Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,110 --> 00:00:41,650
"The President could sense
2
00:00:41,850 --> 00:00:43,310
the arrival
of his Chief of Staff
3
00:00:43,510 --> 00:00:47,050
from the slight breeze
the door makes when opened,
4
00:00:47,250 --> 00:00:49,360
and the President
wished he would knock,
5
00:00:49,560 --> 00:00:51,930
and the Chief of Staff thought,
6
00:00:52,130 --> 00:00:55,100
"I'm not the kind of guy
who knocks and waits,"
7
00:00:55,300 --> 00:00:59,240
and the President thinks,
"I wish he would wait,"
8
00:00:59,440 --> 00:01:01,200
but the Chief of Staff
ignores this...
9
00:01:01,400 --> 00:01:02,500
Cheese...
10
00:01:02,700 --> 00:01:05,070
American and feta.
11
00:01:05,270 --> 00:01:06,680
Tuna.
12
00:01:06,880 --> 00:01:08,380
Vodka for my office.
13
00:01:08,580 --> 00:01:09,600
Olives.
14
00:01:09,790 --> 00:01:11,200
Dried berries...
15
00:01:14,940 --> 00:01:17,170
Uh, let's stop you there.
16
00:01:17,370 --> 00:01:18,520
Any comments?
17
00:01:18,720 --> 00:01:20,340
I loved it.
18
00:01:21,690 --> 00:01:23,260
That's one "I loved it."
19
00:01:23,460 --> 00:01:25,380
How about
any constructive criticisms?
20
00:01:27,300 --> 00:01:29,790
Going once, twice...
21
00:01:29,990 --> 00:01:31,050
Moving on.
22
00:01:31,250 --> 00:01:32,970
I mean, you could...
You could say something.
23
00:01:34,350 --> 00:01:36,580
I've given you
my thoughts before.
24
00:01:36,780 --> 00:01:38,750
Just have a glance
at your last story
25
00:01:38,950 --> 00:01:40,320
or the one before that, okay?
26
00:01:40,520 --> 00:01:41,520
Jen, do you want to read?
27
00:01:41,610 --> 00:01:42,810
It might spark some discussion
28
00:01:43,000 --> 00:01:45,010
if you offered something
out loud.
29
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
I don't think so.
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,230
It could.
31
00:01:51,880 --> 00:01:54,370
Could you, please,
just for once, say something?
32
00:01:55,980 --> 00:01:58,380
Workshops like this are based
on the idea of peer review.
33
00:01:58,580 --> 00:02:00,210
Guided review.
34
00:02:00,410 --> 00:02:01,600
I'm trying to guide.
35
00:02:01,800 --> 00:02:03,430
Jen?
36
00:02:03,630 --> 00:02:05,910
Professor, I don't mean
to gang up on you,
37
00:02:06,110 --> 00:02:08,480
but you should know,
38
00:02:08,680 --> 00:02:11,000
besides calling our names
to read,
39
00:02:11,200 --> 00:02:13,390
you've barely said anything
in an hour and a half.
40
00:02:16,350 --> 00:02:18,270
Well, I couldn't help but notice
41
00:02:18,470 --> 00:02:19,800
a wandering point of view
42
00:02:20,000 --> 00:02:22,450
within, basically,
structureless sentences.
43
00:02:22,650 --> 00:02:24,760
No, my point of view
doesn't wander.
44
00:02:24,960 --> 00:02:27,540
Well, it switches mid-sentence
45
00:02:27,740 --> 00:02:29,340
from the President
to the Chief of Staff,
46
00:02:29,440 --> 00:02:30,630
then back, then back...
47
00:02:30,830 --> 00:02:32,500
Yeah, on purpose.
48
00:02:32,700 --> 00:02:34,680
Well, you risk
distancing the reader.
49
00:02:34,880 --> 00:02:37,760
I happen to think
that risk is worth the reward.
50
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
What's the reward?
51
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
Okay, um...
52
00:02:41,410 --> 00:02:43,120
the reward is I'm...
53
00:02:43,320 --> 00:02:45,430
I'm exposing the flow
54
00:02:45,630 --> 00:02:48,250
of different
collected consciousness.
55
00:02:49,430 --> 00:02:50,430
You know?
56
00:02:50,550 --> 00:02:52,260
I'm calling it
ultra-omniscience.
57
00:02:52,460 --> 00:02:53,740
That's a cool word.
58
00:02:53,940 --> 00:02:55,660
Did anyone else care
59
00:02:55,860 --> 00:02:57,310
that the President
and Chief of Staff
60
00:02:57,510 --> 00:02:59,360
seem to be responding
to each other's thoughts
61
00:02:59,560 --> 00:03:01,790
without speaking,
62
00:03:01,990 --> 00:03:03,320
in a way that isn't...
63
00:03:03,520 --> 00:03:04,670
possible?
64
00:03:04,870 --> 00:03:06,270
I mean,
I'm just gonna say it again,
65
00:03:06,350 --> 00:03:07,580
I loved it,
66
00:03:07,780 --> 00:03:09,460
and you made my shortlist
for the Pulitzer.
67
00:03:09,520 --> 00:03:11,500
You don't get to make
a short list
68
00:03:11,700 --> 00:03:12,720
for someone else's award.
69
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
Yeah, look, okay,
70
00:03:14,050 --> 00:03:14,810
responding
to each other's thoughts,
71
00:03:15,010 --> 00:03:16,160
it's not a mistake.
72
00:03:16,360 --> 00:03:17,460
It certainly was.
73
00:03:17,660 --> 00:03:19,206
Let's put aside
the multiple points of view
74
00:03:19,230 --> 00:03:20,030
and the wandering tense
75
00:03:20,230 --> 00:03:21,340
and the conversations
76
00:03:21,540 --> 00:03:23,290
that seem to happen
via telepathy.
77
00:03:23,490 --> 00:03:24,490
Even put aside
78
00:03:24,630 --> 00:03:25,816
the Chief of Staff's
necrophilia.
79
00:03:25,840 --> 00:03:26,510
Okay, well,
then there's no story.
80
00:03:26,710 --> 00:03:27,710
Do you know what I mean
81
00:03:27,800 --> 00:03:28,560
when I say
"distance the reader"?
82
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
Of course I do,
83
00:03:29,850 --> 00:03:31,300
but that's my choice to make,
84
00:03:31,500 --> 00:03:32,960
as it is every writer's,
85
00:03:33,160 --> 00:03:36,310
as it was, um, Chaucer's choice,
you know,
86
00:03:36,510 --> 00:03:38,610
whose writing I actually find
really distancing.
87
00:03:38,810 --> 00:03:40,050
Yeah, well, less so
88
00:03:40,250 --> 00:03:41,850
because he was writing
in Middle English,
89
00:03:41,900 --> 00:03:44,450
and it's a tricky thing,
comparing yourself to Chaucer.
90
00:03:44,650 --> 00:03:46,800
Yeah, but we don't know
that I'm not the next Chaucer.
91
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
We do know.
92
00:03:48,040 --> 00:03:48,800
All due respect,
93
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
you would not know.
94
00:03:50,130 --> 00:03:51,700
All due respect,
a cat would know.
95
00:03:53,360 --> 00:03:54,670
Your only novel
96
00:03:54,870 --> 00:03:56,830
isn't even available
at your own campus bookstore.
97
00:03:57,100 --> 00:03:59,290
You... you're here.
98
00:03:59,490 --> 00:04:00,810
You're here.
99
00:04:01,010 --> 00:04:03,070
The main piece of evidence
is that you are here.
100
00:04:03,270 --> 00:04:04,420
The fact that you're here
101
00:04:04,620 --> 00:04:06,336
means you didn't try very hard
in high school,
102
00:04:06,360 --> 00:04:09,340
or, for whatever reason,
you showed very little promise.
103
00:04:09,540 --> 00:04:10,300
Did that sound harsh?
104
00:04:10,500 --> 00:04:11,860
I'll tell you what.
105
00:04:12,060 --> 00:04:13,306
I'll smile
through the rest of this.
106
00:04:13,330 --> 00:04:14,650
You are here,
107
00:04:14,850 --> 00:04:17,300
and even if your presence
at this middling college
108
00:04:17,500 --> 00:04:18,580
in this sad, forgotten town
109
00:04:18,770 --> 00:04:20,180
was some bizarre anomaly,
110
00:04:20,380 --> 00:04:22,310
and you do have
the promise of genius,
111
00:04:22,510 --> 00:04:24,220
which I'll bet a kidney
that you don't,
112
00:04:24,420 --> 00:04:27,310
it will never surface.
113
00:04:27,510 --> 00:04:31,670
I am not a good enough writer
or writing teacher
114
00:04:31,870 --> 00:04:32,870
to bring it out of you.
115
00:04:32,910 --> 00:04:34,890
And how do I know that? How?
116
00:04:35,090 --> 00:04:39,370
Because I, too, am here,
117
00:04:39,570 --> 00:04:41,550
at Railton College,
118
00:04:41,750 --> 00:04:43,760
mediocrity's capital.
119
00:04:48,540 --> 00:04:51,110
Well, you wanted me
to talk more.
120
00:05:43,290 --> 00:05:44,290
Who is it?
121
00:05:45,560 --> 00:05:46,560
Work.
122
00:05:48,430 --> 00:05:49,430
Turn it off.
123
00:06:12,630 --> 00:06:13,860
Hmm.
124
00:06:14,060 --> 00:06:15,516
I put that in the recycling
three days ago.
125
00:06:15,540 --> 00:06:16,980
I didn't realize
you want to save it.
126
00:06:17,060 --> 00:06:18,380
Save it?
127
00:06:18,580 --> 00:06:21,110
Oh, no, there's other articles
I want to read in here.
