --> 00:38:50,720 These go to Santa eventually, right? 902 00:38:50,920 --> 00:38:51,920 One vote for Rourke. 903 00:38:53,410 --> 00:38:54,950 Don't mind if I do. 904 00:38:55,140 --> 00:38:56,140 Yikes. 905 00:38:57,680 --> 00:38:58,980 And another vote for Hank. 906 00:39:03,380 --> 00:39:04,380 Hank? 907 00:39:04,500 --> 00:39:06,170 Wait, what the hell just happened? 908 00:39:06,370 --> 00:39:07,610 I... 909 00:39:07,810 --> 00:39:10,960 I thought that I was throwing away my vote, 910 00:39:11,160 --> 00:39:14,360 um, as a form of abstaining, 911 00:39:14,560 --> 00:39:15,750 which, as you know 912 00:39:15,950 --> 00:39:17,510 from my essay, "The Art of Abstention"... 913 00:39:17,560 --> 00:39:18,800 And that's it. 914 00:39:18,990 --> 00:39:20,480 Wait, what? 915 00:39:21,960 --> 00:39:25,320 Yeah, the only person with more than one vote is... 916 00:39:25,520 --> 00:39:26,660 Hank. 917 00:39:31,280 --> 00:39:32,580 Hank's our new chair. 918 00:39:34,110 --> 00:39:36,290 A fresh term of three years begins... 919 00:39:36,490 --> 00:39:37,860 now. 920 00:39:38,060 --> 00:39:39,060 Sorry. 921 00:39:52,780 --> 00:39:54,660 - My point. - What? 922 00:39:54,860 --> 00:39:57,400 - Meniscus Rules. - But you could've got that! 923 00:39:57,600 --> 00:39:58,640 Not without taking a step. 924 00:39:58,730 --> 00:40:00,650 You could have tilted like a teapot. 925 00:40:03,270 --> 00:40:04,270 You're stepping now. 926 00:40:04,390 --> 00:40:06,840 To serve! It's different. 927 00:40:07,040 --> 00:40:08,400 Just once, I'd like to play fair. 928 00:40:15,500 --> 00:40:16,670 My point. 929 00:40:19,150 --> 00:40:20,550 I'm wondering 930 00:40:20,750 --> 00:40:22,910 if it's the forbidden nature of all the sexual politics 931 00:40:23,100 --> 00:40:25,380 that's making the sex better. 932 00:40:25,580 --> 00:40:27,820 There's more at risk. 933 00:40:28,020 --> 00:40:30,040 Maybe the sex is... 934 00:40:30,240 --> 00:40:32,650 exactly the same... 935 00:40:32,850 --> 00:40:34,216 and you're losing touch with your partner 936 00:40:34,240 --> 00:40:35,740 as a human being 937 00:40:35,940 --> 00:40:39,400 due to your advanced age and growing callousness. 938 00:40:39,600 --> 00:40:40,600 Yeah, I thought of that, 939 00:40:40,640 --> 00:40:42,050 but multiple women have told me 940 00:40:42,250 --> 00:40:44,140 I'm becoming a better fornicator. 941 00:40:44,340 --> 00:40:46,450 Multiple women. 942 00:40:46,650 --> 00:40:47,886 And there's nothing in it for them. 943 00:40:47,910 --> 00:40:49,070 They didn't have to say that. 944 00:40:54,010 --> 00:40:56,500 Why can't racquetball be most of the day, 945 00:40:56,700 --> 00:40:58,670 and then everything else is just one hour? 946 00:41:01,280 --> 00:41:02,380 Picture your perfect life. 947 00:41:02,580 --> 00:41:04,420 Put it on a tableau for me. 948 00:41:04,620 --> 00:41:05,940 Paint it on that wall. 949 00:41:07,370 --> 00:41:08,420 What do you see? 950 00:41:17,820 --> 00:41:20,000 I can't improve on that white wall. 951 00:41:20,200 --> 00:41:22,090 It's... 952 00:41:22,290 --> 00:41:23,780 it's... it's soothing. 953 00:41:31,180 --> 00:41:33,450 I'm scared that... 954 00:41:33,650 --> 00:41:34,800 my father's retirement 955 00:41:35,000 --> 00:41:36,150 is going to upset 956 00:41:36,350 --> 00:41:38,190 this very delicate balance that we've achieved. 957 00:41:39,840 --> 00:41:41,410 He left and we don't speak. 958 00:41:43,580 --> 00:41:45,940 I think I'm feeling regret. 959 00:41:46,140 --> 00:41:47,420 All these years, 960 00:41:47,620 --> 00:41:49,980 I haven't fully appreciated all that I didn't have. 961 00:41:55,990 --> 00:41:57,600 Multiple women. 962 00:42:07,260 --> 00:42:09,300 - Hey, guess what? - I'm running. 963 00:42:26,630 --> 00:42:27,900 They made me chair again. 964 00:42:28,100 --> 00:42:29,290 Three more years. 965 00:42:30,710 --> 00:42:33,250 ♪ I started a joke 966 00:42:33,450 --> 00:42:37,030 ♪ Which started the whole world crying... ♪ 967 00:42:39,120 --> 00:42:40,120 I'll see you at home. 968 00:42:40,200 --> 00:42:42,210 ♪ ...But I didn't see... 969 00:42:46,210 --> 00:42:48,950 ♪ ...That the joke was on me 970 00:42:53,090 --> 00:42:55,710 I have this weird feeling you're gonna end up in jail. 971 00:42:55,910 --> 00:42:57,350 Or the hospital. 972 00:42:59,140 --> 00:43:01,450 Hey, hey, hey! This isn't my stuff. 973 00:43:01,650 --> 00:43:02,710 Have a nice day. 974 00:43:04,360 --> 00:43:06,500 Your ex-husband abandoned us. 975 00:43:06,700 --> 00:43:07,970 He abandoned you. 976 00:43:08,930 --> 00:43:10,770 I'm President Dickie Pope. 977 00:43:10,970 --> 00:43:14,290 What is this guy up to? 978 00:43:14,490 --> 00:43:16,050 My friend said there were gonna be cuts. 979 00:43:16,190 --> 00:43:18,770 Can you not be yourself and be straight with us for one minute? 980 00:43:18,970 --> 00:43:19,600 Do you hate it here? 981 00:43:19,800 --> 00:43:20,800 I take the fifth. 982 00:43:20,890 --> 00:43:23,560 Come on! You want a piece of this? 983 00:43:23,760 --> 00:43:26,170 That man is chair of the English Department. 984 00:43:26,370 --> 00:43:28,870 My anger has nowhere to go. 985 00:43:29,070 --> 00:43:31,220 It's unhoused. 986 00:43:31,420 --> 00:43:32,220 Jason! 987 00:43:32,420 --> 00:43:33,570 I'm going to New York 988 00:43:33,770 --> 00:43:35,090 to interview at the Arlyle School. 989 00:43:35,160 --> 00:43:37,580 - My life is here. - Your life could move. 990 00:43:37,780 --> 00:43:38,966 - My mom is here. - You aren't talking to her. 991 00:43:38,990 --> 00:43:40,660 I am here! 992 00:43:43,010 --> 00:43:45,580 Hank, you know what? I think I can taste the paprika. 993 00:43:45,780 --> 00:43:46,780 It's a treasure. 994 00:43:46,870 --> 00:43:50,620 ♪ 68053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.