128
00:06:23,470 --> 00:06:24,910
Um...
129
00:06:25,110 --> 00:06:26,390
you were working
late last night?
130
00:06:26,590 --> 00:06:28,780
I mean,
it isn't really working late
131
00:06:28,980 --> 00:06:30,740
just because it's after
you've gone to sleep.
132
00:06:31,780 --> 00:06:33,136
Yeah, well,
I'm a college professor,
133
00:06:33,160 --> 00:06:35,220
so working after 4:00 p.m.
is late.
134
00:06:36,480 --> 00:06:37,840
Who are you saving now?
135
00:06:38,040 --> 00:06:40,490
There's this boy named Calvin
who's been acting out.
136
00:06:40,690 --> 00:06:41,976
Herb thinks
he should be expelled,
137
00:06:42,000 --> 00:06:43,150
so, anyway,
138
00:06:43,350 --> 00:06:45,540
we're meeting with his mother
and a teacher...
139
00:06:48,190 --> 00:06:50,020
You are very popular
this morning.
140
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
I am.
141
00:06:52,890 --> 00:06:54,850
Why did you buy so many bananas?
142
00:06:55,050 --> 00:06:56,246
They're going to go bad,
you know.
143
00:06:56,270 --> 00:06:58,290
Just to piss you off.
144
00:07:04,510 --> 00:07:06,566
I think you should just keep up
with the solitary misery,
145
00:07:06,590 --> 00:07:08,470
and, like, don't change a thing.
146
00:07:10,030 --> 00:07:11,260
Who isn't miserable, huh?
147
00:07:11,460 --> 00:07:13,830
Being an adult is 80% misery.
148
00:07:14,030 --> 00:07:15,740
No, I think you're at 80.
149
00:07:15,940 --> 00:07:17,620
The rest of us
hover around 30 to 40.
150
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Thirty?
151
00:07:18,900 --> 00:07:19,660
Nobody is at 30.
152
00:07:19,860 --> 00:07:20,970
I'm at 30.
153
00:07:21,170 --> 00:07:22,270
Really?
154
00:07:22,470 --> 00:07:23,620
Thirty?
155
00:07:23,820 --> 00:07:25,830
Well, then,
you're unusually happy.
156
00:07:27,090 --> 00:07:28,130
I don't think that's true.
157
00:07:35,280 --> 00:07:36,590
I think we've become
158
00:07:36,790 --> 00:07:38,110
a bit obsessed with happiness.
159
00:07:38,310 --> 00:07:39,310
It's a little much.
160
00:07:40,850 --> 00:07:42,650
What happened to just
getting through the day?
161
00:07:43,890 --> 00:07:45,206
I wonder
what percentage of misery
162
00:07:45,230 --> 00:07:46,770
this dude was at.
163
00:07:46,970 --> 00:07:49,390
It better have been at least 90.
164
00:07:49,590 --> 00:07:50,860
I need a cushion.
165
00:07:52,030 --> 00:07:53,780
If people wanted
to be happy so much,
166
00:07:53,980 --> 00:07:55,786
why does all the evidence
point to the opposite?
167
00:07:55,810 --> 00:07:57,480
I mean, newspapers, the courts,
168
00:07:57,680 --> 00:07:58,870
social media...
169
00:07:59,070 --> 00:08:00,750
The misery industry...
That's huge.
170
00:08:00,940 --> 00:08:02,130
Billions.
171
00:08:03,870 --> 00:08:05,530
The happy industry?
172
00:08:05,730 --> 00:08:09,930
That's, like, one guy,
who probably lives in Canada,
173
00:08:10,130 --> 00:08:11,190
breeding unicorns
174
00:08:11,390 --> 00:08:13,930
and filming them for porn
on the side.
175
00:08:19,620 --> 00:08:21,410
Mediocrity's capital?
Really?
176
00:08:38,770 --> 00:08:40,740
I decided to face you as a man.
177
00:08:40,940 --> 00:08:42,520
Man to man.
178
00:08:45,260 --> 00:08:46,260
We're one short.
179
00:08:49,180 --> 00:08:50,440
I always wanted to be a writer.
180
00:08:53,140 --> 00:08:55,930
When I was six,
I wrote my first story...
181
00:08:56,130 --> 00:08:57,580
about Wall Street.
182
00:08:57,780 --> 00:09:00,410
That tracks.
183
00:09:00,610 --> 00:09:01,610
When I was 12,
184
00:09:01,700 --> 00:09:03,190
I wrote my first novel.
185
00:09:04,800 --> 00:09:06,400
Whenever I get down on myself,
I read it.
186
00:09:07,800 --> 00:09:09,440
It helps me remember
what I'm meant to do.
187
00:09:11,280 --> 00:09:12,680
And that I can't do
anything else.
188
00:09:19,160 --> 00:09:20,820
Bartow?
189
00:09:22,430 --> 00:09:24,750
I don't think you understand
how hurtful what you said was.
190
00:09:27,820 --> 00:09:29,870
I was uncareful with my words.
191
00:09:33,390 --> 00:09:34,790
I'm sorry, Bartow.
192
00:09:39,180 --> 00:09:40,400
We cool?
193
00:09:42,320 --> 00:09:43,530
Yeah, we cool.
194
00:09:45,360 --> 00:09:46,760
I'm just gonna
need that in writing.
195
00:09:46,880 --> 00:09:48,150
What?
196
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
Your apology,
197
00:09:50,620 --> 00:09:51,810
I'm just gonna need that
198
00:09:52,010 --> 00:09:53,850
to be posted to
the school newspaper's website.
199
00:09:55,020 --> 00:09:56,160
With a signature.
200
00:09:57,330 --> 00:09:59,510
Uh, an e-signature is fine, too.
201
00:10:02,510 --> 00:10:04,160
Would you accept
an e-middle finger?
202
00:10:12,740 --> 00:10:14,050
Dean Rose called for you?
203
00:10:14,250 --> 00:10:15,440
- Okay.
- Six times.
204
00:10:15,640 --> 00:10:16,840
Uh-huh.
205
00:10:17,040 --> 00:10:18,190
Should I try him for you?
206
00:10:18,390 --> 00:10:20,410
No.
207
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
Did you get me yogurt?
208
00:10:21,740 --> 00:10:23,530
It's not your yogurt day.
209
00:10:25,230 --> 00:10:26,590
Yeah.
210
00:10:47,120 --> 00:10:49,220
Damnit, Rourke,
don't hide behind humor,
211
00:10:49,420 --> 00:10:50,520
as if you could...
212
00:10:50,720 --> 00:10:52,610
Why do grown-ups bother arguing?
213
00:10:52,810 --> 00:10:53,610
Well, I'm smiling.
214
00:10:53,810 --> 00:10:54,960
I have been working...
215
00:10:55,160 --> 00:10:56,440
Haven't we learned
216
00:10:56,640 --> 00:10:57,926
what the advertising world
figured out long ago,
217
00:10:57,950 --> 00:10:59,840
that, after age 49,
218
00:11:00,040 --> 00:11:02,490
we're not changing our minds
about anything?
219
00:11:02,690 --> 00:11:04,540
So, what's in it for people?
220
00:11:04,740 --> 00:11:06,450
A sexual charge?
221
00:11:06,650 --> 00:11:08,240
Actually, that sounds nice.
222
00:11:08,440 --> 00:11:11,940
that it only finds oxygen
when it's hurting a woman.
223
00:11:12,140 --> 00:11:13,820
It should be
painfully clear to you by now,
224
00:11:14,010 --> 00:11:15,420
your time, sir, it's up.
225
00:11:15,620 --> 00:11:17,380
Oh, boy, we're doing this.
226
00:11:17,580 --> 00:11:19,420
All right,
let's all be careful here.
227
00:11:19,620 --> 00:11:20,810
I'll say anything I want.
228
00:11:21,010 --> 00:11:22,820
I can't be canceled,
I have tenure.
229
00:11:23,020 --> 00:11:24,470
You're an ass.
230
00:11:24,670 --> 00:11:25,670
This is because of you
231
00:11:25,850 --> 00:11:27,390
and your childish outburst
in class.
232
00:11:27,590 --> 00:11:28,340
No, no, no, no, no.
233
00:11:28,540 --> 00:11:30,040
It was inspired by him.
234
00:11:30,240 --> 00:11:31,740
It was my idea.
235
00:11:31,940 --> 00:11:33,310
I want recognition.
236
00:11:33,500 --> 00:11:34,570
"A partir du moment
237
00:11:34,770 --> 00:11:36,440
ou I'absurdit est reconnue,
238
00:11:36,640 --> 00:11:37,920
elle devient une passion."
239
00:11:38,120 --> 00:11:39,350
Camus.
It means...
240
00:11:39,550 --> 00:11:40,550
Did you not get my email?
241
00:11:40,690 --> 00:11:42,660
I got a lot of emails
this morning.
242
00:11:42,860 --> 00:11:44,750
I'll bet you did, Peckerhead.
243
00:11:44,950 --> 00:11:46,190
- Read your email.
- Why?
244
00:11:46,390 --> 00:11:48,100
Rourke submitted
a new course request
245
00:11:48,300 --> 00:11:50,670
to the school website
for public evaluation...
246
00:11:50,870 --> 00:11:54,070
"The Accidental Wisdom
of Mediocre Regional Writers".
247
00:11:54,260 --> 00:11:55,680
He put me on the syllabus!
248
00:11:55,880 --> 00:11:57,190
Are you not regional?
249
00:11:59,450 --> 00:12:01,640
Your choice to insult us all,
250
00:12:01,840 --> 00:12:03,990
especially in an open forum,
251
00:12:04,190 --> 00:12:05,420
it's simply incorrect.
252
00:12:05,620 --> 00:12:07,210
We have no shortage
of worthy scholars
253
00:12:07,410 --> 00:12:08,410
and published authors.
254
00:12:08,450 --> 00:12:09,250
Name one.
255
00:12:09,450 --> 00:12:10,210
I'll name two...
256
00:12:10,410 --> 00:12:12,300
Myself...
257
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
and perhaps Billie.
258
00:12:14,950 --> 00:12:16,350
My book of sonnets
on Jonathan Swift
259
00:12:16,550 --> 00:12:18,700
has become the benchmark
260
00:12:18,900 --> 00:12:21,180
in early-feminist,
18th-century response poetry.
261
00:12:21,380 --> 00:12:23,270
You are deliberately trying
262
00:12:23,470 --> 00:12:25,006
to invalidate
the last decade of my career.
263
00:12:25,030 --> 00:12:26,030
Decade?
264
00:12:26,170 --> 00:12:28,530
That book came out 25 years ago,
265
00:12:28,730 --> 00:12:30,060
and I remember it distinctly,
266
00:12:30,260 --> 00:12:32,190
because the first email
I ever got
267
00:12:32,390 --> 00:12:34,500
was a bill mistakenly sent
from your self-publisher.
268
00:12:34,700 --> 00:12:37,060
Nobody was brave enough
to publish that book.
269
00:12:37,260 --> 00:12:38,410
It was ahead of its time.
270
00:12:38,610 --> 00:12:39,716
Maybe you should have waited.
271
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
- You...
- Ow!
272
00:12:40,920 --> 00:12:42,900
Oh, shit! Shit.
273
00:12:43,100 --> 00:12:44,410
Let go of the notebook.
274
00:12:45,590 --> 00:12:47,510
But it has original work in it.
275
00:12:47,710 --> 00:12:49,030
Not if it's yours.
276
00:12:49,230 --> 00:12:49,900
- You...
- Ow!
277
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
Oh!
278
00:12:52,160 --> 00:12:53,340
- Ew!
- Oh, god, I'm sorry.
279
00:12:53,540 --> 00:12:54,600
I...
280
00:12:54,800 --> 00:12:57,260
I-I...
281
00:12:57,460 --> 00:12:58,740
I-I didn't... I didn't mean to.
282
00:12:58,940 --> 00:12:59,940
I... Are you...?
283
00:12:59,980 --> 00:13:01,310
Going to sue?
284
00:13:01,510 --> 00:13:04,310
Yes! I want every penny
from the sale of those poems.
285
00:13:04,510 --> 00:13:07,270
You can put all of them
in this tiny pocket.
286
00:13:09,860 --> 00:13:12,400
Jill from Jacob Rose's office
called again?
287
00:13:12,600 --> 00:13:14,186
Dean Rose would like
to see you right away?
288
00:13:14,210 --> 00:13:15,710
Tell them I have a class.
289
00:13:15,910 --> 00:13:17,240
I said that?
290
00:13:17,430 --> 00:13:18,890
She said right after class?
291
00:13:19,090 --> 00:13:20,800
Oh. Then I have another class.
292
00:13:21,000 --> 00:13:22,680
Then I said that?
293
00:13:22,880 --> 00:13:24,160
Then she said
294
00:13:24,350 --> 00:13:26,100
that it better not be
racquetball with Tony?
295
00:13:27,450 --> 00:13:28,680
And then I said,
296
00:13:28,880 --> 00:13:30,246
"Have you ever been asked
to cover for your boss
297
00:13:30,270 --> 00:13:31,350
when he was doing something
298
00:13:31,490 --> 00:13:33,120
he didn't want
people to know about?"
299
00:13:33,320 --> 00:13:34,770
Then she got real quiet.
300
00:13:38,900 --> 00:13:40,210
Hey, Daniel.
301
00:13:40,410 --> 00:13:42,780
I hope you brought
enough vape pens for everyone.
302
00:13:44,030 --> 00:13:45,520
Did you just run?
303
00:13:47,030 --> 00:13:48,616
Are you ready to handle
this Calvin situation?
304
00:13:48,640 --> 00:13:51,430
You shouldn't be so excited
about expelling a kid.
305
00:13:54,180 --> 00:13:56,320
He disrupts my class,
he throws things...
306
00:13:56,520 --> 00:13:58,056
Don't talk about
how disruptive my son is
307
00:13:58,080 --> 00:13:59,800
when it's your job
to control your class.
308
00:14:00,000 --> 00:14:02,450
No. It's my job to teach,
309
00:14:02,650 --> 00:14:04,060
and I can't do my job
310
00:14:04,260 --> 00:14:06,246
if I'm spending 80% of my energy
trying to control her kid...
311
00:14:06,270 --> 00:14:08,470
Do you know that most chocolate
has vegetable oil in it?
312
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
Or even animal fat?
313
00:14:10,410 --> 00:14:11,940
Lily, please.
314
00:14:12,140 --> 00:14:12,940
Look, we're here
to talk about Calvin
315
00:14:13,140 --> 00:14:14,140
and what to do
316
00:14:14,320 --> 00:14:14,950
at this important juncture
in his life,
317
00:14:15,140 --> 00:14:16,770
but first, just hear me out.
318
00:14:16,970 --> 00:14:19,560
France regulates chocolate.
319
00:14:19,760 --> 00:14:22,170
They don't allow anything
but pure cocoa liquor,
320
00:14:22,370 --> 00:14:24,820
which is what gives chocolate
its rich, delicious flavor.
321
00:14:25,020 --> 00:14:26,740
France, by law,
322
00:14:26,940 --> 00:14:29,350
says that there must be
at least 40%,
323
00:14:29,550 --> 00:14:30,746
but that's not nearly
good enough
324
00:14:30,770 --> 00:14:32,000
for La Maison du Chocolat.
325
00:14:33,220 --> 00:14:36,140
This was flown in
from France last week,
326
00:14:36,340 --> 00:14:37,980
and I'd like to share
some of it with you.
327
00:14:44,180 --> 00:14:45,450
Before you eat it,
328
00:14:45,650 --> 00:14:47,530
I want you to, um,
feel it in your hand.
329
00:14:48,970 --> 00:14:50,360
Just, like,
feel the weight of it.
330
00:14:51,540 --> 00:14:53,110
And then,
place it on your tongue,
331
00:14:53,310 --> 00:14:54,310
and keep it there.
332
00:14:56,890 --> 00:14:57,930
Let it melt in your mouth.
333
00:14:58,980 --> 00:15:01,030
It's amazing, right?
334
00:15:01,230 --> 00:15:02,686
Michelle,
you're an excellent teacher.
335
00:15:02,710 --> 00:15:04,550
And you are clearly
a loving and caring mother.
336
00:15:05,680 --> 00:15:07,346
Look, you want Calvin
expelled from school,
337
00:15:07,370 --> 00:15:09,300
that's not feasible,
338
00:15:09,500 --> 00:15:11,690
but he doesn't have to take
biology this year.
339
00:15:12,910 --> 00:15:14,350
He could make it up
in summer school.
340
00:15:16,080 --> 00:15:17,926
I feel a little manipulated
by this delicious chocolate.
341
00:15:17,950 --> 00:15:18,950
Yeah, I feel the same.
342
00:15:20,000 --> 00:15:21,220
There's common ground.
343
00:15:27,970 --> 00:15:29,240
I liked what you said.
344
00:15:29,440 --> 00:15:30,500
This place sucks.
345
00:15:30,700 --> 00:15:32,140
It should be shut down.
346
00:15:38,580 --> 00:15:39,770
Hey, Jill.
347
00:15:39,970 --> 00:15:41,330
He said he'd like you
to read this,
348
00:15:41,450 --> 00:15:42,500
and then go right in.
349
00:15:45,980 --> 00:15:47,210
Polite note.
350
00:15:47,410 --> 00:15:49,780
May I keep this
for my collection of memorabilia
351
00:15:49,980 --> 00:15:52,130
of times when people
were being polite to me,
352
00:15:52,330 --> 00:15:54,090
only to be setting
a trap of some sort?
353
00:15:54,290 --> 00:15:55,920
I don't think it matters.
354
00:15:56,120 --> 00:15:57,350
Well, nothing matters.
355
00:15:57,550 --> 00:15:58,960
That can't be our standard.
356
00:15:59,160 --> 00:16:01,180
It tells me a lot
that you drove all this way.
357
00:16:01,380 --> 00:16:02,400
I appreciate that.
358
00:16:02,600 --> 00:16:03,400
You take it seriously.
359
00:16:03,600 --> 00:16:04,840
Because, guess what?
360
00:16:05,040 --> 00:16:06,236
I take it seriously,
and we should take it seriously.
361
00:16:06,260 --> 00:16:08,320
Are we upset?
You betcha.
362
00:16:08,520 --> 00:16:09,280
But what you have to understand
363
00:16:09,480 --> 00:16:11,670
is that Hank is going through
364
00:16:11,870 --> 00:16:14,720
a rough patch
with his diverticulitis.
365
00:16:14,920 --> 00:16:18,200
Infected and inflamed pouches
bulging from his colon.
366
00:16:18,400 --> 00:16:21,070
Complete bowel Armageddon.
367
00:16:21,270 --> 00:16:23,550
Is it an excuse?
No, of course not.
368
00:16:23,750 --> 00:16:24,940
Of course it isn't.
369
00:16:25,140 --> 00:16:27,120
He may not take that out
on your son,
370
00:16:27,320 --> 00:16:29,250
and everyone agrees with that,
371
00:16:29,450 --> 00:16:30,450
especially Hank.
372
00:16:32,810 --> 00:16:34,600
So we're on the same page.
373
00:16:35,900 --> 00:16:37,610
Bowel Armageddon?
Really?
374
00:16:37,810 --> 00:16:39,700
Hank, this article, this is bad.
375
00:16:39,900 --> 00:16:41,470
I'm sure they twisted my words.
376
00:16:43,350 --> 00:16:44,400
Oh.
377
00:16:44,600 --> 00:16:46,480
No, that's pretty much verbatim.
378
00:16:48,570 --> 00:16:50,270
Well, they were
ganging up on me.
379
00:16:50,470 --> 00:16:51,470
They don't mention that.
380
00:16:51,560 --> 00:16:53,280
Every phone call I've had today?
381
00:16:53,480 --> 00:16:55,676
Board members demanding that
I kick your butt off campus.
382
00:16:55,700 --> 00:16:56,760
Maybe you explain to them
383
00:16:56,960 --> 00:16:58,640
just how powerless
your position really is?
384
00:16:58,830 --> 00:16:59,846
I think they'll understand.
385
00:16:59,870 --> 00:17:00,980
I wish I could.
386
00:17:01,180 --> 00:17:02,286
It would make my life
a whole lot easier.
387
00:17:02,310 --> 00:17:04,240
Well, I think it's a good thing.
388
00:17:04,440 --> 00:17:05,680
I put it out there.
389
00:17:05,880 --> 00:17:07,730
Maybe Railton
can become a beacon,
390
00:17:07,930 --> 00:17:10,820
a refuge now for
really, really lazy students.
391
00:17:11,020 --> 00:17:13,690
Just apologize
to the kid and his parents,
392
00:17:13,890 --> 00:17:15,346
make this go away.
I don't need this today.
393
00:17:15,370 --> 00:17:16,780
No, I am not apologizing.
394
00:17:16,980 --> 00:17:19,350
I mean, unless you name
a building after me...
395
00:17:19,550 --> 00:17:20,830
And not a dorm.
396
00:17:21,030 --> 00:17:23,570
I don't want any of these idiots
sleeping in my building.
397
00:17:23,770 --> 00:17:24,770
Jacob?
398
00:17:24,860 --> 00:17:26,140
The President's on.
399
00:17:26,340 --> 00:17:27,660
You tell him I'm not sorry.
400
00:17:27,860 --> 00:17:29,010
Hank!
401
00:17:29,210 --> 00:17:30,886
This is not about
you and your little situation.
402
00:17:30,910 --> 00:17:32,660
I'll take it
in the conference room.
403
00:17:32,860 --> 00:17:34,016
Please tell
the William-Stevenses
404
00:17:34,040 --> 00:17:35,240
that I'll be back momentarily.
405
00:17:41,400 --> 00:17:43,370
Did Gracie really deserve
all that teasing?
406
00:17:43,570 --> 00:17:44,760
"Deserve".
407
00:17:44,960 --> 00:17:47,200
You don't still believe
in "deserve", do you?
408
00:17:47,400 --> 00:17:48,720
It's an unfair world,
409
00:17:48,920 --> 00:17:51,000
I'm not going to even things up
with a few kind acts.
410
00:17:52,940 --> 00:17:55,300
You know...
411
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
tenure doesn't mean
412
00:17:56,580 --> 00:17:57,866
you can't get smacked
in the face.
413
00:17:57,890 --> 00:18:00,520
No, it just means
I can never, ever be fired.
414
00:18:00,720 --> 00:18:02,040
It doesn't mean that, either.
415
00:18:02,240 --> 00:18:03,560
It kinda feels like it.
416
00:18:05,210 --> 00:18:07,330
So you're trying to get fired
with no hope of success?
417
00:18:07,380 --> 00:18:08,700
You think I'm trying
to get fired?
418
00:18:08,730 --> 00:18:11,090
Did you apologize to the kid?
419
00:18:11,290 --> 00:18:12,560
For what?
420
00:18:14,610 --> 00:18:15,926
You don't think
this has anything to do
421
00:18:15,950 --> 00:18:16,950
with that article
422
00:18:17,080 --> 00:18:18,236
you're pretending
not to carry around?
423
00:18:18,260 --> 00:18:19,580
I'm not carrying
anything around.
424
00:18:19,780 --> 00:18:20,780
No?
425
00:18:20,910 --> 00:18:21,910
So if I just...
426
00:18:22,000 --> 00:18:23,280
No, no!
427
00:18:23,480 --> 00:18:24,630
It might be there.
428
00:18:24,830 --> 00:18:25,930
I don't know.
429
00:18:27,970 --> 00:18:28,970
My father retires.
430
00:18:30,190 --> 00:18:31,190
It's a major thing.
431
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Big enough
432
00:18:32,530 --> 00:18:33,766
for the biggest newspaper
in the country
433
00:18:33,790 --> 00:18:35,246
to put it on the cover
of the arts section.
434
00:18:35,270 --> 00:18:36,270
Good for him.
435
00:18:38,160 --> 00:18:39,250
Also, I find out about it
436
00:18:39,450 --> 00:18:41,560
from the cover
of the arts section.
437
00:18:41,760 --> 00:18:43,870
Good for me.
438
00:18:44,070 --> 00:18:45,390
And this makes you feel...?
439
00:18:45,590 --> 00:18:46,590
Nothing.
440
00:18:47,640 --> 00:18:48,720
And that outburst in class?
441
00:18:48,770 --> 00:18:50,170
Was unrelated.
442
00:18:51,390 --> 00:18:52,480
In fact, it felt good.
443
00:18:52,680 --> 00:18:54,490
I told the truth.
444
00:18:54,680 --> 00:18:55,720
I think I inspired myself.
445
00:18:55,820 --> 00:18:57,750
To tell the truth more?
446
00:18:57,950 --> 00:18:58,950
That's not good.
447
00:19:00,180 --> 00:19:01,490
To work on my novel.
448
00:19:01,690 --> 00:19:04,060
Oh, great!
449
00:19:04,260 --> 00:19:06,180
Well, I love it when you start
your second novel.
450
00:19:06,220 --> 00:19:09,230
It's usually a wonderful time
in our marriage.
451
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
How was your day?
452
00:19:15,370 --> 00:19:16,810
Julie's coming over.
453
00:19:17,010 --> 00:19:18,420
I don't know why.
454
00:19:20,490 --> 00:19:21,640
I know why.
455
00:19:21,840 --> 00:19:23,120
It's these damn kids.
456
00:19:23,320 --> 00:19:26,300
They don't hate their parents...
457
00:19:26,500 --> 00:19:28,130
At least not enough
458
00:19:28,330 --> 00:19:30,130
to never ask them
for anything again.
459
00:19:30,330 --> 00:19:31,470
Yeah, I got it.
460
00:19:33,300 --> 00:19:34,390
The trouble is,
461
00:19:34,590 --> 00:19:36,530
my generation of parents...
462
00:19:36,730 --> 00:19:40,400
We can't let our kids feel
any pain in any way.
463
00:19:40,600 --> 00:19:42,790
It's a sick cycle,
464
00:19:42,990 --> 00:19:44,400
but to stop,
465
00:19:44,600 --> 00:19:46,670
that would take
courage and conviction.
466
00:19:46,870 --> 00:19:49,540
No. No way.
It's your turn.
467
00:19:49,740 --> 00:19:51,716
I can't ask my mother for money
twice in six months.
468
00:19:51,740 --> 00:19:52,500
I can't do that.
469
00:19:52,700 --> 00:19:53,700
Why not?
470
00:19:53,790 --> 00:19:54,806
She just became
a general manager.
471
00:19:54,830 --> 00:19:56,200
Yeah, of a Circle K!
472
00:19:56,400 --> 00:19:57,670
- It's not fair!
- Fine!
473
00:19:59,500 --> 00:20:00,860
I know my dad.
474
00:20:01,060 --> 00:20:02,340
He's gonna hold this against me.
475
00:20:02,490 --> 00:20:03,490
Well, your mom's the one
476
00:20:03,670 --> 00:20:05,070
who handles
all the finances, right?
477
00:20:05,100 --> 00:20:06,166
He's probably
not even going to notice
478
00:20:06,190 --> 00:20:07,270
that she lent us the money.
479
00:20:08,110 --> 00:20:09,170
That's true.
480
00:20:09,370 --> 00:20:10,770
He doesn't notice anything.
481
00:20:13,510 --> 00:20:15,480
When she gave me
our Cancun money,
482
00:20:15,680 --> 00:20:16,956
she said
if I borrowed money again,
483
00:20:16,980 --> 00:20:19,530
she'd make me sit down
and learn Quicken.
484
00:20:19,730 --> 00:20:20,750
Which isn't me, you know?
485
00:20:20,940 --> 00:20:22,530
I know...
486
00:20:22,730 --> 00:20:23,730
I know.
487
00:20:25,180 --> 00:20:26,180
It's gotta be my dad.
488
00:20:33,920 --> 00:20:35,720
It's about respect.
489
00:20:35,920 --> 00:20:38,460
Gracie, why does this stuff
still bother you?
490
00:20:38,660 --> 00:20:39,850
You know who he is.
491
00:20:40,050 --> 00:20:41,200
Why something is wrong
492
00:20:41,400 --> 00:20:43,240
isn't relevant
to making it right.
493
00:20:44,630 --> 00:20:45,860
I can't do anything about it.
494
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
Of course not.
495
00:20:47,140 --> 00:20:48,380
Hank's chair of the department.
496
00:20:48,450 --> 00:20:50,340
Course review
falls under his purview.
497
00:20:50,540 --> 00:20:52,690
As long as he's chair,
498
00:20:52,890 --> 00:20:54,870
there can't be
any serious action
499
00:20:55,070 --> 00:20:56,560
taken against him
or anyone else.
500
00:20:56,760 --> 00:20:58,130
"As long as he's chair"?
501
00:20:58,330 --> 00:20:59,330
Seriously?
502
00:20:59,370 --> 00:21:00,910
Hank's your problem, too.
503
00:21:02,730 --> 00:21:05,390
I mean, there is a person there.
504
00:21:10,920 --> 00:21:13,270
There was a time
you couldn't resist me.
505
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
No one could.
506
00:21:20,490 --> 00:21:22,070
Excuse the interruption.
507
00:21:22,270 --> 00:21:23,936
The president's office
said to let you know
508
00:21:23,960 --> 00:21:25,726
that he explained the urgency
of the situation
509
00:21:25,750 --> 00:21:26,750
to the board chair,
510
00:21:26,920 --> 00:21:28,590
and the trustees
will convene next week.
511
00:21:29,720 --> 00:21:31,080
When you find out when it is,
512
00:21:31,280 --> 00:21:32,430
please clear that day.
513
00:21:32,630 --> 00:21:33,680
Will do.
514
00:21:38,340 --> 00:21:40,740
This isn't about
hitting Hank with the notebook?
515
00:21:40,940 --> 00:21:41,940
Because he...
516
00:21:41,980 --> 00:21:44,660
He walked into it a bit.
517
00:21:44,850 --> 00:21:47,960
One day, I'm going to meet
an English professor
518
00:21:48,160 --> 00:21:49,360
who understands that the world
519
00:21:49,470 --> 00:21:51,920
is full of lots of people
and ideas...
520
00:21:52,120 --> 00:21:53,750
You could just say yes or no.
521
00:21:53,950 --> 00:21:55,230
There's no need to be insulting.
522
00:21:56,660 --> 00:21:58,230
Is it about Rourke's new course?
523
00:21:58,430 --> 00:21:59,430
Oh, my god.
524
00:22:02,750 --> 00:22:03,980
I'm telling you guys,
525
00:22:04,180 --> 00:22:05,980
this is the best thing
for our department.
526
00:22:06,180 --> 00:22:08,200
Gracie, this is very serious,
527
00:22:08,400 --> 00:22:09,680
and I have to say,
528
00:22:09,880 --> 00:22:12,730
we don't feel comfortable
plotting behind Hank's back.
529
00:22:12,930 --> 00:22:14,210
This is a good idea.
530
00:22:14,410 --> 00:22:15,650
Okay. Let's see
what we can get.
531
00:22:17,160 --> 00:22:19,730
This isn't something
we should take lightly,
532
00:22:19,930 --> 00:22:22,300
and it is the best thing
for the students, too.
533
00:22:22,500 --> 00:22:23,740
Gosh, Gracie,
534
00:22:23,940 --> 00:22:26,170
it seems like a lot of risk
for not a lot of reward.
535
00:22:26,370 --> 00:22:29,830
Okay, if you support
Hank's de-chairing,
536
00:22:30,030 --> 00:22:32,190
I'll switch places with you
on the sabbatical waitlist.
537
00:22:44,790 --> 00:22:46,140
Hank, your phone.
538
00:22:51,630 --> 00:22:53,030
Yeah?
539
00:22:53,230 --> 00:22:54,680
Hello, Spanky.
540
00:22:54,880 --> 00:22:55,900
Billie.
541
00:22:56,100 --> 00:22:57,160
How drunk are you?
542
00:22:57,360 --> 00:22:59,160
Plenty, but it's none of
your damn business,
543
00:22:59,360 --> 00:23:00,120
you son of a bitch.
544
00:23:00,320 --> 00:23:01,340
Hey, did you write
545
00:23:01,540 --> 00:23:03,040
that recommendation
for my daughter?
546
00:23:03,240 --> 00:23:04,390
I will.
547
00:23:04,590 --> 00:23:06,690
You will not.
548
00:23:06,890 --> 00:23:08,220
I don't want Meg living
549
00:23:08,420 --> 00:23:09,130
this damn life
550
00:23:09,330 --> 00:23:10,860
in this damn town.
551
00:23:12,950 --> 00:23:15,180
Ugh. What do you know
about raising a kid?
552
00:23:15,380 --> 00:23:16,460
You didn't even have a dad.
553
00:23:17,610 --> 00:23:18,840
I did.
554
00:23:19,040 --> 00:23:20,706
You were in diapers
when that shithead left.
555
00:23:20,730 --> 00:23:22,190
I was 14.
556
00:23:22,390 --> 00:23:24,490
You didn't even send
your daughter to college.
557
00:23:24,690 --> 00:23:25,930
What the hell is her name?
558
00:23:26,130 --> 00:23:28,400
I'd prefer you didn't
bring up my daughter.
559
00:23:33,490 --> 00:23:34,770
Billie?
560
00:23:34,960 --> 00:23:35,970
You there?
561
00:23:37,500 --> 00:23:39,420
How come you always
let me talk to you like this?
562
00:23:43,500 --> 00:23:46,390
Look, just don't write
the recommendation,
563
00:23:46,590 --> 00:23:47,590
even though who knows
564
00:23:47,760 --> 00:23:49,320
what it's gonna be worth
after tomorrow.
565
00:23:50,550 --> 00:23:51,550
Tomorrow?
566
00:23:51,720 --> 00:23:52,900
What happens tomorrow?
567
00:23:54,210 --> 00:23:55,690
So you're gonna be de-chaired?
568
00:23:57,170 --> 00:23:58,330
And then what does that mean?
569
00:23:58,510 --> 00:23:59,620
De-chaired.
570
00:23:59,820 --> 00:24:01,180
I think
571
00:24:01,380 --> 00:24:03,090
it's an outpatient procedure
these days.
572
00:24:04,530 --> 00:24:06,750
Well, if I'm no longer chair,
573
00:24:06,950 --> 00:24:09,540
it's easier to fire me,
574
00:24:09,740 --> 00:24:12,980
and if I get fired,
575
00:24:13,180 --> 00:24:15,450
that's the end
of my academic career.
576
00:24:21,060 --> 00:24:22,060
You're smiling.
577
00:24:23,670 --> 00:24:24,850
Am I?
578
00:24:27,550 --> 00:24:29,560
Is that, um, opportunity
579
00:24:29,760 --> 00:24:30,910
for you to be
580
00:24:31,110 --> 00:24:33,770
assistant head of school
at Arlyle still possible?
581
00:24:34,950 --> 00:24:35,950
Seriously?
582
00:24:38,560 --> 00:24:39,950
Um...
583
00:24:41,560 --> 00:24:44,360
I mean, that was months ago,
so I don't...
584
00:24:44,560 --> 00:24:45,620
I don't know.
585
00:24:45,820 --> 00:24:47,050
I mean...
586
00:24:47,250 --> 00:24:48,440
Yeah, I could ask.
587
00:24:50,610 --> 00:24:51,620
New York.
588
00:24:52,750 --> 00:24:54,630
God.
589
00:24:54,830 --> 00:24:56,140
Could it finally be time?
590
00:24:58,580 --> 00:25:00,930
MOMA, instead of Roger's Art.
591
00:25:02,580 --> 00:25:04,330
Peter Luger's
instead of Outback.
592
00:25:04,530 --> 00:25:05,980
Mm...
593
00:25:08,200 --> 00:25:10,000
I mean, we'd be a little close
to your father.
594
00:25:11,110 --> 00:25:12,640
It's a city
of eight million people.
595
00:25:13,770 --> 00:25:15,690
I think I can avoid him.
596
00:25:15,890 --> 00:25:17,780
I don't know.
597
00:25:17,980 --> 00:25:19,820
We saw Catherine Keener twice.
598
00:25:24,210 --> 00:25:25,350
Do you know you make a move
599
00:25:25,550 --> 00:25:28,400
every time I say
"Catherine Keener"?
600
00:25:28,600 --> 00:25:30,520
Keep saying it,
see what it gets you.
601
00:25:44,050 --> 00:25:45,550
Yes?
602
00:25:45,750 --> 00:25:47,770
Hi. Am I speaking
with Professor Devereaux Jr.?
603
00:25:47,970 --> 00:25:49,030
Just Professor Devereaux.
604
00:25:49,230 --> 00:25:50,550
I've never had any confusion.
605
00:25:50,750 --> 00:25:52,640
Yes. Hello,
Professor Devereaux.
606
00:25:52,840 --> 00:25:54,640
This is Marnie Cole
from your father's office.
607
00:25:57,810 --> 00:26:00,550
Um, I hate to bother you
like this, but...
608
00:26:01,770 --> 00:26:03,130
Yeah?
609
00:26:03,330 --> 00:26:04,520
Stephanie asked me to call
610
00:26:04,720 --> 00:26:06,226
and let you know
that she has left your father.
611
00:26:06,250 --> 00:26:07,700
Stephanie?
Is that the maid?
612
00:26:07,900 --> 00:26:09,270
She's his wife.
613
00:26:09,470 --> 00:26:13,050
Uh, okay, well, I guess
he'll have to get a third wife.
614
00:26:13,250 --> 00:26:14,660
Well, that was his third wife.
615
00:26:14,860 --> 00:26:17,010
Well, I wish her well then.
616
00:26:17,210 --> 00:26:20,320
So, it's not an ideal time
for him to be alone.
617
00:26:20,520 --> 00:26:22,410
I think
maybe he could use some help.
618
00:26:22,610 --> 00:26:24,370
Marnie, um, I'm sorry.
619
00:26:24,570 --> 00:26:25,890
In the future,
620
00:26:26,090 --> 00:26:27,760
could you leave
messages like this
621
00:26:27,960 --> 00:26:29,770
with my assistant
in my office, okay?
622
00:26:29,970 --> 00:26:31,420
'Cause this is my personal cell.
623
00:26:31,620 --> 00:26:34,160
This is only for friends
and work and family
624
00:26:34,360 --> 00:26:35,820
and marketing calls.
625
00:26:36,020 --> 00:26:37,430
Okay? You have
that other number?
626
00:26:37,630 --> 00:26:40,170
I do, but he is your family.
627
00:26:40,370 --> 00:26:41,820
Well, then he can call me.
628
00:26:42,020 --> 00:26:43,730
That would be
the first time in 15 years.
629
00:26:47,380 --> 00:26:49,700
I'm submitting
an alternate budget.
630
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
Good.
631
00:26:51,070 --> 00:26:53,040
The first one was so boring.
632
00:26:57,090 --> 00:26:59,190
Could you run
the freshman requirements
633
00:26:59,390 --> 00:27:03,840
and service a major
with five professors, or...
634
00:27:04,040 --> 00:27:06,230
or four professors
and add a few more adjuncts?
635
00:27:07,880 --> 00:27:09,720
I need an answer
or I'm just gonna guess.
636
00:27:09,920 --> 00:27:10,720
Oh...
637
00:27:10,920 --> 00:27:12,770
this is fun.
638
00:27:12,970 --> 00:27:14,670
I like that we do this
every year.
639
00:27:15,850 --> 00:27:17,036
You know,
we could skip the stage
640
00:27:17,060 --> 00:27:17,810
where you threaten cuts
641
00:27:18,010 --> 00:27:19,036
and jump right to the part
642
00:27:19,060 --> 00:27:20,340
where you give me
my full budget.
643
00:27:20,450 --> 00:27:22,210
I've got
a fantasy pickleball league
644
00:27:22,410 --> 00:27:23,410
that's heating up.
645
00:27:23,450 --> 00:27:24,770
I don't have time for this.
646
00:27:26,860 --> 00:27:28,030
What?
647
00:27:30,300 --> 00:27:32,220
Jacob, what is it?
648
00:27:32,420 --> 00:27:33,660
You may have noticed
649
00:27:33,860 --> 00:27:36,920
that half the schools
in the country are broke.
650
00:27:37,120 --> 00:27:39,140
I noticed they're going out
to dinner less often.
651
00:27:39,340 --> 00:27:41,450
Well, think about
652
00:27:41,650 --> 00:27:44,270
what you can pull off
with three fewer professors.
653
00:27:48,310 --> 00:27:50,620
If I'm still chair in an hour,
I'll do that.
654
00:27:56,540 --> 00:27:58,640
Uh, first of all,
655
00:27:58,840 --> 00:28:00,070
I'd like to, um,
656
00:28:00,270 --> 00:28:01,336
I'd like to point out that,
657
00:28:01,360 --> 00:28:02,820
although I am
completely agnostic
658
00:28:03,020 --> 00:28:04,996
as to the outcome of the vote
that's about to take place...
659
00:28:05,020 --> 00:28:06,170
Paul, can you join us?
660
00:28:06,370 --> 00:28:08,430
Thank you. Thank you.
661
00:28:08,630 --> 00:28:10,480
Um, I was asked...
662
00:28:10,670 --> 00:28:11,480
by Dean Rose...
663
00:28:11,680 --> 00:28:13,090
Yeah, right.
664
00:28:13,290 --> 00:28:15,510
To call this meeting
and motion for a vote.
665
00:28:21,650 --> 00:28:24,140
I heard that there was a vote
to remove me as chair.
666
00:28:24,340 --> 00:28:26,140
I just...
I didn't want to miss it.
667
00:28:26,340 --> 00:28:27,540
Jesus, Billie.
668
00:28:27,740 --> 00:28:29,180
Oh, what's
the goddamned difference?
669
00:28:36,710 --> 00:28:39,640
So, um,
Professor Wheemer has agreed
670
00:28:39,830 --> 00:28:40,830
to run the proceedings.
671
00:28:41,010 --> 00:28:42,160
I didn't really.
672
00:28:42,360 --> 00:28:43,680
Weiner?
673
00:28:43,880 --> 00:28:44,680
She's not a professor.
674
00:28:44,880 --> 00:28:46,030
She shows movies.
675
00:28:46,230 --> 00:28:47,380
How is that teaching?
676
00:28:47,580 --> 00:28:48,690
She's a projectionist.
677
00:28:48,890 --> 00:28:50,780
Okay, it's "Wheemer"
with an "M",
678
00:28:50,980 --> 00:28:53,520
and I don't want to be running
these proceedings.
679
00:28:53,720 --> 00:28:54,720
I shouldn't.
680
00:28:54,890 --> 00:28:56,040
It's not fair.
681
00:28:56,240 --> 00:28:57,350
People around the world
682
00:28:57,550 --> 00:28:58,830
don't have access
to free speech,
683
00:28:59,030 --> 00:29:00,740
and I should just feel free
684
00:29:00,940 --> 00:29:03,830
to go on about calls
and recounts and whatnot?
685
00:29:04,030 --> 00:29:05,270
It's obscene.
686
00:29:05,470 --> 00:29:06,960
Okay, thanks, we got it.
Go, now.
687
00:29:10,000 --> 00:29:11,600
Okay, we're here
for a no-confidence vote
688
00:29:11,740 --> 00:29:13,320
for the chair of the department,
689
00:29:13,520 --> 00:29:14,890
for certain events
690
00:29:15,090 --> 00:29:16,676
that have transpired
over the past few days,
691
00:29:16,700 --> 00:29:20,750
and how he's conducted himself
in regards to those events.
692
00:29:22,410 --> 00:29:23,720
Would the accused
693
00:29:23,920 --> 00:29:25,026
like to say anything
in his defense before the vote?
694
00:29:25,050 --> 00:29:26,810
The accused?
695
00:29:27,010 --> 00:29:28,160
It was a good flick.
696
00:29:28,360 --> 00:29:30,120
Jodie Foster.
She won an Oscar for that film.
697
00:29:30,280 --> 00:29:31,996
We watch it in
my gender-analysis film class.
698
00:29:32,020 --> 00:29:34,120
New Bedford Chamber of Commerce
hated that movie.
699
00:29:34,320 --> 00:29:35,080
It killed the Moby Dick tours.
700
00:29:35,280 --> 00:29:36,430
Okay, can we please...?
701
00:29:36,630 --> 00:29:40,030
Yes, the accused
would like to make a statement.
702
00:29:43,300 --> 00:29:45,270
The kid that I yelled at...
703
00:29:45,470 --> 00:29:46,750
okay...
704
00:29:46,950 --> 00:29:48,620
he killed my governess.
705
00:29:48,820 --> 00:29:49,820
This is many years ago,
706
00:29:49,990 --> 00:29:53,140
and I vowed revenge,
and now I have it,
707
00:29:53,340 --> 00:29:56,620
and it feels empty
in the way that novels predict.
708
00:30:04,800 --> 00:30:07,510
The question at hand
is a simple aye or nay.
709
00:30:07,700 --> 00:30:10,550
Should Hank be removed
from the chair?
710
00:30:10,750 --> 00:30:11,750
"Aye" means "yes".
711
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
Can you just say yes?
712
00:30:14,070 --> 00:30:15,270
Short answer, yes with caveats.
713
00:30:15,410 --> 00:30:16,780
It requires a vote.
714
00:30:16,980 --> 00:30:17,980
You can make that motion,
715
00:30:18,110 --> 00:30:19,650
but not until
a call for new business.
716
00:30:19,850 --> 00:30:21,520
And I assume
you can get it seconded.
717
00:30:21,720 --> 00:30:24,570
I second the motion
that "aye" means "yes".
718
00:30:24,770 --> 00:30:26,920
Well, there hasn't been
a call for new business.
719
00:30:27,120 --> 00:30:28,400
I literally just explained that.
720
00:30:28,460 --> 00:30:29,610
Jesus Christ, guys.
721
00:30:29,810 --> 00:30:31,180
"Aye" it is!
722
00:30:31,380 --> 00:30:32,490
So an aye for an aye then?
723
00:30:40,920 --> 00:30:41,970
The firing squad.
724
00:30:43,360 --> 00:30:46,070
They never sent one person...
It's a squad.
725
00:30:46,270 --> 00:30:49,200
The group effort makes it
more of a bonding event...
726
00:30:49,400 --> 00:30:53,150
Like lions ripping apart
a scared gazelle.
727
00:30:54,460 --> 00:30:55,950
A pride.
728
00:30:56,140 --> 00:30:57,140
Good times.
729
00:30:58,070 --> 00:30:59,340
Okay, that's one aye,
730
00:30:59,540 --> 00:31:00,950
a nay,
731
00:31:01,150 --> 00:31:02,910
another aye...
732
00:31:03,110 --> 00:31:04,650
another aye,
733
00:31:04,850 --> 00:31:06,990
and that's it.
734
00:31:08,690 --> 00:31:10,600
That's three ayes, a nay,
and the rest abstain.
735
00:31:11,950 --> 00:31:13,000
Well, the ayes have it.
736
00:31:14,650 --> 00:31:16,210
Hank is officially removed
as the chair.
737
00:31:18,960 --> 00:31:20,140
Wait.
738
00:31:20,340 --> 00:31:21,960
Who is the next chair?
739
00:31:25,360 --> 00:31:27,150
Why...
740
00:31:27,350 --> 00:31:30,500
so why don't we take
some time to discuss,
741
00:31:30,700 --> 00:31:33,630
and meet again tomorrow,
same time?
742
00:31:45,060 --> 00:31:48,910
โช Love is like the sea
743
00:31:49,110 --> 00:31:54,000
โช It carries you back
where you came from โช
744
00:31:54,200 --> 00:31:57,440
โช Love is like the cloud
745
00:31:57,640 --> 00:32:02,450
โช Fading away
but it comes again โช
746
00:32:19,980 --> 00:32:22,380
I guess I finally sunk
my own battleship.
747
00:32:22,580 --> 00:32:25,730
That's the first time I made
the whole department happy.
748
00:32:25,930 --> 00:32:27,860
Well, I wouldn't
beat yourself up too hard.
749
00:32:28,060 --> 00:32:29,060
Done.
750
00:32:30,120 --> 00:32:32,040
Because...
751
00:32:32,240 --> 00:32:33,650
I called Tom Leska...
752
00:32:33,850 --> 00:32:37,390
and they have not filled
the position at Arlyle.
753
00:32:37,590 --> 00:32:38,950
He didn't exactly
offer me the job,
754
00:32:39,120 --> 00:32:41,220
but he sure seemed to imply
that I have a shot.
755
00:32:42,560 --> 00:32:43,570
Whoa.
756
00:32:43,770 --> 00:32:44,870
Yeah, I know.
757
00:32:51,700 --> 00:32:52,980
It's just...
758
00:32:53,170 --> 00:32:54,170
logistics.
759
00:32:54,260 --> 00:32:55,930
I mean, our...
760
00:32:56,130 --> 00:32:57,200
Our daughter's here,
761
00:32:57,400 --> 00:32:58,940
and my mom.
762
00:32:59,140 --> 00:33:00,416
There's a few things
that we need...
763
00:33:00,440 --> 00:33:01,440
We need to talk through,
764
00:33:01,620 --> 00:33:02,620
we need to work out.
765
00:33:02,660 --> 00:33:04,600
Don't. Don't.
Don't do that.
766
00:33:04,790 --> 00:33:05,790
Don't do that.
767
00:33:11,590 --> 00:33:12,640
Actually, it's my fault.
768
00:33:15,550 --> 00:33:17,430
Where are you going?
769
00:33:17,630 --> 00:33:18,440
I'm going for a run.
770
00:33:18,630 --> 00:33:19,960
What? It's 11:00 p.m..
771
00:33:20,160 --> 00:33:21,220
You already ran today.
772
00:33:21,420 --> 00:33:22,486
There's raccoons out there!
773
00:33:22,510 --> 00:33:23,510
Did you just make a joke?
774
00:33:23,640 --> 00:33:24,640
Uh-uh.
775
00:33:30,610 --> 00:33:32,140
I forgot
776
00:33:32,340 --> 00:33:34,190
that you aren't capable
of leaving this town
777
00:33:34,390 --> 00:33:37,980
for reasons that will only
be fully understood
778
00:33:38,180 --> 00:33:39,760
by your future therapist.
779
00:33:39,960 --> 00:33:41,720
I learned it years ago,
780
00:33:41,920 --> 00:33:42,720
I just forgot it.
781
00:33:42,920 --> 00:33:44,060
So shame on me.
782
00:33:55,510 --> 00:33:57,080
Good morning.
783
00:33:57,280 --> 00:33:58,280
Hey.
784
00:34:00,340 --> 00:34:01,340
Um, I made coffee.
785
00:34:03,820 --> 00:34:05,570
Thanks.
786
00:34:05,770 --> 00:34:07,400
You came over here
early in the morning
787
00:34:07,600 --> 00:34:08,750
to make me coffee?
788
00:34:08,950 --> 00:34:10,750
I just wanted to have breakfast
with you guys.
789
00:34:11,960 --> 00:34:13,320
I was also going to tell you,
790
00:34:13,520 --> 00:34:17,060
um, I saw Stacey Rose
at the supermarket yesterday.
791
00:34:17,260 --> 00:34:19,140
I don't know if Dean Rose
mentioned that to you?
792
00:34:20,140 --> 00:34:21,280
He didn't.
793
00:34:21,480 --> 00:34:22,800
Well, she says hi.
794
00:34:23,000 --> 00:34:25,080
She wants everyone to come over
for dinner some time.
795
00:34:25,710 --> 00:34:26,840
The whole gang.
796
00:34:31,240 --> 00:34:33,030
Do you want to play Bananagrams?
797
00:34:33,230 --> 00:34:35,350
Do you remember when we used
to do this before school?
798
00:34:36,290 --> 00:34:37,330
Yeah, sure.
799
00:34:47,520 --> 00:34:49,220
Oh, um...
800
00:34:49,420 --> 00:34:50,580
I was also going to tell you,
801
00:34:50,680 --> 00:34:51,700
Russell actually has
802
00:34:51,900 --> 00:34:53,310
a pretty interesting
opportunity.
803
00:34:53,510 --> 00:34:54,840
Oh?
804
00:34:55,040 --> 00:34:57,530
Yeah, yeah,
it's pretty exciting stuff,
805
00:34:57,730 --> 00:34:58,930
and it's really next level,
806
00:34:59,130 --> 00:35:00,610
and he can get in
on the ground floor.
807
00:35:00,690 --> 00:35:01,970
Ground floor, that sounds...
808
00:35:02,170 --> 00:35:04,060
That sounds a little low
for next level.
809
00:35:04,260 --> 00:35:05,626
Are you sure he's got
the right entrance?
810
00:35:05,650 --> 00:35:08,370
That is hilarious.
811
00:35:08,570 --> 00:35:09,810
Um...
812
00:35:10,010 --> 00:35:11,070
yeah, no,
813
00:35:11,270 --> 00:35:12,270
it would just require him
814
00:35:12,440 --> 00:35:13,200
not getting
a paycheck for a while,
815
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
is the thing.
816
00:35:14,530 --> 00:35:16,160
- Darn it.
- Yeah.
817
00:35:16,360 --> 00:35:17,600
So we're just figuring out
818
00:35:17,800 --> 00:35:20,070
how to get from here to there
in the meantime.
819
00:35:22,200 --> 00:35:23,200
You know what?
820
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
I think I could help.
821
00:35:26,770 --> 00:35:28,520
Really?
822
00:35:28,720 --> 00:35:30,130
Yeah. I mean, my thought is
823
00:35:30,330 --> 00:35:32,740
what if Russell were to take
a less interesting job,
824
00:35:32,940 --> 00:35:34,100
but one that paid right away?
825
00:35:34,250 --> 00:35:35,250
Dad!
826
00:35:35,290 --> 00:35:36,570
See, I'm doing the math,
827
00:35:36,770 --> 00:35:38,146
and I think that actually,
that works great.
828
00:35:38,170 --> 00:35:39,276
You're not doing the math,
you're being an asshole.
829
00:35:39,300 --> 00:35:40,446
Now is not a good time, okay,
830
00:35:40,470 --> 00:35:41,100
because I have to save
for retirement.
831
00:35:41,300 --> 00:35:42,060
It's never a good time!
832
00:35:42,260 --> 00:35:43,260
I owe that to you,
833
00:35:43,300 --> 00:35:45,280
otherwise I become
your dependent
834
00:35:45,480 --> 00:35:46,760
and live in your home.
835
00:35:46,960 --> 00:35:49,410
"Michael experienced 4:00 a.m.
differently as an adult.
836
00:35:49,610 --> 00:35:51,850
The alarm clock used to mean
hockey practice and friends,
837
00:35:51,960 --> 00:35:53,460
and now it means cows
838
00:35:53,660 --> 00:35:54,986
and the start
of another shift on the ranch... "
839
00:35:55,010 --> 00:35:56,200
Okay, let's talk.
840
00:35:56,400 --> 00:35:59,160
You mean us, or...?
841
00:35:59,360 --> 00:36:01,480
Yeah, what do we all think
of this letter from Bartow?
842
00:36:03,160 --> 00:36:04,340
Are you asking us?
843
00:36:04,540 --> 00:36:06,990
'Cause I think he made
some pretty good points.
844
00:36:07,190 --> 00:36:08,810
Okay, name one.
845
00:36:10,120 --> 00:36:14,380
That we deserve a teacher
who believes in us.
846
00:36:15,950 --> 00:36:17,220
That does sound nice.
847
00:36:17,420 --> 00:36:19,300
I mean, it's all
in the letter, Professor.
848
00:36:21,040 --> 00:36:22,710
"I, Bartow Williams-Stevens,
849
00:36:22,910 --> 00:36:24,710
am compelled to write
this open letter
850
00:36:24,910 --> 00:36:27,890
because you have humiliated me
and I feel terrible."
851
00:36:28,080 --> 00:36:30,800
Okay, you don't have to say
you feel terrible.
852
00:36:31,000 --> 00:36:33,800
That's a natural result
of being humiliated, so...
853
00:36:34,000 --> 00:36:35,810
repetitive.
854
00:36:36,010 --> 00:36:39,240
"I believe we deserve teachers
who believe in us."
855
00:36:39,440 --> 00:36:40,770
That's a lot of believing.
856
00:36:40,970 --> 00:36:43,670
Overuse of a word
diminishes its power.
857
00:36:47,720 --> 00:36:48,990
Well, it's terribly written,
858
00:36:49,190 --> 00:36:52,680
which is too bad because
he makes some good points.
859
00:36:58,730 --> 00:37:00,660
Calvin just broke a window
in the east hallway.
860
00:37:00,860 --> 00:37:01,860
What?
861
00:37:01,940 --> 00:37:03,920
I told you.
I said it.
862
00:37:04,120 --> 00:37:06,180
I said the kid
needed to be expelled,
863
00:37:06,380 --> 00:37:07,880
and then you charmed us.
864
00:37:08,080 --> 00:37:10,190
The situation
didn't need pacifying,
865
00:37:10,390 --> 00:37:12,150
it needed a hard action.
866
00:37:12,350 --> 00:37:13,350
You solved nothing.
867
00:37:22,190 --> 00:37:23,250
Can we make this quick
868
00:37:23,440 --> 00:37:25,540
because I lose my court
in 15 minutes?
869
00:37:27,680 --> 00:37:30,030
"Hell is empty
and all the devils are here."
870
00:37:30,230 --> 00:37:31,600
Okay.
871
00:37:31,800 --> 00:37:33,120
Rules are
a simple plurality wins.
872
00:37:33,240 --> 00:37:35,260
You may vote for anyone,
including yourself.
873
00:37:35,460 --> 00:37:37,560
Once the votes are filled out
and collected,
874
00:37:37,760 --> 00:37:39,046
there is no adjustment
of the vote.
875
00:37:39,070 --> 00:37:40,700
It's final.
876
00:37:40,900 --> 00:37:42,960
Write along the line
with words...
877
00:37:43,160 --> 00:37:44,920
No doodles, Paul...
878
00:37:45,120 --> 00:37:46,750
And fold it one time.
879
00:37:46,950 --> 00:37:47,950
No quarter folds.
880
00:37:49,350 --> 00:37:50,590
Okay, does everyone understand?
881
00:37:52,570 --> 00:37:54,580
Goddamnit, I need to hear
a plurality of voices.
882
00:37:54,780 --> 00:37:55,580
Aye.
883
00:37:55,780 --> 00:37:56,780
Hey! Look, you did it!
884
00:37:56,870 --> 00:37:57,870
All right, go ahead.
885
00:38:13,290 --> 00:38:14,600
All right.
886
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
And here we go.
887
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
One vote for June.
888
00:38:20,340 --> 00:38:21,430
One vote for Teddy.
889
00:38:21,630 --> 00:38:23,220
You voted for yourself?
890
00:38:23,420 --> 00:38:24,960
We agreed last night that...
891
00:38:25,160 --> 00:38:26,920
Yes, we agreed to vote for me.
892
00:38:27,120 --> 00:38:28,480
Why would we agree
to vote for you?
893
00:38:28,680 --> 00:38:29,926
- That makes no sense.
- There are complications.
894
00:38:29,950 --> 00:38:31,230
Hey, hey, hey, hey.
895
00:38:31,430 --> 00:38:33,750
Can you do your evil scheming
in your underground lair
896
00:38:33,950 --> 00:38:35,580
and not at work?
897
00:38:35,780 --> 00:38:36,790
One vote for me?
898
00:38:41,970 --> 00:38:44,630
One vote for "Hank.
Ha ha, damn you all to hell."
899
00:38:44,830 --> 00:38:45,980
Damn you all to hell.
900
00:38:46,180 --> 00:38:48,110
One vote for a new iPad.
901
00:38:48,310 --> 00:38:50,720
These go to Santa
eventually, right?
902
00:38:50,920 --> 00:38:51,920
One vote for Rourke.
903
00:38:53,410 --> 00:38:54,950
Don't mind if I do.
904
00:38:55,140 --> 00:38:56,140
Yikes.
905
00:38:57,680 --> 00:38:58,980
And another vote for Hank.
906
00:39:03,380 --> 00:39:04,380
Hank?
907
00:39:04,500 --> 00:39:06,170
Wait, what the hell
just happened?
908
00:39:06,370 --> 00:39:07,610
I...
909
00:39:07,810 --> 00:39:10,960
I thought that
I was throwing away my vote,
910
00:39:11,160 --> 00:39:14,360
um, as a form of abstaining,
911
00:39:14,560 --> 00:39:15,750
which, as you know
912
00:39:15,950 --> 00:39:17,510
from my essay,
"The Art of Abstention"...
913
00:39:17,560 --> 00:39:18,800
And that's it.
914
00:39:18,990 --> 00:39:20,480
Wait, what?
915
00:39:21,960 --> 00:39:25,320
Yeah, the only person
with more than one vote is...
916
00:39:25,520 --> 00:39:26,660
Hank.
917
00:39:31,280 --> 00:39:32,580
Hank's our new chair.
918
00:39:34,110 --> 00:39:36,290
A fresh term
of three years begins...
919
00:39:36,490 --> 00:39:37,860
now.
920
00:39:38,060 --> 00:39:39,060
Sorry.
921
00:39:52,780 --> 00:39:54,660
- My point.
- What?
922
00:39:54,860 --> 00:39:57,400
- Meniscus Rules.
- But you could've got that!
923
00:39:57,600 --> 00:39:58,640
Not without taking a step.
924
00:39:58,730 --> 00:40:00,650
You could have tilted
like a teapot.
925
00:40:03,270 --> 00:40:04,270
You're stepping now.
926
00:40:04,390 --> 00:40:06,840
To serve!
It's different.
927
00:40:07,040 --> 00:40:08,400
Just once,
I'd like to play fair.
928
00:40:15,500 --> 00:40:16,670
My point.
929
00:40:19,150 --> 00:40:20,550
I'm wondering
930
00:40:20,750 --> 00:40:22,910
if it's the forbidden nature
of all the sexual politics
931
00:40:23,100 --> 00:40:25,380
that's making the sex better.
932
00:40:25,580 --> 00:40:27,820
There's more at risk.
933
00:40:28,020 --> 00:40:30,040
Maybe the sex is...
934
00:40:30,240 --> 00:40:32,650
exactly the same...
935
00:40:32,850 --> 00:40:34,216
and you're losing touch
with your partner
936
00:40:34,240 --> 00:40:35,740
as a human being
937
00:40:35,940 --> 00:40:39,400
due to your advanced age
and growing callousness.
938
00:40:39,600 --> 00:40:40,600
Yeah, I thought of that,
939
00:40:40,640 --> 00:40:42,050
but multiple women have told me
940
00:40:42,250 --> 00:40:44,140
I'm becoming
a better fornicator.
941
00:40:44,340 --> 00:40:46,450
Multiple women.
942
00:40:46,650 --> 00:40:47,886
And there's nothing
in it for them.
943
00:40:47,910 --> 00:40:49,070
They didn't have to say that.
944
00:40:54,010 --> 00:40:56,500
Why can't racquetball
be most of the day,
945
00:40:56,700 --> 00:40:58,670
and then everything else
is just one hour?
946
00:41:01,280 --> 00:41:02,380
Picture your perfect life.
947
00:41:02,580 --> 00:41:04,420
Put it on a tableau for me.
948
00:41:04,620 --> 00:41:05,940
Paint it on that wall.
949
00:41:07,370 --> 00:41:08,420
What do you see?
950
00:41:17,820 --> 00:41:20,000
I can't improve on
that white wall.
951
00:41:20,200 --> 00:41:22,090
It's...
952
00:41:22,290 --> 00:41:23,780
it's... it's soothing.
953
00:41:31,180 --> 00:41:33,450
I'm scared that...
954
00:41:33,650 --> 00:41:34,800
my father's retirement
955
00:41:35,000 --> 00:41:36,150
is going to upset
956
00:41:36,350 --> 00:41:38,190
this very delicate balance
that we've achieved.
957
00:41:39,840 --> 00:41:41,410
He left and we don't speak.
958
00:41:43,580 --> 00:41:45,940
I think I'm feeling regret.
959
00:41:46,140 --> 00:41:47,420
All these years,
960
00:41:47,620 --> 00:41:49,980
I haven't fully appreciated
all that I didn't have.
961
00:41:55,990 --> 00:41:57,600
Multiple women.
962
00:42:07,260 --> 00:42:09,300
- Hey, guess what?
- I'm running.
963
00:42:26,630 --> 00:42:27,900
They made me chair again.
964
00:42:28,100 --> 00:42:29,290
Three more years.
965
00:42:30,710 --> 00:42:33,250
โช I started a joke
966
00:42:33,450 --> 00:42:37,030
โช Which started
the whole world crying... โช
967
00:42:39,120 --> 00:42:40,120
I'll see you at home.
968
00:42:40,200 --> 00:42:42,210
โช ...But I didn't see...
969
00:42:46,210 --> 00:42:48,950
โช ...That the joke was on me
970
00:42:53,090 --> 00:42:55,710
I have this weird feeling
you're gonna end up in jail.
971
00:42:55,910 --> 00:42:57,350
Or the hospital.
972
00:42:59,140 --> 00:43:01,450
Hey, hey, hey!
This isn't my stuff.
973
00:43:01,650 --> 00:43:02,710
Have a nice day.
974
00:43:04,360 --> 00:43:06,500
Your ex-husband abandoned us.
975
00:43:06,700 --> 00:43:07,970
He abandoned you.
976
00:43:08,930 --> 00:43:10,770
I'm President Dickie Pope.
977
00:43:10,970 --> 00:43:14,290
What is this guy up to?
978
00:43:14,490 --> 00:43:16,050
My friend said
there were gonna be cuts.
979
00:43:16,190 --> 00:43:18,770
Can you not be yourself and be
straight with us for one minute?
980
00:43:18,970 --> 00:43:19,600
Do you hate it here?
981
00:43:19,800 --> 00:43:20,800
I take the fifth.
982
00:43:20,890 --> 00:43:23,560
Come on!
You want a piece of this?
983
00:43:23,760 --> 00:43:26,170
That man is chair
of the English Department.
984
00:43:26,370 --> 00:43:28,870
My anger has nowhere to go.
985
00:43:29,070 --> 00:43:31,220
It's unhoused.
986
00:43:31,420 --> 00:43:32,220
Jason!
987
00:43:32,420 --> 00:43:33,570
I'm going to New York
988
00:43:33,770 --> 00:43:35,090
to interview
at the Arlyle School.
989
00:43:35,160 --> 00:43:37,580
- My life is here.
- Your life could move.
990
00:43:37,780 --> 00:43:38,966
- My mom is here.
- You aren't talking to her.
991
00:43:38,990 --> 00:43:40,660
I am here!
992
00:43:43,010 --> 00:43:45,580
Hank, you know what?
I think I can taste the paprika.
993
00:43:45,780 --> 00:43:46,780
It's a treasure.
994
00:43:46,870 --> 00:43:50,620
โช
68053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.